From 34b298f52d9a02c3c25bb959a1d0ba71a0c38f9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 19 Jun 2012 04:54:05 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120619045405-ph1rk1u128groesk --- openerp/addons/base/i18n/ab.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/af.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/am.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/ar.po | 10 +- openerp/addons/base/i18n/bg.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/bs.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/ca.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/cs.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/da.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/de.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/el.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/en_GB.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/es.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/es_AR.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/es_CL.po | 28 +- openerp/addons/base/i18n/es_CR.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/es_EC.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/et.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/eu.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/fa.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/fi.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/fr.po | 80 +- openerp/addons/base/i18n/gl.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/gu.po | 6 +- openerp/addons/base/i18n/he.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/hr.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/hu.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/hy.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/id.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/is.po | 492 ++-- openerp/addons/base/i18n/it.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/ja.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/ka.po | 26 +- openerp/addons/base/i18n/kk.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/ko.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/lt.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/lv.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/mk.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/mn.po | 706 ++++- openerp/addons/base/i18n/nb.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/nl.po | 40 +- openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/pl.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/pt.po | 203 +- openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po | 135 +- openerp/addons/base/i18n/ro.po | 4072 ++++++++++++++++++++------ openerp/addons/base/i18n/ru.po | 343 ++- openerp/addons/base/i18n/sk.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/sl.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/sq.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/sr.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/sv.po | 625 +++- openerp/addons/base/i18n/th.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/tlh.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/tr.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/uk.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/ur.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/vi.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po | 26 +- openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po | 4 +- 63 files changed, 5193 insertions(+), 1795 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ab.po b/openerp/addons/base/i18n/ab.po index 3615739e67e..2f87cc10d92 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ab.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ab.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/af.po b/openerp/addons/base/i18n/af.po index 802c7fa46f7..9faf7c6c715 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/af.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/af.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/am.po b/openerp/addons/base/i18n/am.po index d572c76d558..9f7d7126ddd 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/am.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/am.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ar.po b/openerp/addons/base/i18n/ar.po index 21155563128..3e41f2aab70 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ar.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "عمليّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "عدل الفواتير علي العقود" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية الحقل \"%s\" غير مسموحة" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "أحد السجلات التي تحاول تعديلها قد تمّ ح #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "مواصفات الباد (PADs)" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bg.po b/openerp/addons/base/i18n/bg.po index 5d813ca5329..eb1bce31067 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bg.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bg.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bs.po b/openerp/addons/base/i18n/bs.po index 29a8993803c..f31866302ba 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po index b0353a2554e..495c119a06f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/cs.po b/openerp/addons/base/i18n/cs.po index b99bf5634a8..40289f7a1df 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/cs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/da.po b/openerp/addons/base/i18n/da.po index bec9e79093b..b68325fe239 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/da.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index e97480253a8..1dfff9361be 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/el.po b/openerp/addons/base/i18n/el.po index 9029ce60cbe..ac962c397fa 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/el.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/el.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po index 3402a904965..1d5ece2a084 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index 6cb334a0bfc..466d07ea353 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po index 3443acc2fef..d524502b1e5 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po b/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po index 97afa1d5930..937577c1b77 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -1054,6 +1054,12 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Expresión que contiene una especificación de valor.\n" +"Cuando se selecciona el tipo fórmula, este campo puede ser una expresión " +"Python que puede utilizar los mismos valores para el campo de condición de " +"la acción del servidor.\n" +"Si se selecciona el tipo valor, el valor se puede utilizar directamente sin " +"evaluación." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -3696,8 +3702,8 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" -"Número CIF/NIF. Marque esta caja si la empresa está sujeta al IVA. Se " -"utiliza para la declaración legal del IVA." +"Marque esta casilla si la empresa está sujeta al IVA. Se utiliza para la " +"declaración legal del IVA." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3790,7 +3796,7 @@ msgstr "Verificación EAN" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" -msgstr "CIF/NIF" +msgstr "IVA" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 @@ -12419,6 +12425,12 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"Nuestros registros indican que los siguientes pagos se encuentran " +"pendientes. Si la cantidad\n" +"ya ha sido pagada, por favor ignore este aviso. Sin embargo, si usted tiene " +"alguna consulta\n" +"sobre su cuenta, póngase en contacto con nosotros.\n" +"De antemano gracias.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap @@ -13141,7 +13153,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Registro empresa" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -13468,7 +13480,7 @@ msgstr "Archivo CSV" #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "Teléfono: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 @@ -13507,7 +13519,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "RUT" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po index 39eeb42f99a..1723be619f1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" "Language: \n" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po index 200daa3f0fb..c46e28b3eca 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/et.po b/openerp/addons/base/i18n/et.po index eb8705b4ca0..093bdaec700 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/et.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/eu.po b/openerp/addons/base/i18n/eu.po index 6f6f189311c..1c7eb496508 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/eu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/eu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fa.po b/openerp/addons/base/i18n/fa.po index d8ab93876f7..6b59d0cadac 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fa.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po b/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po index 90bc01e4809..683566fabf0 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po index b0034c291d3..c018dd3d1b9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index f26e6b32956..d935c571fbf 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -7179,6 +7179,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- Action : une action attachée à une instance du modèle donné\n" +"- Défaut : une valeur par défaut pour le champ modèle" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree @@ -7287,6 +7289,9 @@ msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" +"Une chaîne de caractères arbitraire, interprétée par le client en fonction " +"de ses besoins et de ses souhaits. Il n'y a pas de répertoire central " +"d'étiquettes partagé par les clients." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -7437,6 +7442,12 @@ msgid "" "Mexican accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ceci est le module pour gérer le plan de comptes mexicain dans OpenERP\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan de comptes et localisation mexicaine.\n" +" " #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -8422,6 +8433,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Vous permet d'ajouter des méthodes de livraison dans les commandes de ventes " +"et les envois de marchandises.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Vous pouvez définir vos propres transporteurs et vos propres grilles de " +"tarifs de livraison.\n" +"Quand vous créérez des factures depuis les envois de marchandises, OpenERP " +"sera capable d'ajouter et de calculer une ligne pour la livraison.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -9572,7 +9594,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Correspondances de l'action" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -9812,6 +9834,13 @@ msgid "" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " "includes taxes and the Quetzal currency" msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y " +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes taxes and the Quetzal currency" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9894,6 +9923,28 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module contient les fonctionnalités basiques pour le système caldav.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" - Webdav server that provides remote access to calendar\n" +" - Synchronisation of calendar using WebDAV\n" +" - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" +" - Provides iCal Import/Export functionality\n" +"\n" +"To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Ou,\n" +" HOSTNAME: Machine sur lequel OpenERP Server est lancé\n" +" PORT : Port sur lequel OpenERP serveur est lancé (par défaut : " +"8069)\n" +" DATABASE_NAME: Nom de la base de données sur lequel le calendrier " +"OpenERP est créé\n" +" CALENDAR_NAME: Nom du calendrier à accéder\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -10053,6 +10104,12 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ceci est le module de base pour la gestion du plan comptable Grec.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -10500,7 +10557,7 @@ msgstr "Guide de référence" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Valeur par défaut de la plage" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -10951,7 +11008,7 @@ msgstr "Islande" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "Actions de la fênetre" +msgstr "Actions de fênetres" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -13385,7 +13442,7 @@ msgstr "Gestion des courriels" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal de déclenchement" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -13830,6 +13887,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Clé/Identifiant externe qui peut être utiliser pour l'intégration de données " +"avec des systèmes tiers" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -14760,7 +14819,7 @@ msgstr "Paramétrer les comptes bancaires" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Étiquette de l'action client" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -17294,6 +17353,13 @@ msgid "" "are accessible if installed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Base Commune pour les modules utilitaires.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Crée un lien ce menu pour rendre accessibles les outils comme \"survey\", " +"\"lunch\", \"idea\", etc. lorsqu'ils sont installés.\n" +" " #. module: base #: field:ir.exports,name:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/gl.po b/openerp/addons/base/i18n/gl.po index 2a2830e9930..e063ef6f3bd 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/gl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/gl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/gu.po b/openerp/addons/base/i18n/gu.po index 2393a7895e9..94b71cb7bff 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/gu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/gu.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" -msgstr "સંત હેલેના" +msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/he.po b/openerp/addons/base/i18n/he.po index 982f87b81b6..512d7bf14d2 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/he.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/he.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hr.po b/openerp/addons/base/i18n/hr.po index e3a56b11dc9..101df911624 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" "Language: hr\n" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index 8e7d981b29b..a73872313eb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hy.po b/openerp/addons/base/i18n/hy.po index 82271645785..7138a37e281 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hy.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hy.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/id.po b/openerp/addons/base/i18n/id.po index 888928e8318..5295b2a35ed 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/id.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/id.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/is.po b/openerp/addons/base/i18n/is.po index 6c483699c97..56998685d82 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/is.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/is.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Sankti Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Aðrar stillingar" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" -msgstr "" +msgstr "Kóði (t.d.: is_IS)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "" +msgstr "Vinnuflæði" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "ekkert bil" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -107,11 +107,13 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Hjálpar þér að stjórna verkefnum og verkefni með því að fylgjast þeim, gera " +"áætlanir o.s.fr." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Sýna ábendingar í valmynd" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -131,6 +133,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" +"Þú getur ekki skrifað í þetta skjal(%s) ! Vertu viss um að notandinn þinn " +"tilheyri eftirfarandi hópum: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Tilvísun" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -173,18 +177,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Ferill" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Verðtaxti á Samninga" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 @@ -193,6 +197,8 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Eigindi grunn svæða geta ekki verið breytt á þennan hátt! Vinsamlegast " +"breytið þeim í gegnum Python kóða, helst í gegnum auka viðbót!" #. module: base #: code:addons/osv.py:129 @@ -214,13 +220,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Svasíland" #. module: base #: code:addons/orm.py:4206 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "Búið til." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr @@ -239,17 +245,19 @@ msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" +"Sumar viðbætur eru háðar viðbótinni sem þú áætlar að fjarlægja:\n" +" %s" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "" +msgstr "Hækka tölu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" -msgstr "" +msgstr "Skipulag fyrirtækis" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -261,28 +269,28 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Sölu Stjórn" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "" +msgstr "Leita að Viðskiptaaðila" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 #, python-format msgid "new" -msgstr "" +msgstr "nýtt" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On multiple doc." -msgstr "" +msgstr "Á mörgum skjölum." #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi Viðbóta" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -292,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" -msgstr "" +msgstr "Hámarks stærð" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting @@ -321,6 +329,8 @@ msgid "" "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "" +"Vistið þetta skjal sem %s skrá and og breytið með viðeigandi texta ritil. " +"Skjáar \"encoding\" er UTF-8." #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -350,22 +360,22 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "" +msgstr "Nafn Leiðbeinanda" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Viðskiptaaðila Stjórn" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Samskiptagrunnur (CRM)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Auka (Viðbætur)" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Hámarks skuld" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph @@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra dags" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule @@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigandi" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" -msgstr "" +msgstr "Stilla skref leiðbeinanda" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc @@ -433,7 +443,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,group_id:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Hópur" #. module: base #: constraint:res.lang:0 @@ -465,7 +475,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "Vefsíða viðskiptaaðila" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Túvalú" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -489,12 +499,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Snið á dagsetningu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice/Libreoffice skýrslu hönnuður" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -505,12 +515,12 @@ msgstr "Netfang" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "Hollensku Antillaeyjar" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rúmenía" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:396 @@ -519,6 +529,8 @@ msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "" +"Ekki er hægt að fjarlægja admin notanda þar sem hann er notaður af OpenERP " +"kerfinu fyrir uppfærslur, viðbætur o.s.f.r." #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -546,11 +558,13 @@ msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" +"Ef hakað er í þetta, þá mun koma sama skýrsla sem viðhengi og áður þegar " +"prentað er í annað sinn." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "Prent út-stilling sölu pöntunar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -565,13 +579,13 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "" +msgstr "Kerfið þitt verður uppfært." #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -605,7 +619,7 @@ msgstr "Nafn Lands" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Kólumbía" #. module: base #: code:addons/orm.py:1390 @@ -619,11 +633,13 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" +"ISO lands kóði í tveimur bókstöfum\n" +"Þú getur notað þetta svæði fyrir snögga leit" #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palá" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -633,7 +649,7 @@ msgstr "Sala og Innkaup" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Óþýtt" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -646,18 +662,18 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "Leiðbeinendur" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Ýmsir birgjar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið svæði verður að hafa nafn sem byrjar á 'x_'!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx @@ -672,23 +688,23 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Angvíla" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export done" -msgstr "" +msgstr "Útflutningi lokið" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Outlook viðbót" #. module: base #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,name:0 msgid "Model Description" -msgstr "" +msgstr "Lýsing viðbótar" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -704,12 +720,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jórdanía" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Næsta áætlaða keyrsla á þessu verki." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -720,12 +736,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Erítrea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Nafn fyrirtækis verður að vera einstakt !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -737,7 +753,7 @@ msgstr "lýsing" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkar aðgerðir" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro @@ -760,7 +776,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Öryggi og Auðkenning" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -769,6 +785,8 @@ msgid "" "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" +"OpenERP þýðingar (kjarni, viðbætur, viðmót) eru stýrðar í gegnum " +"Launchpad.net, Þær þýðingar eru samhæfðar við framtíðar útgáfur sjálfkrafa." #. module: base #: help:ir.actions.todo,type:0 @@ -778,16 +796,20 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Handvirkt: Keyrt handvirkt\n" +"Sjálfvirkt: Keyrir sjálfkrafa í hvert skipti sem kerfi er endurstillt.\n" +"Keyra handvirkt í eitt skipti: eftir að hafa verið ræst handvirkt, Þá ferð " +"að yfir á sjálfvirkt." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" -msgstr "" +msgstr "Sænska / svenska" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbía" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -808,12 +830,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "" +msgstr "Flytja inn tungumál" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "" +msgstr "Endurtaka í hvert x." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -823,7 +845,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Tækifæri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -841,6 +863,7 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "" +"Tegund skýrslu, t.d. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav @@ -857,7 +880,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Stillingar tölvupósts" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -876,32 +899,32 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "" +msgstr "Grunn viðskiptaaðili" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "" +msgstr "Mínir viðskiptaaðilar" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" -msgstr "" +msgstr "XML skýrsla" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spánn" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" +msgstr "Verið þolinmóð, þessi aðgerð gæti tekið örfáar sekúndur." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -913,7 +936,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Uppfærsla á viðbót" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -924,12 +947,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,mobile:0 #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Farsími" #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Óman" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp @@ -944,28 +967,28 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Meðlima stjórnun" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "" +msgstr "Önnur OSI samþykkt leyfi." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" -msgstr "" +msgstr "Búa til valmynd" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indland" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act @@ -976,7 +999,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Google notendur" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -996,7 +1019,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "" +msgstr "Undirflokkar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter @@ -1012,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." -msgstr "" +msgstr "Notanda var bætt í þennan hóp sjálfkrafa í gegnum eftirfarandi hópa." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1034,12 +1057,12 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Gerð" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Notandanafn" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1058,19 +1081,19 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "Ekki er leyfilegt að hafa tómt lykilorð af öryggis ásætðum!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Prófun tengingar mistókst!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Plat" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -1080,12 +1103,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Cayman-eyjar" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Suður-Kórea" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form @@ -1103,7 +1126,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Höfundar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning @@ -1129,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Stafur" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1144,17 +1167,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Úganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "" +msgstr "Eyða aðgangi" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Níger" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1173,6 +1196,9 @@ msgid "" "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" +"Til að bæta viðurkenndar þýðingar, ætti að nota þýðingarvef á lauchpad.net. " +"Ef þú þarf að framkvæma viðamikla þýðingu leyfir lauchpad að upphala .po " +"skrár." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1187,7 +1213,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "Flytja frá SugarCRM" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1201,12 +1227,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Tungumála pakki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Prufur" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1226,12 +1252,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti Viðbótar" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshall-eyjar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 @@ -1242,13 +1268,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haítí" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Leita" #. module: base #: code:addons/osv.py:132 @@ -1259,6 +1285,10 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"Aðgerðin getur ekki klárað, eflaust vegna eftirfarandi\n" +"- eyða, þú gætir verið að reyna að eyða skrá sem enn er verið að vísa í " +"annarstaðar frá.\n" +"- bæta við/uppfæra: svæði sem er skilt að fylla út er ekki rétt útfyllt." #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 @@ -1269,18 +1299,18 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:222 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Aðgerð afturkölluð" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." -msgstr "" +msgstr "Til að flytja út nýtt tungumál, ekki velja tungumál." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Skjala stjórnunar kerfi (DMS)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim @@ -1290,7 +1320,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Innkaup" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1300,7 +1330,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update @@ -1315,7 +1345,7 @@ msgstr "" #: view:ir.module.module:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Útgáfa" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -1344,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" -msgstr "" +msgstr "Ekkert tungumál með kóða \"%s\" er til" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -1374,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%Y - Ár með öld" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -1387,7 +1417,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -1400,7 +1430,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "" +msgstr "Búa til _Valmynd" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 @@ -1412,7 +1442,7 @@ msgstr "Greiðslu skilmálar (stutt nafn)" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banki" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line @@ -1446,18 +1476,20 @@ msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" +"Ef þú hakar í þetta box verða sér aðlagaðar þýðingar yfirskrifaðar með " +"opinberri útgáfu." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" -msgstr "" +msgstr "Slóð að skrá aðal skýrslu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Skýrslur" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -1484,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: field:partner.sms.send,user:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Innskráningar nafn" #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -1521,7 +1553,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tól" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1549,7 +1581,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "" +msgstr "flytja út þýðingu" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -1566,7 +1598,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" -msgstr "" +msgstr "Austur-Tímor" #. module: base #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company @@ -1610,7 +1642,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Nákvæmni útreikninga" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1683,7 +1715,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" -msgstr "" +msgstr "Dagur: %(dag)ar" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale @@ -1696,7 +1728,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldíveyjar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_idea @@ -1722,7 +1754,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dagar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc @@ -1737,7 +1769,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Staða tákns" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -1764,12 +1796,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:175 #, python-format msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (afrita)" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "General Information Footer" -msgstr "" +msgstr "Almennar upplýsingar í fæti" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1781,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Viðskiptaaðilar" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 @@ -1801,7 +1833,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Sýna á skýrslum" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1824,7 +1856,7 @@ msgstr "" #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Forgangur" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -1839,18 +1871,18 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formúla" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:396 #, python-format msgid "Can not remove root user!" -msgstr "" +msgstr "Get ekki fjarlægt rótar notanda!" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malaví" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec @@ -1871,7 +1903,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:420 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (afrita)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart @@ -1886,7 +1918,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" -msgstr "" +msgstr "Full slóð" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -1936,7 +1968,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Tilvitnanir" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1949,23 +1981,23 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Ítarlegra" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finnland" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Vefsíða: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -1974,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Tré" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency @@ -1997,6 +2029,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Sýna þennan bankareikning í fæti prentaðra skjala líkt og reikningum og " +"tilboðum." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2008,12 +2042,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Atburðaskrá" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish / Español" -msgstr "" +msgstr "Spænska / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2061,7 +2095,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Lógó" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr @@ -2071,7 +2105,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja: (beta)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -2111,7 +2145,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "virkt" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 @@ -2435,7 +2469,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papúa Nýja-Gínea" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -2450,7 +2484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "flytja inn / flytja út" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config @@ -2863,7 +2897,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.bank,state:0 #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "Gerð banka reiknings" #. module: base #: field:base.language.export,config_logo:0 @@ -3077,12 +3111,12 @@ msgstr "" #: field:res.groups,users:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Notendur" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Fæðingardagur" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact @@ -3138,7 +3172,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" -msgstr "" +msgstr "Leitanlegt" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy @@ -3368,7 +3402,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Unvalidated" -msgstr "" +msgstr "Óstaðfest" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -3650,7 +3684,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Villa! Þú getur ekki búið til endurkvæma flokka." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3783,7 +3817,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Flokkar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile @@ -4006,7 +4040,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Viðskiptavinir" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -4143,7 +4177,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Staðfesta" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -4185,7 +4219,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Borgríkið Vatíkanið" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 @@ -4243,7 +4277,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "Banka reikningur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr @@ -4463,7 +4497,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "" +msgstr "Valdar viðbætur hafa verið uppfærðar/settar upp !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4662,7 +4696,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Gerðir banka reikninga" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4682,7 +4716,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" -msgstr "" +msgstr "Ekki leitanlegt" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 @@ -4725,7 +4759,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "Fótur banka reikninga" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -4857,7 +4891,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" -msgstr "" +msgstr "Kerfis uppfærlu lokið" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 @@ -4897,7 +4931,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dags." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 @@ -4932,7 +4966,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Nafn eiganda reiknings" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -5629,7 +5663,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" -msgstr "" +msgstr "Gerð banka" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:87 @@ -5652,7 +5686,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" -msgstr "" +msgstr "Byrjunar dags." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5690,7 +5724,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigandi bankareiknings" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized @@ -5760,7 +5794,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Mínir bankar" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -6238,7 +6272,7 @@ msgstr "" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Bankar" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -6566,7 +6600,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra dags. staðfestinga" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 @@ -6878,7 +6912,7 @@ msgstr "" #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Virkur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma @@ -7117,7 +7151,7 @@ msgstr "" #: field:ir.translation,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti svæðis" #. module: base #: help:res.log,read:0 @@ -7438,7 +7472,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Banka reikningar fyrirtækis" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 @@ -7497,7 +7531,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Venjulegur banka reikningur" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -7825,7 +7859,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "Samþykktir notendur" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 @@ -7840,7 +7874,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "" +msgstr "Ávalt leitanlegt" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -8070,7 +8104,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra lista yfir Viðbætur" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:295 @@ -8864,7 +8898,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Búin til þann" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -9029,7 +9063,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Búinn til þann" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 @@ -9911,7 +9945,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "" +msgstr "Búið til þann" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -10232,7 +10266,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Staður" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -10378,7 +10412,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" -msgstr "" +msgstr "Niðurstaða uppfærslu viðbóta" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -10480,7 +10514,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Afgreiðslukerfi (POS)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -10503,6 +10537,9 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"Ekkert gengi fundið \n" +"fyrir gengi: %s \n" +"dags.: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -10703,7 +10740,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2692 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "StaðfestingarVilla" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -10756,7 +10793,7 @@ msgstr "" #: field:res.company,email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "Tölvupóstfang" +msgstr "Tölvupóstur" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 @@ -10784,7 +10821,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um bankann" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -11071,7 +11108,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "" +msgstr "Viðbótar uppfærsla" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 @@ -11201,7 +11238,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" -msgstr "" +msgstr "Mikilvægir viðskiptavinir" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11340,7 +11377,7 @@ msgstr "Stutt lýsing" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Lands Kóði" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11350,7 +11387,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Næsta keyrslu dags." #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 @@ -11365,7 +11402,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Dags. sent" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11727,7 +11764,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Upphafs dagsetning" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt @@ -11876,7 +11913,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Búið til" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -12377,13 +12414,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANKI" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to update" -msgstr "" +msgstr "Viðbætur til að uppfæra" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -12429,7 +12466,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Lands kóðinn verður að vera einstakur !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -12465,7 +12502,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra Viðbót" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -12762,7 +12799,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Setja banka reikninga" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 @@ -12990,7 +13027,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "Smelltu á Uppfæra að neðan tl að byrja keyrsluna...." #. module: base #: model:res.country,name:base.ir @@ -13055,7 +13092,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Nafn banka" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -13236,7 +13273,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra lista yfir Viðbætur" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:755 @@ -13508,7 +13545,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppfærsla" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print @@ -13533,7 +13570,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Ýtarleg leit" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -13610,7 +13647,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Ekki er hægt að hafa tvo nendur með sama Notandanafni !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history @@ -13785,7 +13822,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "" +msgstr "Búa til / Skrifa / Afrita" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -14393,6 +14430,8 @@ msgstr "" msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" +"Hópur sem notandinn tilheyrir verður að hafa réttindi til að staðfesta þessa " +"aðgerð." #. module: base #: code:addons/orm.py:791 @@ -14644,7 +14683,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages @@ -14895,12 +14934,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Viðskipta aðila flokkar" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" -msgstr "" +msgstr "Kerfis uppfærsla" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -14957,7 +14996,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 msgid "Account Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigandi reiknings" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:270 @@ -15189,3 +15228,46 @@ msgstr "" #~ msgid "Emails" #~ msgstr "Tölvupóstföng" + +#~ msgid "Next planned execution date for this scheduler" +#~ msgstr "Næsta áætlaða keyrslu dags. fyrir þennan keyrslustjóra" + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Byrja uppfærslu" + +#~ msgid "Workflow On" +#~ msgstr "Verkflæði á" + +#~ msgid "Select Action Type" +#~ msgstr "Velja gerð aðgerðar" + +#~ msgid "Schedule Upgrade" +#~ msgstr "Áætla Uppfærslu tíma" + +#~ msgid "Certified" +#~ msgstr "Viðurkennt" + +#~ msgid "Partner Form" +#~ msgstr "Viðskipta aðila Form" + +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "Nýjan notanda" + +#~ msgid "" +#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " +#~ "screens and menus" +#~ msgstr "" +#~ "Hópar eru notaðir til að skilgreina aðgangsréttindi að hlutum kerfis og " +#~ "valmynda." + +#~ msgid "Create Users" +#~ msgstr "Stofna notendur" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " +#~ "loading a new language it becomes available as default interface language " +#~ "for users and partners." +#~ msgstr "" +#~ "Þessi leiðbendandi aðstoðar þig við að bæta inn nýju tungumáli í OpenERP. " +#~ "Aftur að hafa hlaðið inn tungumálinu verður það aðgengilegt sem tungumál " +#~ "fyrir notendur og viðskipta aðila." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index ecfb142bbd8..da0f78fae07 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index c3bb04211c7..81d9b9e5e91 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-10 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ka.po b/openerp/addons/base/i18n/ka.po index 3fd72296ea3..1ab556bdaa6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ka.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ka.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "შეზღუდვის შეცდომა" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "კონფიგურაციის ვიზარდის სა #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view_sc" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 @@ -532,6 +532,10 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"ეს ფუნქციური ველი გათვლის რიგის მიხედვით დაწყობილი ხედების სიას, რომლებიც " +"უნდა ამუშავდნენ გარკვეული ქმედების შედეგის საჩვენებლად, აერთიანებენ რა ხედის " +"რეჟიმს, ხედებს და მიმთითებელ ხედს. შედეგი ბრუნდება, როგორც წყვილების " +"დაწყობილი სია (view_id,view_mode)." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -929,7 +933,7 @@ msgstr "შესაძლებლობები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.language.export" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 @@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "შვილობილი კატეგორიები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "ჩანაწერების თანმიმდევრობ #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "" +msgstr "ir.exports" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 @@ -1611,7 +1615,7 @@ msgstr "ბანკი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "" +msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view @@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr "საწყობის მართვა" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" -msgstr "" +msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 @@ -1897,7 +1901,7 @@ msgstr "ყირგიზეთი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" -msgstr "" +msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "" +msgstr "ir.rule" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/kk.po b/openerp/addons/base/i18n/kk.po index e1a6fea019d..72b659c31fb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/kk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/kk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ko.po b/openerp/addons/base/i18n/ko.po index 4ef73b0e5a9..8f396534b6f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ko.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lt.po b/openerp/addons/base/i18n/lt.po index f3b466a4bb9..c7788825984 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lv.po b/openerp/addons/base/i18n/lv.po index 7d9a371ba2e..0b39721e912 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mk.po b/openerp/addons/base/i18n/mk.po index 862d732ad42..caf060439ba 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mn.po b/openerp/addons/base/i18n/mn.po index 3b54e4c209a..f0427512176 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mn.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mn.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Огноо Цаг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Даалгавар-Имэйл Уялдаа" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -71,6 +71,22 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Төслийн менежментийн модуль нь олон түвшинтэй төсөл, даалгавар, ажилуудыг " +"хөтөлдөг.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Түүнчлэн даалгаврын төлөвлөгөө, дэс дараа зэрэгийг дүрслэн харуулдаг.\n" +"\n" +"Төслийн гишүүд нь хяналтын самбарын хувьд дараах боломжоор хангагддаг. " +"Үүнд:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * Өөрийн нээлттэй даалгаврууд\n" +" * Өөрийн ацагласан даалгаврууд\n" +" * Өөрийн төслийн график: Төвөвлөсөн болон Биелсэн цаг\n" +" * Төслийн үлдэгдэл цагийн график\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -108,6 +124,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Даалгаврыг хөтлөх, төлөвлөх зэрэг боломжийн тусламжтайгаар төсөл болон " +"даалгаврыг менеж хийхэд тусладаг" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -118,7 +136,7 @@ msgstr "Дэлгэцийн цэсний тайлбар" #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." -msgstr "" +msgstr "Метод дуудагдах моделийн нэр. Тухайлбал 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -131,7 +149,7 @@ msgstr "Үүссэн" msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." -msgstr "" +msgstr "Та (%s) баримтад бичиж болно ! Та харъяалагдах ёстой групп: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project @@ -142,6 +160,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Үйлд явлын зохион байгуулалт болон менежмент.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь үйл явдлыг менеж хийх төлөвлөгөөг гаргахад тусалдаг.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -150,6 +173,8 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"Нэмэлт дөмэйн нь холбоост талбарын боломжит утгыг хязгаарладаг бөгөөд Python-" +"ий гурвалсан жагсаалтаар илэрхийлэгддэг. Тухайлбал: [('color','=','red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -159,7 +184,7 @@ msgstr "Дугаар" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Белги - Суурьтай Нийгэмлэг" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -169,23 +194,23 @@ msgstr "Ашиглах цонх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Шинжилгээний Тархалт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Процесс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний тооцооны ханш" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 @@ -194,6 +219,9 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Үндсэн талбаруудын шинж ийм замаар засварлах боломжгүй! Тэдгээрийг Python " +"кодын түвшинд засна, ерөнхийдөө өөриймшүүлэх нэмэлт модулиар шийдэх нь " +"зохимжтой!" #. module: base #: code:addons/osv.py:129 @@ -210,7 +238,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Тархмал талбар \"%s\"-г нэрийг солих боломжгүй" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -221,17 +249,17 @@ msgstr "Швецарь" #: code:addons/orm.py:4206 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "үүсгэсэн." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Түрк - Санхүү" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP Дэд бүтээгдэхүүн" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -265,7 +293,7 @@ msgstr "Инуит хэл / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын менежмент" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -338,6 +366,12 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Үйлдлийн хувьд, дараах боломжууд байдаг: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"Анхны утгын хувьд, an optional condition" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -352,6 +386,10 @@ msgid "" " complex data from other software\n" " " msgstr "" +"\n" +" Энэ модуль нь import_framework классыг агуулдаг бөгөөд \n" +" нүсэр өгөгдлийг бусад програм хангамжаас оруулахад тусладаг\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -361,28 +399,28 @@ msgstr "Визардын нэр" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн Менежер" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн Харилцааны Менежмент" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "Буруу бүлгэлэлт group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Охин Аппликэшн" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -392,7 +430,7 @@ msgstr "Кредит хязгаарлалт" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph msgid "Openerp web graph view" -msgstr "" +msgstr "Openerp вебийн график харагдац" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 @@ -402,7 +440,7 @@ msgstr "Шинэчлэлийн огноо" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Автомат Үйлдлийн Дүрэм" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -417,7 +455,7 @@ msgstr "Эх обьект" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -447,6 +485,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Огноо/цагийн буруу формат заалт өгөгдсөн байна. Хэлийг засварлахад харагддаг " +"зөвшөөрөгдсөн заалтыг өгнө үү." #. module: base #: code:addons/orm.py:3895 @@ -455,11 +495,13 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" +"Таны засварлах гэж байгаа бичлэг чинь аль хэдий нь устгагдсан байна " +"(Баримтын төрөл: %s)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "PAD дээрх дэлгэрэнгүй тодорхойлолт" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -467,11 +509,13 @@ msgid "" "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " "by the system only." msgstr "" +"Энэ шүүлтүүр харагддаг хэрэглэгч. Хэрэв хоосон орхивол шүүлтүүр нь зөвхөн " +"системээр хэрэглэгдэнэ." #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн Веб сайт." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -481,6 +525,9 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"Энэ функц талбар нь үйлдлийн үр дүнг харуулах, холбогдох харах " +"горим,харагдацын тохируулгын ад зөвшөөрөгдсөн байх эрэмбэлэгдсэн жагсаалтыг " +"тооцоолдог. Үр дүн нь (view_id,view_mode) гэсэн хосын жагсаалт байна." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -500,7 +547,7 @@ msgstr "Огнооны хэлбэр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice Тайлан Зохиомжлогч" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -531,7 +578,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Үйлдлийг Уях" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -560,7 +607,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Хэвлэх Зохиомж" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -570,7 +617,7 @@ msgstr "Спани хэл (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Цагийн хуваарийн нэхэмжлэх" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -606,6 +653,26 @@ msgid "" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Олон түвшний давтан дуудлагаар төлөгдөөгүй нэхэмжлэлийн захиаг автоматжуулах " +"модуль.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Олон түвшинтэй дуудлагыг менюгээс тодорхойлж болно:\n" +" Санхүү/Тохируулга/Бусад/Дагасан ажил\n" +"\n" +"Нэгэнт тодорхойлсон дараа бол давтан дуудлагуудыг меню дээр дарах замаар " +"өдөр бүр хэвлэж болно:\n" +" Санхүү/Тогтмол Боловсруулалт/Тооцоо/Дагасан ажлыг илгээх\n" +"\n" +"Ялгаатай түвшний давтан дуудлагуудыг тусгасан PDF-г үүсгэдэг. Ялгаатай " +"компаниудад ялгаатай \n" +"бодлогыг тодорхойлж болно. Мөн та захиалагч руу имэйл илгээж болно.\n" +"\n" +"Хэрэв та харилцагч/дансны бичилтийн дагасан ажлын түвшинг шалгахыг хүсвэл " +"менюгээс хийх боломжтой:\n" +" Санхүү/Тайлан/Ерөнхий Тайлан/Харилцагч/Илгээгдсэн дагсан ажил\n" +"\n" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -621,7 +688,7 @@ msgstr "Колумб" #: code:addons/orm.py:1390 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр/утга '%s' гэсэн утга '%s' сонгох талбарт олдсонгүй" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -675,7 +742,7 @@ msgstr "Нэмэлт талбарын нэр нь 'x_' -аар эхэлсэн б #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Мексик - Санхүү" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 @@ -695,7 +762,7 @@ msgstr "Экспортлсон" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Outlook Залгаас" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -722,7 +789,7 @@ msgstr "Иордан" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Энэ ажил дээр дараагийн товлосон огноо." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -738,7 +805,7 @@ msgstr "Эритрея" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Компаний нэр үл давхцах байх ёстой !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -755,7 +822,7 @@ msgstr "Үйл ажиллагааны автоматжуулалт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Руминь - Санхүү" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 @@ -769,11 +836,13 @@ msgid "" "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" +"Гар утасны дугаарыг авах талбарыг зааж өгнө. Тухайлбал нэхэмжлэх сонгоход " +"`object.invoice_address_id.mobile` талбар нь гар утасны дугаарыг өгнө" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Нууцлал ба Эрх олголт" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -794,6 +863,10 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Гараар: Гараар ажилуулна.\n" +"Автомат: Системийн тохиргоо өөрчлөгдөх бүрт автомат ажиллана.\n" +"Гараар нэг удаа: гараар ажилуулсан дараа автоматаар Хийгдсэн болж " +"тохируулагдана." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -839,7 +912,7 @@ msgstr "Албани хэл / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Боломжууд" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -864,7 +937,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Дундын агуулах (WebDAV)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -872,11 +945,13 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"Энэ модуль нь google хаягуудыг харилцагчийн хаягууд нэмдэг бөгөөд google үйл " +"явдлын цаглабарыг Уулзалтад нэмдэг." #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Имэйл тохиргоо" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -891,6 +966,15 @@ msgid "" "delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хэрэглэгчид системийн бүх обьект дээр ямар үйлдэл хийж байгааг " +"хөтлөх боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Администратор нь обьекийг унших, бичих, устгах дүрэмүүдэд \n" +"бүртгүүлж логийг шалгаж болно.\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -920,7 +1004,7 @@ msgstr "Испани" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" +msgstr "Тэвчээртэй байна уу, энэ үйлдэл ердөө хэдхэн секунд л болно..." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -953,7 +1037,7 @@ msgstr "Оман" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэл" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -968,7 +1052,7 @@ msgstr "Ниу" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Гишүүнчлэлийн менежмент" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -995,7 +1079,7 @@ msgstr "Дугаарын төрөл хүсэх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Google Хэрэглэгчид" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1006,6 +1090,11 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Заасан утгыг агуулсан илэрхийлэл.\n" +"Томъёо төрөл сонгогдсон тохиолдолд серверийн үйлдэл хэрэглэдэг нөхцөлийн " +"талбарын утгатай ижил утга хэрэглэх Python илэрхийлэл байж болно. \n" +"Хэрэв Утга төрөл сонгогдсон бол утга нь ямар нэг тооцоолол үгүйгээр шууд " +"хэрэглэгдэнэ." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1020,7 +1109,7 @@ msgstr "Дэд ангилалууд" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1032,6 +1121,8 @@ msgstr "TGZ Архив" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Энэ группт нэмэгдсэн хэрэглэгчид нь автоматаар дараах групүүдэд бас " +"нэмэгдэнэ." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1058,7 +1149,7 @@ msgstr "Төрөл" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1067,6 +1158,8 @@ msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" +"\"%s\" кодтой хэл нь таны системд тодорхойлогдоогүй байна !\n" +"Үүнийг Удирдлага менюгээр тодорхойлно." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -1077,13 +1170,13 @@ msgstr "Гуам (USA)" #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "Нууцлалын шалтгаанаар хоосон нууц үг зөвшөөрөгдөхгүй!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Холболтын тест амжилтгүй боллоо!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1117,7 +1210,7 @@ msgstr "Шилжилтүүд" #: code:addons/orm.py:4615 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "#%d гэсэн %s -н бичлэг олдсонгүй, хуулах боломжгүй!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -1144,6 +1237,22 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"Төлөвлөлтийг тогтмол хөтлөнө\n" +"Энэ модуль нь та төлөвлөгөөгөө менеж хийхэд тусладаг.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь шинжилгээний санхүү дээр тулгуурладаг бөгөөд дараах зүйлстэй " +"бүрэн холбогддог\n" +"* ажын цагийн хуваарь\n" +"* амралтын менежмент\n" +"* төслийн менежмент\n" +"\n" +"Иймээс хэлтсийн менежер бүр түүний багийн хэн нэг нь сул цагтай байгаа " +"эсэхийг мэдэх боломжийг олгодог. (Ажилтны чөлөө, амралттай бүрэн уялдуулж " +"тооцоолно) Иймээс хэнд даалгавар өгөхийг төвөггүй олох болмжтой.\n" +"\n" +"Сарын төгсгөлд, төлөвлөлтийн менежер нь цагийн хуваарь төлөвлөсөн цаг нь " +"шинжилгээний данс бүрээр тулж, хангаж байгаа эсэхийг шалгах боломжтой.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1200,17 +1309,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "" +msgstr "Испани (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "SMTP Порт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "SugarCRM Импорт" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1227,12 +1336,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Хэлний Багц" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Тест" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1263,7 +1372,7 @@ msgstr "Маршалын арлууд" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Моделийн талбарыг өөрчлөх явдал зөвшөөрөгдөхгүй!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1293,13 +1402,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Эцэг Аппликэшн" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл Цуцлагдсан" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -1310,12 +1419,12 @@ msgstr "Шинэ хэл экспортлож байна, та хэл сонго #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Баримтын Менежментийн Систем" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Гомдлын Менежмент" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1340,6 +1449,10 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Өөрийн компанийн банкны дансыг тохируулаад тайлангийн хөлд харагдах дансыг " +"сонго. Банкны дансны эрэмбийг жагсаалт харагдацаас өөрчилж болно. Хэрэв та " +"OpenERP-н санхүүгийн аппликэшнийг хэрэглэж байгаа бол журнал болон данс нь " +"автоматаар эдгээр өгөгдөл дээр суурилан үүсэх болно." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1359,11 +1472,19 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Нэмэлт огнооны мэдээллийг борлуулалтын захиалга дээр нэмэх.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Борлуулалтын захиалга дээр дараах нэмэлт огноонуудыг нэмэр боломжтой:\n" +" * Шаардсан Огноо\n" +" * Амласан Огноо\n" +" * Зохимжтой Огноо\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгүүдийн Дарааллын Дугаарлалт" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1400,11 +1521,29 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ нь бүрэн хэмжээний баримтын менежментийн систем. \n" +"==============================================\n" +"\n" +" * Хэрэглэгчийн эрх\n" +" * Баримтын индекслэлт :- .pptx and .docx файлууд нь Windows орчинд " +"дэмжигдэхгүй.\n" +" * Баримтын Хяналтын Самбар нь дараах зүйлсийг агуулна:\n" +" * Шинэ файл (жагсаалт)\n" +" * Файлууд Нөөцийн Төрөлөөл (график)\n" +" * Файлууд Харилцагчаар (график)\n" +" * Файлууд сарын хэмжээгээр (график)\n" +"\n" +"АНХААРАХ НЬ:\n" +" - Хэрэв энэ модулийг ажиллаж байгаа системд суулгах юм бол өгөгдлийн " +"баазад хадгалсан PDF баримтууд нь бүгд устах болно.\n" +" - Энэ модулийг суулгасан дараа PDF нь баазад хадгалагдахаа больж " +"серверийн файл системд хадгалагдана. Жишээлбэл: /server/bin/filestore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%Y - Зуунтай хамт он." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -1413,6 +1552,9 @@ msgid "" " OpenERP Web gantt chart view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Вебийн Гантт Диаграмм Харагдац.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1426,6 +1568,9 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" +"Энэ харилцах цонх нь зохиогчийн баталгааны гэрээг таны OpenERP системд " +"бүртгэнэ. Гэрээ бүртгэгдсэн дараа асуудлыг та шууд OpenERP-руу илгээх " +"боломжтой болно." #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1462,6 +1607,14 @@ msgid "" "Web.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ нь HTML таагийг энгийн XML форм харагдацад харуулах тест модуль юм.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Жишээ форм харагдацийг HTML таагуудаар үүсгэдэг. Энэ нь зөвхөн OpenERP Вебэд " +"л харагдана.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management @@ -1469,6 +1622,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Худалдан авалттай холбоотой үнийн санал, нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл зэрэг " +"процессыг менеж хийхэд туслана." #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1526,7 +1681,7 @@ msgstr "Нэвтрэх" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Нэр томьёог Ижилтгэх" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1554,6 +1709,18 @@ msgid "" " - You can define new types of events in\n" " Association / Configuration / Types of Events\n" msgstr "" +"\n" +"Үйл явдлын зохион байгуулалт ба менежмент.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь дараах боломжийг олгоно\n" +" * үйл явдал болон түүний бүртгэлийг менеж хийх \n" +" * үйл явдалд бүртгэсэн тухай мэдэгдлийг автоматаар имэйлээр илгээх\n" +" * ...\n" +"\n" +"Анхаарах зүйл:\n" +" - Үйл явдлын шинэ төрөлийг дараах менюгээр тодорхойлно\n" +" Холбоо / Тохируулга / Үйл явдлын Төрөл\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1569,7 +1736,7 @@ msgstr "Урсгал" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Агуулахын менежмент" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1594,11 +1761,13 @@ msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" +"Хэрэглэгчийн ажиллаж байгаатай ижил обьектод харъяалагдаж байвал энэ логийг " +"харуулахгүй байх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Люксембург - Санхүү" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1657,6 +1826,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ерөнхиий тохиолдолд хуваалцах боломжийг таны OpenERP өгөгдлийн " +"баазад олгодог багаж юм.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Энэ нь 'хуваалцах' даруулыг нэмдэг бөгөөд OpenERP-н дуртай өгөгдлийг хамт " +"ажиллагч, захиалагч, найз нартайгаа хуваалцах боломжийг вебэд олгодог.\n" +"\n" +"Систем нь шинэ хэрэглэгч болон группыг автоматаар үүсгэдэг. Зохистой хандах " +"дүрэмийг ir.rules-д автоматаар нэмж зөвхөн хуваалцсан өгөгдөл рүү хандах " +"хандалтын хяналтаар хангаддаг.\n" +"\n" +"Энэ нь хамтран ажиллах, мэдлэгээ хуваалцах, бусад компанитай мэдээллээ " +"ижилтгэх зэрэгт маш зохимжтой.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1673,6 +1858,13 @@ msgid "" " Apply Different Category for the product.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Үдийн цайг зохицуулах модуль\n" +"\n" +" Үдийн цайны захиалга, мөнгөний хөдөлгөөн, жижиг мөнгөн сан, Бараа " +"зэрэгийг хөтлөж хянана.\n" +" Бараанд ялгаатай ангилалыг хэрэглэнэ.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -1743,6 +1935,8 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"Борлуулалтын цаг дээр хурдан боловсруулалт, хялбар төлбөрийн горим, автомат " +"түүврийн жагсаалт бэлдэх зэрэгт тусладаг." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -1764,6 +1958,19 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь байгууллагын шинэчлэлт хялбараар оролцох бололцоог " +"бүрдүүлдэг.\n" +"=============================================================================" +"===============\n" +"\n" +"Хүн бүрийг өөрийн санааг төрөл бүрийн сэдэвээр илэрхийлэх боломжийг нээнэ.\n" +"Бусад хэрэглэгчид сэтгэгдэл бичиж хэлэлцэх, санал өгч дэмжих зэрэг " +"боломжтой. \n" +"Дэмжсэн санал дээр суурьлан санаа бүр ялгаатай оноог цуглуулна.\n" +"Менежерүүд сайн саналыг хялбархан олж сонгох боломжтой.\n" +"Суулгасан дараагаараа 'Санаа' гэсэн менюг 'Багаж' гэсэн менюгээс нээж " +"хэрэглэнэ." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1778,32 +1985,32 @@ msgstr "Өдөр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc msgid "OpenERP Web web" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Веб веб" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view msgid "Html View" -msgstr "" +msgstr "HTML Харагдац" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгдийн байрлал" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Байгууллагын Процесс" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Энэ ажлыг боловсруулахын тулд дуудагдах методын нэр." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны Үнэлгээ" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1820,7 +2027,7 @@ msgstr " (Хуулах)" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "General Information Footer" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий Мэдээллийн Хөл" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1837,12 +2044,12 @@ msgstr "Харилцагч" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Зүүн эцэг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "БЗ-д даалгавар үүсгэх" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -1852,7 +2059,7 @@ msgstr "Модул хавсаргах" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Тайланд Харуулна" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1915,6 +2122,13 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ нь OpenERP-д Эквадорийн дансны модыг менеж хийх суурь модуль юм.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Дансны модны Эквадорын хувилбар.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 @@ -1927,7 +2141,7 @@ msgstr "%s (copy)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Дансны Модны Үлгэр" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -2014,12 +2228,12 @@ msgstr "Финланд" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Вебсайт: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Тохиргоо" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2033,7 +2247,7 @@ msgstr "Мод" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency msgid "Multi-Currency in Analytic" -msgstr "" +msgstr "Шинжилгээ дахь Олон Валют" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2051,6 +2265,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Энэ банкны дансны хуудасны хөлд нэхэмлэх, борлуулалтын баримт дээрхтэй " +"ижилээр хэвлэнэ." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2058,6 +2274,8 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" +"CSV форматыг хэрэглэж байх үедээ файлын эхний мөр нь дараахын аль нэг байгаа " +"эсэхийг шалга:" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -2080,6 +2298,8 @@ msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" +"Энэ харилцах цонх нь сервер дээрх бүх модулийн агуулахыг шалгаж шинээр " +"нэмэгдсэн модуль, өөрчлөгдсөн модуль байгаа эсэхийг шалгадаг." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -2111,6 +2331,32 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Борлуулалтын журналь модуль нь таны борлуулалт, түгээлтийг ялгаатай " +"журналуудад ангилгах боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь олон хэлтэстэй томоохон компаниудад маш \n" +"зохимжтой байдаг.\n" +"\n" +"Журналыг олон зорилгоор ашиглаж болно. Тухайлбал:\n" +" * Борлуулалтыг хэлтсээр тусгаарлах\n" +" * Түгээлтийг машинаар эсвэл шуудан үйлчилгээгээр ангилах\n" +"\n" +"Журнал өөрийн үүрэгтэй бөгөөд төлөвүүдтэй байна. Төлөв нь:\n" +" * ноорог, нээлттэй, цуцлагдсан, хийгдсэн.\n" +"\n" +"Бүлэг үйлдлүүд журналууд дээр бөөнөөр биелж бүх борлуулалтыг бөөнд нь " +"шалгах, нэхэмжлэх зэрэг үйлдлийг хийж болно.\n" +"\n" +"Мөн энэ нь бөөнд нэхэмжлэх арга нь харилцагчаар, борлуулалтын захиалгаар " +"тохируулагдаж болно. Жишээлбэл:\n" +" * өдөр тутамын нэхэмжлэл,\n" +" * сар тутамын нэхэмжлэл, ...\n" +"\n" +"Журналаар зарим статистик гардаг.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2120,7 +2366,7 @@ msgstr "Лого" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Коста Рика - Санхүү" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -2146,16 +2392,32 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ажилчдын зардлыг менеж хийх зорилготой.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Хэрэгждэг бүхэл ажлын урсгал нь:\n" +" * Ноорог зардал\n" +" * Шаардах хуудас ажилтан үүсгэх\n" +" * Менежерийн хяналт\n" +" * Нягтлан хянаж нэхэмжлэл үүсгэх\n" +" * Шаардахын төлбөр ажилчинд олгогдох\n" +"\n" +"Энэ модуль нь мөн шинжилгээний санхүүтэй холбогдож ажилладаг бөгөөд \n" +"цагийн хуваарьтай мөн холбогддог. Тиймээс ажил нь хэрэв төслийн ажил байвал " +"\n" +"захиалагчаас уг зардлыг автоматаар давхар нэхэмжлэх боломжийг олгодог.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл (зөвхөн өөрчлөлт)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Давтагдах Баримт" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2194,7 +2456,7 @@ msgstr "Шинэчлэгдсэн модулийн тоо" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2212,11 +2474,13 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"Харагдац нь OpenERP-н бүхэл харагдацыг өөриймшүүлэх боломжийг олгодог. Та " +"шинэ талбар нэмэх, талбар зөөх, нэрийг өөрчлөх, устгах боломжтой болдог." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Анхны Суулгах Багажууд" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2250,7 +2514,7 @@ msgstr "Белиз" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the corporate RML header" -msgstr "" +msgstr "RML толгойг нэмэх эсвэл холбохгүй байх" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -2269,16 +2533,27 @@ msgid "" "system to store and search in your CV base.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ажлын байр, ажилтан авах процессыг менеж хийдэг.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Энэ нь судалгаа авах модультай уялдаж ялгаатай ажлуудад ялгаатай " +"ярилцлагуудыг тодорхойлох боломжийг олгодог.\n" +"\n" +"Энэ модуль нь mail gateway-тэй холбогдож jobs@танайкомпани.mn хаягт ирсэн " +"имэйлийг автоматаар хянадаг. Энэ нь мөн баримтын модультай холбогдож CV-г " +"хадгалах, хайх боломжийг бүрдүүлдэг.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard msgid "Homepage Widgets Management" -msgstr "" +msgstr "Нүүр хуудасны Виджетийн Менежмент" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header / Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн Толгой / Компаний Уриа" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2298,7 +2573,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3615 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Барим таныг хамгийн сүүлд үзсэнээс хойш өөрчлөгдсөн байна (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -2330,7 +2605,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Дебагдаж байна" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2346,6 +2621,15 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Туслах Төвийн Менежмент\n" +"====================\n" +"\n" +"Гомдолыг бичиж авч боловсруулдагтай төстэйгээр Туслах, Дэмжих төвийн хувьд " +"өөрийн оролцоо хөтлөх нь зохимжтой байдаг. Гэхдээ энэ аман харилцаанд илүү " +"зохимжтой. Өөрөөр хэлбэл гомдол хамаагүй байж болно. Иймээс захиалагчийг " +"сонгож тэмдэглэл хөтлөх, өөрийн оролцоог суваг, урьтамжаар нь хөтлөж болно.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2366,6 +2650,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Нөөцийн менежментийн модуль.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Нөөц гэдэг нь цагилбарт хуваарилж болох ямар ч зүйлиг хэлнэ\n" +"(даалгаврыг гүйцэтгэх хөгжүүлэгч, үйлдвэрлэлийн захиалга дахь дамжлагын " +"ажлын төв, гэх мэт).\n" +"Энэ модуль нь бүх нөөцтэй холбогдсон нөөцийн цагалбарыг менеж хийдэг.\n" +"Түүнчлэн бүх нөөцүүдийн амралт, чөлөөг менеж хийнэ.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2406,6 +2701,12 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"Бүх обьекттой ижилтгэх\n" +"=================================\n" +"\n" +"Сервер болон триггерийг үүний өгөгдлийн баазын обьекттой ижилтгэх явдлыг " +"тохируулна.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2441,12 +2742,12 @@ msgstr "Өнөөгийн ханш" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Санаанууд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Боломжийн үнийн санал" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2459,6 +2760,13 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"шинжилгээт түгээлт, борлуулалтын захиалгыг менеж хийх үндсэн модуль.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Энэ модулийн тусламжтайгаар шинжилгээний дансдыг борлуулалтын захиалгатай " +"холбодог.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 @@ -2468,22 +2776,22 @@ msgstr "Үйлдлийн бай" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "Цаглабарын Зохиомж" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Моделийн Тойм" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Захалбар Бүтээгдэхүүнээр" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2518,13 +2826,13 @@ msgstr "Импорт / Экспорт" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "Багаж / Өөриймшүүлэлт" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн ID" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2545,7 +2853,7 @@ msgstr "Сервер үйлдэл" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Клиент рүү харах таагийн хамт илгээгдсэн аргумент" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -2576,6 +2884,25 @@ msgid "" "performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ нь Ажлыг Амжуулах аргачлалын бүх зарчмуудыг хэрэгжүүлсэн модуль юм.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"Энэ модуль нь даалгавар суурилсан хувийн хийх ажлыг хялбар жагсаалтыг " +"агуулдаг. Энэ нь төслийн аппликэшнд\n" +"засварлах боломжтой маш цөөн талбартай ажлын жагсаалтыг нэмдэг. \n" +"\n" +"Ажлын жагсаалт нь АА арга дээр суурилдаг. Энэ нь дэлхий даяар хэрэглэгддэг\n" +"хувийн цагийн менежментийн сайжруулсан арга юм.\n" +"\n" +"Ажлыг Амжуулах (АА) гэдэг нь David Allen-ий бичсэн Getting Things Done ном " +"дээр суурилсан арга юм.\n" +"\n" +"АА-н гол санаа нь хүн толгойндоо ажлыг санах хэрэггүй хаа нэгт сануулаад " +"толгойноос мартах тухай юм.\n" +"Ингэснээр сэтгэл чөлөөтэй болж зөвхөн одоо хийж байгаа ажилдаа төвлөрдөг.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2602,13 +2929,13 @@ msgstr "Талбарын зурагжуулалт" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "Зохиогчийн Баталгааны сервертэй холбогдоход алдаа гарлаа." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Менежер" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2645,12 +2972,12 @@ msgstr "IDs Арилгах" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Удамшсан" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Сериал Талбар" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2658,17 +2985,19 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"OpenERP-н тайлан үүсгэх ажлыг хялбарчлах төрөл бүрийн багажийг суулгах " +"боломжийг олгодог." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "" +msgstr "%y - Зуун үгүй он [00,99]." #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Факс: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2678,20 +3007,20 @@ msgstr "Словени" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Валютийн Код (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" -msgstr "" +msgstr "Клиентийн Лог" #. module: base #: code:addons/orm.py:1883 #: code:addons/orm.py:1894 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Обьектийн буруу архитектур!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 @@ -2710,7 +3039,7 @@ msgstr "Алдаа!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Францын RIB банкын дэлгэрэнгүй" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2745,6 +3074,10 @@ msgid "" "==================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь бүх төслийн канбан харагдацад PAD-г нэмдэг\n" +"==================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -2753,6 +3086,8 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" +"Харилцагчийн бичлэг рүү нэмэгдэж болох бүх улсыг харж, менеж хийнэ. Улсыг " +"нэмж, хасч болно." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -2772,7 +3107,7 @@ msgstr "Солонгос (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Энэ талбар харъяалагддаг моделийн техникийн нэр" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -2788,19 +3123,19 @@ msgstr "Бангладеш" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Төслийн сунгах төлөвлөгөө" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Татан авалтын мастер төлөвлөгөө" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Аппликэшн" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2818,6 +3153,13 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Үнийн нарийвчлалыг байдлыг санхүү, борлуулалт, худалдан авалт зэрэгийн " +"шалтгаануудаар нарийвчлан тохируулна.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Аравны орон нь компаниар тохируулагдана.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -2839,7 +3181,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Парамтерийн хадагалалт" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -2876,18 +3218,18 @@ msgstr "" #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн мэдэгдэхгүй төрөл: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "Сонгох талбарын хувьд Сонгох Хувилбар өгөгдсөн байх ёстой." #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Фэйсбүүк" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -2952,7 +3294,7 @@ msgstr "Давтах Үйлдлийн Тохиргоо" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Цуцлагдсан" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -2995,7 +3337,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Чанарын Гарын Авлага" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3023,7 +3365,7 @@ msgstr "ХН хэлтэс" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Админы хянах самбар" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3033,6 +3375,8 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" +"Буруу \"эрэмбэ\" өгөгдсөн байна. Зөв \"эрэмбэ\" нь таслалаар тусгаарлагдсан " +"зөв талбарын нэрүүд байх ёстой (араас нь asc/desc буюу өсөх/буурах)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -3056,6 +3400,8 @@ msgid "" "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" +"Хаягийн титмэг болгож хэрэглэх жагсаалтыг менеж хийнэ. Эдгээр нь захиа, " +"баримт зэрэг дээр хэвлэгдэнэ. Жишээлбэл: Mr., Mrs. " #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -3075,7 +3421,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа / Хэрэглэгч" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3106,7 +3452,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны Хаяг" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3119,6 +3465,13 @@ msgid "" "for Wiki FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Wiki FAQ үлгэрийг бий болгодог.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Энэ жишээ өгөгдөл өгдөг мөн Wiki FAQ-д Вики бүлэг болон Вики Хуудсыг " +"хэрэглэх боломжийг олгодог.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3159,18 +3512,18 @@ msgstr "Харилцагчийн хэлбэр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Бараа Үйлдвэрлэл" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "SMTP-over-SSL горим байхгүй байна" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3178,6 +3531,8 @@ msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" +"Орчуулагч экспорт хийх үедээ файлын инкод нь UTF-8 зөв байгаа эсэхийг дахин " +"шалгана уу (Заримдаа Юникод гэж хэлдэг)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3200,6 +3555,8 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"Хэрэглэгдэх нөөцийн холбоос буюу модель/хүснэгт хамаарал нь 'Нөөцийн Нэр' " +"талбар байна." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -3214,7 +3571,7 @@ msgstr "Уругвай" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm msgid "eMail Gateway for Leads" -msgstr "" +msgstr "Сэжимийн eMail Gateway" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3244,7 +3601,7 @@ msgstr "Талбарын зурагжуулалт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard msgid "web Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Вебийн Хяналтын Самбар" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -3462,7 +3819,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Санхүү" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3582,7 +3939,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Цэг" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -4283,7 +4640,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "Зардлын Менежмент" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4620,7 +4977,7 @@ msgstr "Кениа" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Орчуулагдсан нэр томъёо" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -4879,7 +5236,7 @@ msgstr "Унгар" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Ажилтан Авах Процесс" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5640,7 +5997,7 @@ msgstr "many2one талбарын on delete шинж" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Санхүү & НББ" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -5747,7 +6104,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Белги - Цалин" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -6404,7 +6761,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Даалгавар Хөтлөлт" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6522,7 +6879,7 @@ msgstr "Source нөхцөл" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Цагийн Хуваарийн Бүртгэл" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -6553,7 +6910,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Цагийн Хуваарь" #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -6811,7 +7168,7 @@ msgstr "Худалдагч" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Санхүү, НББ" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 @@ -7108,7 +7465,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Цалин" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7807,7 +8164,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Төслийн менежмент" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -8169,7 +8526,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "цНэхэмцлэх" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8624,7 +8981,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Хөрөнгийн Менежмент" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -8961,7 +9318,7 @@ msgstr "Орчуулгууд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Даалгаврын Жагсаалт" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9406,7 +9763,7 @@ msgstr "Эд анги нийлүүлэгч" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын менежмент" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -9670,7 +10027,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "Амралт, чөлөөний менежмент" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10570,7 +10927,7 @@ msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын цэг" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -11316,7 +11673,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Ажилчдийн Лавлах" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11692,6 +12049,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Төслийн даалгаврыг ажлын цагийн хуваарьтай ижилтгэх.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь Төслийн Менежмент модуль дахь даалгавруудыг Цагийн хуваарийн\n" +"ажлууд руу тодорхой огноонд тодорхой хэрэглэгчид шилжүүлдэг. Мөн цагийн " +"хуваариас нөгөө чиглэлд үүсгэх, засах, устгах\n" +"хоёр чиглэлд хийх боломжтой.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11773,6 +12140,31 @@ msgid "" " * http://controlchaos.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль IT компаниудад хэрэглэгддэг scrum төслийн менежментийн аргачлалыг " +"бүрэн хэрэгжүүлдэг.\n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" * Ойрын төлөвлөлттэй төслүүд, бүтээгдэхүүн эзэмшигч, scrum мастер\n" +" * Ойрын төлөвлөлтийн үзлэг, өдөр тутамын уулзалт, санал хүсэлт\n" +" * Бүтээгдэхүүний эргэх холбоо\n" +" * Ойрын төлөвлөлтийн эргэх холбоо\n" +"\n" +"Энэ нь төслийн менежментийн модульд зарим үзэл баримтлалыг нэмдэг:\n" +" * Дунд-хугацаа, урт-хугацаа, замнал\n" +" * Захиалагч/фунцкиональ нь хүсэлт ба техник асуудал\n" +"\n" +"Энэ нь мөн шинэ тайланг нэмдэг:\n" +" * Burn-down диаграм\n" +"\n" +"Scrum төсөл нь болон даалгавар нь бодит төсөл болон даалгавраас удамшдаг. \n" +"Тиймээс бодит төсөл даалгавар дээрээ ажилласан ч болно мөн scrum төсөл " +"даалгавар дээрээ ажилласан ч болдог.\n" +"\n" +"Энэ технологийн талаар илээ мэдэхийг хүсвэл:\n" +" * http://controlchaos.com\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 @@ -12346,7 +12738,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Цалингийн санхүү бүртгэл" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -13377,6 +13769,26 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Урт Хугацааны Төслийн Менежментийн модуль нь төлөвлөлт, цагалбар, нөөц " +"хуваарьлалтыг хянаж хөтөлдөг.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Онцлог, боломж\n" +"--------\n" +" * Том төслийг менеж хийдэг.\n" +" * Төслийн төрөл бүрийн шатыг тодорхойлдог. \n" +" * Шатын хуанлын цагалбарыг тооцоолох: Өгөгдсөн төслийн ноорог, нээлттэй, " +"хүлээгдэж байгаа шатуудын эхлэх дуусах огноог тооцоолно. \n" +" Хэрэв төсөл өгөгдөөгүй байвал бүх төслүүдийн шатуудын хувьд " +"тооцоолно.\n" +" * Даалгаврын цаглабарыг тооцоолох: Энэ төслийн шатын цагалбар " +"тооцоолохтой ижил ажиллана. Харин бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа " +"даалгавруудын хувьд тооцоолно.\n" +" * Даалгаврын Цагалбар: Бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа " +"даалгавруудын эхлэх огноо нь шатуудын эхлэх огнооноос эхлэн хуваарьлагдана\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -14065,7 +14477,7 @@ msgstr "Объектын хамаарал" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "цНэхэмжлэх ба Төлбөр" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15162,7 +15574,7 @@ msgstr "Агуулга" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын ба Үйлвэрлэлийн Менежмент" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nb.po b/openerp/addons/base/i18n/nb.po index c4b46bf525b..e43ae2ecf77 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nb.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index d7c912fc5d7..ed7a21647cc 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "Drijvende comma" +msgstr "Drijvende komma" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" -"Comma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', " +"Komma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Standaard: tree,form)" #. module: base @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgid "" "direction)" msgstr "" "Ongeldige \"order\" opgegeven. Een geldige \"order\" specificatie is een " -"comma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door " +"komma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door " "asc/desc voor de richting)" #. module: base @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "`code`moet uniek zijn." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "Uitgave beheer" +msgstr "Declaratiebeheer" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" -msgstr "Werkschema's" +msgstr "Workflows" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "Urenstaten" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "functie" +msgstr "Functie" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "Relatie titel" +msgstr "Juridische entiteit" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr "Macau" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" -msgstr "Etiketten" +msgstr "Labels" #. module: base #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 @@ -10123,7 +10123,7 @@ msgstr "Rapport voorbeeldweergave" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "Inkooporder kostenplaatsen" +msgstr "Inkooporderregel kostenplaatsen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -12324,7 +12324,7 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" -"Externe id wat kan worden gebruikt voor het intgereren van gegevens van " +"Externe id wat kan worden gebruikt voor het integreren van gegevens van " "andere systemen." #. module: base @@ -13016,7 +13016,7 @@ msgstr "Inhoud" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "Connectietest succesfol!" +msgstr "Connectietest geslaagd!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 @@ -13629,6 +13629,14 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Basis module om kostenplaatsen te verdelen over inkooporderregels.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Deze module geeft de gebruiker de mogelijkheid om meerdere\n" +"kostenplaatsen te onderhouden. Het is mogelijk om inkooporder-\n" +"regels op te delen in meerdere kostenplaatsen.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 @@ -13638,7 +13646,7 @@ msgstr "BTW Nr." #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "Etiket veld" +msgstr "Veldlabel" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -14166,7 +14174,7 @@ msgstr "_Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "Aanmaningenbeheer" +msgstr "Betalingsherinneringen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -14657,7 +14665,7 @@ msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "" -"Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (comma gescheiden waarden) of *.po " +"Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (komma gescheiden waarden) of *.po " "(GetText Portable Objecten)" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po b/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po index 2ee8ee4a731..57bc1a14ec8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pl.po b/openerp/addons/base/i18n/pl.po index 160914bff1b..f3fdae2e805 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt.po b/openerp/addons/base/i18n/pt.po index e1a2df8c307..6281bf5331a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -121,6 +121,7 @@ msgstr "Exibir dicas no menu" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Nome do modelo onde está localizado o método que é chamado, exº 'res.partner'" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Processo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Escalões de Preços de Contratos" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Associação de Ação" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Atualizar módulos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "" +msgstr "Espanhol (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -1495,6 +1496,9 @@ msgid "" " OpenERP Web gantt chart view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web vista tabela Gantt.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr "Vista de HTML" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Posição do símbolo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -1995,7 +1999,7 @@ msgstr "Modelo Anexado" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nos relatórios" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -2625,6 +2629,12 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"Sincronização com todos os objectos.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Configure a sincronização de servidores e gatilhos com os seus objectos de " +"base de dados.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2686,7 +2696,7 @@ msgstr "Ação Alvo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada de Calendário" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview @@ -2930,7 +2940,7 @@ msgstr "Erro!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes Bancários do RIB Francês" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3011,12 +3021,12 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Retro-planeamento de Projeto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Calendário Principal de Compras" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category @@ -3062,7 +3072,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Salvaguarda de parâmetros" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -3098,7 +3108,7 @@ msgstr "" #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de relatório desconhecido: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 @@ -3325,12 +3335,12 @@ msgstr "Ícone da Web do Ficheiro (hover)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "" +msgstr "Vista de Diagrama do Openerp web" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Recursos Humanos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3394,7 +3404,7 @@ msgstr "Fabricantes de Artigos" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "Modo SMTP-sobre-SSL indisponível" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey @@ -3447,7 +3457,7 @@ msgstr "Uruguai" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm msgid "eMail Gateway for Leads" -msgstr "" +msgstr "Gateway de eMail para Oportunidades" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3662,7 +3672,7 @@ msgstr "O RIB e / ou o IBAN não é válido" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor de Relatórios Webkit" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3773,6 +3783,10 @@ msgid "" "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." msgstr "" +"Pode instalar novos módulos para activar novas funcionalidades, menus, " +"relatórios ou dados na sua instância OpenERP. Para instalar módulos, clique " +"no botão \"instalar\" através da vista de formulário e depois clique em " +"\"Iniciar Actualização\"." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3788,6 +3802,9 @@ msgid "" " OpenERP Web chat module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Módulo OpenERP de conversação web.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 @@ -3810,7 +3827,7 @@ msgstr "Recursividade Detetada." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "" +msgstr "Relatórios Exemplo Webkit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale @@ -3880,6 +3897,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Valor inválido para campo de referência \"%s.%s\" (ultima parte deve ser um " +"numero diferente de zero): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources @@ -3901,6 +3920,8 @@ msgstr "RML (desatualizado - use Report)" #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" msgstr "" +"Linguagem do código do item de tradução deve estar entre as linguagens " +"conhecidas" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3968,6 +3989,9 @@ msgid "" " OpenERP Web mobile.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web móvel.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4081,6 +4105,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Entrega de email falhou através do servidor SMTP '%s'.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4148,12 +4174,12 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "" +msgstr "Openerp web web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Folhas de horas de tickets de suporte" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4263,6 +4289,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"Um módulo auto-instalável é automaticamente instalado pelo sistema quando " +"todas as suas dependências estão asseguradas. Se o módulo não tiver " +"dependências é sempre instalado." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4391,6 +4420,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo ajuda a configurar o sistema na instalação de uma nova base de " +"dados.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Mostra uma lista de funcionalidades e módulos de onde escolher.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 @@ -4475,6 +4513,9 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Quando não é especificado um determinado servidor de email, é utilizado o de " +"maior prioridade. A prioridade por omissão é 10 (numero mais baixo = maior " +"prioridade)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4813,6 +4854,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"No conteúdos do email podem-se introduzir expressões entre duplas chavetas " +"baseadas nos mesmos valores disponíveis no campo de condição, exº `Caro [[ " +"object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -4837,7 +4881,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações para uma Indústria Específica" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 @@ -5058,7 +5102,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "" +msgstr "Conversação Web" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 @@ -5090,6 +5134,7 @@ msgstr "Segurança" #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." msgstr "" +"Modificar o sistema de armazenamento do campo \"%s\" não é permitido." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 @@ -5446,7 +5491,7 @@ msgstr "Zâmbia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Lançar Configurador" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5677,7 +5722,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Encomendas de Refeição" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5943,7 +5988,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de Utilizador por Omissão" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -5960,7 +6005,7 @@ msgstr "Valor do Domínio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality msgid "Analyse Module Quality" -msgstr "" +msgstr "Analisar Qualidade do Módulo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6213,7 +6258,7 @@ msgstr "Construtor de Pesquisas" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Automáticamente" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6704,7 +6749,7 @@ msgstr "Perfil do Cliente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Registo de Tickets de Suporte" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6877,7 +6922,7 @@ msgstr "Auditoria" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "Se activada, a associação de acções só se aplica a esta empresa" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -7220,7 +7265,7 @@ msgstr "Honduras - Contabilidade" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Relatórios Intrastat" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -7728,7 +7773,7 @@ msgstr "Alemão / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter (EUA)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -8253,7 +8298,7 @@ msgstr "Web Icon Image" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Objecto de Destino" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8433,7 +8478,7 @@ msgstr "Rotas Avançadas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Painéis Colaborativos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon @@ -8448,7 +8493,7 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores deste grupo automaticamente herdam os seguintes grupos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8489,7 +8534,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Associações de Acções" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8513,7 +8558,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "Faturação Electrónica" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -9243,7 +9288,7 @@ msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Reclamação nas Entregas" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -9309,7 +9354,7 @@ msgstr "Traduções" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de Assuntos a Tratar" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9360,7 +9405,7 @@ msgstr "Guia de Referência" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Valor por Omissão para Âmbito" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -9470,7 +9515,7 @@ msgstr "Data da Criação" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "O sinal do fluxo de trabalho para o gatilho" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -9519,7 +9564,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Este módulo adiciona o utilizador Google no res user" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9619,7 +9664,7 @@ msgstr "Empresas" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Sinal da moeda, a ser utilizado na impressão de quantias." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9633,6 +9678,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"O seu servidor aparentemente não suporta SSL, pode tentar STARTTLS como " +"alternativa" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -9657,7 +9704,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Agendamento em Tempo Real" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -10595,6 +10642,7 @@ msgstr "%A - Nome completo do dia da semana." #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." msgstr "" +"Se seleccionado, a associação de acção apenas se aplica a este utilizador." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -10922,7 +10970,7 @@ msgstr "Estado do País" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Sequências & Identificadores" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -11294,6 +11342,7 @@ msgstr "" msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Regras específicas a um grupo são agregadas através do operador lógico OR" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 @@ -11453,7 +11502,7 @@ msgstr "Fuso Horário" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: FAQ Interno" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -11718,7 +11767,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Lista de Colaboradores" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11895,7 +11944,7 @@ msgstr "Tunísia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Configuradores a serem Iniciados" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11973,7 +12022,7 @@ msgstr "Gestão de Emails" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Sinal do Gatilho" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -12029,7 +12078,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Herda transitivamente" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 @@ -12405,6 +12454,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Chave externa/identificador pode ser utilizado para integração de dados com " +"aplicações externas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -12847,7 +12898,7 @@ msgstr "Identificadores Externos" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "User - Own Leads Only" -msgstr "" +msgstr "Utilizador - Apenas as suas Oportunidades" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -13295,7 +13346,7 @@ msgstr "Definir Contas Bancárias" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de acção de cliente" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -13368,6 +13419,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"O objecto que deve receber o sinal do fluxo de trabalho (deve ter um fluxo " +"de trabalho associado)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -13864,7 +13917,7 @@ msgstr "Espanha - Contabilidade (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Recolha Antes da Produção" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -14021,7 +14074,7 @@ msgstr "Erro" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptação da palavra-chave da BD" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 @@ -14088,7 +14141,7 @@ msgstr "Ilhas do Natal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte por Conversação Online" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -14107,6 +14160,9 @@ msgid "" " OpenERP Web dashboard view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web vista de painel.\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14291,6 +14347,7 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)" #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" +"Utilizado para filtrar menu e acções principais do formulário do utilizador" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -14301,11 +14358,12 @@ msgstr "Arábia Saudita" #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." msgstr "" +"Aparece por omissão no topo superior direito dos seus documentos impressos." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "Servidor de eMail para Reclamações do CRM" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -14482,6 +14540,9 @@ msgid "" " OpenERP Web calendar view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web vista de calendário.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -14509,6 +14570,8 @@ msgstr "E" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Identificador de base de dados do registo ao quali se aplica. 0 = todos os " +"registos" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -14566,7 +14629,7 @@ msgstr "Recurso do Objeto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Suporte" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -14591,7 +14654,7 @@ msgstr "Campos Descendentes" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo detalhado:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14682,7 +14745,7 @@ msgstr "Alemanha - Contabilidade" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Casas de Leilão" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14796,7 +14859,7 @@ msgstr "Aruba" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro não tem extensão .zip!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -14963,7 +15026,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:791 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "O campo de serialização `%s` não foi encontrado para o campo `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -15004,7 +15067,7 @@ msgstr "Aviso" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "" +msgstr "Interface Electrónico de Documentos (EDI)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools @@ -15126,6 +15189,7 @@ msgstr "" #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." msgstr "" +"Porta SMTP. Normalmente 465 para SSL, e 25 ou 587 nos restantes casos." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -15200,6 +15264,8 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Ajuda-o nas suas necessidades de contabilidade. Se não é um contabilista, " +"recomendamos a instalação apenas da facturação." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird @@ -15222,7 +15288,7 @@ msgstr "País" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de Mensagens intra Projecto" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -15236,11 +15302,14 @@ msgid "" " OpenERP Web test suite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web plataforma de teste.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Associação de Acções/Por Omissão" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15534,7 +15603,7 @@ msgstr "Ilhas Turks e Caicos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Servidor de eMail para Tickets de Projecto" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15589,6 +15658,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Gira relacionamento com prospectos e cliente utilizando dicas oportunidade, " +"solicitações e pedidos de suporte." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -15706,6 +15777,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Este campo é calculado automaticamente baseado nas contas bancárias " +"definidas, quando está seleccionada a opção de mostrar no footer." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index cbe9fda1a3b..e1876866024 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -4417,6 +4417,16 @@ msgid "" " * Cheque Register\n" " " msgstr "" +"\n" +"O Módulo de Comprovantes Contábeis inclui os comprovantes de entrada " +"exigídos para Banco, Caixa, Vendas, Compras, Despesas, etc.\n" +"=============================================================================" +"===================================================\n" +"\n" +" * Comprovante de Entrada\n" +" * Recibo Comprovante\n" +" * Cópia de Cheque\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4685,6 +4695,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"O módulo de compras gera um pedido de compra para aquisição de mercadorias " +"de um fornecedor.\n" +"=============================================================================" +"===============\n" +"\n" +"Uma fatura do fornecedor é criada para o pedido de compra específico.\n" +"\n" +"Painel para gestão de compras, que inclui:\n" +" * Pedidos de Compras Correntes\n" +" * Pedidos de Compras Preliminares\n" +" * Gráfico de quantidade e valor por mês\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -5869,6 +5893,30 @@ msgid "" " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" " " msgstr "" +"\n" +"O módulo de Gestão de Estoque do OpenERP pode gerenciar múltiplos armazéns, " +"múltiplos e estruturados locais de estoque.\n" +"=============================================================================" +"==========================================\n" +"\n" +"Graças à gestão de entrada dupla, o controle de estoque é poderoso e " +"flexível:\n" +" * Histórico de movimento e planejamento,\n" +" * Diferentes métodos de estoque (FIFO, LIFO, ...)\n" +" * Avaliação de estoque (padrão ou preço médio, ...)\n" +" * Solidez diante as diferenças de estoque\n" +" * Reordenamento automático de regras (nível de estoque, JIT, ...)\n" +" * Suporte a código de barras\n" +" * Detecção rápida de erros através do sistema de dupla entrada\n" +" * Rastreabilidade (entrada/saída, lotes de produção, número de série, " +"...)\n" +" * Planilha de armazém, que inclui:\n" +" * Compras em exceção\n" +" * Lista de Entrada de Produtos\n" +" * Lista de Saída de Produtos\n" +" * Gráfico: Produtos a receber em atraso (data < = hoje)\n" +" * Gráfico: Produtos a enviar em atraso (data < = hoje)\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -6544,6 +6592,40 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Subsistema de e-mail genérico com armazenamento e enfileiramento de " +"mensagens\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Este subsistema de e-mail não se destina a ser usado como aplicação\n" +"independente, mas para fornecer uma abstracção de e-mail unificada\n" +"que todas as outras aplicações podem usar.\n" +"\n" +"As principais funcionalidades são:\n" +"\n" +" * Baseia-se em Servidores de Envio de Correio globais configurados\n" +" no menu de Administração para entrega de correio enviado.\n" +" * Fornece uma API para envio de mensagens e arquivando-as,\n" +" agrupadas por conversa\n" +" * Qualquer documento do OpenERP pode atuar como um tópico de " +"conversação,\n" +" desde que inclua o suporte necessário para lidar com e-mails " +"recebidos\n" +" (veja a classe ``mail.thread`` para maiores detalhes).\n" +" * Inclui mecanismo de enfileiramento com processamento automatizado\n" +" configurável com base no agendador\n" +" * Inclui um assistente de composição de e-mail genérico, que pode se\n" +" transformar em um assistente de correio em massa, e é capaz de\n" +" interpretar um simples *marcador de expressões*, que serão " +"substituídas\n" +" por dados dinâmicos quando cada e-mail for enviado.\n" +" Este assistente genérico é facilmente extensível para fornecer " +"recursos\n" +" avançados (veja por exemplo ``email_template``, que adiciona\n" +" funcionalidades de modelos e-mail neste assistente)\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11488,6 +11570,20 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo proporciona um processo de venda rápido e fácil.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Recursos principais :\n" +"---------------------\n" +" * Codificação rápida da venda.\n" +" * Permitir escolher uma forma de pagamento (a mais rápida) ou dividir o " +"pagamento entre várias formas de pagamento.\n" +" * Cálculo do troco em dinheiro.\n" +" * Criar e confirmar escolhendo na lista automaticamente.\n" +" * Permite o usuário criar fatura automaticamente.\n" +" * Permite reembolsar vendas anteriores.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -14777,6 +14873,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo mostra os processos básicos envolvidos nos módulos selecionados " +"e na sequência em que ocorrem.\n" +"=============================================================================" +"=============================\n" +"\n" +"Nota: Isto aplica-se aos módulos contendo modulename_process_xml\n" +"exemplo: product/process/product_process_xml\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 @@ -15254,12 +15360,27 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Habilitar o chat ao vivo suporte para aqueles que têm um contrato de " -"manutenção. \n" -"=================================================================== \n" +"Este é o módulo base para o gerenciamento de produtos e listas de preços no " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" "\n" -"Adicionar botão \"Suporte\" no cabeçalho de onde você pode acessar o " -"suporte OpenERP.\n" +"Suporte a variações de produtos, métodos de diferenciação de preços,\n" +"informações de fornecedores, estocagem/pedidos, unidades de medidas\n" +"diferenciadas, embalagem e propriedades dos produtos.\n" +"\n" +"Suporte às Listas de Preços:\n" +" * Múltiplos níveis de desconto (por produto, categoria, quantidades)\n" +" * Calcula preço com base em diferentes critérios:\n" +" * Outra lista de preços,\n" +" * Preço de custo,\n" +" * Preço de tabela,\n" +" * Preço do fornecedor, ...\n" +"\n" +"\n" +"Preferências de lista de preços por produto e/ou por parceiros.\n" +"\n" +"Imprimir etiquetas de produtos com código de barras.\n" " " #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index 80644063627..41f2e081ead 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" -"Va ajuta sa gestionati proiectele și sarcinile prin monitorizarea lor, " -"generarea de planificări, etc..." +"Va ajuta sa va gestionati proiectele si sarcinile prin monitorizarea lor, " +"generarea de planificari, etc..." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" "Numele modelului unde este localizata metoda care urmeaza a fi efectuata, de " -"exemplu 'res.partner'." +"exemplu 'res.partener'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Eroare constrangere" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "ir.ui.view.custom (ir.ui.vizualizare.personalizata)" +msgstr "ir.ui.vizualizare.personalizata" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Turcia - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "MRP Subproduse" +msgstr "Subproduse MRP" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Majorare Numar" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" -msgstr "Structura Companiei" +msgstr "Structura companiei" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "" "Salvati acest document intr-un fisier %s si editati-l cu un soft specific " -"sau cu un editor de text. Codarea fisierului este UTF-8." +"sau cu un editor de text. Inregistrarea fisierului este UTF-8." #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -373,8 +373,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pentru actiuni, alegeti una din urmatoarele pozitii: \n" " -client_multi_actiune\n" -" -client_multi_printare\n" -" -client_actiuni_asemănătoare\n" +" -client_multi_tiparire\n" +" -client_actiuni_asemanatoare\n" " -arbore_deschis\n" " Pentru implicit, o conditie optionala" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "Nume asistent" +msgstr "Nume wizard" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Obiect Sursa" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "%(nume_banca)s: %(număr_de_cont)s" +msgstr "%(nume_banca)s: %(numar_de_cont)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Configurare pasi asistent" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" -msgstr "ir.ui.view_sc" +msgstr "ir.ui.vizualizare_sc" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "" "Acest camp functie calculeaza lista comandata a vizualizarilor care ar " "trebui activate atunci cand afiseaza rezultatul unei actiuni, federalizeaza " "modul de vizualizare, vizualizarile si vizualizarea de referinta. Rezultatul " -"este returnat ca o lista comandata de perechi (view_id,view_mode) " -"(id_vizualizare,mod_vizualizare)." +"este returnat ca o lista comandata de perechi (id_vizualizare, " +"mod_vizualizare)." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Tuvalu" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" -msgstr "Obiect personalizat" +msgstr "Obiect Personalizat" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Spaniola (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "Factura pe Foile de pontaj" +msgstr "Factura pe Fisele de pontaj" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -661,16 +661,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Modul pentru a automaitza scrisorile pentru facturile neplatite, cu memento-" -"uri multi-nivel.\n" +"Modul pentru automatizarea scrisorilor pentru facturile neplatite, cu " +"memento-uri multi-nivel.\n" "======================================================================\n" "\n" "Puteti defini niveluri multiple ale memento-ului prin meniul:\n" " Contabilitate/Configurare/Diverse/Confirmari\n" "\n" -"Odata definit memento-ul, puteti printa automat memento-uri in fiecare zi " +"Odata definit memento-ul, puteti tipari automat memento-uri in fiecare zi " "facand pur si simplu click pe meniul:\n" -" Contabilitate/Procesare Periodica/Facturare?Trimite confirmari\n" +" Contabilitate/Procesare Periodica/Facturare/Trimite confirmari\n" "\n" "Va fi generat un PDF cu toate scrisorile in functie de tipul\n" "diverselor niveluri de confirmare definite. Puteti defini diverse politici\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Columbia" #: code:addons/orm.py:1390 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este gasita în selectia campului '%s'" +msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este gasita in selectia campului '%s'" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Netradus(e)" msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" -"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Default: " +"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Implicit: " "{})" #. module: base @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" -msgstr "Asistenți" +msgstr "Asistenti" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" -msgstr "DIversi furnizori" +msgstr "Diversi furnizori" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Aplicatia Outlook" #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,name:0 msgid "Model Description" -msgstr "Descriere Model" +msgstr "Descrierea Modelului" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Eritreea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Numele companiei trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "" msgstr "" "Furnizeaza campurile care sunt folosite pentru a cauta numarul de telefon " "mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci " -"`object.invoice_address_id.mobile` este campul care va da numarul corect de " +"`obiect.factura_adresa_id.mobil` este campul care va da numarul corect de " "telefon mobil" #. module: base @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "" msgstr "" "Traducerile OpenERP (nucleu, module, clienti) sunt gestionate cu ajutorul " "Launchpad.net., facilitatea noastra de management al proiectului open " -"source. Folosim interfața lor online pentru a sincroniza toate eforturile de " +"source. Folosim interfata lor online pentru a sincroniza toate eforturile de " "traducere." #. module: base @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Serbia" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" -msgstr "Vizualizare asistent" +msgstr "Vizualizare wizard" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -909,12 +909,12 @@ msgstr "Regatul Cambodgia" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "Suprascrie termenii existenți" +msgstr "Rescrie termenii existenti" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "Import limbă" +msgstr "Import limba" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Oportunitati" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "base.language.export(baza.limba.export)" +msgstr "export.limba.baza" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "Preferințe email" +msgstr "Preferinte email" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "Partener de bază" +msgstr "Partener de baza" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "Partenerii Mei" +msgstr "Partenerii mei" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Gestionarea adeziunii ca membru" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "Alte licenţe OSI aprobate" +msgstr "Alte licente OSI aprobate" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -1127,17 +1127,17 @@ msgstr "Principatul Andorra" #. module: base #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "Categorii subordonate" +msgstr "Categorii secundare" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "ir.config_parameter (ir.configurare_parametru)" +msgstr "ir.configurare_parametru" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "TGZ Archive" -msgstr "Arhivă TGZ" +msgstr "Arhiva TGZ" #. module: base #: view:res.groups:0 @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Guam (SUA)" #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "" -"Setarea necompletarii parolelor nu este permisă din motive de securitate!" +"Setarea necompletarii parolelor nu este permisa din motive de securitate!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Provizoriu" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML invalid pentru arhitectura vizualizarii!" +msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizarii!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky @@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr "" "\n" "Astfel, managerul fiecarui departament poate afla daca cineva din echipa lui " "mai are inca timp nealocat pentru o anumita planificare (luand in " -"considerare concediile validate) sau daca mai trebuie inca sa codeze " +"considerare concediile validate) sau daca mai trebuie inca sa inregistreze " "sarcini.\n" "\n" "La sfarsitul lunii, managerul de planificare poate de asemenea sa verifice " -"daca fisele de pontaj codate respecta perioada planificata pentru fiecare " -"cont analitic.\n" +"daca fisele de pontaj inregistrate respecta perioada planificata pentru " +"fiecare cont analitic.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "Ştergere Acces" +msgstr "Stergeti Accesul" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pentru a imbunatati sau extinde traducerile oficiale, ar trebui sa folositi " "direct interfata web Launchpad (Rosetta). Daca trebuie sa efectuati " -"traduceri in masa, Launchpad permite de asemenea încarcarea fișierelor .po" +"traduceri in masa, Launchpad permite de asemenea incarcarea fisierelor .po" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "" msgstr "" "%W - Numarul saptamanii din an (Luni este considerata prima zi a saptamanii) " "sub forma de numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced " -"prima zi de luni se considera a fi în saptamana 0." +"prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0." #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "URL Actiune" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "Numele modulului" +msgstr "Numele Modulului" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Haiti" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "Cautare" +msgstr "Cautati" #. module: base #: code:addons/osv.py:132 @@ -1474,11 +1474,11 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" -"Configureaza conturile bancare ale companiei dumneavoastra si le selecteaza " -"pe cele care trebuie sa apara la subsolul raportului. Puteti reordona " -"conturile bancare din vizualizarea listei. Daca folositi aplicatia de " -"contabilitate a lui OpenERP, jurnalele si conturile vor fi create automat pe " -"baza acestor date." +"Configurati conturile bancare ale companiei dumneavoastra si selectati-le pe " +"cele care trebuie sa apara la subsolul raportului. Puteti reordona conturile " +"bancare din vizualizarea listei. Daca folositi aplicatia de contabilitate a " +"lui OpenERP, jurnalele si conturile vor fi create automat pe baza acestor " +"date." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Numerotarea succesiva a inregistrarilor" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "ir.exports (ir.exporturi)" +msgstr "ir.exporturi" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 @@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "Creare _Meniu" +msgstr "Creati _Meniu" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment Term (short name)" -msgstr "Termen Plată (nume scurt)" +msgstr "Termen de Plata (nume scurt)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Banca" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "ir.exports.line (ir.linie.exporturi)" +msgstr "ir.linie.exporturi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr "" "=============================================================================" "=\n" "\n" -"Creeaza un esantion form-view folosind etichete HTML. este vizibil numai in " -"OpenERP Web.\n" +"Creeaza un esantion vizualizare-formular folosind etichete HTML. este " +"vizibil numai in OpenERP Web.\n" " " #. module: base @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" -msgstr "In creare" +msgstr "La creare" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681 @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' contine prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie sa contina puncte ! " "Acestea sunt folosite pentru a face referinta la alte date ale modulelor, de " -"exemplu module.reference_id" +"exemplu id_referinta.modul" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Login (Autentificare)" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "Sincronizare termeni" +msgstr "Sincronizati Termenii" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "" "object.partner_id.name " msgstr "" "Acceseaza toate fisierele asociate obiectului actual folosind expresii, de " -"exemplu object.partner_id.name " +"exemplu obiect.partener_id.nume " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "" "\n" "Observati ca:\n" " - Puteti defini tipuri noi de evenimente in\n" -" Asociere / Configuratie / Tipuri de evenimente\n" +" Asociere / Configurare / Tipuri de evenimente\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Informatii asistent" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "Exporta traducere" +msgstr "Exportati Traducerea" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -2008,9 +2008,9 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" -"Va ajuta sa obtineti cat mai mult de la punctele de vanzare prin codificarea " -"rapida a vanzarilor, codificarea simplificata a modalitatii de plata, " -"generarea automată a listelor de produse și altele." +"Va ajuta sa obtineti cat mai mult de la punctele de vanzare prin " +"inregistrarea rapida a vanzarilor, inregistrarea simplificata a modalitatii " +"de plata, generarea automata a listelor de produse si altele." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -2034,13 +2034,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Acest modul permite utilizatorului dumneavoastra sa participe cu usurinta si " -"in mod eficient la inovarea companiei.\n" +"in mod eficient la inovatia companiei.\n" "=============================================================================" "==========================\n" "\n" "Permite tuturor sa isi exprime idei despre diverse subiecte.\n" "Apoi, alti utilizatori pot comenta aceste idei si sa voteze anumite idei.\n" -"FIecare idee are un scor bazat pe voturi diferite.\n" +"Fiecare idee are un scor bazat pe voturi diferite.\n" "Managerii pot obtine o vizualizare usoara a celor mai bune idei de la toti " "utilizatorii.\n" "Odata instalat, selectati meniul 'Idei' din meniul principal 'Unelte'." @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "ir.rule" +msgstr "ir.regula" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -2068,24 +2068,23 @@ msgstr "Vizualizare Html" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "Poziție simbol" +msgstr "Simbol pozitie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "Intreprinde proces" +msgstr "Intreprinde procesul" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." msgstr "" -"Numele metodei care va fi folosita atunci cand acesta munca va fi " -"procesata.Evaluari angajat" +"Numele metodei care va fi folosita atunci cand acesta munca va fi procesata." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "Evaluari angajat" +msgstr "Evaluari Angajat" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -2124,7 +2123,7 @@ msgstr "Parinte stang" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "Creare sarcini in SO" +msgstr "Creare sarcini in CV" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -2134,7 +2133,7 @@ msgstr "Model Atasat" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "Afisare la Rapoarte" +msgstr "Afisati in Rapoarte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -2154,7 +2153,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "ir.model.access" +msgstr "ir.model.acces" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 @@ -2206,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Acesta este modulul de baza pentru a gestiona planul de conturi pentru " "Ecuador in OpenERP.\n" "\n" -"Planul de conturi si localizarea petru Ecuator.\n" +"Planul de conturi si localizarea pentru Ecuator.\n" " " #. module: base @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr "" "\n" "Totusi, este important sa observati faptul ca acest modul nu are multe " "implementari pe care OpenERP sa le foloseasca in mod corespunzator in " -"Brazilia. acele implementari (cum ar fi Facturarea fiscala electronica, " +"Brazilia. Acele implementari (cum ar fi Facturarea fiscala electronica, " "care este deja operationala) sunt aduse de mai mult de 15 module " "suplimentare ale proiectului localizarii Launchpad brazilian " "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si de dependentele lor in ramura " @@ -2354,7 +2353,7 @@ msgstr "Pagina de Internet: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "Setări" +msgstr "Setari" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2378,7 +2377,7 @@ msgstr "https://help.launchpad.net/Traduceri" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "View Mode" -msgstr "Mod vizualizare" +msgstr "Mod Vizualizare" #. module: base #: help:res.partner.bank,footer:0 @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" -"Atunci cad folositi formatul CSV, va rugam sa verificati daca prima linie " +"Atunci cand folositi formatul CSV, va rugam sa verificati daca prima linie " "din fisier este una dintre urmatoarele :" #. module: base @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Modulele jurnaluli de vanzari va permit sa va clasificati vanzarile si " +"Modulele jurnalului de vanzari va permit sa va clasificati vanzarile si " "livrarile (liste de produse) intre diferite jurnale. \n" "=============================================================================" "===========================================\n" @@ -2465,7 +2464,7 @@ msgstr "" "functioneaza pe departamente.\n" "\n" "Puteti folosi jurnalul in diverse scopuri, cum ar fi:\n" -" *vanzari separate ale diferitelor departamente.\n" +" * vanzari separate ale diferitelor departamente.\n" " * jurnale pentru livrari cu camionul sau cu UPS\n" "\n" "Jurnalele au un responsabil si evolueaza intre diverse statusuri:\n" @@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "Costa Rica - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" -msgstr "Dezinstalare (beta)" +msgstr "Dezinstalati (beta)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -2523,14 +2522,14 @@ msgstr "" "\n" "Este implementat intregul flux de munca:\n" " *Ciorna cheltuieli\n" -" *Confirmare a foii de catre angajat\n" -" *Validare de catre managerul lui\n" -" *Validare de catre contabil si crearea facturii\n" +" *Confirmarea fisei de catre angajat\n" +" *Validarea de catre managerul lui\n" +" *Validarea de catre contabil si crearea facturii\n" " *Plata facturii catre angajat\n" "\n" "Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este " "compatibil cu\n" -"factura din modului foii de pontaj, astfel incat veti putea re-factura " +"factura din modului fisei de pontaj, astfel incat veti putea re-factura " "automat\n" "cheltuielile clientului dumneavoastra daca lucrati pe proiect.\n" " " @@ -2543,7 +2542,7 @@ msgstr "Actiune (modificati doar daca)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "Documente recurente" +msgstr "Documente Recurente" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2553,7 +2552,7 @@ msgstr "Bahamas" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" -msgstr "activ" +msgstr "activ(a)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 @@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "Metoda" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "General Description" -msgstr "Descriere generala" +msgstr "Descriere Generala" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2601,13 +2600,13 @@ msgid "" "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" "Meniul Vizualizari va permite sa personalizati fiecare vizualizare OpenERP. " -"Puteti adauga campuri noi, le puteti muta, redenumi sau e puteti sterge pe " +"Puteti adauga campuri noi, le puteti muta, redenumi sau le puteti sterge pe " "cele de care nu aveti nevoie." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "Instrumente de configurare generala" +msgstr "Instrumente de Configurare Generala" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2665,12 +2664,12 @@ msgstr "" "=========================================================\n" "\n" "Este integrat cu modulul de analiza pentru a va permite sa definiti " -"interviul pentru diferite lucuri de munca.\n" +"interviul pentru diferite locuri de munca.\n" "\n" "Acest modul este integrat cu mail gateway pentru a urmari automat email-" "urile trimise la jobs@YOURCOMPANY.com. Este, de asemenea, integrat cu " -"sistemul de management al documentelor pentru a pastra si cauta in baza de " -"CV-uri.\n" +"sistemul de management al documentelor pentru a stoca si cauta in baza de CV-" +"uri.\n" " " #. module: base @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "" -"Un document a fost modificat de cand l-ati vizualizat ultima dată (%s:%d)" +"Un document a fost modificat de cand l-ati vizualizat ultima data (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -2713,12 +2712,12 @@ msgstr "Editor Flux de lucru" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "De dezinstalat" +msgstr "Va fi sters" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "ir.sequence (ir.secventa)" +msgstr "ir.secventa" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 @@ -2729,7 +2728,7 @@ msgid "" msgstr "" "Introduceti campul/expresia care va genera lista. De exemplu, selectati " "comanda de vanzare in Obiect, si puteti parcurge in bucla pozitiile din " -"comanda de vanzare. Expresie = `object.order_line`." +"comanda de vanzare. Expresie = `obiect.linie_comanda`." #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -2802,7 +2801,7 @@ msgstr "Grupuri (nici un grup = global)" #. module: base #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "Simplificat" +msgstr "Simplificat(a)" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -2857,7 +2856,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" -msgstr "Următorul asistent" +msgstr "Wizardul urmator" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin @@ -2869,7 +2868,7 @@ msgstr "Meniu" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" -msgstr "Rata curentă" +msgstr "Rata curenta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" -msgstr "Actiune tintă" +msgstr "Actiune tinta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar @@ -2919,7 +2918,7 @@ msgstr "Model de prezentare generala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "Marje dupa produse" +msgstr "Marje dupa Produse" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -2965,7 +2964,7 @@ msgstr "Instrumente / Personalizare" #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "ID înregistrare" +msgstr "ID Inregistrare" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2981,7 +2980,7 @@ msgstr "Franceza (BE) / Français (BE)" #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "Actiune server" +msgstr "Actiune Server" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 @@ -3039,8 +3038,8 @@ msgstr "" "\n" "EL are la baza principiul conform caruia o persoana are nevoie sa isi scoata " "sarcinile din minte prin\n" -"inregistrarea lor externa. In acest fel, mintea nu mai trebuie sa tina\n" -"minte tot ce trebuie facut si se poate concentra pe efectuarea\n" +"inregistrarea lor externa. In acest fel, persoana nu mai trebuie sa tina\n" +"minte tot ceea ce trebuie facut si se poate concentra pe efectuarea\n" "efectiva a acelor sarcini.\n" " " @@ -3062,14 +3061,14 @@ msgstr "SMS - Gateway: clickatell" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" -msgstr "Aplicatii câmp" +msgstr "Aplicatii Camp" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "Eroare în timpul comunicarii cu serverul garantiei editorului." +msgstr "Eroare in timpul comunicarii cu serverul garantiei editorului." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager @@ -3090,7 +3089,7 @@ msgstr "Paraguay" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" -msgstr "ir.actions.act_window_close" +msgstr "ir.actiuni.inchide_fereastra_act" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 @@ -3160,7 +3159,7 @@ msgstr "Jurnale Client" #: code:addons/orm.py:1894 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "Arhitectura Obiect Invalida!" +msgstr "Arhitectura Obiect Nevalida!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 @@ -3264,7 +3263,7 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "Planificare retorspectiva a proiectului" +msgstr "Planificare retrospectiva a proiectului" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning @@ -3281,7 +3280,7 @@ msgstr "Aplicatie" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Valid" -msgstr "Valid" +msgstr "Valabil" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -3409,7 +3408,7 @@ msgstr "Armenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "Parametri de configurare" +msgstr "Parametri de Configurare" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 @@ -3438,7 +3437,7 @@ msgstr "Proprietate" #: field:res.partner.bank,state:0 #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" -msgstr "Tipul contului bancar" +msgstr "Tipul Contului Bancar" #. module: base #: field:base.language.export,config_logo:0 @@ -3473,7 +3472,7 @@ msgstr "Austria" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" -msgstr "Anulare instalare" +msgstr "Anulati Instalarea" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -3504,15 +3503,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " \n" -"Localizarea belgiana pentru intrare si iesire facturi (condiite pentru " -"account_coda):\n" +"Localizarea belgiana pentru intrare si iesire facturi (conditie pentru " +"cont_coda):\n" " - Redenumeste etichetele campului'referinta' in 'Comunicare'\n" " - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n" "\n" "O Comunicare Structurata poate fi generata automat la iesirea facturilor, in " "functie de urmatorii algoritmi:\n" " 1) Aleatoriu: ++++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" -" R..R = Cifre Aleatorii, DD = Vefifica Cifrele\n" +" R..R = Cifre Aleatorii, DD = Verifica Cifrele\n" " 2). Data: +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" " DOY = Ziua din an, SSS = Numar secventa, DD = Verifica Cifrele)\n" " 3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" @@ -3542,12 +3541,12 @@ msgstr "Calendar" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" -msgstr "Numele partenerului" +msgstr "Numele Partenerului" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" -msgstr "Semnal (subflow.*)" +msgstr "Semnal (subflux.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 @@ -3557,7 +3556,7 @@ msgstr "Departamentul RU (Resurse Umane)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "Panoul de administrare" +msgstr "Tablou Administrare" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3568,7 +3567,7 @@ msgid "" "direction)" msgstr "" "\"comanda\" specificata nevalida. O specificare valida a \"comenzii\" este o " -"lista separata prin virgule cu nume de fisiere valide (optional urmate de " +"lista separata prin virgule cu nume de campuri valide (optional urmate de " "ascendent / descendent pentru directie)" #. module: base @@ -3579,7 +3578,7 @@ msgstr "Dependenta modul" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Ciornă" +msgstr "Ciorna" #. module: base #: selection:res.users,view:0 @@ -3602,7 +3601,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" -msgstr "Controale de acces" +msgstr "Controale Acces" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237 @@ -3638,7 +3637,7 @@ msgstr "Fisier Pictograma Web (planare)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "Vizualizare Diagrama Openerp web" +msgstr "Vizualizare Diagrama pagina de Internet Openerp" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user @@ -3675,8 +3674,8 @@ msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" -"Daca folositi un tip de formula, utilizaţi o expresie python folosind " -"variabila 'object'." +"Daca folositi un tip de formula, utilizati o expresie python folosind " +"variabila 'obiect'." #. module: base #: constraint:res.company:0 @@ -3697,7 +3696,7 @@ msgstr "Utilizatori" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "Zi de naştere" +msgstr "Zi de nastere" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact @@ -3719,7 +3718,7 @@ msgstr "Modul SMTP-over-SSl nu este disponibil" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "Expertiza" +msgstr "Sondaj" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3727,8 +3726,8 @@ msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" -"Va rugam sa verificati cu atentie ca codarea fisierului să fie setata pe UTF-" -"8 (uneori denumit si Unicode) atunci când traducătorul o exporta." +"Va rugam sa verificati cu atentie ca inregistrarea fisierului sa fie setata " +"pe UTF-8 (uneori denumit si Unicode) atunci cand traducatorul o exporta." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3792,7 +3791,7 @@ msgstr "Germana / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" -msgstr "Maparea Campurilor" +msgstr "Reprezentare Campuri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard @@ -3853,7 +3852,7 @@ msgstr "" "------------------\n" " * Factura la comanda (inainte sau dupa expediere)\n" " * Factura la livrare\n" -" * Factura pe foile de pontaj\n" +" * Factura pe fisele de pontaj\n" " * Emite factura\n" "\n" "Preferintele partenerilor:\n" @@ -3985,7 +3984,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" -msgstr "Ridicat" +msgstr "Ridicat(a)" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 @@ -4003,7 +4002,7 @@ msgstr "Descriere" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" -msgstr "Instanţe" +msgstr "Instante" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -4023,7 +4022,7 @@ msgstr "Analiza personalizata python" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" -msgstr "_Import" +msgstr "_Importati" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -4033,7 +4032,7 @@ msgstr "XSL" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" -msgstr "Format Separator" +msgstr "Separator Format" #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -4053,14 +4052,14 @@ msgstr "Nevalidat" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" -msgstr "Structura bazei de date" +msgstr "Structura Bazei de date" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard #: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "Trimitere e-mail în masă" +msgstr "Trimitere e-mail-uri in masa" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt @@ -4220,12 +4219,12 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3988 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "Recursivitate detectata" +msgstr "Recursivitate detectata." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "Mostre Raport Webkit (echipament web)" +msgstr "Mostre Raport Webkit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale @@ -4236,7 +4235,7 @@ msgstr "Punct de vanzare" #: code:addons/base/module/module.py:302 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" -msgstr "Eroare de recursivitate in dependentele modulelor!" +msgstr "Eroare de recursivitate in dependentele modulelor !" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -4252,7 +4251,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" -msgstr "Creare meniu" +msgstr "Creati un meniu" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 @@ -4261,7 +4260,7 @@ msgid "" "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" "Codul fiscal de inregistrare ca platitor de TVA. Bifati casuta daca " -"partenerul este platitor de TVA. Utilizat pentru Declarațiile fiscale TVA." +"partenerul este platitor de TVA. Utilizat pentru Declaratiile fiscale TVA." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -4286,7 +4285,7 @@ msgstr "Urdu / اردو" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" -msgstr "Numele companiei" +msgstr "Numele Companiei" #. module: base #: code:addons/orm.py:2683 @@ -4346,19 +4345,21 @@ msgstr "" " *Asistenta in mai multe limbi pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri " "Fiscale, Jurnale, Sabloane de Contabilitate,\n" " Planuri de Conturi Analitice si Registre Analitice.\n" -" *\n" +" * Configurati Schimbare wizard\n" +" - Copiati traducerile pentru COA, Taxe, Codul Fiscal si Pozitia " +"Fiscala din sabloane in obiectele tinta.\n" " " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "Actiuni de cautare" +msgstr "Cautare Actiuni" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ean check" -msgstr "Verificare cod EAN" +msgstr "Verificati codul EAN" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 @@ -4368,7 +4369,7 @@ msgstr "TVA" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "Setare parola" +msgstr "Setati parola" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4383,7 +4384,7 @@ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei" +msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile @@ -4507,7 +4508,7 @@ msgstr "Asistenta iCal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "Iesire e- mail" +msgstr "E-mail Gateway" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -4516,13 +4517,13 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" -"Nu a reusit livrarea mail-urilor prin serverul SMTP '%s'.\n" +"Nu a reusit livrarea e-mail-urilor prin serverul SMTP '%s'.\n" "%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" -msgstr "Date tehnice" +msgstr "Date Tehnice" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -4576,7 +4577,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "Urmeaza a fi actualizat" +msgstr "Va fi actualizat" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly @@ -4586,7 +4587,7 @@ msgstr "Libia" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" -msgstr "Republica Centrafricană" +msgstr "Republica Centrafricana" #. module: base #: model:res.country,name:base.li @@ -4596,12 +4597,12 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "Web OpenERP web" +msgstr "Pagina de Internet OpenERP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "Probleme cu Foaia de pontaj" +msgstr "Fisa de pontaj Probleme" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4623,14 +4624,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Modulul Chitanta Cont include toate cerintele de baza pentru Intrari " -"chitante in banca, Numerar, Vanzari, Achizitii, Cheltuieli, Contra, etc.\n" +"Modulul Voucher Cont include toate cerintele de baza pentru Inregistrari " +"Voucher in banca, Numerar, Vanzari, Achizitii, Cheltuieli, Contra, etc.\n" "=============================================================================" "=======================================================\n" "\n" "\n" -" * Intrare Chitanta\n" -" * Primire Chitanta\n" +" * Inregistrare Voucher\n" +" * Primire Voucher\n" " * Registru Cec\n" " " @@ -4653,7 +4654,7 @@ msgstr "Portugalia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "Imparte orice document" +msgstr "Partajati orice document" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -4705,22 +4706,22 @@ msgstr "" "\n" "Acest modul este bazat pe munca efectuata in toate c2c_multicost* " "disponibile in versiunea stabila v5.0 si va permite sa distribuiti contul " -"analitic intre companii (chiar daca valuta difera in cazul fiecareia).\n" +"analitic intre companii (chiar daca moneda difera in cazul fiecareia).\n" "\n" "Ceea ce s-a facut aici:\n" "\n" " * Adapteaza proprietarul liniei analitice (= in cazul companiilor care " -"detin contul general asociat cu o liniei analitica)\n" +"detin contul general asociat unei liniei analitica)\n" " * Adauga multi-valute in liniile analitice (asemanatoare contabilitatii " "financiare)\n" " * Corecteaza toti indicatorii de \"costuri\" din contul analitic pentru a-" -"i afilia la valuta corecta (compania proprietarului)\n" +"i afilia la moneda corecta (compania proprietarului)\n" " * Implicit, nu se schimba nimic pentru implementarea unei singure " "companii.\n" "\n" "Ca rezultat, acum putem cu adevarat sa partajam acelasi cont analitic intre " "companii care nu au aceeasi \n" -"valuta. Aceasta setare devine Adevarata, Distrati-va !\n" +"moneda. Aceasta setare devine Adevarata, Distrati-va !\n" "\n" "- Compania A ; Euro\n" "- Compania B : Franci elvetieni\n" @@ -4780,7 +4781,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Acest modul va permite sa tineti evidenta cererilor si reclamatiilor " -"clientilor/furnizorilor dumneavoastra \n" +"clientilor/furnizorilor dumneavoastra.\n" "=============================================================================" "===\n" "\n" @@ -4803,7 +4804,7 @@ msgstr "Planuri de conturi" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Request Date" -msgstr "Data cererii" +msgstr "Data Cererii" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 @@ -4836,8 +4837,8 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" -"Dacă limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate " -"acestui partener vor fi tiparite în această limba. Daca nu, limba folosita " +"Daca limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate " +"acestui partener vor fi tiparite in aceasta limba. Daca nu, limba folosita " "va fi engleza." #. module: base @@ -4966,8 +4967,8 @@ msgstr "" "=============================================================================" "============\n" "\n" -"O factura a furnizorului este creata pentru acea anumita comanda de " -"achizitie.\n" +"O factura a furnizorului este creata pentru acea comanda de achizitie " +"particulara.\n" "\n" "Tablou de bord pentru gestionarea achizitiilor care include:\n" " * Comenzile de achizitie actuale\n" @@ -4986,7 +4987,7 @@ msgstr "Solicitat (e)" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Default Filters" -msgstr "Filtre implicite" +msgstr "Filtre Implicite" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 @@ -5006,7 +5007,7 @@ msgstr "Expresie" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "Validare" +msgstr "Validati" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -5098,7 +5099,7 @@ msgstr "Managementul Cheltuielilor" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "Intrare Tranzitii" +msgstr "Tranzitii primite" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 @@ -5113,7 +5114,7 @@ msgstr "Surinam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "Facturează timpul petrecut cu sarcinile" +msgstr "Facturati Timpul petrecut cu Sarcinile" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -5297,7 +5298,7 @@ msgstr "Setat ca De efectuat" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." -msgstr "%c - Reprezentarea adecvata a datei si a orei" +msgstr "%c - Reprezentarea adecvata a datei si a orei." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:386 @@ -5431,12 +5432,12 @@ msgstr "Aplicatii Specifice Industriei" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 msgid "Retailers" -msgstr "Comercianti cu amănuntul" +msgstr "Comercianti cu amanuntul" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice msgid "Receive User Feedback" -msgstr "Primire Feedback de la utilizator" +msgstr "Primiti Feedback de la utilizator" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -5472,7 +5473,7 @@ msgstr "Eveniment" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports msgid "Custom Reports" -msgstr "Rapoarte personalizate" +msgstr "Rapoarte Personalizate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5493,7 +5494,7 @@ msgstr "Eroarea a aparut in timpul validarii campului(campurilor) %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Generic" -msgstr "Generic" +msgstr "General" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -5686,7 +5687,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "Conversatie web" +msgstr "Conversatie pe Internet" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 @@ -5711,7 +5712,7 @@ msgstr "Acces nelimitat" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" -msgstr "Securitate" +msgstr "Siguranta" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 @@ -5786,7 +5787,7 @@ msgstr "Brazilia" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." -msgstr "%M - Minute [00,59]." +msgstr "%M - Minut [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -5812,7 +5813,7 @@ msgstr "wizard.contract.garantie_editor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "Spaniolă (PA) / Español (PA)" +msgstr "Spaniola (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -5906,7 +5907,7 @@ msgid "" "revenue\n" "reports, etc." msgstr "" -"Genereaza Facturile d-voastra din Cheltuieli, Inregistrari ale Foilor de " +"Generati Facturile d-voastra din Cheltuieli, Inregistrari ale Fiselor de " "pontaj, ...\n" "Modul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, " "cheltuieli, ...)\n" @@ -5941,19 +5942,19 @@ msgstr "Coloana nu se poate redenumi %s, deoarece acea coloana deja exista!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" -msgstr "Anexeaza la" +msgstr "Anexati la" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" -msgstr "Separator zecimal" +msgstr "Separator Zecimal" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:346 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "Instaleaza" +msgstr "Instalati" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5975,7 +5976,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "Nume filtru" +msgstr "Numele filtrului" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -6004,7 +6005,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" -msgstr "Creator" +msgstr "Creat de" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -6034,7 +6035,7 @@ msgstr "Plugin-uri" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" -msgstr "Companii Subordonate" +msgstr "Companii subordonate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users @@ -6147,7 +6148,7 @@ msgstr "Zambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "Lansare asistent configurare" +msgstr "Lansati Wizard-ul de Configurare" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -6155,8 +6156,8 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" -"Utilizatorul intern responsabil cu comunicarea cu acest partener, dacă " -"există." +"Utilizatorul intern responsabil cu comunicarea cu acest partener, daca " +"exista." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -6166,7 +6167,7 @@ msgstr "Partener Principal" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" -msgstr "Anuleaza Actualizarea" +msgstr "Anulati Actualizarea" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -6403,31 +6404,31 @@ msgstr "" "inregistrari poate fi de asemenea schimbata intr-o vizualizare grafica.\n" "\n" "Sunt disponibile trei rapoarte:\n" -" 1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Da intinderea, pentru " +" 1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Da marimea, pentru " "aceste Bugete, a Conturilor Analitice per Bugete Principale.\n" "\n" -" 2. Al doilea este un rezumat al primului, ofera numai intinderea, pentru " -"Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n" +" 2. Al doilea este un rezumat al primului, furnizeaza numai marimea, " +"pentru Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n" "\n" -" 3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Ofera " -"intinderea, pentru Conturile Analitice selectate, a Bugetelor Principale per " +" 3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Furnizeaza " +"marimea, pentru Conturile Analitice selectate, a Bugetelor Principale per " "Bugete.\n" "\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" -msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite in traduceri" +msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite pentru traduceri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" -msgstr "ir.actions.act_window.view" +msgstr "ir.actiuni.act_fereastra.vizualizare" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Web" -msgstr "Web" +msgstr "Internet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch @@ -6705,7 +6706,7 @@ msgstr "Insulele Svalbard si Jan Mayen" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test msgid "Test" -msgstr "Testare" +msgstr "Testati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban @@ -6718,7 +6719,7 @@ msgstr "Baza Kanban" #: view:ir.actions.server:0 #: view:res.request:0 msgid "Group By" -msgstr "Grupeaza dupa" +msgstr "Grupati dupa" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -6795,14 +6796,14 @@ msgstr "" "==================================\n" "\n" "Include:\n" -"*tip-cont\n" +"*tip.cont\n" "*cont.sablon.cont\n" "*sablon.cont.taxe\n" "*sablon.cont.cod.taxe\n" "*sablon.grafic.cont\n" "\n" -"Totul este in engleza cu traducere spaniola. Sunt binevenite si alte " -"traduceri, va rugam sa mergeti la\n" +"Totul este in limba engleza cu traducere in limba spaniola. Sunt binevenite " +"si alte traduceri, va rugam sa mergeti la\n" "http://translations/launchpad.net/openerp-costa-rica\n" " " @@ -6824,7 +6825,7 @@ msgstr "Contabilitate si Finante" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" -msgstr "Scrie Id" +msgstr "Scrieti Id" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product @@ -6835,7 +6836,7 @@ msgstr "Produse" #: help:res.users,name:0 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" msgstr "" -"Numele real al noului utilizator, folosit la cautare si la majoritatea " +"Numele real al noului utilizator, folosit la cautare si in majoritatea " "listarilor" #. module: base @@ -6849,7 +6850,7 @@ msgstr "Valori implicite definite pentru utilizator" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "Utilitate" +msgstr "Aplicabilitate" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -6886,7 +6887,7 @@ msgid "" "a negative number indicates no limit." msgstr "" "Ori de cate ori este folosita aceasta metoda,\n" -"un numar negativ indica nicio limita." +"un numar negativ nu indica nicio limita." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -6898,7 +6899,7 @@ msgstr "Tip Banca" #: code:addons/base/res/res_users.py:96 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" -msgstr "Numele grupului nu poate incepe cu \"-\"" +msgstr "Numele grupului nu poate sa inceapa cu \"-\"" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6938,7 +6939,8 @@ msgstr "Belgia - Stat de plata" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" -msgstr "Va rugam sa introduceti cheia serie furnizata in contract:" +msgstr "" +"Va rugam sa introduceti cheia serie furnizata in documentul contractului:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -7019,7 +7021,7 @@ msgstr "Guadalupe (Franceza)" #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "Eroare utilizator" +msgstr "Eroare Utilizator" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -7028,6 +7030,10 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" +"Atunci cand operatiunea de tranzitie provine de la un buton apasat in " +"formularul clientului, semnalul testeaza numele butonului apasat. Daca " +"semnalul este NUL, nu mai este nevoie de niciun buton pentru a valida " +"aceasta tranzitie." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram @@ -7052,12 +7058,12 @@ msgstr "Director" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "Numele meniului" +msgstr "Nume Meniu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" -msgstr "Autorul site-ului web" +msgstr "Autorul Paginii de Internet" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -7099,7 +7105,7 @@ msgstr "Malaezia" #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Load Official Translation" -msgstr "Încarca Traducerea oficiala" +msgstr "Incarcati Traducerea oficiala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel @@ -7115,7 +7121,7 @@ msgstr "Configurarea actiunii clientului" #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" -msgstr "Adresele partenerului" +msgstr "Adrese Partener" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -7179,7 +7185,7 @@ msgstr "" " \n" "Caracteristicile principale sunt: \n" "\n" -" *Se bazeaza pe Serverele globale de e-mail-uri care ies configurate in \n" +" *Se bazeaza pe Serverele globale de Iesire e-mail-uri configurate in \n" " meniul Administrare pentru livrarea de e-mail-uri care ies\n" " * Ofera un API pentru trimiterea de mesaje si pentru arhivarea lor,\n" " grupate dupa conversatie\n" @@ -7463,10 +7469,10 @@ msgstr "" "=============================================================================" "=================================\n" "\n" -"Acest modul este utilizat mai ales atunci cand un utilizator isi codifica " -"propria fisa de pontaj: valorile sunt recuperate, iar campurile sunt " -"completate automat. Dar aveti inca posibilitatea de a schimba aceste " -"valori.\n" +"Acest modul este utilizat mai ales atunci cand un utilizator isi " +"inregistreaza propria fisa de pontaj: valorile sunt recuperate, iar " +"campurile sunt completate automat. Dar aveti inca posibilitatea de a schimba " +"aceste valori.\n" "\n" "In mod evident, daca nicio data nu a fost inregistrata pentru contul actual, " "valoarea predefinita este data ca de obicei de catre datele angajatilor, " @@ -7512,7 +7518,7 @@ msgstr "Meniuri" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "Lanseaza Manual Odata" +msgstr "Lanseaza manual o singura data" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden @@ -7567,18 +7573,18 @@ msgstr "Format ora" #: code:addons/orm.py:2134 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "Nu exista vreo vizualizare de tip '%s' definita pentru structura!" +msgstr "Nu exista nicio vizualizare de tipul '%s' definita pentru structura!" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" -msgstr "Rapoarte definite" +msgstr "Rapoarte Definite" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm msgid "Payment term" -msgstr "Termen de Plata" +msgstr "Termen de plata" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7612,7 +7618,7 @@ msgstr "res.config" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" -msgstr "Semnal (nume buton)" +msgstr "Semnal (Nume buton)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -7651,7 +7657,7 @@ msgstr "Mapare obiect" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "ID extern" +msgstr "ID Extern" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -7666,7 +7672,7 @@ msgstr "Marea Britanie" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "res_config_contents" +msgstr "res_config_continuturi" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 @@ -7693,12 +7699,12 @@ msgstr "Titluri Partener" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "Adauga o reimprospatare automata acestei vizualizări" +msgstr "Adauga o reimprospatare automata acestei vizualizari" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Bifati aceasta casuța daca partenerul este un Angajat." +msgstr "Bifati aceasta casuta daca partenerul este un Angajat." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling @@ -7730,7 +7736,7 @@ msgstr "continut RML" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" -msgstr "Elemente de lucru" +msgstr "Elemente ale activitatii" #. module: base #: code:addons/orm.py:1300 @@ -7739,7 +7745,7 @@ msgid "" "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " "having %d columns." msgstr "" -"Va rugam sa verificati daca toate liniile d-voastra au coloane %d. Oprire in " +"Va rugam sa verificati daca toate liniile d-voastra au coloane %d. Oprit in " "jurul liniei %d cu %d coloane." #. module: base @@ -7786,12 +7792,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Dupa Cantitate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" -msgstr "Lituaniană / Lietuvių kalba" +msgstr "Lituaniana / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 @@ -7799,9 +7805,9 @@ msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" -"Furnizează numele câmpului unde este stocat ID-ul înregistrării după " -"operatiunile de creare. Dacă nu este completat, nu puteti gasi înregistrarea " -"nouă." +"Furnizeaza numele campului unde este stocat ID-ul inregistrarii dupa " +"operatiunile de creare. Daca nu este completat, nu puteti gasi inregistrarea " +"noua." #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 @@ -7811,7 +7817,7 @@ msgstr "Pentru campurile relatie, numele tehnic al modelului tinta" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" -msgstr "Indoneziană / Bahasa Indonesia" +msgstr "Indoneziana / Bahasa Indonesia" #. module: base #: help:base.language.import,overwrite:0 @@ -7819,11 +7825,13 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Daca activati aceasta optiune, traducerile existente (inclusiv cele " +"personalizate) vor fi rescrise si inlocuite de cele aflate in acest fisier" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" -msgstr "Vizualizare moștenită" +msgstr "Vizualizare mostenita" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -7833,7 +7841,7 @@ msgstr "Termen Sursa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Validare Fise de Pontaj" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -7848,7 +7856,7 @@ msgstr "Imagine Pictograma Web (planare)" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" -msgstr "Fișierul modul importat cu succes!" +msgstr "Fisierul modul importat cu succes!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws @@ -7859,17 +7867,17 @@ msgstr "Samoa" #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" -msgstr "Cheie Serie" +msgstr "Cheie de Serie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Fise de pontaj" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "functie" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -7880,11 +7888,12 @@ msgstr "Audit" #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" msgstr "" +"Daca este setat, masurile obligatorii se aplica doar pentru aceasta companie" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sfânta Lucia" +msgstr "Sfanta Lucia" #. module: base #: help:res.users,new_password:0 @@ -7893,11 +7902,14 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Specifica o valoare numai atunci cand creeaza un utilizator sau daca " +"schimbati parola utilizatorului, altfel lasati necompletat. Dupa o schimbare " +"a parolei, utilizatorul trebuie sa se conecteze din nou." #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Maintenance Contract" -msgstr "Contract de mentenanţă" +msgstr "Contract de mentenanta" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -7908,7 +7920,7 @@ msgstr "Angajat" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" -msgstr "Acces creare" +msgstr "Creeaza Acces" #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -7926,7 +7938,7 @@ msgstr "Copie a" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "Model în memorie" +msgstr "Model in memorie" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -7937,52 +7949,52 @@ msgstr "Stergeti Id-uri" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editati" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumente suplimentare" #. module: base #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" -msgstr "Interfață" +msgstr "Interfata" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" -msgstr "Aplicatie câmp" +msgstr "Mapare camp" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "Reactualizare Date de Validare" +msgstr "Reactualizeaza Datele de Validare" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" -msgstr "Tipul câmpului" +msgstr "Tip Camp" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "Stare Cod" +msgstr "Cod Stat" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" -msgstr "de sters" +msgstr "Sterge" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de Conturi multi limbi" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" -msgstr "De la stânga la dreapta" +msgstr "De la Stanga la Dreapta" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8004,32 +8016,42 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de contabilitatea generala, dar " +"sunt tratate\n" +"in mod complet independent. Astfel, puteti introduce diferite operatiuni " +"analitice\n" +"care nu au un corespondent in contabilitatea financiara generala.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" -msgstr "Semnătura" +msgstr "Semnatura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizarea Intalnirilor" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context Value" -msgstr "Valoarea contextului" +msgstr "Valoare Context" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user msgid "res.widget.user" -msgstr "res.widget.user" +msgstr "res.utilizator.widget" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "Numele complet" +msgstr "Numele Complet" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -8040,12 +8062,12 @@ msgstr "_Ok" #: code:addons/base/module/module.py:238 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele modulului trebuie sa fie unic !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Contactelor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -8077,11 +8099,39 @@ msgid "" "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with " "the type \"IBAN\". \n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale " +"Partenerilor in format RIB (franceza standard pentru detaliile conturilor " +"bancare).\n" +"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tab-ul \"Contabilitate\" din " +"formularul Partenerului specificand tipul de cont \"RIB\". Cele patru " +"campuri standard RIB vor deveni astfel obligatorii:\n" +"- Codul bancii\n" +"- Codul biroului\n" +"- Numarul de cont\n" +"- Cheia RIB\n" +"Ca o masura de siguranta, OpenERP va verifica cheia RIB oricand un RIB este " +"salvat, si va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va " +"rugam sa tineti minte faptul ca acest lucru se intampla numai atunci cand " +"utilizatorul apasa butonul \"salveaza\", de exemplu in Formularul " +"Partenerului.\n" +"Din moment ce fiecare cont bancar se poate identifica cu o Banca, " +"utilizatorii pot introduce Codul RIB al Bancii in formularul Banca - va pre-" +"completa Codul Bancii in RIB atunci cand selecteaza Banca.\n" +"Pentru a face acest lucru mai usor, acest modul permite de asemenea " +"utilizatorilor sa gaseasca Bancile folosind condul lor RIB.\n" +"\n" +"Modulul base_iban poate fi o anexa utila la acest modul, deoarece bancile " +"franceze adopta acum in mod progresiv formatul international IBAN in locul " +"formatului RIB.\n" +"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse inregistrand " +"doua Conturi Bancare in OpenERP: primul de tipul \"RIB\", iar al doilea de " +"tipul \"IBAN\". \n" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Parametrii care sunt folositi de toate resursele." #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -8094,11 +8144,13 @@ msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" msgstr "" +"Actiunea legata de acest camp ajutor-inregistrare pentru legarea unei " +"actiuni, va seta automat referinta corecta" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "Planificarea pe termen lung" +msgstr "Planificare pe termen lung" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 @@ -8111,31 +8163,31 @@ msgstr "Mesaj" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "În documente multiple" +msgstr "In documente multiple" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "Agent de vânzări" +msgstr "Agent Vanzari" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate si Finante" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizează" +msgstr "Actualizare" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" -msgstr "Adresa" +msgstr "Contacte" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo @@ -8145,13 +8197,13 @@ msgstr "Insulele Feroe" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Securitatea Conexiunii" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" -msgstr "Specificați o acțiune care să fie lansată !" +msgstr "Specificati o actiune de lansare !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -8160,21 +8212,24 @@ msgid "" " United States - Chart of accounts\n" " " msgstr "" +"\n" +" Statele Unite - Plan de Conturi\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "Adăugare" +msgstr "Adaugati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Ecuador - Contabilitate" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "Nume categorie" +msgstr "Numele categoriei" #. module: base #: view:res.widget:0 @@ -8200,6 +8255,16 @@ msgid "" " * HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul pentru gestionarea resurselor umane.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Puteti gestiona:\n" +" * Angajati si ierarhii : Puteti sa definiti angajatii cu ierarhiile " +"Utilizator si de afisare\n" +" * RU Departamente\n" +" * RU Locuri de munca\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 @@ -8209,12 +8274,12 @@ msgstr "Asistent Widget" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Honduras - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Raportare Intrastat" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -8223,14 +8288,14 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" -"Vă rugăm să folosiți asistentul de schimbare a parolei (din Preferințe " -"Utilizator sau în meniul Utilizator) pentru a va schimba parola." +"Va rugam sa folositi asistentul de schimbare a parolei (din Preferinte " +"Utilizator sau meniul Utilizator) pentru a va schimba parola." #. module: base #: code:addons/orm.py:1883 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "Câmpuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!" +msgstr "Campuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8250,7 +8315,7 @@ msgstr "Compania pentru care acest utilizator lucreaza in prezent." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" -msgstr "wizard.ir.model.menu.create" +msgstr "wizard.ir.creeaza.model.meniu" #. module: base #: view:workflow.transition:0 @@ -8271,12 +8336,12 @@ msgstr "Tranzitie" #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" -msgstr "Activ" +msgstr "Activ(a)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Maroc -Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -8286,12 +8351,12 @@ msgstr "Mongolia" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" -msgstr "Meniuri create" +msgstr "Meniuri Create" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Conturi Analitice Implicite" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -8307,6 +8372,17 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga toate informatiile in formularul angajatului pentru a gestiona " +"contractele.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +" * Starea civila,\n" +" * Numarul de securitate sociala,\n" +" * Locul nasterii, data nasterii,...\n" +"\n" +"Puteti atribui mai multe contracte pe angajat.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -8331,6 +8407,22 @@ msgid "" "crm modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga un shortcut la unul sau mai multe cazuri de oportunitati " +"in MRC.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Acest shortcut va permite sa generati o comanda de vanzare pe baza cazului " +"selectat.\n" +"Daca sunt deschise diverse cazuri (o lista), genereaza o comanda de vanzare " +"pe\n" +"caz.\n" +"Cazul este apoi inchis si asociat comenzii de vanzare generate.\n" +"\n" +"Va sugeram sa instalati acest modul daca ati instalat atat modulul vanzare " +"cat\n" +"si modulul crm.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -8344,23 +8436,25 @@ msgstr "Burundi" #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.request:0 msgid "Close" -msgstr "Închidere" +msgstr "Inchideti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "Spaniolă (MX) / Español (MX)" +msgstr "Spaniola (MX) / Español (MX)" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." msgstr "" +"Va rugam sa verificati numarul de serie al garantiei editorului si " +"valabilitatea." #. module: base #: view:res.log:0 msgid "My Logs" -msgstr "Logul meu" +msgstr "Jurnalele mele" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -8370,7 +8464,7 @@ msgstr "Bhutan" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" -msgstr "Următorul număr al acestei secvențe" +msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 @@ -8380,48 +8474,48 @@ msgstr "Furnizori de textile" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" -msgstr "Fereastra curentă" +msgstr "Aceasta fereastra" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" -msgstr "Contracte de Garanție ale Editorului" +msgstr "Contracte de Garantie ale Editorului" #. module: base #: help:res.log,name:0 msgid "The logging message." -msgstr "Mesajul de inregistrare." +msgstr "Mesajul de autentificare." #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" -msgstr "Format fișier" +msgstr "Format fisier" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" -msgstr "Codul ISO" +msgstr "Cod ISO" #. module: base #: view:res.log:0 #: field:res.log,read:0 msgid "Read" -msgstr "Citeşte" +msgstr "Citeste" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Gestionare Asociatii" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Lista cu modulele in care obiectul este definit sau mostenit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Stat de plata" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -8430,7 +8524,7 @@ msgid "" "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "" -"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferite state " +"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferitele state " "federale cu care lucrati. Fiecare stat este atasat unei tari." #. module: base @@ -8446,6 +8540,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Va permite sa adaugati metode de livrare in comenzile de vanzare si " +"ridicare.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Va puteti defini propria companie de transport si grilele de livrare pentru " +"preturi.\n" +"Atunci cand creati facturi din ridicari, OpenERP poate adauga si calcula " +"linia de expediere.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -8486,11 +8591,30 @@ msgid "" "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product " "standard price are booked on a separate account" msgstr "" +"\n" +"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona prin schimbarea " +"logicii contabile cu tranzactiile de stoc.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Diferenta dintre contabilitatea in tarile anglo-saxone\n" +"si Rin sau tarile continentale este momentul in care iau in considerare " +"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare.\n" +"Contabilitatea anglo-saxona ia in considerare costul atunci cand factura de " +"vanzare este creata, iar contabilitatea continentala va lua in considerare " +"costul in momentul in care sunt expediate bunurile.\n" +"Acest modul va adauga aceasta functionalitate folosind un cont provizoriu, " +"pentru a pastra valoarea bunurilor expediate si va contra-rezerva acest cont " +"provizoriu\n" +"atunci cand factura este creata pentru a transfera aceasta suma in contul " +"debitor sau creditor.\n" +"In al doilea rand, diferentele de pret dintre pretul real de achizitie si " +"pretul standard fix al produsului sunt rezervate intr-un cont separat" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Firma Partenera" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -8500,7 +8624,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" -msgstr "Câmpuri" +msgstr "Campuri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form @@ -8532,12 +8656,19 @@ msgid "" "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adaugati butonul Feedback in antet.\n" +"==============================\n" +" \n" +"Invitati utilizatorul OpenERP sa ofere feedback, prin intermediul " +"voce_utilizator.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "Antet intern RML" +msgstr "Antet Intern RML" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 @@ -8552,7 +8683,7 @@ msgstr "Ultima versiune" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Test Conexiune" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form @@ -8568,12 +8699,12 @@ msgstr "Myanmar" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Lista cu modulele in care campul este definit" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" -msgstr "Chineză (CN) / 简体中文" +msgstr "Chineza (CN) / 简体中文" #. module: base #: field:res.bank,street:0 @@ -8599,11 +8730,18 @@ msgid "" "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validare dubla pentru achizitiile care depasesc suma minima.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Acest modul modifica fluxul de achizitii pentru a valida acizitiile\n" +"care depasesc suma minima setata de wizardul configurare.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor Rotunjire" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -8614,7 +8752,7 @@ msgstr "Canada" #: code:addons/base/res/res_company.py:158 #, python-format msgid "Reg: " -msgstr "" +msgstr "Reg: " #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -8622,22 +8760,25 @@ msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" msgstr "" +"Va permite sa va definiti propriile tipuri de curs valutar, precum \"Media' " +"sau 'Anul Datei'. Lasati necompletat daca doriti pur si simplu sa utilizati " +"tipul obisnuit de curs 'actual'" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut(ă)" +msgstr "Necunoscut(a)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" -msgstr "Modificare preferinţe" +msgstr "Schimba Preferintele mele" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii." +msgstr "Nume nevalid de model in definirea actiunii." #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 @@ -8656,6 +8797,14 @@ msgid "" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil, structura TVA-ului " +"si Numarul de Inregistrare pentru Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +" \n" +"Plan de Conturi romanesc si localizare.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cm @@ -8670,7 +8819,7 @@ msgstr "Burkina Faso" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "Câmp Personalizat" +msgstr "Camp Personalizat" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning @@ -8683,6 +8832,14 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Schimba datele in functie de schimbarea Datei de Finalizare a proiectului.\n" +"======================================================\n" +" \n" +"Daca data de finalizare a proiectului este modificata, atunci termenul " +"limita si data de inceput pentru toate sarcinile vor fi modificate ca " +"atare.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -8692,6 +8849,11 @@ msgid "" "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " "the other interface from the User/Preferences menu at any time." msgstr "" +"OpenERP ofera o interfata a utilizatorului simplificata si una extinsa. Daca " +"folositi OpenERP pentru prima data, va sfatuim sa selectati interfata " +"simplificata, care are caracteristici mai putine, dar este mai usor de " +"folosit. Puteti trece oricand la cealalta interfata din meniul " +"Utilizator/Preferinte." #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -8708,7 +8870,7 @@ msgstr "init" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a săptămână)" +msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a saptamana)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field @@ -8718,12 +8880,12 @@ msgstr "Campuri de tip bancar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" -msgstr "Olandeză / Nederlands" +msgstr "Olandeza / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "Scrisoare SUA" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -8815,6 +8977,92 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul suplimenteaza aplicatia Depozit implementand eficient fluxurile " +"de inventar Push (Impinge) si Pull (Trage).\n" +" " +"=============================================================================" +"===============================\n" +" \n" +"Acesta este folosit de obicei pentru:\n" +" * Gestionarea lanturilor de fabricatie produse\n" +" * Gestionarea locatiilor implicite pe produse\n" +" * Definirea rutelor in cadrul depozitului d-voastra in functie de " +"nevoile afacerii, precum:\n" +" - Controlul Calitatii\n" +" - Servicii dupa vanzare\n" +" - Rambursari Furnizor\n" +" \n" +" * Ajuta gestionarea inchirierilor, generand miscari automate ale " +"returnarilor pentru produsele inchiriate\n" +"\n" +"Odata instalat acest modul, un tab suplimentar apare in formularul " +"produsului unde dumneavoastra puteti adauga\n" +"specificatii pentru fluxul Push (Impinge) si Pull (Trage). Datele demo ale " +"produsului CPU1 pentru acea impingere/tragere:\n" +" \n" +"Fluxurile Push\n" +" ----------\n" +"Fluxurile Push sunt utile atunci cand sosirea anumitor produse intr-o " +"anumita locatie trebuie intotdeauna\n" +"sa fie urmata de o miscare corespunzatoare intr-o alta locatie, optional " +"dupa o anumita intarziere.\n" +"Aplicatia originala Depozit accepta deja asemenea specificatii pentru fluxul " +"Push in\n" +"Locatii, dar acestea nu pot fi distinse per-produs.\n" +" \n" +"O specificatie Flux Push indica ce locatii sunt legate intre ele, si cu\n" +"ce parametri. De indata ce o anumita cantitate de produse este mutata in " +"locatia sursa,\n" +"o miscare in lant este estimata automat in functie de parametri setati in " +"specificatia fluxului\n" +"(locatia destinatie, intarziere, tipul miscarii, jurnal, etc.) Miscarea noua " +"poate fi procesata\n" +"automat, sau necesita o confirmare manuala, in functie de parametri.\n" +" \n" +"Fluxurile Pull\n" +" ----------\n" +"Fluxurile Pull sunt putin diferite de Fluxurile Push, in sensul ca ele nu au " +"legatura cu\n" +"procesarea miscarilor produselor, ci mai degraba cu procesarea ordinelor de " +"aprovizionare.\n" +"Ceea ce este tras este o necesitate, nu direct produse.\n" +"Un exemplu clasic de Flux Pull este atunci cand aveti o firma en gros, cu o " +"Companie principala\n" +"care este responsabila cu aprovizionarea magazinului en gros.\n" +" \n" +" [ Client ] <- A - [ En gros ] <- B - [ Societate pe actiuni ] <~ C ~ [ " +"Furnizor ]\n" +" \n" +"Atunci cand un ordin nou de aprovizionare (A, provenind de exemplu din " +"confirmarea unei Comenzi de Vanzare) ajunge\n" +"in magazinul en gros, este modificat intr-o alta aprovizionare (B, prin " +"intermediul unui flux de tragere de tipul 'miscare')\n" +"cerut de Societatea pe actiuni. Atunci cand ordinul de aprovizionare B este " +"procesat de Societatea pe actiuni, si\n" +"daca produsul nu mai este pe stoc, poate fi modificat intr-un Ordin de " +"Achizitie (C) de la Furnizor\n" +"(Flux Push de tipul Achizitie). Rezultatul este ca ordinul de aprovizionare, " +"nevoia, este impinsa\n" +"in totalitate intre Client si Furnizor.\n" +" \n" +"Tehnic vorbind, Fluxurile push permit procesarea ordinelor de aprovizionare " +"in mod diferit, nu numai in functie de\n" +"produsul considerat, ci si in functie de locatia care necesita acel\n" +"produs (adica locatia destinatie al acelui ordin de aprovizionare).\n" +"\n" +"Folositi-Caz\n" +"--------\n" +"\n" +"Puteti folosi datele demo dupa cum urmeaza:\n" +" CPU1: Vindeti niste CPU1 din Magazinul 1 si rulati programatorul\n" +" - Depozit: Ordinul de livrare, Magazin 1: primire\n" +" CPU3:\n" +" - Atunci cand primiti produsul, merge in locatia Controlul Calitatii, " +"apoi este depozitat pe raftul 2.\n" +" - Atunci cand faceti livrarea catre client: Lista de ridicare -> " +"Ambalare -> Ordinul de livrare de la Poarta A\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -8826,21 +9074,27 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Meniul pentru Marketing.\n" +"=======================\n" +"\n" +"Contine programul de instalare pentru modulele legate de marketing.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Cunostintelor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conturi Bancare ale Companiei" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Parola optionala pentru autentificarea SMTP-==" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -8873,6 +9127,34 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Creeaza automat sarcini ale proiectelor din liniile de aprovizionare\n" +"==========================================================\n" +" \n" +"Acest modul va crea automat o sarcina noua pentru fiecare linie a ordinului\n" +"de aprovizionare (de ex. pentru liniile comenzii de vanzare), daca produsul " +"corespunzator\n" +"indeplineste urmatoarele caracteristici: \n" +"\n" +" * Tip = Serviciu\n" +" * Metoda de aprovizionare (Realizarea comenzii) = FLC (facut la comanda)\n" +" * Metoda de Aprovizionare/Achizitie = Productie\n" +"\n" +"Daca partea superioara a proiectului este specificata in formularul " +"produsului (in tabul\n" +"Aprovizionare), atunci sarcina noua va fi creata in acel proiect anume.\n" +"In caz contrar, noua sarcina nu va apartine niciunui proiect, si poate fi " +"adaugata unui\n" +"proiect manual mai tarziu.\n" +"\n" +"Atunci cand sarcina proiectului este finalizata sau anulata, fluxul liniei " +"de\n" +"aprovizionare corespunzatoare este actualizat ca atare. De exemplu, daca " +"aceasta aprovizionare corespunde\n" +"unei linii a comenii de vanzare, linia comenzii de vanzare va fi considerata " +"ca livrata atunci cand\n" +"sarcina este finalizata.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -8893,17 +9175,20 @@ msgid "" " Module for the Check writing and check printing \n" " " msgstr "" +"\n" +" Modulul pentru Verificarea scrisului si verificarea tiparirii \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Cont Bancar Obisnuit" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "Asistent" +msgstr "Wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate @@ -8927,6 +9212,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul poate crea automat Sarcini ale Proiectului pe baza e-mail-urilor " +"primite\n" +"===========================================================================\n" +" \n" +"Permite crearea sarcinilor pe baza e-mail-urilor noi primite intr-un anumit " +"folder de posta electronica,\n" +"asemanatoare cu ceea ce aplicatia MRC are pentru Piste/Oportunitati.\n" +"Exista doua alternative comune pentru configurarea integrarii postei " +"electronice:\n" +"\n" +" * Instalati modulul ``fetchmail`` (primire e-mail) si configurati un nou " +"folder de posta electronica, apoi selectati\n" +" ``Sarcini Project`` drept tinta pentru email-urile primite.\n" +" * Setati-l manual in serverul de e-mail-uri pe baza script-ului 'mail " +"gateway'\n" +" furnizat in modulul ``e-mail`` - si conectati-l la modelul " +"`sarcina.project`.\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -8946,6 +9252,21 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea " +"apartenentei ca membru.\n" +"=========================================================================\n" +" \n" +"Accepta diferite tipuri de membri:\n" +"* Membru gratuir\n" +"* Membru asociat (de ex. un grup se aboneaza ca membru pentru toate " +"sucursalele)\n" +"* Membru cotizant,\n" +"* Preturi speciale membru, ...\n" +"\n" +"Este integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\n" +"si sa trimiteti automat oferte pentru reinnoirea calitatii de membru.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -8958,11 +9279,17 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul gestioneaza prezenta angajatilor.\n" +"==================================================\n" +"Tine evidenta prezentelor angajatilor pe baza\n" +"actiunilor (Semnare la intrare/la iesire) efectuate de ei.\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "Mentenanta" +msgstr "Responsabil" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 @@ -8972,7 +9299,7 @@ msgstr "Sufix" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" -msgstr "Macao" +msgstr "Macau" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report @@ -8982,22 +9309,22 @@ msgstr "Etichete" #. module: base #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 msgid "Sender's email" -msgstr "Adresa de email a expeditorului" +msgstr "Adresa de e-ail a expeditorului" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" -msgstr "Câmp obiect" +msgstr "Camp obiect" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "Spaniolă (PE) / Español (PE)" +msgstr "Spaniola (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" -msgstr "Franceză (CH) / Français (CH)" +msgstr "Franceza (CH) / Français (CH)" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -9006,6 +9333,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Subiectul e-mail-ului poate sa contina expresii intre paranteze duble, " +"bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, de ex. " +"`Buna ziua [[obiect.partener_id.nume]]`" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -9024,6 +9354,20 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul pastreaza numarul secventei interne pentru inregistrarile " +"contabile.\n" +"======================================================================\n" +" \n" +"Va permite sa configurati secventa contabila care va fi pastrata.\n" +"\n" +"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale secventei:\n" +" * Prefix\n" +" * Sufix\n" +" * Numarul urmator\n" +" * Numar Crestere\n" +" * Ajustare Numar\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -9037,11 +9381,14 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Daca este setat, acest camp va fi stocat in structura rara a campului " +"serializare, in loc sa aiba propria coloana cu date. Acesta nu poate fi " +"modificat dupa creare." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Conturi bancare ce apartin uneia dintre companiile dumneavoastra" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -9049,18 +9396,18 @@ msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." msgstr "" -"Daca este specificata, aceasta actiune va fi deschisa la conectarea acestui " +"Daca este specificat, aceasta actiune va fi deschisa la conectarea acestui " "utilizator, pe langa meniul standard." #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Usor" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "Acțiuni Client" +msgstr "Actiuni Client" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -9068,6 +9415,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Campul obiectului actual care face legatura la inregistrarea obiectului " +"tinta (trebuie sa fie many2one, sau un camp integrala cu ID-ul inregistrarii)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:423 @@ -9076,13 +9425,13 @@ msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" -"Încercați să actualizați un modul care depinde de modulul: %s.\n" -"Dar acest modul nu este disponibil în sistemul dumneavoastră." +"Incercati sa actualizati un modul care depinde de modulul: %s.\n" +"Dar acest modul nu este disponibil in sistemul dumneavoastra." #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "Activitate destinatie" +msgstr "Destinatie Activitate" #. module: base #: help:res.currency,position:0 @@ -9090,16 +9439,17 @@ msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." msgstr "" +"Determina locul unde trebuie plasat simbolul monedei, inainte sau dupa suma." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "base.update.translations" +msgstr "baza.actualizare.traduceri" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "Categoria părinte" +msgstr "Categoria superioara" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9115,18 +9465,18 @@ msgstr "Contact" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Austria - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "ir.ui.menu" +msgstr "ir.ui.meniu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "Managementul proiectelor" +msgstr "Managementul Proiectelor" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -9136,12 +9486,12 @@ msgstr "Statele Unite" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Strangere de fonduri" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" -msgstr "Anularea dezinstalării" +msgstr "Anulati dezinstalarea" #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -9153,7 +9503,7 @@ msgstr "Comunicare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate Analitica" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9163,18 +9513,18 @@ msgstr "Raport RML" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" -msgstr "ir.server.object.lines" +msgstr "ir.linii.obiect.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Contabilitate" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:622 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" -msgstr "Modul %s: Certificat de calitate invalid" +msgstr "Modulul %s: Certificat de Calitate Nevalid" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -9184,7 +9534,7 @@ msgstr "Kuwait" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "Instantă" +msgstr "Instanta" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -9193,9 +9543,9 @@ msgid "" "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" -"Acesta este numele de fișier al atașamentului folosit pentru a pastra " -"rezultatul tipăririi. Dacă nu îl completați, rapoartele listate nu vor fi " -"salvate. Puteți folosi o expresie python cu variabilele obiect și timp." +"Acesta este numele de fisier al atasamentului folosit pentru arhivarea " +"rezultatului tiparirii. Lasati necompletat pentru a nu salva rapoartele " +"tiparite. Puteti folosi o expresie python cu variabilele obiect si timp." #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 @@ -9203,6 +9553,7 @@ msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" msgstr "" +"Nu puteti avea inregistrari multiple cu acelasi ID extern in acelasi modul!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9223,16 +9574,21 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"Caracteristici Caldav in Intalnire.\n" +"===========================\n" +" \n" +" * Aratati intalnirea si altor clienti calendar, precum sunbird\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN Conturi Bancare" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "Utilizatori acceptați" +msgstr "Utilizatori acceptati" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 @@ -9242,12 +9598,12 @@ msgstr "Imagine Pictograma Web" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Obiect Tinta" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "Căutarea este întotdeauna posibilă" +msgstr "Cautarea este posibila intotdeauna" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -9257,7 +9613,7 @@ msgstr "Hong Kong" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." -msgstr "Referința ID" +msgstr "Ref. ID" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form @@ -9270,14 +9626,14 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" -"Clienții (numiți de asemenea Parteneri în alte părți ale sistemului) vă " -"ajută să gestionați agenda cu companii, indiferent dacă sunt clienți " -"potentiali, clienți și/sau furnizori. Formularul partenerului vă permite să " -"găsiți și să înregistrați toate informatiile necesare pentru a interacționa " -"cu partenerii companiei, precum și cu listele de prețuri, și mult mai multe. " -"Dacă ați instalat CRM, cu tabul istoric, puteți gasi toate interacțiunile cu " -"un partener, cum ar fi de exemplu oportunitățile, email-urile, sau comenzile " -"de vânzare emise." +"Clientii (numiti si Parteneri in alte parti ale sistemului) va ajuta sa " +"gestionati agenda cu companii, indiferent daca sunt clienti potentiali, " +"clienti șsi/sau furnizori. Formularul partenerului va permite sa gasiti si " +"sa inregistrati toate informatiile necesare pentru a interactiona cu " +"partenerii din agenda companiei, contactele lor si listele de preturi, si " +"multe altele. Daca ati instalat MRC (Managementul Relatiei cu Clientii), cu " +"tabul istoric puteti tine evidenta tuturor interactiunilor cu un partener, " +"precum oportunitățile, email-urile, sau comenzile de vanzare emise." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -9295,23 +9651,25 @@ msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" msgstr "" +"Modelul la care se aplica aceasta inregistrare - campul ajutor pentru " +"configurarea unui model va seta numele corect al modelului" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" -msgstr "2. %a ,%A ==> Vin, Vineri" +msgstr "2. %a ,%A ==> Vin, Vineri" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" -msgstr "Istoric de cereri" +msgstr "Istoric Cereri" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "" -"Dacă nu se specifică nici un grup, regula va fi globală și va fi aplicată " -"pentru toată lumea" +"Daca nu este specificat niciun grup, regula va fi globala si va fi aplicata " +"tuturor" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -9324,31 +9682,33 @@ msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" +"Prioritatea postului, ca integrala: 0 inseamna o prioritate mai mare, 10 " +"inseamna o prioritate mai mica." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" -msgstr "workflow.transition" +msgstr "tranzitie.flux_de_lucru" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." -msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei săptămanii." +msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei saptamanii." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Submeniuri" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "Vizualizare extinsă" +msgstr "Vizualizare extinsa" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" -msgstr "Polinezia (Franceză)" +msgstr "Polinezia (Franceza)" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -9358,13 +9718,13 @@ msgstr "Dominica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Inregistrati si Creati Module" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send #: view:partner.sms.send:0 msgid "Send SMS" -msgstr "Trimitere SMS" +msgstr "Trimiteti SMS" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -9402,6 +9762,39 @@ msgid "" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa sa gestionati concediile si cererile de concediu\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Implementeaza un tablou de bord pentru gestionarea resurselor umane, care " +"include.\n" +" * Concedii\n" +" \n" +"Observati ca:\n" +" - Este posibila o sincronizare cu o agenda interna (utilizarea modulului " +"MRC): pentru a crea automat un caz in care o cerere de concediu este " +"acceptata, trebuie sa conectati statusul concediilor la o sectiune a " +"cazului.Puteti configura aceste informatii si preferintele culorii in\n" +" Resurse Umane/Configurare/Concedii/Tipul de concediu\n" +" - Un angajat poate sa solicite mai multe zile libere facand o Alocare " +"noua. Va creste totalul disponibil pentru acel tip de concediu (daca " +"solicitarea este acceptata).\n" +" - Exista doua modalitati de a tipari concediile angajatilor:\n" +" * Prima va permite alegerea angajatilor in functie de departament si " +"este utilizata facand click pe obiectul meniului localizat in\n" +" Resurse Umane/Raportare/Concedii/Concedii pe Departament\n" +" * A doua va va permite sa alegeti raportul concediilor pentru " +"anumiti angajati. Mergeti la lista\n" +" Resurse Umane/Resurse Umane/Angajati\n" +" apoi selectati-i pe cei pe care doriti sa ii alegeti, faceti " +"click pe pictograma tiparire si selectati optiunea\n" +" 'Concedii Angajati'\n" +" - Wizardul va permite sa alegeti daca doriti sa tipariti fie concediile " +"Confirmate & Validate, fie doar pe cele Validate. Aceste stari trebuie " +"configurate de catre un utilizator din grupul 'RU'. Puteti sa definiti " +"aceste caracteristici in tabul siguranta din datele utilizatorului in\n" +" Administrare/Utilizatori/Utilizatori\n" +" de exemplu, probabil veti face pentru utilizatorul 'admin'.\n" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -9411,22 +9804,22 @@ msgstr "ruta XML" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Format Factura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Rute avansate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Platforme in colaborare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilitatea Anglo-Saxona" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -9436,29 +9829,29 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Utilizatorii din acest grup mostenesc automat acele grupuri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Prezente" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Vizibil(a)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "Vizualizări Personalizate" +msgstr "Vizualizari Personalizate" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" -msgstr "Trimitere pachet SMS-uri" +msgstr "Trimitere SMS in masa" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual @@ -9471,23 +9864,30 @@ msgid "" "for Wiki Quality Manual.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sablonul Manualului calitatii.\n" +"========================\n" +" \n" +"Furnizeaza date demo, creand prin urmare un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n" +"pentru Manualul Calitatii Wiki.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Masuri obligatorii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" -msgstr "Secunde: %(sec)s" +msgstr "Secunda: %(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "Actualizarea listei de module" +msgstr "Actualizati Lista de Module" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:295 @@ -9495,13 +9895,13 @@ msgstr "Actualizarea listei de module" msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" -"Imposibil de actualizat modulul \"%s\" pentru ca nu este îndeplinită o " -"dependență externă: %s" +"Modulul \"%s\" nu poate fi actualizat pentru ca nu este indeplinita o " +"dependenta externa: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "eFacturare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -9514,17 +9914,24 @@ msgid "" "memberships, membership products (schemes), etc.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este pentru configurarea modulelor legate de o asociatie. " +"==============================================================\n" +" \n" +"Instaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, " +"inregistrari, calitatea de membru, produse de membru (programe), etc.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2693 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "Valoarea \"%s\" pentru campul %s.%s\" nu este in selectie" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "Continua" +msgstr "Continuati" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9545,12 +9952,12 @@ msgstr "%j - Ziua din an [001,366]" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" -msgstr "Slovenă / slovenščina" +msgstr "Slovena / slovenščina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -9564,16 +9971,23 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul include un Plan de conturi german bazat pe SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +" \n" +"Plan de Conturi german si localizare.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" -msgstr "Reîncărcare din Atasament" +msgstr "Reincarcati din Atasament" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Hide technical modules" -msgstr "" +msgstr "Ascundeti modulele tehnice" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -9595,6 +10009,29 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru calcularea Aprovizionarilor.\n" +"==============================================\n" +" \n" +"In procesul MRP, ordinele de aprovizionare sunt create pentru a lansa ordine " +"de\n" +"fabricatie, ordine de achizitie, alocari ale stocului, etc. Ordinele de " +"aprovizionare sunt\n" +"generate automat de sistem, iar utilizatorul nu va fi instiintat, decat\n" +"daca exista vreo problema. In cazul problemelor, sistemul va crea niste\n" +"exceptii de aprovizionare pentru a-l informa pe utilizator despre problemele " +"de blocaj care necesita\n" +"rezolvare manuala (cum ar fi lipsa unei structuri a LdM sau lipsa unui " +"furnizor).\n" +"\n" +"Ordinul de aprovizionare va programa o propunere pentru aprovizionarea " +"automata\n" +"a produsului care necesita reaprovizionare. Aceasta aprovizionare va incepe " +"o\n" +"sarcina, fie un formular al ordinului de achizitie de la furnizor, fie un " +"ordin de productie\n" +"in functie de configurarea produsului.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -9605,12 +10042,12 @@ msgstr "Mexic" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Lipsa Server SMTP" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "Nume atasare" +msgstr "Nume Atasament" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 @@ -9621,17 +10058,17 @@ msgstr "Fisier" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "Instalare Modul Actualizare" +msgstr "Instalati Actualizare Modul" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Sabloane E-mail" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" -msgstr "ir.actions.configuration.wizard" +msgstr "ir.wizard.configurare.actiuni" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit @@ -9694,6 +10131,64 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga um nou Motor Rapoarte bazat pe biblioteca WebKit " +"(wkhtmltopdf) pentru a accepta rapoarte efectuate in HTMl + CSS.\n" +" " +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Structura modulului si unele coduri sunt inspirate din modulul " +"report_openoffice module.\n" +" \n" +"Modulul permite:\n" +" \n" +" - Definirea raportului HTML\n" +" - Asistenta antet multiplu\n" +" - Logo multiplu\n" +" - Asistenta multi companie\n" +" - Asistenta HTML si CSS-3 (In limita versiunii actuale WebKIT)\n" +" - Asistenta JavaScript\n" +" - Depanare HTML brut\n" +" - Capacitatea de tiparire carte\n" +" - Definire margini\n" +" - Definire dimensiune pagina\n" +" \n" +"... si multe altele\n" +"\n" +"Antete si logo-uri multiple pot fi definite per companie.\n" +"Stilul CSS, continutul antetului si subsolului sunt definite per company.\n" +" \n" +"Pentru o mostra a raportului vedeti si modulul webkit_report_sample, si " +"acest video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Cerinte si Instalare\n" +"-----------------------------\n" +"Acest modul necesita biblioteca ``wkthtmltopdf`` pentru a reda documente " +"HTML ca\n" +"PDF. Este necesara Versiunea 0.9.9 sau mai recenta, si poate fi gasita la " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"pentru Linux, Mac OS X (i386) si Windows (32bits).\n" +" \n" +"Dupa instalarea bibliotecii in Serverul OpenERP, trebuie sa configurati\n" +"ruta catre fisierul executabil ``wkthtmltopdf`` in fiecare Companie.\n" +" \n" +"Daca experimentati probleme cu lipsa antetului/subsolului in Linux, " +"asigurati-va ca\n" +"instalati o versiune \"statica\" a bibliotecii. Se stie ca ``wkhtmltopdf`` " +"predefinit in\n" +"Ubuntu se confrunta cu aceasta problema.\n" +"\n" +"\n" +"DE EFECTUAT\n" +"----\n" +" * Activare dezactivare asistenta JavaScript\n" +" * Asistenta format colaj si carte\n" +" * Retur cod pentru PDF separat\n" +" * Client web WYSIWYG\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -9706,6 +10201,13 @@ msgid "" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " "includes taxes and the Quetzal currency" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea Planului contabil pentru " +"Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +" \n" +"Adauga un plan contabil pentru Guatemala. De asemenea, include impozite si " +"moneda Quetzal." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9724,24 +10226,24 @@ msgstr "Furnizor" #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" -msgstr "Acțiuni multiple" +msgstr "Actiuni multiple" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" -msgstr "_Închide" +msgstr "_Inchideti" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "Compania implicită" +msgstr "Compania implicita" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "Spaniolă (EC) / Español (EC)" +msgstr "Spaniola (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -9751,12 +10253,12 @@ msgstr "ID-ul vizualizarii definita in fisierul xml" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "Import modul" +msgstr "Importati Modulul" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americană" +msgstr "Samoa Americana" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -9788,6 +10290,29 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul contine functionalitatea de baza pentru sistemul Caldav.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" - Serverul Webdav care ofera acces la distanta la calendar\n" +" - Sincronizarea calendarului folosind WebDAV\n" +" - Personalizarea evenimentului calendar si a atributului de efectuat cu " +"orice model OpenERP\n" +" - Ofera functionalitatea iCal Import/Export\n" +"\n" +"Pentru a accesa Calendare folosind clientii CaLDAV, directionati-i spre " +"adresa:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"Pentru a accesa OpenERP Calendar folosind WebCal la un site la distanta " +"utilizati URL-ul:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Unde,\n" +" HOSTNAME: Gazda de unde ruleaza serverul OpenERP (cu webdav)\n" +" PORT: Portul de pe care ruleaza serverul OpenERP Implicit : 8069)\n" +" NUME_BAZA_DE_DATE: Numele bazei unde este creat OpenERP Calendar\n" +" NUME_CALENDAR: Numele calendarului accesat\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -9798,17 +10323,17 @@ msgstr "Selectabil" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Totul pare configurat corect!" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Ultima Conexiune" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" -msgstr "Legatura obligatorie" +msgstr "Solicitati link-ul" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -9823,6 +10348,16 @@ msgid "" "mail into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera Extensia Outlook.\n" +"=========================================\n" +"Extensia Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il " +"adaugati\n" +"la un e-mail si atasamentele lui din MS Outlook. Puteti selecta un partener, " +"o sarcina,\n" +"un proiect, un cont analitic, sau orice alt obiect si arhiva selectata de\n" +"e-mail in mesaj.e-mail cu atasamente.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -9839,21 +10374,26 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Fusul orar al utilizatorului, utilizat pentru a produce valori corecte ale " +"datei si orei in rapoartele tiparite. Este important sa setati o valoare " +"pentru acest camp. Trebuie sa folositi acelasi fus orar care este, de " +"altfel, folosit pentru a reda valorile datei si orei: fusul orar al " +"calculatorului dumneavoastra." #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "Numele întreg al ţării" +msgstr "Numele intreg al tarii." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" -msgstr "Iterația" +msgstr "Repetare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Planificarea Resurselor" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 @@ -9863,12 +10403,12 @@ msgstr "Complexitate" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "In linie" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bic_banca" #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 @@ -9891,6 +10431,16 @@ msgid "" "* Date\n" " " msgstr "" +"Setati valorile implicite pentru conturile d-voastra analitice\n" +"Va permite sa selectati automat conturi analitice pe baza creiteriilor:\n" +"=====================================================================\n" +" \n" +"* Produs\n" +"* Partener\n" +"* Utilizator\n" +"* Companie\n" +"* Data\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -9903,7 +10453,7 @@ msgstr "Emiratele Arabe Unite" msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "" -"Imposibil de sters acest document deoarece este folosit drept proprietate " +"Acest document nu poate fi sters deoarece este folosit drept proprietate " "predefinita" #. module: base @@ -9921,16 +10471,23 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Grecia.\n" +"==================================================================\n" +" \n" +"Plan de conturi grecesc si localizare.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Referinta Actiune" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "Reunion (Franceză)" +msgstr "Reunion (Franceza)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 @@ -9951,16 +10508,22 @@ msgid "" "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea documentelor(wili).\n" +"==========================================\n" +" \n" +"Tineti evidenta grupurilor, paginilor si istoricului Wiki.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Management Reparatii" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Management Active" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -10222,6 +10785,284 @@ msgid "" "product, warehouse and company because results\n" " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" msgstr "" +"\n" +"MPS va permite sa creati un plan de aprovizionare manuala, pe langa " +"programarea obisnuita MRP, care functioneaza automat pe baza regulilor " +"stocului minim\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"\n" +"Glosar rapid\n" +"--------------\n" +"- Period Stoc - limitele temporare (intre Data de inceput si Data de " +"sfarsit) pentru estimarile si planificarile Vanzarilor si Stocului d-" +"voastra.\n" +"- Estimare Vanzari - cantitatea de produse pe care planuiti sa o vindeti in " +"timpul Perioadei respective a Stocului.\n" +"- Planificare Stoc - cantitatea de produse pe care planuiti sa o " +"achizitionati sau sa o produceti pentru Perioada respectiva a Stocului.\n" +"\n" +"Pentru a evita confuzia intre termenii folositi de modulul ``sale_forecast`` " +"(estimare_vanzari), (\"Estimare Vanzari\" si \"Planificare\" sunt cantitati) " +"folosim termenii \"Estimare Stoc si Vanzari\" si \"Planificare Stoc\" pentru " +"a sublinia faptul ca folosim valori cantitative.\n" +" \n" +"Se unde sa incepem\n" +"--------------\n" +"Folosirea acestui modul se face in trei pasi:\n" +"\n" +" * Creati Perioade ale Stocului prin Depozit>Configurare>meniu Perioade Stoc " +"(pas Obligatoriu)\n" +" * Creati Estimari ale Vanzarilor, introduceti cantitatile estimate, prin " +"meniul Vanzari>meniul Estimare Vanzari. (Pas optional, dar util pentru " +"planificarile viitoare)\n" +" * Creati planul real MPS, verificati soldul si declansati aprovizionarile " +"in functie de necesar. Aprovizionarea efectiva este pasul final pentru " +"Perioada Stocului.\n" +" \n" +"Configurarea Perioadei Stocului\n" +"--------------------------\n" +"Aveti doua elemente ale meniului pentru Perioade in \"Depozit > Configurare " +"> Perioade Stoc\". Ele sunt:\n" +"\n" +" * \"Creati Perioade Stoc\" - poate crea automat perioade zilnice, " +"saptamanale sau lunare.\n" +" * \"Perioade Stoc\" - permite creearea oricarui tip de perioade, schimbarea " +"datelor si schimbarea starii perioadei.\n" +"\n" +"Crearea perioadelor este primul pas. Puteti crea perioade particularizate " +"folosind butonul \"Nou\" din \"Perioade Stoc\", dar este recomandat sa " +"folositi asistentul automat \"Creati Perioade Stoc\".\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Aceste perioade (Perioadele Stocului) sunt complet diferite de perioadele " +"Financiare sau de alte perioade din sistem.\n" +" - Perioadele nu sunt atribuite companiilor (atunci cand folositi " +"multicompania). Modulul presupune ca folositi aceleasi perioade in cadrul " +"companiilor. Daca doriti sa folositi perioade diferite pentru companii " +"diferite, definiti-le asa cum doriti (ele se pot suprapune). Mai jos veti " +"gasi indicatii referitoare la utilizarea unor astfel de perioade.\n" +" - Atunci cand perioadele sunt create automat, datele lor de inceput si de " +"sfarsit sunt cu ora de inceput 00:00:00 si cu ora de sfarsit 23:59:00. " +"Atunci cand creati perioade zilnice, ele vor avea data de inceput 31.01.2010 " +"00:00:00 si data de sfarsit 31.01.2010 23:59:00. Aceasta functioneaza numai " +"atunci cand perioadele sunt create automat. Atunci cand creati manual " +"perioadele, trebuie sa aveti grija la aceste ore pentru ca puteti avea " +"valori incorecte in formularul vanzarilor sau stocului.\n" +" - Daca folositi perioade care se suprapun pentru acelasi produs, " +"rezultatele depozitului si ale companiei pot fi imprevizibile.\n" +" - Daca data curenta nu apartine unei perioade sau daca aveti decalaje intre " +"perioade, rezultatele pot fi imprevizibile.\n" +"\n" +"Configurarea Estimarilor Vanzarilor\n" +"-----------------------------\n" +"Exista cateva meniuri pentru estimarea Vanzarilor in \"Vanzari > Estimare " +"Vanzari\":\n" +"\n" +" - \"Creati Estimari Vanzari\" - poate crea automat linii ale estimarii in " +"functie de nevoile dumneavoastra\n" +" - \"Estimari Vanzari\" - pentru gestionarea Estimarilor vanzarilor\n" +"\n" +"Meniul \"Creati Estimari Vanzari\" creeaza Estimari pentru produsele din " +"Categoria selectata, pentru Perioada selectata si pentru Depozitul " +"selectat.\n" +"De asemenea, poate copia estimarea anterioara.\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Acest instrument nu copiaza liniile daca aveti deja o inregistrare pentru " +"acelasi Produs, Perioada, Depozit, create sau validate de catre acelasi " +"utilizator. Daca doriti sa creati o alta estimare, daca exista linii " +"relevante, trebuie sa faceti acest lucru manual, dupa cum este descris mai " +"jos.\n" +" - Atunci cand liniile create sunt validate de altcineva, puteti folosi " +"acest instrument pentru a crea o alta linie pentru aceeasi Perioada, Produs " +"si Depozit.\n" +" - Atunci cand alegeti \"Copiaza Ultima Estimare\", linia creata va lua " +"cantitatea si alte setari din estimarea (validata de d-voastra sau creata de " +"d-voastra daca nu este validata inca) care este valabila pentru ultima " +"perioada inainte de perioada estimarii create.\n" +"\n" +"In formularul \"Estimare Vanzari\" trebuie sa introduceti o cantitate " +"estimata in \"Cantitate Produs\".\n" +"Calculele ulterioare pot functiona pentru estimarile ciorna. Dar validarea " +"va poate salva datele impotriva oricaror modificari accidentale.\n" +"Puteti face click pe butonul \"Validati\", dar acest lucru nu este " +"obligatoriu.\n" +"\n" +"In locul cantitatii estimate, puteti introduce suma estimarilor vanzarilor " +"prin campul \"Cantitate Produs\".\n" +"Sistemul va calcula cantitatea in functie de Pretul de vanzare al " +"Produsului.\n" +"\n" +"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata " +"in formular.\n" +"Puteti selecta o unitate de masura din categoria predefinita sau din " +"categoria secundara.\n" +"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatea estimata a produsului " +"va fi recalculata in functie de noua UdM.\n" +"\n" +"Pentru a vedea Estimarea Vanzarii, puteti folosi \"Istoricul Vanzarilor\" " +"produsului.\n" +"Trebuie sa introduceti parametrii in partea de sus si in partea stanga a " +"acestui tabel, iar sistemul va calcula cantitatile de vanzare in functie de " +"acesti parametri.\n" +"Astfel, puteti obtine rezultatele pentru o anumita echipa de vanzari sau " +"pentru o anumita perioada.\n" +"\n" +"\n" +"MPS sau Planificarea Aprovizionarii\n" +"---------------------------\n" +"O planificare MPS consta in liniile Planificarii Stocului, folosite pentru " +"analizarea si eventual conducerea aprovizionarii de \n" +"produse pentru fiecare Perioada relevanta a Stocului si pentru fiecare " +"Depozit relevant.\n" +"Meniul este localizat in \"Depozit > Programari > Programare Aprovizionare " +"Principala\":\n" +"\n" +" - \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" - un wizard pentru a va ajuta sa " +"creati automat multe linii ale planificarii\n" +" - \"Programare Aprovizionare Principala\" - gestionarea liniilor " +"planificarii\n" +"\n" +"Asa cum Estimarea Vanzarilor serveste la definirea planificarii vanzarilor d-" +"voastra, in mod asemanator MPS va permite sa va planificati aprovizionarile " +"(Achizitii/Fabricatie).\n" +"Puteti popula repede MPS cu ajutorul wizard-ului \"Creati Linii ale " +"Planificarii Stocului\", iar apoi sa treceti la verificarea lor prin " +"intermediul meniului \"Programare Aprovizionare Principala\".\n" +"\n" +"Wizardul \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" va permite sa creati rapid " +"toate liniile MPS pentru o anumita Categorie a Produsului, si pentru o " +"anumita Perioada si un anumit Depozit.\n" +"Atunci cand activati optiunea \"Toate Produsele cu Estimare\" a wizardului, " +"sistemul creeaza linii pentru toate produsele care au o estimare a vanzarii " +"pentru\n" +"Perioada si Depozitul selectat (Categoria selectata va fi ignorata in acest " +"caz).\n" +"\n" +"In meniul \"Programare Aprovizionare Principala\" veti schimba cantitatile " +"\"Planificate pentru iesire\" si \"Planificate pentru intrare\" si veti " +"vedea valoarea care rezulta pentru \"Simularea Stocului\"\n" +"pentru a decde daca trebuie sa achizitionati mai multe produse pentru " +"Perioada data.\n" +"\"Planificat pentru iesire\" se va baza initial pe \"Estimarea Depozitului\" " +"care este suma tuturor miscarilor de iesire ale stocului planificate deja " +"pentru Perioada si Depozit. \n" +"Bineinteles ca puteti modifica aceasta valoare pentru a introduce propriile " +"cantitati. Nu este nevoie sa aveti nicio estimare.\n" +"Cantitatea \"Planificata pentru intrare\" este utilizata pentru a calcula " +"campul \"A mai ramas sa intre\", care este cantitatea ce va fi procurata " +"pentru a ajunge la \"Simularea\n" +"Stocului\" la sfarsitul Perioadei.\n" +"Puteti sa comparati cantitatea din \"Simularea Stocului\" cu regulile " +"stocului minim vizibile in formular.\n" +"Si puteti planifica cantitati diferite de cel din Regulile Stocului Minim. " +"Calculele sunt facute implicit pentru intregul Depozit,\n" +"daca doriti sa vedeti valorile pentru locatia Stocului din depozitul " +"calculat puteti bifa \"Doar Locatia Stocului\".\n" +"\n" +"Atunci cand sunteti multumit(a) cu \"Planned pentru iesire\", \"Planificat " +"pentru intrare\" si sfarsitul perioadei \"Simularea Stocului\",\n" +"puteti face click pe \"Aprovizionare ramasa sa intre\" pentru a crea o " +"aprovizionare pentru cantitatea \"Ramasa sa intre\".\n" +"Puteti decide daca aprovizionarea va merge in locatia Stocului sau in " +"locatia de Intrare a Depozitului.\n" +"\n" +"Daca nu doriti sa Produceti sau sa Cumparati produsul, ci doar sa " +"transferati cantitatea calculata dintr-un alt depozit, puteti sa faceti " +"click pe \"Aprovizionare dintr-un Alt Depozit\" (in loc de \"Achizitioneaza " +"Cantitatea Ramasa sa intre\"), iar sistemul va\n" +"crea lista de ridicare corespunzatoare (miscari stoc).\n" +"Puteti alege sa luati bunurile din locatia Stocului sau din Locatia de " +"intrare a depozitului sursa.\n" +"Locatia Destinatie (Stoc sau Intrare) din depozitul destinatie va fi luata " +"in cazul aprovizionarii.\n" +"\n" +"Pentru a vedea actualizarea cantitatilor in \"Confirmat sa intre\", " +"\"Confirmat sa iasa\", \"Confirmat sa intre inainte de\", \"Confirmat sa " +"iasa inainte de\"\n" +"si \"Simularea Stocului\" puteti apasa pe \"Calculeaza Planificarea\".\n" +"\n" +"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata " +"in formular.\n" +"Puteti selecta o unitate de masura din categoria implicita sau din categoria " +"secundara.\n" +"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatile care pot fi editate " +"vor vi recalculate in functie de noua UdM. Celelalte\n" +"vor fi actualizate dupa ce apasati pe \"Calculeaza Planificarea\".\n" +"\n" +"Calcularea cantitatilor Simularii Stocului\n" +"------------------------------------------\n" +"Valoarea Simularii Stocului este cantitatea estimata a stocului la sfarsitul " +"perioadei.\n" +"Calculul va incepe intotdeauna cu stocul real disponibil la inceputul " +"perioadei curente, apoi\n" +"se adauga sau se scad cantitatile calculate.\n" +"Atunci cand va aflati in aceeasi perioada (perioada curenta este aceeasi " +"dupa cum a fost calculat) Simularea Stocului este calculata dupa cum " +"urmeaza:\n" +"\n" +"Simularea Stocului =\n" +"\t Stocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Planificat sa iasa\n" +"\t+ Planificat sa intre\n" +"\n" +"Atunci cand calculati perioada urmatoare celei curente:\n" +"\n" +"Simulare Stoc =\n" +"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Planificat sa iasa in Perioada curenta\n" +"\t+ Confirmat sa intre in Perioada curenta (inclusiv Deja intrat)\n" +"\t- Planificat sa iasa in Perioada calculata\n" +"\t+ Planificat sa intre in Perioada calculata.\n" +"\n" +"Dupa cum puteti vedea, Perioada calculata este luata in considerare in " +"acelasi mod ca si in cazul precedent, dar calculul in\n" +"Perioada curenta este putin diferit. Mai intai trebuie sa observati ca " +"sistemul ia in considerare doar miscarile Confirmate pentru perioada " +"curenta. Aceasta insemna ca trebuie sa completati planificarea si " +"aprovizionarea Perioadei curente inainte de\n" +"a trece la urmatoarea.\n" +"\n" +"Atunci cand faceti planificarea pentru Perioadele viitoare:\n" +"\n" +"Simularea Stocului =\n" +"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Suma Planificat pentru Iesire a Perioadelor inainte de calculare\n" +"\t+ Suma Confirmat pentru Intrare a Perioadelor inainte de calculare (incl. " +"Deja Intrat)\n" +"\t- Planificat sa iasa a Perioadei calculate\n" +"\t+ Planificat sa intre a Perioadei calculate.\n" +"\n" +"Aici \"Perioadele inainte de calculare\" desemneaza toate perioadele, " +"incepand cu perioada curenta, pana la perioada dinaintea celei care este " +"calculata.\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Amintiti-va sa inaintati cu planificarea fiecarei perioade in ordine " +"cronologica, in caz contrar cifrele nu vor reflecta\n" +" realitatea\n" +" - Daca planificati perioade viitoare si vedeti ca Confirmat pentru iesire " +"real este mai mare decat Planificat pentru iesire in unele perioade " +"dinainte,\n" +" puteti sa repetati Planificarea si sa faceti o alta aprovizionare. " +"Trebuie sa faceti acest lucru in aceeasi linie a planificarii.\n" +" Daca creati o alta lini a planificarii, sugestiile pot fi gresite.\n" +" - Atunci cand doriti sa lucrati cu perioade diferite in cazul unor produse, " +"definiti doua tipuri de perioade (de ex. Saptamanala si Lunara) si folositi-" +"le\n" +" pentru produse diferite. De exemplu: Daca folositi perioade Saptamanale " +"pentru Produsul A, si perioade Lunare pentru Produsul B\n" +" toate calculele vor fi corecte. Se asemenea, puteti folosi tipuri " +"diferite de perioade pentru acelasi produs din depozite diferite\n" +" sau companii diferite. Dar nu puteti folosi perioade care se suprapun " +"pentru acelasi produs, depozit si companie deoarece rezultatele\n" +" pot fi imprevizibile. Acelasi lucru este valabil si pentru Liniile " +"estimarilor.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp @@ -10231,7 +11072,7 @@ msgstr "Insulele Mariane de Nord" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Solicitare la Livrari" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -10252,7 +11093,7 @@ msgstr "EroareAcces" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Waiting" -msgstr "În asteptare" +msgstr "In asteptare" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -10260,7 +11101,7 @@ msgstr "În asteptare" #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "Resursă" +msgstr "Resursa" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10282,11 +11123,22 @@ msgid "" " * Generates Relationship Graph\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul genereaza Ghidul Tehnic pentru modulele selectate in formatul " +"Text Restructurat (TR).\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" \n" +" * Foloseste implementarea Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) a TR\n" +" * Creeaza o arhiva (sufix fisier .tgz) care contine un fisier index si " +"un fisier pe modul\n" +" * Genereaza un Grafic al Relatiilor\n" +" " #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -10297,7 +11149,7 @@ msgstr "Traduceri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de efectuat" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -10312,6 +11164,9 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"Serverul d-voastra OpenERP nu accepta SMTP-over-SSL. Puteti folosi in schimb " +"STARTTLS. Daca este necesar SSL, ar trebui sa se rezolve cu o acualizare " +"Python 2.6 pe partea de server." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -10323,12 +11178,12 @@ msgstr "Ucraina" #: field:res.company,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "Pagina de Internet" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Niciunul/Niciuna" #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -10338,7 +11193,7 @@ msgstr "Categoria modulului" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" -msgstr "Ignorare" +msgstr "Ignora" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -10348,12 +11203,12 @@ msgstr "Ghidul referintelor" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Valoarea Implicita a Domeniului de Aplicare" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "Arhitectură" +msgstr "Arhitectura" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml @@ -10368,16 +11223,20 @@ msgid "" "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live " "Environment." msgstr "" +"Acest modul furnizeaza Planul de Conturi standard pentru Austria, ce se " +"bazeaza pe Sablonul de la BMF.gv.at. Va rugam sa tineti minte faptul ca " +"trebuie sa il verificati si adaptati cu Contabilul d-voastra inainte de a-l " +"folosi intr-un Mediu real." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "Flamandă (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "Flamanda (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "Număr interval" +msgstr "Numar Interval" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk @@ -10412,6 +11271,32 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va ajuta sa inregistrati cu usurinta si sa validati fisele de " +"pontaj si prezenta in cadrul aceleiasi vizualizari.\n" +" " +"=============================================================================" +"======================\n" +" \n" +"Partea de sus a vizualizarii este pentru prezenta si pentru urmarirea " +"evenimentelor (semnare de intrare/de iesire).\n" +"Partea inferioara este pentru fisa de pontaj.\n" +"\n" +"Alte taburi contin vizualizari statistice pentru a va ajuta sa analizati\n" +"orele d-voastra sau orele echipei dumneavoastra:\n" +"* Orele petrecute dupa zi (cu prezenta)\n" +"* Timpul petrecut dupa proiect\n" +"\n" +"Acest modul implementeaza, de asemenea, un proces complet de validare a " +"fiselor de pontaj:\n" +"* Fisa ciorna\n" +"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n" +"* Validarea de catre managerul proiectului\n" +"\n" +"Validarea poate fi configurata in companie:\n" +"* Marimea perioadei (zi, saptamana, luna, an)\n" +"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -10427,6 +11312,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -10440,23 +11327,23 @@ msgstr "Tip de vizualizare" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" -msgstr "Interfață utilizator" +msgstr "Interfata Utilizator" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Ref. Partener" +msgstr "Ref. partener" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Semnalul de declansat al fluxului de lucru" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -10501,38 +11388,79 @@ msgid "" " * Graph of stock value variation\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea procesului de fabricatie in " +"OpenERP.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Caracteristici:\n" +"---------\n" +" * Facut pe Stoc / Facut la Comanda (dupa linie)\n" +" * LdM pe mai multe niveluri, fara limita\n" +" * Rutare pe mai multe niveluri, fara limita\n" +" * Rutare si punct de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n" +" * Programator calcul periodic / Modulul La timp\n" +" * PdV multiplu, depozit multiplu\n" +" * Diferite politici de reluare a comenzii\n" +" * Metoda de cost dupa produs: pretul standard, pretul mediu\n" +" * Analiza usoara a problemelor sau nevoilor\n" +" * Foarte flexibil\n" +" * Permite rasfoirea Listei de Materiale in structura completa care " +"include LdM secundara si fictiva\n" +"\n" +"Accepta integrarea si planificarea completa a bunurilor care pot fi " +"depozitate,\n" +"consumabile si servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul\n" +"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de subcontractare\n" +"intr-o LdM pentru a achizitiona automat la comanda ansamblul productiei d-" +"voastra.\n" +"\n" +"Rapoarte oferite de acest modul:\n" +"--------------------------------\n" +" * Structura Listei de Materiale si component\n" +" * Incarcare estimari in Punctele de Lucru\n" +" * Tiparirea unui ordin de productie\n" +" * Estimari stoc\n" +"\n" +"Tabloul de bord oferit de acest modul:\n" +"----------------------------------\n" +" * Lista cu urmatoarele comenzi de productie\n" +" * Lista cu aprovizionarile in exceptie\n" +" * Grafic cu incarcarea punctului de lucru\n" +" * Grafic cu variatia valorii stocului\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "terminat" +msgstr "efectuat" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" +msgstr "Configurari generale" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uruguay - Plan de Conturi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Scurtături personalizate" +msgstr "Comenzi rapide personalizate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "Vietnameză / Tiếng Việt" +msgstr "Vietnameza / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz @@ -10542,7 +11470,7 @@ msgstr "Algeria" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Aplicatie MRC" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -10555,12 +11483,12 @@ msgstr "Modele" #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "Inregistrarea nu poate fi modificata acum" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Lansati manual" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -10570,12 +11498,12 @@ msgstr "Belgia" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare Antet" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Format hartie" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -10605,7 +11533,7 @@ msgstr "Companii" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Semnul monedei, care va fi folosit la imprimarea sumelor." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10619,6 +11547,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"Se pare ca serverul dumneavoastra nu accepta SSL, incercati in schimb " +"STARTTLS." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -10629,7 +11559,7 @@ msgstr "res.widget" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "Modelul %s nu există !" +msgstr "Modelul %s nu exista!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin @@ -10639,16 +11569,20 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Interfata comuna pentru aplicatie.\n" +"======================================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Programarea La timp" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Extensii ale Extrasului de cont pentru a sustine e-banking" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -10660,22 +11594,22 @@ msgstr "Cod Python" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "Tipul acțiunii ce urmează a fi executată" +msgstr "Tipul Actiunii care urmeaza a fi executata" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." -msgstr "Nucleul OpenERP , necesar pentru toate instalarile." +msgstr "Nucleul OpenERP, necesar pentru toate instalarile." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "osv_memory.autovacuum" +msgstr "osv_memorie.autovid" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Statele Unite - Plan de Conturi" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -10691,17 +11625,17 @@ msgstr "" #: view:res.config.installer:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" +msgstr "Anulati" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" -msgstr "Fișier PO" +msgstr "Fisier PO" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" -msgstr "Zona Neutră" +msgstr "Zona Neutra" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10711,7 +11645,7 @@ msgstr "Personalizat" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" -msgstr "Curent" +msgstr "Actual(a)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising @@ -10727,27 +11661,41 @@ msgid "" "fund status.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Strangere de fonduri.\n" +"============\n" +"\n" +"Atunci cand doriti sa va sprijiniti organizatia sau o campanie, puteti tine " +"evidenta\n" +"tuturor activitatilor pentru strangerea de bani. Meniul deschide o lista de " +"cautare\n" +"unde puteti gasi descrierile fondului, e-mail-uri, istoricul si " +"probabilitatea de\n" +"succes. Mai multe butoane actiune va permit sa modificati cu usurinta " +"diferitele\n" +"statusuri ale fondului.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Marjele din Comenzile de Vanzare" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" -msgstr "Furnizor componente" +msgstr "Furnizor Componente" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul achizitiilor" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "Versiune publicată" +msgstr "Versiune publicata" #. module: base #: model:res.country,name:base.is @@ -10758,7 +11706,7 @@ msgstr "Islanda" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "Acțiunile Ferestrei" +msgstr "Fereastra Actiuni" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10768,7 +11716,7 @@ msgstr "%I - Ora (12 ore) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "Finalizat" +msgstr "Finalizat(a)" #. module: base #: model:res.country,name:base.de @@ -10778,12 +11726,12 @@ msgstr "Germania" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" -msgstr "Săptămâna din an :%(woy)s" +msgstr "Saptamana din an: %(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" -msgstr "Clienți rău platnici" +msgstr "Clienti rau platnici" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -10800,16 +11748,22 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n" +"=======================================================\n" +" \n" +"Acesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" -msgstr "ir.property" +msgstr "ir.proprietate" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -10847,6 +11801,43 @@ msgid "" "mail. \n" " " msgstr "" +"\n" +"Recuperati e-mail-urile primite pe serverele POP / IMAP\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Introduceti parametrii contului d-voastra POP/IMAP, si orice e-mail-uri\n" +"primite in aceste conturi vor fi descarcate automat in sistemul\n" +"dumneavoastra OpenERP. Toate serverele compatibile POP3/IMAP sunt acceptate, " +"inclusiv acelea\n" +"care necesita o conexiune codificata SSL/TLS.\n" +"\n" +"Acesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate " +"pe e-mail pentru multe\n" +"documente OpenERP activate prin e-mail, cum ar fi:\n" +" \n" +" * Piste/Oportunitati MRC\n" +" * Solicitari MRC\n" +" * Probleme Proiect\n" +" * Sarcini Proiect\n" +" * Recrutari Resurse Umane (Candidati)\n" +" * etc.\n" +"\n" +"Pur si simplu instalati aplicatia pertinenta, si puteti atribui oricare\n" +"dintre aceste tipuri de documente (piste, Probleme Proiect, etc.) conturilor " +"d-voastra\n" +"de primire e-mail-uri. E-mail-urile noi vor duce automat la documente noi\n" +"de tipul creat, astfel ca este usor sa creati un folder pentru e-mail-uri " +"pentru integrarea\n" +"OpenERP. Chiar mai bine: aceste documente functioneaza drept mini\n" +"conversatii sincronizate prin intermediul e-mail-ului. Puteti raspunde din\n" +"OpenERP, iar raspunsurile vor fi adunate automat atunci cand\n" +"sunt primite, si atasate aceluiasi document *conversatie*.\n" +"\n" +"Daca aveti nevoie de mai multe, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni " +"personalizate\n" +"(tehnic: Actiuni Server) care sa fie declansate pentru fiecare e-mail\n" +"primit. \n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -10855,6 +11846,9 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"Expresie care intoarce edresa de e-mail la care se trimite e-mail. Poate fi " +"bazata pe aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n" +"Exemplu: obiect.factura_adresa_id.e-mail, sau 'me@exemplu.com'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -10863,6 +11857,9 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Modul cu exemplu de Pagina de Internet OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -10872,7 +11869,7 @@ msgstr "Guyana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Data de expirare a Produselor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -10906,6 +11903,34 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Management Contabil si Financiar.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Modul financiar si contabil care acopera:\n" +"--------------------------------------------\n" +"Contabilitatea generala\n" +"Costuri / Contabilitate Analitica\n" +"Contabilitate Parte terta\n" +"Management Taxe\n" +"Bugete\n" +"Facturi Client si Furnizor\n" +"Extrase de cont\n" +"Procesul de reconciliere dupa partener\n" +"\n" +"Creeaza un tablou de bord pentru contabili, care include:\n" +"--------------------------------------------------\n" +"* Lista cu Facturile Clientilor, care trebuie aprobate\n" +"* Analiza Companiei\n" +"* Grafic cu Incasarile restante\n" +"* Grafic Trezorerie\n" +"\n" +"Procesele precum pastrarea registrului contabil general sunt efectuate prin " +"Jurnalele financiare definite (linia miscarii inregistrarii sau\n" +"gruparea este mentinuta prin jurnal) pentru un anumit an financiar, iar " +"pentru pregatirea voucherelor exista un\n" +"modul numit cont_voucher.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -10948,14 +11973,14 @@ msgstr "Egipt" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" -msgstr "Aplică pentru Citire" +msgstr "Aplicati pentru Citire" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "" -"Selectati obiectul asupra căruia va fi executată actiunea (citire, scriere, " +"Selectati obiectul asupra caruia va fi executata actiunea (citire, scriere, " "creare)." #. module: base @@ -10966,7 +11991,7 @@ msgstr "Nume Limba" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +msgstr "Booleean" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -10978,11 +12003,17 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"Alegeti planul conectarii codificate:\n" +"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in celartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP " +"(Recomandat)\n" +"- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat " +")implicit: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" -msgstr "Descriere Câmpuri" +msgstr "Descriere Campuri" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer @@ -10996,21 +12027,28 @@ msgid "" "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Programul de instalare pentru Raportarea ascunsa.\n" +"==============================\n" +" \n" +"Configurarea Raportarii Ascunse este disponibila si puteti instala\n" +"module precu, proiect_raport_baza si creator_raport_baza.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizare DB multipla" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Concediilor" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -11025,7 +12063,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupează după..." +msgstr "Grupati dupa..." #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -11041,6 +12079,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Lista de efectuat pentru pistele si oportunitatile MRC.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -11053,13 +12094,13 @@ msgstr "Vizualizare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: IF Vanzare" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" -msgstr "De instalat" +msgstr "Va fi instalat" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -11081,7 +12122,7 @@ msgstr "Baza" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "Nume model" +msgstr "Nume Model" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11099,6 +12140,13 @@ msgid "" "outlook, Sunbird, ical, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite sincronizarea calendarelor cu alte aplicatii.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Va va permite sa va sincronizati calendarele OpenERP cu telefonul d-voastra, " +"outlook, Sunbird, ical, ...\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -11115,6 +12163,12 @@ msgid "" "Indian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Contabilitate indiana: Plan de Conturi.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Plan de conturi indian si localizare.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -11151,7 +12205,7 @@ msgstr "Cod" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" -msgstr "res.config.installer" +msgstr "res.config.program_de_instalare" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc @@ -11162,6 +12216,7 @@ msgstr "Monaco" #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." msgstr "" +"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -11171,7 +12226,7 @@ msgstr "Minute" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Afisare" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -11189,17 +12244,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map msgid "Google Maps on Customers" -msgstr "" +msgstr "Google Maps pentru Clienti" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare Raport" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planuri Analitice Achizitionare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -11220,17 +12275,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa definiti rata implicita a facturarii pentru un " +"jurnal specific dintr-un cont anume.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"Acesta este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi inregistreaza " +"fisa de pontaj: valorile sunt retrase, iar campurile sunt auto-completate. " +"Dar aveti inca posibilitatea de a modifica aceste valori.\n" +"\n" +"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate nici un fel de date " +"pentru contul curent, valoarea implicita este data ca de obicei de datele " +"contului, astfel ca acest modul este perfect compatibil cu configurarile mai " +"vechi.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" -msgstr "Strângerea de fonduri" +msgstr "Strangere de fonduri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "Coduri secvență" +msgstr "Coduri secventa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11243,13 +12314,13 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" -"Toți asistenții de configurare aflați în așteptare au fost executați. Puteti " -"restarta asistenții individual prin lista de configurare asistenți." +"Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti " +"restarta asistentii individual prin lista de configurare asistenti." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "An curent cu secol: %(year)s" +msgstr "Anul curent cu Secol: %(an)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 @@ -11275,18 +12346,18 @@ msgstr "Sfarsit Flux" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "Săptămani" +msgstr "Saptamani" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "TVA: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "Afganistan" +msgstr "Statul islamic Afganistan" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 @@ -11298,39 +12369,39 @@ msgstr "Eroare !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Campanie de Marketing - Demo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "eMail Gateway pentru Candidati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda msgid "Belgium - Import bank CODA statements" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Importa extrasele de cont CODA" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "Unitate Interval" +msgstr "Interval Unitate" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" -msgstr "Gen" +msgstr "Fel" #. module: base #: code:addons/orm.py:4368 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "Aceasta metoda nu mai există" +msgstr "Aceasta metoda nu mai exista" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Import Google" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -11345,17 +12416,17 @@ msgstr "Separator mii" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Cuvinte cheie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "中国会计科目表 - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -11370,18 +12441,18 @@ msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" -"Selectați acțiunea ce va fi executată. Acțiunea buclă nu va fi disponibilă " -"în interiorul buclei." +"Selectati actiunea care va fi executata. Actiunea bucla nu va fi disponibila " +"in interiorul buclei." #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "ID-ul inregistrarii tinta din baza de date" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Contractelor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11396,22 +12467,22 @@ msgstr "res.cerere" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "În memorie" +msgstr "In memorie" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "De Făcut" +msgstr "De efectuat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Preturi Reduceri Vizibile" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" -msgstr "Continut fisier" +msgstr "Continut Fisier" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -11437,6 +12508,21 @@ msgid "" "account numbers\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul care extinde obiectul standard linie_extras_de_cont_cont pentru " +"asistenta imbunatatita e-banking.\n" +"\n" +"Adauga\n" +"- data valutei\n" +"- plati loturi\n" +"- trasabilitatea modificarilor liniilor extraselor de cont\n" +"- vizualizari ale liniilor extrasului de cont\n" +"- raport sold extrase de cont\n" +"- imbunatatirea performantei pentru importul digital al extrasului de cont " +"(prin 'import_ebanking')\n" +"- cautare_nume in res.banca.partener permite cautarea in banca si in " +"numerele de cont iban\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1895 @@ -11475,6 +12561,38 @@ msgid "" " " "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" msgstr "" +"Campuri insuficiente pentru a genera o Vizualizare Calendar pentru %s, " +"lipseste o stop_data sau o intarziere_data\" % (self._name)))\n" +"\n" +" intoarcere vizualizare\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=Nici unul):\n" +" \"\n" +" :param cr: cursor baza de date\n" +" :param int user: id utilizator\n" +" :param dict context: context conexiune\n" +" :returns: un document lxml al vizualizarii\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" vizualizare_formular = self.fields_view_get(cr, uid, Fals, " +"'formular', context=context)\n" +" vizualizare_arbore = self.fields_view_get(cr, uid, Falsa, 'arbore', " +"context=context)\n" +"\n" +" # DE EFECTUAT seems_all_columns poate fi folosit in locul fields_get " +"(nu este nevoie de informatii campuri traduse)\n" +" campuri = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" campuri_de_cautat = set(\n" +" camp pentru camp, descriptor in campuri.iteritems()\n" +" daca descriptor.get('selecteaza'))\n" +"\n" +" pentru vizualizare in (vizualizare_formular, vizualizare_arbore):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Conteaza doar selectarea =1 in xpath mai jos, pentru ca " +"select=2 este acoperit\n" +" # de catre cautarea avansata personalizata in clienti\n" +" " +"campuri_de_cautat.acutalizare(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -11490,17 +12608,17 @@ msgstr "Gibraltar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "Nume serviciu" +msgstr "Nume Serviciu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base msgid "Framework for complex import" -msgstr "" +msgstr "Cadrul pentru import complex" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "Categorie asistent" +msgstr "Categorie Wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -11513,17 +12631,25 @@ msgid "" "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite anularea inregistrarilor contabile.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Acest modul adauga campul 'Permite anularea inregistrarilor' in vizualizarea " +"formularului jurnalului contabil. Daca este setat pe adevarat, permite " +"utilizatorului sa anuleze inregistrari & facturi.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "Reguli înregistrare" +msgstr "Reguli Inregistrare" #. module: base #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" +msgstr "Numele Utilizatorului" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11534,7 +12660,7 @@ msgstr "Ziua din an : % (doy)s" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -11545,13 +12671,18 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Creeaza o solicitare dintr-o comanda de livrare.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Adauga un link Solicitare comenzii de livrare.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "Proprietăti" +msgstr "Proprietati" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -11559,8 +12690,8 @@ msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" -"OpenERP va adauga automat niște '0' în partea stângă a 'Numărului Următor' " -"pentru a obține mărimea cerută a umpluturii." +"OpenERP va adauga automat '0' in partea stanga a campului 'Numarul Urmator' " +"pentru a obtine marimea ceruta a umpluturii." #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -11569,16 +12700,21 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Va rugam sa definiti un cod BIC/Swift la banca pentru ca Contul bancar de " +"tip IBAN sa faca plati valabile" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "%A - Numele complet al zilei din săptămână" +msgstr "%A - Numele complet al zilei din saptamana" #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." msgstr "" +"Daca este setat, masurile obligatorii vor fi aplicate doar acestui " +"utilizator." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -11588,7 +12724,7 @@ msgstr "Guineea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" -msgstr "Vizualizare căutare" +msgstr "Vizualizare Cautare" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -11618,23 +12754,29 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi general\n" +"=========================\n" +" \n" +"Ofera Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay\n" +"\n" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Conturile bancare asociate acestei companii" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" -msgstr "Vânzări" +msgstr "Vanzari" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "Alte acțiuni" +msgstr "Alte actiuni" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -11646,6 +12788,8 @@ msgstr "Efectuat" msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Specifica daca evenimentele ratate trebuie executate atunci cand serverul " +"este repornit." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -11657,12 +12801,12 @@ msgstr "Domnisoara" #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" -msgstr "Acces pentru scriere" +msgstr "Acces Scriere" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "%m - Numărul lunii [01,12]." +msgstr "%m - Numarul lunii [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -11687,7 +12831,7 @@ msgstr "Italia" #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "De făcut" +msgstr "De efectuat" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11702,7 +12846,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "GPL-3 sau versiune ulterioară" +msgstr "GPL-3 sau o versiune ulterioara" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map @@ -11713,11 +12857,16 @@ msgid "" "\n" "Using this you can directly open Google Map from the URL widget." msgstr "" +"\n" +"Modulul adauga campul Google Map in adresa partenerului.\n" +"====================================================\n" +" \n" +"Folosind acest modul puteti deschide Google Map direct din widgetul URL." #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "Acțiune Python" +msgstr "Actiune Python" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample @@ -11734,11 +12883,23 @@ msgid "" " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" " " msgstr "" +"\n" +"Mostre pentru Webkit Report Engine (modulul webkit_raport).\n" +"========================================================\n" +" \n" +"Un raport mostra al facturii este inclus in acest modul, precum si un wizard " +"pentru\n" +"a adauga inregistrarile Webkit Report la orice document din sistem.\n" +"\n" +"Trebuie sa creati butoanele de imprimare folosind wizardul. Pentru mai multe " +"detalii mergeti la:\n" +" http://files.name.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" -msgstr "Engleză (SUA)" +msgstr "Engleza (SUA)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner @@ -11746,15 +12907,15 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" -"Administrează titlurile partener care doriti să fie disponibile în sistemul " -"dumneavoastră. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al companiei: " -"Răspundere limitată, SA, etc" +"Gestioneaza titlurile partenerului care doriti sa fie disponibile in " +"sistemul dumneavoastra. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al " +"companiei: Raspundere limitata, SA, etc." #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" msgstr "" -"Pentru a frunzari traduceri oficiale, puteti incepe cu aceste link-uri:" +"Pentru a rasfoi traducerile oficiale, puteti incepe cu aceste link-uri:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531 @@ -11779,18 +12940,18 @@ msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" -"Încercați să instalați modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n" -"Însă acesta din urmă nu este disponibil în sistemul dumneavoastră." +"Incercati sa instalati modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n" +"Insa acesta din urma nu este disponibil in sistemul dumneavoastra." #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" -msgstr "Versiunea instalată" +msgstr "Versiunea instalata" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "Mongolă / монгол" +msgstr "Mongola / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -11800,7 +12961,7 @@ msgstr "Mauritania" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "ir.translation" +msgstr "ir.traducere" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer @@ -11816,11 +12977,21 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Un modul care adauga producatori si atribute in formularul produsului.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Acum puteti defini urmatoarele lucruri pentru un produs:\n" +" *Producatorul\n" +" * Numele Producatorului Produsului\n" +" * Codul Producatorului Produsului\n" +" * Atributele Produsului\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "Configurare categorie asistent" +msgstr "Configurare Categorie Wizard" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -11837,12 +13008,12 @@ msgstr "Activitate" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" -msgstr "Adresa postală" +msgstr "Adresa postala" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "Compania părinte" +msgstr "Compania principala" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -11857,16 +13028,25 @@ msgid "" "accounts with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numar " +"International de Cont Bancar) si le verifica valabilitatea.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile " +"IBAN cu un singur extras.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.server_e-mail" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "Spaniolă (CR) / Español (CR)" +msgstr "Spaniola (CR) / Español (CR)" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -11876,6 +13056,11 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" +"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictiile si nu pot fi " +"evitate. Regulile locale ale grupului ofera permisiuni suplimentare, dar " +"sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza " +"mai miult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului " +"va adauga mai multe permisiuni" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -11890,23 +13075,23 @@ msgstr "Congo" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" -msgstr "Exemple" +msgstr "Exemplu" #. module: base #: field:ir.default,value:0 #: view:ir.values:0 msgid "Default Value" -msgstr "Valoare implicita" +msgstr "Valoarea Implicita" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "Judeţ" +msgstr "Tara" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "Secvențe & identificatori" +msgstr "Secvente & Identificatori" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -11918,16 +13103,22 @@ msgid "" "Thai accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi pentru Tailanda.\n" +"===============================\n" +" \n" +"Plan de conturi tailandez si localizare.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "Federația Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "Federatia Saint Kitts & Nevis Anguilla" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Punct de Vanzare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -11941,6 +13132,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sistem General de Salarizare Integrat cu Contabilitatea.\n" +"===================================================\n" +" \n" +" * Cheltuieli Codificare\n" +" * Plata Codificare\n" +" * Managementul Contributiilor Companiei\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 @@ -11950,8 +13149,8 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" -"Nu a fost gasita niciun\n" -"curs valutar: %s \n" +"Nu a fost gasit niciun curs valutar \n" +"pentru valuta: %s \n" "la data: %s" #. module: base @@ -11972,6 +13171,20 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera un proces rapid si usor al vanzarii.\n" +"===================================================\n" +" \n" +"Caracteristici principale :\n" +"---------------\n" +" * Codificare rapida a vanzarii.\n" +" * Permite alegerea unei modalitati de plata (modul rapid) sau impartirea " +"platii in mai multe rate.\n" +" * Calcularea sumei de bani de rambursat.\n" +" * Creeaza si confirma automat listele de ridicare.\n" +" * Permite utilizatorului sa creeze facturi automat.\n" +" * Permite rambursarea vanzarilor precedente.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -11988,11 +13201,13 @@ msgid "" "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " "contract types" msgstr "" +"Bifati aici daca acesta este un contract de Garantie al Editorului OpenERP " +"(versus tipuri de contract mai vechi" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "Numele obiectului" +msgstr "Numele Obiectului" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -12001,25 +13216,25 @@ msgid "" "refer to the Object field." msgstr "" "Obiectul in care vreti sa creati / scrieti obiectul. Daca este necompletat, " -"atunci apelati la campul obiectului." +"atunci apelati la Campul obiectului." #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "Nu este instalat" +msgstr "Nu este instalat(a)" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "Tranziții ieșire" +msgstr "Tranzitii iesire" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "Pictogramă" +msgstr "Pictograma" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources @@ -12027,6 +13242,9 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"Va ajuta sa va gestionati resurse umane prin inregistrarea structurii " +"angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si " +"multe altele." #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -12036,7 +13254,7 @@ msgstr "Modelul caruia ii apartine acest camp" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "Martinica (Franceză)" +msgstr "Martinica (Franceza)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq @@ -12049,11 +13267,18 @@ msgid "" "for Wiki Sale FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera un Sablon IF Vanzari Wiki.\n" +"===============================================\n" +" \n" +"Ofera date demo, prin urmare creeaza un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n" +"pentru IF Vanzari Wiki.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "Tip secvență" +msgstr "Tip Secvente" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -12071,6 +13296,19 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite implementarea regulilor de actiune pentru orice obiect.\n" +"============================================================\n" +" \n" +"Foloseste actiunile automate pentru a declansa automat actiuni pentru " +"diverse ecrane.\n" +"\n" +"Exemplu: o pista creata de un anumit utilizator poate di setata automat unei " +"anumite\n" +"echipe de vanzari, sau o oportunitate al carei stare este inca in asteptare " +"dupa 14 zile poate\n" +"declansa un e-mail memento automat.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act @@ -12078,7 +13316,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" -msgstr "Cereri" +msgstr "Solicitari" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -12093,7 +13331,7 @@ msgstr "Sau" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Braziliana - Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -12112,6 +13350,14 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Adauga un meniu de raportare in produse, care calculeaza vanzarile, " +"achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +" \n" +"Wizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta " +"sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -12124,6 +13370,9 @@ msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." msgstr "" +"Nivelul de dificultate al modulului. Usor: intuitiv si usor de folosit de " +"toata lumea. Normal: usor de folosit de expertii in afaceri. Expert: " +"Necesita aptitudini tehnice." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -12132,8 +13381,8 @@ msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" -"Nu puteți șterge o limbă activă !\n" -"Vă rugăm să dezactivați limba mai întâi." +"Nu puteti sterge limba care este Activa !\n" +"Va rugam mai intai sa dezactivati limba." #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -12141,13 +13390,13 @@ msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" -"Vă rugăm să aveți răbdare, această operație poate dura câteva minute (în " -"funcție de numărul de module instalate în prezent)..." +"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute (in " +"functie de numarul de module instalate in prezent)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "ID-uri copil" +msgstr "ID-uri subordonate" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 @@ -12161,13 +13410,13 @@ msgstr "Problema la configurarea 'Inregistreaza Id' in Actiunea Serverului!" #: code:addons/orm.py:2692 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "EroareValidare" +msgstr "Eroare de Validare" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "Deschide module" +msgstr "Deschideti Modulele" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -12180,22 +13429,29 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga 'Marja' in comanda de vanzare.\n" +"=============================================\n" +" \n" +"Acesta da prafitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul Unitar si " +"Pretul de Cost.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." msgstr "" -"Gestionare inregistrarile bancare care doriti sa fie folosite in sistem." +"Gestioneaza inregistrarile bancare care doriti sa fie folosite in sistem." #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "Import modul" +msgstr "Importati modulul" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "Buclă de acțiune" +msgstr "Actiune in bucla" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -12203,8 +13459,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" -"Calea catre fișierul principal de rapoarte (în funcție de Tipul Raportului) " -"sau NULL dacă conținutul se afla într-un alt fișier" +"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) " +"sau NUL daca continutul se afla intr-un alt fisier" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -12217,17 +13473,17 @@ msgstr "Laos" #: field:res.company,email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" -msgstr "Acțiune acasă" +msgstr "Actiune acasa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Planificare retroactiva a Evenimentelor" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -12247,7 +13503,7 @@ msgstr "Doriti sa stergeti Id-uri " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Informatii despre Banca" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -12265,17 +13521,31 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"Conditia este testata inainte ca actiunea sa fie executata, si prevenirea " +"executarii daca nu este verificata.\n" +"Exemplu: obiect.pret_de_lista > 5000\n" +"Este o expresie Python care poate folosi urmatoarele valori:\n" +" - identic: modelul ORM al inregistrarii in care este declansata actiunea\n" +" - obiect sau obc: rasfoire_inregistrare a inregistrarii in care este " +"declansata actiunea\n" +" - grup: model grup ORM (de exemplu grup.identic)\n" +" - timp: modulul timp Python\n" +" - cr: cursor baza de date\n" +" - uid: id utilizator actual\n" +" - context: contextul actual" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Regulile specifice grupului sunt combinate impreuna cu un operator logic " +"OR" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" -msgstr "Furnizori de lemn" +msgstr "Furnizori Lemn" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg @@ -12295,12 +13565,12 @@ msgstr "Ecuador" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "Opreste Tot" +msgstr "Opriti Tot" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Locuri de munca cu Contracte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -12310,13 +13580,17 @@ msgid "" " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" +"Acest Modul Importa \"Piste\", \"Oportunitati\", \"Utilizatori\", " +"\"Actiuni\", \n" +" \"Contacte\", \"Angajati\", Intalniri, E-mail-uri, si Proiecte " +"SugarCRM, Date ale Sarcinilor Proiectelor in Modulul OpenERP." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "Înregistrați un Contract" +msgstr "Inregistrati un Contract" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -12327,6 +13601,12 @@ msgid "" "\n" "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Venezuela " +"in OpenERP.\n" +"===========================================================================\n" +" \n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -12336,12 +13616,12 @@ msgstr "Actualizabil" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" -msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "Cascadă" +msgstr "In serie" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 @@ -12354,31 +13634,33 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Va permite sa instalati module orientate spre schimbul de cunostinte cu si " +"intre angajatii dumneavoastra." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "Arabă / الْعَرَبيّة" +msgstr "Araba / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Buna ziua" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "Următorul pas de configurare" +msgstr "Urmatorul Pas de Configurare" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +msgstr "Observatie" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager Resurse Umane" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -12392,28 +13674,28 @@ msgstr "Domeniu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Campanii de Marketing" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "Eroare validare contract" +msgstr "Eroare de validare a contractului" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Candidat calificat" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "Declara Nume" +msgstr "Numele starii" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "Actualizare termeni limbă" +msgstr "Actualizare Termeni Limbaj" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -12428,13 +13710,13 @@ msgstr "Fus orar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: IF Interne" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actiuni.raport.xml" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -12449,13 +13731,22 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga asistenta Fisei de pontaj pentru Managementul " +"Problemelor/Virusilor in Proiect.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +" \n" +"Jurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut " +"de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form msgid "Sequences" -msgstr "Secvențe" +msgstr "Secvente" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss @@ -12465,7 +13756,7 @@ msgstr "D-ra" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "ir.ui.view" +msgstr "ir.ui.vizualizare" #. module: base #: help:res.lang,code:0 @@ -12485,13 +13776,13 @@ msgstr "Parteneri OpenERP" msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" -"Imposibil de instalat modulul \"%s\" deoarece nu este respectată o " -"dependență externă: %s" +"Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o " +"dependenta externe: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "Căutare module" +msgstr "Cautati module" #. module: base #: model:res.country,name:base.by @@ -12530,7 +13821,7 @@ msgstr "Normal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Validarea Dubla a Achizitiilor" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -12542,13 +13833,13 @@ msgstr "Strada2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "Actualizare modul" +msgstr "Actualizare Modul" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "Modulele următoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s" +msgstr "Modulele urmatoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -12573,12 +13864,12 @@ msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" -msgstr "Deschide Fereastra" +msgstr "Deschideti Fereastra" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" -msgstr "Auto Cautare" +msgstr "Cautare automata" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 @@ -12597,14 +13888,14 @@ msgid "" "importing a new module you can install it by clicking on the button " "\"Install\" from the form view." msgstr "" -"Acest asistent vă ajută să importați noi nodule în sistemul OpenERP. După " -"import noile module pot fi instalate făcând clic pe butonul \"Instalare\" " -"din formular." +"Acest wizard va ajuta sa importati un modul nou in sistemul dumneavoastra " +"OpenERP. Dupa importarea unui modul nou, il puteti instala facand clic pe " +"butonul \"Instalare\" din vizualizarea formularului." #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "Elveția" +msgstr "Elvetia" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd @@ -12614,12 +13905,12 @@ msgstr "Grenada" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "Configurare declanşator" +msgstr "Declansati Configurarea" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "Încarcă" +msgstr "Incarcare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -12633,18 +13924,26 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n" +"==============================================\n" +" \n" +"Mesajele de avertizarevor fi afisate pentru obiecte precum comanda de " +"vanzare, comanda de achizitie,\n" +"ridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n" +" " #. module: base #: code:addons/osv.py:150 #: code:addons/osv.py:152 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "Eroare Integritate" +msgstr "Eroare de Integritate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen msgid "ir.wizard.screen" -msgstr "ir.wizard.screen" +msgstr "ir.wizard.ecran" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow @@ -12655,7 +13954,7 @@ msgstr "flux de lucru" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "Marimea câmpului trebuie să fie cel putin 1 !" +msgstr "Dimensiunea campului nu poate fi niciodata mai mica de 1 !" #. module: base #: model:res.country,name:base.so @@ -12665,12 +13964,12 @@ msgstr "Somalia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "Operatiuni de productie" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "Terminat" +msgstr "Finalizat" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -12680,7 +13979,7 @@ msgstr "Clienti importanti" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "Actualizați termenii" +msgstr "Actualizati termenii" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages @@ -12693,11 +13992,20 @@ msgid "" "it to all the users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza functionalitatea pentru a trimite mesaje in cadrul " +"unui proiect.\n" +"=========================================================================\n" +" \n" +"Un utilizator poate sa trimita mesaje individual altui utilizator. El poate " +"chiar sa le trimita\n" +"tuturor utilizatorilor.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Director Angajat" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -12731,6 +14039,12 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of " "European Union " msgstr "" +"\n" +"Un modul care adauga rapoarte intrastat.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Acest modul da detaliile bunurilor comercializate intre tarile din Uniunea " +"Europeana " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -12743,6 +14057,13 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Wizard Factura pentru Livrare.\n" +"============================\n" +" \n" +"Atunci cand trimiteti sau livrati bunuri, acest modul va lansa automat\n" +"wizardul de facturare daca livrarea va fi facturata.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 @@ -12764,12 +14085,12 @@ msgstr "EAN13 Corect" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 msgid "Support Level 1" -msgstr "" +msgstr "Nivel 1 Asistenta" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -12782,7 +14103,7 @@ msgstr "Client" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "Spaniolă (NI) / Español (NI)" +msgstr "Spaniola (NI) / Español (NI)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -12805,16 +14126,33 @@ msgid "" "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa calculati reducerile din liniile Comenzii de " +"Vanzare si din liniile Facturii pe baza listei de preturi a partenerului.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +" \n" +"In acest scop, o noua casuta numita \"Reducere Vizibila' este adaugat la " +"formularul listei de preturi.\n" +"\n" +"Exemplu:\n" +" Pentru produsul PC1 si partenerul \"Asustek\": daca lista de " +"preturi=450, si pretul calculat folosind lista de preturi Asustek este 225\n" +" Daca bifati casuta, vom avea in linia comenzii de vanzare: Pretul " +"unitar=450, Reducere=50,00, Pretul net=225\n" +" Daca casuta este debifata, vom avea in liniile Comenzii de vanzare si " +"ale Facturii: Pretul unitar=225, Reducere=0,00, Pretul net=225\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" -msgstr "Descriere scurtă" +msgstr "Descriere scurta" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "Cod tara" +msgstr "Codul tarii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -12824,12 +14162,12 @@ msgstr "Ora 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "Ora următoarei executii" +msgstr "Ora Urmatoarei Executii" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "Număr umplutură" +msgstr "Numar umplutura" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 @@ -12844,7 +14182,7 @@ msgstr "Data trimiterii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" -msgstr "Luna: %(month)s" +msgstr "Luna: %(luna)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -12864,7 +14202,7 @@ msgstr "Luna: %(month)s" #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Secvență" +msgstr "Secventa" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn @@ -12874,13 +14212,13 @@ msgstr "Tunisia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "Asistenți de lansat" +msgstr "Asistentii care vor fi lansati" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "Producție" +msgstr "Fabricatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -12890,19 +14228,19 @@ msgstr "Comore" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Draft and Active" -msgstr "" +msgstr "Ciorna si Activa" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "Acțiuni server" +msgstr "Actiuni Server" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "Format Tipar" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 @@ -12917,7 +14255,7 @@ msgstr "Parinte dreapta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "Autentificare OpenID" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -12933,6 +14271,20 @@ msgid "" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este necesar pentru ca Aplicatia Thunderbird sa functioneze cum " +"trebuie.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Aplicatia va permite sa arhivati e-mail-uri si atasamentele lor in obiectele " +"selectate\n" +"OpenERP. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n" +"analitic, sau orice alt obiect si sa atasati e-mail-ul selectat ca un fisier " +".eml in\n" +"atasamentul unei inregistrri selectate. Puteti crea documente pentru Pista " +"MRC,\n" +"Candidatul RU si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12947,12 +14299,12 @@ msgstr "Copiati Obiectul" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Emails Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul e-mail-urilor" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Semnal declansare" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -12960,8 +14312,8 @@ msgstr "" msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "" -"Grupul(grupurile) nu pot fi sterse, deoarece există utilizatori care fac " -"incaparte din ele : %s !" +"Grupul(grupurile) nu pot fi sterse, deoarece exista utilizatori care fac " +"inca parte din ele : %s !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12979,6 +14331,19 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"Scopul este de a avea un codul complet pentru gestionarea tuturor " +"reparatiilor produselor. Urmatoarele subiecte sunt discutate in acest " +"modul:\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +" \n" +" * Adauga/sterge produse in reparatie\n" +" * Impact pentru stocuri\n" +" * Facturare (produse si/sau servicii)\n" +" * Conceptul de garantie\n" +" * Raport cotatie reparatie\n" +" * Note pentru tehnicican si pentru clientul final\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state @@ -13004,22 +14369,29 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Programul de instalare pentru Ascuns bazat pe cunostinte.\n" +"====================================\n" +" \n" +"Configurarea Aplicatiei Cunostintelor este disponibila si puteti instala\n" +"documente si Wiki Ascuns.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Mosteneste in mod tranzitiv" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." -msgstr "Tabela de Ref." +msgstr "Ref. tabel" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Trimiterea e-mail-ului a esuat" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -13059,7 +14431,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planuri Analitice Multiple" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -13075,11 +14447,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrari ale " +"fiselor de pontaj.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sarcinilor definite " +"pentru Managementul Proiectului in\n" +"inregistrarile liniei Fiselor de pontaj pentru o data si un utilizator anume " +"cu scopul de a crea, edita si sterge.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" -msgstr "Minute: %(min)s" +msgstr "Minut: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 @@ -13089,7 +14472,7 @@ msgstr "Planificare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools msgid "Base Tools" -msgstr "" +msgstr "Unelte de baza" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -13108,6 +14491,19 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Aici puteti mentiona formatul obisnuit care va fi folosit pentru adresele " +"care apartin acestei tari.\n" +"\n" +"Puteti folosi tiparul in sir stil python cu toate campurile adreselor (de " +"exemplu, folositi '%(strada)s' pentru a afisa campul 'strada') plus\n" +" \n" +"%(nume_stat)s: numele statului\n" +" \n" +"%(cod_stat)s: codul statului\n" +" \n" +"%(nume_tara)s: numele tarii\n" +" \n" +"%(cod_tara)s: codul tarii" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -13121,11 +14517,19 @@ msgid "" "(by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga asistenta marita pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n" +"===================================================================\n" +" \n" +"Permite companiei sa personalizeze instalarea Pad care trebuie folosita " +"pentru conectarea pad-urilor\n" +"noi (implicit, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Marea Britanie - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum @@ -13156,6 +14560,32 @@ msgid "" " * http://controlchaos.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul implementeaza toate conceptele definite de metodologia " +"managementului proiectelor scrum pentru companiile IT. " +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" * Proiect cu sprint-uri, detinatorul produsului, maestru scrum\n" +" * Sprint-uri cu verificari, intalniri zilnice, feedback-uri\n" +" * Comanda neexecutata restanta produs\n" +" * Sprint comanda neexecutata restanta\n" +"\n" +"Adauga niste concepte modulului de management al proiectului:\n" +" * Plan de actiune pe termen mediu si pe termen lung\n" +" * Solicitari clienti/functionale VS solicitari tehnice\n" +"\n" +"Creeaza de asemenea o raportare noua:\n" +" * Grafic descendent\n" +"\n" +"Proiectele si sarcinile scrum pastreaza elemente de la proiectele si\n" +"sarcinile reale, astfel ca puteti sa continuati sa lucrati la activitatile " +"obisnuite care\n" +"vor include de asemenea si sarcini din proiectele scrum.\n" +"\n" +"Mai multe informatii referitoare la metodologie gasiti la:\n" +" * http://controlchaos.com\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 @@ -13176,12 +14606,12 @@ msgstr "Ref. utilizator" #: code:addons/base/res/res_users.py:118 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Atenție !" +msgstr "Avertizare !" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "Hărti Google" +msgstr "Harti Google" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -13198,27 +14628,27 @@ msgstr "Configurare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "India - Accounting" -msgstr "" +msgstr "India - Contabilitate" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "Expresie buclă" +msgstr "Expresie bucla" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "Data de început" +msgstr "Data de inceput" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Guatemala - Contabilitate" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Argumentele care vor fi transmise metodei, de ex. (uid,)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -13260,7 +14690,7 @@ msgstr "Liban" #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "Tip de raport" +msgstr "Tipul Raportului" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 @@ -13291,6 +14721,20 @@ msgid "" "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" " " msgstr "" +"\n" +"Abilitatea de a crea evaluari ale angajatilor.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"O evaluare poate fi creata de catre angajat pentru subordonati,\n" +"subalterni precum si managerul lui. Evaluarea este efectuata pe baza unui " +"plan\n" +"in care pot fi create diverse sondaje, si poate fi definit\n" +"nivelul ierarhiei angajatilor, iar evaluarea finala\n" +"este realizata de catre manager. Fiecare evaluare completata de catre " +"angajati poate fi vizualizata\n" +"sub forma unui fisier pdf. Implementeaza un tablou de bord pentru Evaluarile " +"mele curente\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13305,13 +14749,13 @@ msgstr "Norvegia" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" -msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie" +msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" -msgstr "Încarcă o traducere oficială" +msgstr "Incarcati o Traducere oficiala" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -13331,7 +14775,7 @@ msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "asteptare" +msgstr "in asteptare" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -13341,23 +14785,23 @@ msgstr "Fisier raport" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" -msgstr "workflow.triggers" +msgstr "declanseaza.flux_de_lucru" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "Criterii de căutare invalide" +msgstr "Criterii de cautare nevalide" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Informatii Conexiune" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "Creat" +msgstr "Creat(a)" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -13365,8 +14809,8 @@ msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" -"Daca este setat pe adevarat, asistentul nu va fi afișat în partea dreapta a " -"barei de instrumente a vizualizării unui formular." +"Daca este setat pe adevarat, asistentul nu va fi afisat in partea dreapta a " +"barei de instrumente a vizualizarii unui formular." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -13376,7 +14820,7 @@ msgstr "-tip,nume,res_id,src,valoare" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Insulele Heard și McDonald" +msgstr "Insulele Heard si McDonald" #. module: base #: help:ir.model.data,name:0 @@ -13384,6 +14828,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Cheie/Identificator extern care poate fi folosit pentru integrarea datelor " +"cu sisteme terte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -13418,6 +14864,40 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga starea, data_de_inceput, data_de_sfarsit in liniile " +"operationale ale ordinului de productie (in tabul \"Puncte de Lucru\"). " +"=============================================================================" +"================================\n" +"\n" +"Starea: ciorna, confirmat, efectuat, anulat\n" +"Atunci cand ordinele de productie finalizate/confirmate, anulate seteaza " +"toate liniile starii conform starii respective\n" +" \n" +"Creeaza meniurile:\n" +" Productie > Productie > Ordin de Lucru\n" +"\n" +"Care este o vizualizare a liniilor \"Punctelor de Lucru\" din ordinul de " +"productie.\n" +"\n" +"Adauga butoane in vizualizarea ordinului de productie sub tabul punct de " +"lucru:\n" +" * inceput (seteaza starea pe confirmat), seteaza data_de_inceput\n" +" * efectuat (seteaza starea pe efectuat), seteaza data_de_sfarsit\n" +" * seteaza pe ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n" +" * anuleaza starea seteaza starea pe anulat\n" +"\n" +"Atunci cand ordinul de productie devine \"gata de productie\", operatiunile " +"trebuie\n" +"sa devina 'confirmate'. Atunci cand ordinul de productie este finalizat, " +"toate operatiunile\n" +"trebuie sa devina 'efectuate'.\n" +"\n" +"Campul intarziere reprezinta intarzierea (data de sfarsit - data de " +"inceput).\n" +"Pentru ca noi sa putem compara intarzierea teoretica si intarzierea reala.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auction @@ -13441,6 +14921,24 @@ msgid "" " * Objects By Day (graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul gestioneaza inregistrarile artistilor, articole de licitatie, " +"cumparatori si vanzatori.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +" \n" +"Gestioneaza complet o licitatie, de la gestiunea preturilor licitate,\n" +"tinerea evidentei articolelor vandute pana la obiectele\n" +"platite si neplatite, inclusiv livrarea articolelor.\n" +"\n" +"Tabloul de bord pentru licitatie include:\n" +" * Obiecte Recente (lista)\n" +" * Depozite Recente (lista)\n" +" * Statistica Obiecte (lista)\n" +" * Total Adjudecari (grafic)\n" +" * Min/Adj/Max (grafic)\n" +" * Obiecte dupa Zi (grafic)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt @@ -13477,21 +14975,58 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Inlocuieste parolele textelor in clar din baza de date cu un cod hash sigur\n" +"===============================================================\n" +"Pentru baza utilizatorului existent, stergerea parolelor\n" +"textelor in clar are loc imediat ce instalati base_crypt.\n" +"\n" +"Toate parolele vor fi inlocuite cu un cod hash sigur, criptografic,\n" +"care impiedica citirea parolei originale din\n" +"baza de date.\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, nu va fi posibila recuperarea\n" +"unei parole uitate de utilizatorii dumneavoastra, singura solutie fiind ca\n" +"admin sa configureze o parola noua.\n" +"\n" +"Avertizare de Securitate\n" +"++++++++++++++++\n" +"Instalarea acestui modul nu inseamna ca puteti ignora alte masuri de " +"siguranta,\n" +"pentru ca parola este inca transmisa necriptata in retea, doar daca nu " +"cumva\n" +"folositi un protocol sigur precum XML-RPCS sau HTTPS.\n" +"De asemenea, nu protejeaza restul continutului bazei de date, care poate\n" +"sa contina date foarte importante. Masurile adecvate de siguranta trebuie sa " +"fie implementate\n" +"de catre administratorul sistemului in toate zonele, cum ar fi: protectia " +"bazei de date prin\n" +"crearea de copii de rezerva, fisiere ale sistemului, acces la distanta, " +"acces la serverul fizic, etc.\n" +"\n" +"Interactiune cu autentificarea LDAP\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"Acest modul nu este in prezent compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n" +"va dezactiva complet autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi " +"timp.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." -msgstr "Referintă vizualizare" +msgstr "Referinta Vizualizare" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "" +"Va ajuta sa vagestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea." #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Mosteneste" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -13501,7 +15036,7 @@ msgstr "Selectie" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Pictograma URL" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 @@ -13515,7 +15050,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "Tipul acțiunii" +msgstr "Tipul actiunii" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -13536,13 +15071,22 @@ msgid "" "Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"Acest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n" +" Permite oricarei companii sau asociatii sa isi gestionezecontabilitatea " +"financiara.\n" +" Tarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n" +" Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centralafricana, Comore, Congo,\n" +" Coasta de Fildes, Gabon, Guineea, Guineea Bissau,\n" +" Guineea Ecuatoriala, Mali, Niger, Republica Democrata Congo, Senegal, " +"Ciad, Togo.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "Importați traducerea" +msgstr "Importati Traducerea" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 @@ -13577,7 +15121,7 @@ msgstr "Costa Rica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst msgid "Generate Docs of Modules" -msgstr "" +msgstr "Generati Documentele Modulelor" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -13589,11 +15133,17 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"Inregistrarile noastre indica faptul ca urmatoarele plati sunt inca " +"restante. Daca suma\n" +"a fost deja platita, va rugam sa nu luati in considerare acest aviz. Totusi, " +"daca aveti vreo\n" +"nelamurire cu privire la contul dumneavoastra, va rugam sa ne contactati.\n" +"Va multumim in avans.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Autentificare prin LDAP" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -13616,17 +15166,17 @@ msgstr "Valute" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actiuni.client" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau referinta unei actiuni" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "Numele grupului trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele grupului trebuie sa fie unic !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -13639,6 +15189,13 @@ msgid "" "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" "upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul este folosit impreuna cu Aplicatia OpenERP OpenOffice.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Acest modul adauga wizard-uri pentru a Importa/Exporta rapoarte .sxw pe\n" +"care le puteti modifica in OpenOffice. Odata modificate, puteti\n" +"incarca rapoartele folosind acelasi wizard.\n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -13648,12 +15205,12 @@ msgstr "Ora 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati câmpul activ." +msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati campul activ." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "Adăugați un widget pentru Utilizator" +msgstr "Adăugati un widget pentru Utilizator" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -13676,27 +15233,40 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este un sistem calendar configurat complet.\n" +"========================================\n" +" \n" +"Accepta:\n" +" - Calendarul evenimentelor\n" +" - Alerte (creeaza solicitari)\n" +" - Evenimente recurente\n" +" - Invitatii catre persoane\n" +"\n" +"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, trebuie sa instalati modulul " +"MRC.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "Definire regula (filtru domeniu)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" -msgstr "workflow.instance" +msgstr "instanta.flux_de_lucru" #. module: base #: code:addons/orm.py:471 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "Atribut %s necunoscut in %s " +msgstr "Atribut necunoscut %s in %s " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" -msgstr "10. %S \t\t\t==> 20" +msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: code:addons/fields.py:122 @@ -13707,7 +15277,7 @@ msgstr "metoda de obtinere nedefinita !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "Norvegiană Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "Norvegiana Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -13728,12 +15298,12 @@ msgstr "Tablouri de bord" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Aprovizionari" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate Salarizare" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -13743,12 +15313,12 @@ msgstr "Fisier binar sau URL extern" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Datele din Comenzile de Vanzare" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Luna crearii" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -13770,21 +15340,32 @@ msgid "" "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ofera o platforma comuna EDI pe care o poti folosi si alte Aplicatii\n" +"==============================================================\n" +" \n" +"OpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente\n" +"de afaceri intre diferite sisteme, si ofera mecanismele\n" +"generice pentru importarea si exportarea lor.\n" +"\n" +"Mai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP puteti gasi in\n" +"documentatia tehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "Obiecte de nivel scăzut" +msgstr "Obiecte de nivel scazut" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Modelul caruia i se aplica aceasta inregistrare" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Format Adresa" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -13794,7 +15375,7 @@ msgstr "ir.valori" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici Tehnice" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13808,23 +15389,25 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"Iata ce am primit in schimb:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "Identificatori externi" +msgstr "Identificatori Externi" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "User - Own Leads Only" -msgstr "" +msgstr "Utilizatori - doar pistele proprii" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "Republica Democrată Congo" +msgstr "Republica Democrata Congo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13845,9 +15428,9 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" -"Asistenții de configurare sunt folosiți pentru a vă ajuta să configurați o " -"instanță nouă a lui OpenERP. Ei sunt lansați în timpul instalării de module " -"noi, dar puteți alege să reporniți manual anumiți asistenți din acest meniu." +"Asistentii de configurare sunt folositi pentru a va ajuta sa configurati o " +"instanta noua a lui OpenERP. Ei sunt lansati in timpul instalarii de module " +"noi, dar puteti alege sa reporniti manual anumiti asistenti din acest meniu." #. module: base #: view:res.company:0 @@ -13857,13 +15440,13 @@ msgstr "Portret" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" -msgstr "Număr de apeluri" +msgstr "Numar de apeluri" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANCA" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -13877,13 +15460,13 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" -"Important: atunci când lucrați cu acțiuni multiple, ordinea de executare va " -"fi decisă în felul următor: numărul mic are prioritate mai mare." +"Important, atunci cand lucrati cu actiuni multiple, ordinea de executare va " +"fi decisa astfel: numarul mic are prioritate mai mare." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" -msgstr "Adăugare antet RML" +msgstr "Adaugati antetul RML" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -13898,11 +15481,20 @@ msgid "" "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka " +"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "Aplică" +msgstr "Aplicati" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 @@ -13912,12 +15504,12 @@ msgstr "Data declansarii" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "Croată / hrvatski jezik" +msgstr "Croata / hrvatski jezik" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "Codul tării trebuie să fie unic !" +msgstr "Codul tarii trebuie sa fie unic !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -13926,22 +15518,25 @@ msgid "" " OpenERP Web kanban view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vizualizare kanban OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Tineti evidenta orelor" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Categoria partenerului" +msgstr "Categorie Partener" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "Declansare" +msgstr "Declansati" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management @@ -13949,17 +15544,19 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Va ajuta sa va gestionati inventarul si operatiunile principale ale " +"stocului: ordine de livrare, primiri, etc." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "Actualizare modul" +msgstr "Actualizati Modulul" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" -msgstr "Traducere" +msgstr "Traduceti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap @@ -14053,27 +15650,125 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga asistenta pentru autentificare de serverul LDAP.\n" +"===============================================\n" +"Acest modul permite utilizatorilor sa se logheze cu numele de utilizator si\n" +"parola lor LDAP, si va crea automat utilizatori OpenERP pentru ei\n" +"pe loc.\n" +"\n" +"**Nota**: Acest modul functioneaza doar pe servere care au instalat\n" +"modulul ``ldap`` Python.\n" +"\n" +"Configurare\n" +"+++++++++++++\n" +"Dupa ce instalati acest modul, trebuie sa configurati parametrii\n" +"LDAP in tabul Configurare a detaliilor Companiei.\n" +"Companii diferite pot sa aiba servere LDAP diferite, atata\n" +"timp cat au nume de utilizatori unice (numele de utilizatori trebuie sa fie " +"unice in\n" +"OpenERP, chiar si in cadrul companiilor multiple).\n" +"\n" +"Este acceptata si legatura anonima LDAP (pentru serverele LDAP\n" +"care permit acest lucru), lasand pur si simplu utiliaztorul si parola LDAP\n" +"necompletate in configurarea LDAP. Acest lucru **nu** permite\n" +"autentificarea anonima pentru utilizatori, este doar pentru contul " +"principal\n" +"LDAP care este utilizat pentru a verifica daca un utilizator exista inainte\n" +"de a incerca sa il autentifice.\n" +"\n" +"Asigurarea sigurantei conexiunii cu STARTTLS este disponibila pentru " +"serverele\n" +"LDAP care o accepta, activand optiunea TLS din configurarea LDAP.\n" +"\n" +"Pentru mai multe optiuni in ceea ce priveste configurarea setarii LDAP, " +"mergeti la\n" +"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +" \n" +"Consideratii de securitate\n" +"+++++++++++++++++++++++\n" +"Parolele utilizatorilor LDAP nu sunt niciodata pastrate in baza de date " +"OpenERP,\n" +"iar serverului LDAP i se cere de fiecare data sa faca autentificarea\n" +"unui utilizator. Nu are loc nicio cipiere a parolei, iar\n" +"parolele sunt gestionate doar intr-un singur loc.\n" +"\n" +"OpenERP nu gestioneaza schimbari de parola in LDAP, prin urmare\n" +"orice modificare a parolei trebuie sa fie efectuata pe alte cai\n" +"direct in directorul LDAP (pentru utilizatorii LDAP).\n" +"\n" +"De asemenea, este posibil sa existe utilizatori locali OpenERP in\n" +"baza de date impreuna cu utilizatori LDAP autentificat (contul \n" +"Administrator este un exemplu evident).\n" +"\n" +"Iata cum functioneaza:\n" +"\n" +" * Mai intai sistemul incearca sa autentifice utilizatorii din\n" +" baza de date locala OpenERP;\n" +" * daca aceasta autentificare nu reuseste (de exemplu pentru ca\n" +" utilizatorul nu are o parola locala), sistemul incearca apoi\n" +" autentificarea LDAP ;\n" +"\n" +"Deoarece utilizatorii LDAP au implicit parole necompletate in baza\n" +"locala OpenERP (ceea ce inseamna niciun acces), primul pas\n" +"esueaza intotdeauna, iar serverului LDAP i se cere sa faca\n" +"autentificarea.\n" +" \n" +"Activarea STARTTLS asigura criptarea cererii de autentificare a\n" +"serverului LDAP.\n" +"\n" +"Sablon Utilizator\n" +"+++++++++++++\n" +"In configurarea LDAP din formularul Companiei, este posibila\n" +"selectarea unui *Sablon Utilizator*. Daca este setat, acest utilizator va fi " +"folosit ca\n" +"sablon pentru a crea utilizatori locali ori de cate ori cineva se " +"autentifica\n" +"pentru prima data prin intermediul autentificarii LDAP.\n" +"Acest lucru permite pre-setarea grupurilor si meniurilor implicite ale\n" +"noilor utiliaztori.\n" +"\n" +"**Avertizare**: daca setati o parola pentru utilizatorul sablon,\n" +"aceasta parola va fi atribuita ca parola locala fiecarui utilizator\n" +"nou LDAP, in realitate configurand o *parola principala* pentru acesti\n" +"utilizatori (pana cand este schimbata manual). De obicei, acest lucru nu " +"este de dorit.\n" +"Un pas usor pentru setarea unui utilizator sablon este sa va logati odata " +"cu\n" +"un utilizator valid LDAP, sa lasati OpenERP sa creeze un utilizator local " +"necompletat cu\n" +"acelasi nume de autentificare (si o parola necompletata), apoi sa redenumiti " +"acest utilizator nou\n" +"cu un nume de utilizator care nu exista in LDAP, si sa ii configurati\n" +"grupurile asa cum doriti.\n" +"\n" +"Interactiune cu modulul base_crypt\n" +"+++++++++++++++++++++++++++\n" +"Modulul base_crypt nu este compatibil cu acest modul, si\n" +"va dezactiva autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi timp.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "Corp" +msgstr "Continut" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Testul de conexiune a reusit!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Send Email" -msgstr "Trimite Email" +msgstr "Trimiteti E-mail" #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "Acțiune Meniu" +msgstr "Actiune Meniu" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 @@ -14089,7 +15784,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" -msgstr "alege" +msgstr "alegeti" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -14097,8 +15792,8 @@ msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" msgstr "" -"Indica daca acest modelul acestui obiect este doar in memorie, adica nu este " -"insistent (osv.osv_memorie)" +"Indica daca modelul acestui obiect este doar in memorie, adica nu continua " +"(osv.osv_memorie)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415 @@ -14107,11 +15802,13 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Va rugam sa definiti cel putin un server SMTP, sau sa furnizati in mod " +"explicit parametrii SMTP." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Filtrarea documentelor mele" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -14119,6 +15816,9 @@ msgid "" "Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" msgstr "" +"Codul Python care va fi executat daca conditia este indeplinita.\n" +"Este un bloc Python care poate utiliza aceleasi valori ca si in cazul " +"campului conditie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -14130,12 +15830,12 @@ msgstr "Furnizori" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "Înregistrare" +msgstr "Inregistrati" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "Ref. document 2" +msgstr "Ref. Document 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 @@ -14150,7 +15850,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Multi Companii" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -14169,12 +15869,12 @@ msgstr "Groenlanda" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "User - All Leads" -msgstr "" +msgstr "Utilizator - Toate Pistele" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "Număr cont" +msgstr "Numar de Cont" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14182,16 +15882,18 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Exemplu: REGULA_GLOBALA_1 SI REGULA_GLOBALA_2 SI ( (GRUP_A_REGULA_1 SAU " +"GRUP_A_REGULA_2) SAU (GRUP_B_REGULA_1 SAU GRUP_B_REGULA_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Tailanda - Contabilitate" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" -msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc @@ -14218,6 +15920,26 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite calcularea La Fix a ordinelor de aprovizionare.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Daca instalati acest modul, nu va trebui sa mai rulati programarea obisnuita " +"a\n" +"aprovizionarii (dar inca trebuie sa rulati programarea regulii punctului " +"minim\n" +"al comenzii, sau puteti sa o lasati sa ruleze zilnic).\n" +"Toate ordinele de aprovizionare vor fi procesate imediat, ceea ce poate " +"duce,\n" +"in unele cazuri, la un impact mic al performantei.\n" +"\n" +"De asemenea, poate creste stocul d-voastra deoarece unele produse sunt " +"rezervate cat\n" +"mai curand posibil, iar limita temporara a programarii nu mai este luata in " +"considerare.\n" +"In acest caz, nu mai puteti folosi prioritatile la diferite ridicari.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -14234,7 +15956,7 @@ msgstr "Subiect" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma dinainte" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 @@ -14245,7 +15967,7 @@ msgstr "De la" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" +msgstr "Preferinte" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 @@ -14255,12 +15977,12 @@ msgstr "Consumatori" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Setati Conturile Bancare" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Eticheta actiune client" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -14271,7 +15993,7 @@ msgstr "Nu puteti sterge limba care este Limba Preferata a Utilizatorului !" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "Model (numai în modificare)" +msgstr "Model (doar modificare)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -14284,12 +16006,19 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Date demo pentru modulul campania_de_marketing.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creeaza date demo, precum piste, campanii si segmente pentru modulul " +"campania_de_marketing.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -14298,18 +16027,18 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" -"Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in format [('cheie', " -"'Eticheta'), ...]" +"Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in formatul [('cheie', " +"'Eticheta'), ...]!" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "Utilizatorul Actual" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Registrul Companiei" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -14321,7 +16050,7 @@ msgstr "Diverse" #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Servere Iesire E-mail-uri" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -14334,6 +16063,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"Obiectul care trebuie sa primeasca semnalul fluxului de lucru (trebuie sa " +"aiba un flux de lucru asociat)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -14341,16 +16072,19 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Va permite sa va creati facturile si sa tineti evidenta platilor. Este o " +"versiune mai usoara a modulului de contabilitate pentru managerii care nu " +"sunt contabili." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara de Vest" +msgstr "Sahara Occidentala" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturare & Plati" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -14373,9 +16107,9 @@ msgid "" "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" -"Acest asistent va detecta termenii noi de tradus în aplicație, astfel că " -"puteți adaugă traduceri manual sau puteți efectua un export complet (drept " -"șablon pentru un exemplu nou de limbă)." +"Acest wizard va detecta termenii noi de tradus in aplicatie, astfel incat sa " +"puteti apoi sa adaugati traduceri manual sau sa efectuati un export complet " +"(drept sablon pentru un exemplu nou de limba)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -14423,6 +16157,48 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Localizarea elvetiana :\n" +" - Genereaa DTA pentru un lot de tipuri de plati\n" +" - Managementul BVR (numar generare, raport, etc..)\n" +" - Miscarea importului cont din fisierul bancar (precum v11 etc..)\n" +" - Simplifica modul in care gestionati extrasul de cont pentru reconciliere\n" +"\n" +"De asemenea, puteti adauga CODUL POSTAL si finalizarea bancara cu:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Autor: Camptocamp SA\n" +" Sponsori: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl si Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par " +"Camptocamp. Cette nouvelle version\n" +"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA " +"(pour les banques, le système postal est en développement)\n" +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" +"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques " +"Suisses(adresse, swift et clearing).\n" +"\n" +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" +"\n" +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Auteur: Camptocamp SA\n" +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +"DE EFECTUAT :\n" +"- Implementarea reconcilierii importului partial bvr\n" +"- Inlocuirea wizardului cu osv_memorie cand este posibil\n" +" - Adaugarea AJUTORULUI lipsa\n" +" - Finalizarea observatiei codului\n" +" - Imbunatatirea datelor demo\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -14441,7 +16217,7 @@ msgstr "Bulgaria" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "A fost înregistrat cu succes contractul de garanție al editorului!" +msgstr "Contractul de garantie al editorului a fost inregistrat cu succes!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -14461,12 +16237,12 @@ msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "Moneda" +msgstr "Valuta" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" -msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd @@ -14481,7 +16257,7 @@ msgstr "ID Obiect" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Panoramic" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config @@ -14516,7 +16292,7 @@ msgstr "Contracte" #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +msgstr "necunoscut(a)" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 @@ -14531,7 +16307,7 @@ msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" -msgstr "Sincronizare Traducere" +msgstr "Sincronizati Traducerea" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality @@ -14553,11 +16329,29 @@ msgid "" "using it, otherwise it may crash.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Scopul acestui modul este de a verifica calitatea altor module.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Defineste un wizard in lista cu module din OpenERP, ceea ce va permite sa\n" +"le evaluati dupa diferite criterii precum: respectarea standardelor de " +"codare\n" +"OpenERP, eficienta vitezei...\n" +"\n" +"Acest modul ofera de asemenea un cadru generic pentru definirea propriului " +"test al calitatii.\n" +"Pentru mai multe informatii, programatorii pot merge la base_module_quality\\" +"README.txt\n" +"\n" +"AVERTIZARE: Acest modul nu poate functiona ca fisier ZIP, trebuie sa il " +"dezarhivati inainte\n" +"de a-l folosi, altfel se poate prabusi.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Numele Bancii" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -14573,7 +16367,7 @@ msgstr "Irak" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "Asociere" +msgstr "Asociatie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -14590,11 +16384,25 @@ msgid "" "supplier in the routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite un proces intermediar de ridicare pentru a furniza " +"materia prima pentru ordinele de productie.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Un exemplu de utilizare a acestui modul este gestionarea productiei " +"efectuata de catre\n" +"furnizorii dumneavoastra (sub-contractare). Pentru a reusi acest lucru, " +"setati produsul asamblat\n" +"care este subcontractat pe \"Fara Ridicare Automata\" si introduceti " +"locatia\n" +"furnizorului in rutarea operatiunii de asamblare.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "Actiune de lansat" +msgstr "ctiunea care va fi lansata" #. module: base #: help:res.users,context_lang:0 @@ -14603,6 +16411,9 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" +"Limba implicita folosita in interfata grafica a utilizatorului, atunci cand " +"traducerile sunt disponibile. Pentru a adauga o limba noua, puteti utiliza " +"wizardul 'Incarca o Traducere Oficiala' disponibil in meniul 'Administrare'." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -14621,43 +16432,57 @@ msgid "" "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" msgstr "" +"\n" +"Planuri de Conturi spaniole (PGCE 2008).\n" +"=======================================\n" +"\n" +"*Defineste urmatoarele sabloane de planuri de conturi:\n" +" * Planul de Conturi General Spaniol 2008.\n" +" * Planul de Conturi General Spaniol 2008 pentru companiile mici si " +"mijlocii.\n" +"*Defineste sabloane pentru TVA vanzari si achizitii.\n" +"*Defineste sabloanele pentru codul fiscal.\n" +"\n" +"Nota: Trebuie sa instalati modulul l10n_ES_account_balance_report " +"(l10n_ES_raport_sold_cont)\n" +"pentru raportarea contabila anuala (sold, profit & pierderi).\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" -msgstr "ir.sequence.type" +msgstr "ir.tip.secventa" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "Fișier CSV" +msgstr "Fisier CSV" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "Telefon: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "Nr. cont" +msgstr "Nr de cont" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "Limba 'de baza en_US' nu poate fi stearsă !" +msgstr "Limba de baza 'en_US' nu poate fi stearsa !" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "Obiect de bază" +msgstr "Obiect de baza" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "Dependențe :" +msgstr "Dependente :" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans @@ -14671,16 +16496,26 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a ordinelor de " +"achizitie.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea va " +"permit sa\n" +"impartiti o linie dintr-un ordin de achizitie furnizor in mai multe conturi " +"si planuri analitice.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "ID Taxa" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "Eticheta câmpului" +msgstr "Eticheta campului" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -14688,8 +16523,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" -"Calea catre fișierul principal de rapoarte (în funcție de Tipul Raportului) " -"sau NULL dacă conținutul este într-un alt fișier de date" +"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) " +"sau NULL daca continutul este intr-un alt fisier de date" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -14699,7 +16534,7 @@ msgstr "Djibouti" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "Valoare traducere" +msgstr "Valoarea traducerii" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag @@ -14726,7 +16561,7 @@ msgstr "Zair" #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "ID resursa" +msgstr "ID Resursa" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -14756,12 +16591,12 @@ msgstr "Altele" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" -msgstr "Raspuns" +msgstr "Raspundeti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" -msgstr "Turcă / Türkçe" +msgstr "Turca / Türkçe" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term @@ -14787,6 +16622,26 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de management al Proiectului pe Termen lung care tine evidenta " +"planificarii, programarii, alocarii resurselor.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Caracteristici\n" +"--------\n" +" * Gestioneaza Proiectul mare.\n" +" * Defineste diverse Faze ale Proiectului.\n" +" * Calculeaza Programarea Etapelor: Calculeaza data de inceput si data de " +"sfarsit a etapelor care sunt in starea ciorna, deschisa si in asteptare a " +"proiectului dat.\n" +" Daca nu este dat niciun proiect, atunci vor fi luate in considerare " +"toate starile etapelor ciorna, deschisa si in asteptare. Ia proiectul ca " +"argument si calculeaza toate sarcinile deschise, ciorne sau in asteptare.\n" +" * Programeaza Sarcinile: Toate sarcinile care sunt in starea ciorna, in " +"asteptare si deschisa sunt programate luand in considerare data de inceput a " +"etapei\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -14794,17 +16649,17 @@ msgstr "" #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "Activităti" +msgstr "Activitati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Produse & Liste de preturi" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "Auto-împrospătare" +msgstr "Actualizare automata" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 @@ -14815,22 +16670,22 @@ msgstr "Campul osv_memorie poate fi comparat doar cu operatorul = si !=." #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "Diagramă" +msgstr "Diagrama" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "Spaniola - Contabilitate (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Ridicarea inainte de Fabricatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "Insulele Wallis și Futuna" +msgstr "Insulele Wallis si Futuna" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 @@ -14845,7 +16700,7 @@ msgstr "Grecia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "web calendar" -msgstr "" +msgstr "calendar web" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 @@ -14856,12 +16711,12 @@ msgstr "Identificator extern" #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "Elemente meniu" +msgstr "Elemente Meniu" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "Obiectele de tip osv_memory nu suportă reguli !" +msgstr "Obiectele de tipul osv_memory nu suporta reguli !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -14881,7 +16736,7 @@ msgstr "Actiuni" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Costuri de livrare" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -14890,6 +16745,8 @@ msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" msgstr "" +"Aceasta sarcina cron este executata momentan si nu poate fi modificata, va " +"rugam sa incercati din nou in cateva minute" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -14906,6 +16763,17 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Tine evidenta diferitelor date despre produse si loturi de produse.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Pot fi urmarite urmatoarele date:\n" +" - sfarsitul valabilitatii\n" +" - a se consuma de preferinta inainte de\n" +" - data eliminarii\n" +" - data alertei\n" +"\n" +"Folosit, de exemplu, in industriile alimentare." #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 @@ -14915,13 +16783,13 @@ msgstr "Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Olanda - Contabilitate" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "Cod identificare bancă" +msgstr "Cod de Identificare Bancara" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -14935,6 +16803,9 @@ msgid "" " OpenERP Web process view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vizualizarea procesului OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -14945,6 +16816,11 @@ msgid "" "\n" "Deactivates minimal chart of accounts.\n" msgstr "" +"\n" +"Sterge planul de conturi minimal.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Dezactiveaza planul de conturi minimal.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -14982,7 +16858,7 @@ msgstr "Eroare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Codificare Parola DB" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 @@ -14992,7 +16868,7 @@ msgstr "Activitatea destinatie." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "" +msgstr "Verificati scrisul" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -15008,6 +16884,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza caracteristici pentru a imbunatati formatul Comenzii " +"de Vanzare.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Va da posibilitatea de a\n" +" * ordona toate liniile unei comenzi de vanzare\n" +" * adauga titluri, linii cu observatii, linii cu subtotalul\n" +" * traseaza linii orizontale si introduce intreruperi de pagina\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -15024,7 +16911,7 @@ msgstr "Ghid tehnic" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Informatii Adresa" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz @@ -15034,7 +16921,7 @@ msgstr "Tanzania" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" -msgstr "Daneză / Dansk" +msgstr "Daneza / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -15044,12 +16931,12 @@ msgstr "Cautare Avansata (dezaprobata)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" -msgstr "Insula Crăciunului" +msgstr "Insula Craciunului" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "Asistenta pentru Discutiile online" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -15068,11 +16955,14 @@ msgid "" " OpenERP Web dashboard view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vizualizare tablou de bord OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Parteneri Furnizori" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -15082,7 +16972,7 @@ msgstr "Instalare Module" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" -msgstr "Informații suplimentare" +msgstr "Informatii suplimentare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -15102,6 +16992,20 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Regulile de salarizare belgiene\n" +"=====================\n" +"\n" +" * Detalii Angajat\n" +" * Contracte Angajat\n" +" * Contract pe baza Pasaportului\n" +" * Indemnizatii / Deduceri\n" +" * Permite configurarea Salariului de Baza / Brut / Net\n" +" * Fluturasul de salariu al angajatului\n" +" * Registru de Salarizare Lunara\n" +" * Integrat cu Managementul Concediilor\n" +" * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check @@ -15111,7 +17015,7 @@ msgstr "Verificare EAN" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Parteneri Client" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -15121,7 +17025,7 @@ msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" -msgstr "res.request.history" +msgstr "res.istoric.solicitari" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default @@ -15131,7 +17035,7 @@ msgstr "Multi companie predefinita" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" -msgstr "Trimitere" +msgstr "Trimiteti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -15147,11 +17051,21 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul prezinta procesele de baza implicate in modulele selectate si in " +"ordinea in care au loc.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Nota: Acesta se aplica modulelor care contin modulename_process_xml\n" +"de ex. produs/proces/proces_produs_xml\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "Sfaturi meniuri" +msgstr "Sfaturi meniu" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -15172,12 +17086,12 @@ msgstr "Vanuatu" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" -msgstr "Antet / Subsol intern" +msgstr "Antet/Subsol intern" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM (MRC-Managementul Relatiei cu Clientii)" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 @@ -15186,13 +17100,13 @@ msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" -"Salvati acest document în format .tgz. Aceasta arhiva contine fisiere UTF-8 " -"%s si poate fi încărcată în launchpad." +"Salvati acest document intr-un fisier .tgz. Aceasta arhiva contine fisiere " +"%s UTF-8 si poate fi incarcata in launchpad." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "Pornire configurare" +msgstr "Incepeti configurarea" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -15202,7 +17116,7 @@ msgstr "_Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "" +msgstr "Tineti evidenta Gestiunii" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -15213,26 +17127,32 @@ msgid "" "\n" "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in " +"OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Credite: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" -msgstr "Catalană / Català" +msgstr "Catalana / Català" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Greek / Ελληνικά" -msgstr "Greacă / Ελληνικά" +msgstr "Greaca / Ελληνικά" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republica Dominicană" +msgstr "Republica Dominicana" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "Sârbă (Cyrillic) / српски" +msgstr "Sarba (Cyrillic) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2527 @@ -15241,33 +17161,37 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" -"Specificatie group_by invalida: \"%s\".\n" +"Specificatie group_by nevalida: \"%s\".\n" "O specificatie group_by trebuie sa fie o lista cu campuri valide." #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" +"Utilizat pentru filtrarea meniurilor si a actiunilor din formularul " +"utilizatorului." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudită" +msgstr "Arabia Saudita" #. module: base #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." msgstr "" +"Apare implicit in coltul din partea dreapta sus a documentelor dumneavoastra " +"tiparite." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "email Gateway pentru Solicitari MRC" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -15275,9 +17199,9 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" -"Bifați această căsută dacă partenerul este un furnizor. Dacă nu bifați, " -"utilizatorul care se ocupa de achiziții nu îl va vedea atunci când " -"întocmește o comandă de achiziții." +"Bifati aceasta casuta daca partenerul este un furnizor. Daca nu bifati, " +"personalul care se opcupa de achizitii nu il vor vedea atunci cand " +"inregistreaza o comanda de achizitii." #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -15294,12 +17218,12 @@ msgstr "Jurnale Evenimente" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 #, python-format msgid "System Configuration done" -msgstr "Configurarea Sistemului efectuata" +msgstr "Configurarea Sistemului este efectuata" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "Creare / Scriere / Copiere" +msgstr "Creati / Scrieti / Copiati" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -15310,7 +17234,7 @@ msgstr "Instanta Destinatie" #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "Actiune pe doc. multiple" +msgstr "Actiune in Documente multiple" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -15334,6 +17258,9 @@ msgid "" "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." msgstr "" +"Sunt furnizate doua implementari ale secventei obiectului: Standard si 'Fara " +"discontinuitate'. Ultima este mai inceata decat prima, dar impiedica orice " +"discontinuitate din secventa (in timp ce acestea sunt posibile in prima)." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -15348,7 +17275,7 @@ msgstr "Luxemburg" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Scăzut" +msgstr "Scazut(a)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284 @@ -15368,12 +17295,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OpenID." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Platii Furnizorilor" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -15391,12 +17318,12 @@ msgstr "Telefon" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" -msgstr "Acces la meniu" +msgstr "Meniu Acces" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" -msgstr "Thailanda" +msgstr "Tailanda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator @@ -15411,18 +17338,29 @@ msgid "" "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n" "the Administration / Customization / Reporting menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa creati orice rapoarte statistice pentru mai multe " +"obiecte.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Este un creator de intrebari SQL si browser\n" +"pentru utilizatorii finali.\n" +"\n" +"Dupa instalarea modulului, adauga un meniu pentru a defini un raport " +"personalizat in\n" +"meniul Administrare / Personalizare / Raportare.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer msgid "Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Creator Raport" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" -msgstr "Agendă" +msgstr "Agenda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma @@ -15437,6 +17375,16 @@ msgid "" "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet " "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Acest modul incarca modelul planului de conturi marocan standard si " +"genereaza situatii contabile in cadrul normelor marocane (bilant, CPC " +"(conturile de venituri si de cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, " +"Registrul cumulativ ...). Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul " +"Cabinetului de expertiza contabila Seddik in al treilea trimestru din 2010" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar @@ -15445,16 +17393,19 @@ msgid "" " OpenERP Web calendar view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vizualizare calendar OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Clienti potentiali si & Oportunităti" +msgstr "Clienti potentiali si & Oportunitati" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "Română" +msgstr "Romana" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -15472,6 +17423,8 @@ msgstr "Si" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Identificatorul bazei de date a inregistrarii careia i se aplica acesta. 0 = " +"pentru toate inregistrarile" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -15481,7 +17434,7 @@ msgstr "Relatia Obiectului" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "eFacturare & Plati" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15498,12 +17451,12 @@ msgstr "Uzbekistan" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" -msgstr "ir.actions.act_window" +msgstr "ir.actiuni.act_fereastra" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" -msgstr "Aplică pentru Creare" +msgstr "Aplicati pentru Creare" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi @@ -15518,7 +17471,7 @@ msgstr "Taiwan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "Curs de schimb" +msgstr "Cursul Valutar" #. module: base #: field:workflow,osv:0 @@ -15529,7 +17482,7 @@ msgstr "Obiect Resursa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk (Serviciu de asistenta tehnica)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -15549,12 +17502,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "Câmp copil" +msgstr "Camp secundar" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Algoritm detaliat:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -15570,12 +17523,12 @@ msgstr "Utilizare Actiune" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" -msgstr "workflow.workitem" +msgstr "flux_de_lucru.element_activitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "" +msgstr "Unelte diverse" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -15583,6 +17536,8 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Va permite sa instalati diverse module interesante, dar neesentiale, precum " +"Survey, Lunch si Ideas box." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -15613,6 +17568,29 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de " +"preturi in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, " +"informatii\n" +"furnizori, efectuare pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura,\n" +"ambalaje si proprietati.\n" +"\n" +"Listele de preturi accepta:\n" +" * Reduceri pe niveluri multiple (dupa produse, categorie, cantitati)\n" +" * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n" +" * Alte liste de preturi,\n" +" * Pretul de cost,\n" +" * Pretul de lista,\n" +" * Pretul furnizorului, ...\n" +"\n" +"Creeaza preferinte in ceea ce priveste listele de preturi dupa produs si/sau " +"parteneri.\n" +"\n" +"Tipareste etichetele produselor cu coduri de bare.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -15622,28 +17600,28 @@ msgstr "Vizualizare :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "Vizualizare Auto-Incarcare" +msgstr "Vizualizare Incarcare Automata" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 #, python-format msgid "You cannot remove the field '%s' !" -msgstr "Câmpul '%s' nu poate fi sters !" +msgstr "Campul '%s' nu poate fi sters !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Companii permise" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de msgid "Deutschland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Germania - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Case de licitatii" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -15654,17 +17632,17 @@ msgstr "Fisier Pictograma Web" #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "Aplică actualizările planificate" +msgstr "Aplica Actualizarile Planificate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "Jurnale Facturare" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" -msgstr "Persană / فارس" +msgstr "Persana / فارس" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -15675,7 +17653,7 @@ msgstr "Ordinea de afisare" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Unmet dependency !" -msgstr "Dependență nesatisfăcută !" +msgstr "Dependenta neindeplinita !" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -15706,6 +17684,14 @@ msgid "" "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Activeaza asistenta discutiilor in direct pentru aceia care au un contract " +"de mentenanta.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Adauga butonul \"Asistenta\" in antet de unde puteti accesa Asistenta " +"OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -15720,11 +17706,15 @@ msgid "" " This module provides the core of the OpenERP web client.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Modulul nucleu OpenERP Web.\n" +" Acest modul furnizeaza nucleul clientului web OpenERP.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "Numele ţării trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 @@ -15741,12 +17731,12 @@ msgstr "Acces" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" -msgstr "Republica Slovacă" +msgstr "Republica Slovaca" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" -msgstr "Garanție editor" +msgstr "Garantie Editor" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -15757,7 +17747,7 @@ msgstr "Aruba" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "Fisierul nu este un fisier zip!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -15777,11 +17767,22 @@ msgid "" "and decide on their status as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza Managementul Problemelor/Erorilor din Proiect.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"OpenERP va permite sa gestionati problemele cu care v-ati putea confrunta " +"intr-un proiect,\n" +"cum ar fi erori de sistem, plangeri clienti sau defectari materiale. O\n" +"vizualizare a listei ii permite managerului sa verifice rapid problemele, sa " +"le aloce\n" +"si sa le decida statusul pe masura ce avanseaza.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 msgid "Group Name" -msgstr "Nume Grup" +msgstr "Numele grupului" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh @@ -15791,7 +17792,7 @@ msgstr "Bahrain" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web msgid "web" -msgstr "" +msgstr "Internet" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 @@ -15839,11 +17840,46 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru managementl Planului de conturi pentru Olanda in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Cititi changelog in file __openerp__.py pentru informatii despre versiune.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor " +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n" +"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing " +"weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor " +"\"Accounting\" aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en " +"de currency om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult " +"met \"nullen\"\n" +"\n" +" * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via " +"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial " +"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" -msgstr "Căutare contact" +msgstr "Cautati Contactul" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -15860,58 +17896,58 @@ msgstr "Căutare contact" #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Compania" +msgstr "Companie" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Raportare Avansata" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "New Window" -msgstr "Fereastră nouă" +msgstr "Fereastra noua" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" -msgstr "ir.model.data" +msgstr "ir.date.model" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" -msgstr "Contractul de garanție al editorului" +msgstr "Contractul de Garantie al Editorului" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "Bulgară / български език" +msgstr "Bulgara / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "Servicii după vânzare" +msgstr "Servicii după Vanzare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Franta - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" -msgstr "Lansare" +msgstr "Lansati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav msgid "Share Calendar using CalDAV" -msgstr "" +msgstr "Partajati Calendarul folosind CalDAV" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" -msgstr "Limită" +msgstr "Limita" #. module: base #: help:workflow.transition,group_id:0 @@ -15926,6 +17962,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" msgstr "" +"Campul serializare `%s` nu a fost gasit pentru campul raspandit `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -15936,7 +17973,7 @@ msgstr "Jamaica" #: field:res.partner,color:0 #: field:res.partner.address,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Index Culori" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -15961,17 +17998,17 @@ msgstr "Azerbaidjan" #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" +msgstr "Atentionare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "" +msgstr "Schimb electonic de date (EDI)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Instrumente suplimentare" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -15987,7 +18024,7 @@ msgstr "Parametri" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "St. Pierre si Miquelon" +msgstr "Saint Pierre si Miquelon" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -16035,16 +18072,60 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sablon E-mail (versiunea simplificata a lui Power Email original de la " +"Openlabs)\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Va permite sa proiectati sabloane complete de e-mail-uri referitoare la " +"orice document OpenERP (Comenzi de\n" +"Vanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, " +"subiectul, continutul (HTML si\n" +"Text). De asemenea, puteti atasa fisiere automat sabloanelor d-voastra, sau " +"puteti tipari si\n" +"atasa un raport.\n" +"\n" +"Pentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dianmice ale " +"documentului\n" +"la care se refera. De exemplu, puteti folosi numele unei tari a " +"Partenerului\n" +"atunci cand ii scrieti, oferind de asemenea un default sigur in cazul in " +"care atributul nu\n" +"este definit. Fiecare sablon contine un asistent incorporat pentru a ajuta " +"cu\n" +"includerea acestor valori dinamice.\n" +"\n" +"Daca activati optiunea, un asistent de compunere va apare in bara laterala\n" +"a documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\n" +"Acesta serveste ca o modalitate rapida de a trimite un e-mail nou pe baza " +"sablonului, dupa\n" +"ce i- ati verificat si adaptat continutul, daca este necesar.\n" +"Acest asistent de compunere va atrage de asemenea dupa sine un sistem de " +"trimitere de e-mail-uri in masa atunci cand\n" +"trebuie sa creeze documente multiple odata.\n" +"\n" +"Aceste sabloane de e-mail se afla in centrul sistemului campaniilor de " +"marketing\n" +"(vedeti aplicatia ``campanie_de_marketing``), daca trebuie sa automatizati " +"campanii\n" +"mai mari in orice document OpenERP.\n" +"\n" +"Nota tehnica: a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power Email " +"original de la\n" +"Openlabs\n" +"\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "Cehă / Čeština" +msgstr "Ceha / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "" +msgstr "Module Generale" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -16054,11 +18135,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" -"Puteți accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din " -"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul email-urilor, întâlniri, " -"achiziții, etc. Puteți să nu bifați butonul filtru 'Furnizori' pentru a " -"căuta toți partenerii dumneavoastră, incluzând clienți și potențiali clienți " -"." +"Putei accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din " +"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul e-mail-urilor, intalniri, " +"achizitii, etc. Puteti sa debifati butonul filtru 'Furnizori' pentru a cauta " +"toti partenerii dumneavoastra, inclusiv clienti si potentiali clienti ." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -16084,16 +18164,33 @@ msgid "" "to set up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul implementeaza un sistem al fiselor de pontaj.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Fiecare angajat poate sa inregistreze si sa tina evidenta timpului petrecut " +"cu diferite proiecte.\n" +"Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect " +"genereaza costuri in\n" +"contul analitic.\n" +"\n" +"Sunt furnizate modalitati de raportare a timpului si a evidentei " +"angajatilor.\n" +"\n" +"Este integrat complet cu modulul contabilitatii costurilor. Va permite sa\n" +"setati o gestionare a afacerii.\n" +" " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." msgstr "" +"Port SMTP. De obicei 465 pentru SSL, si 25 sau 587 in celelalte cazuri." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "Ziua din săptămână (0:luni): %(weekday)s" +msgstr "Ziua din saptamana (0:luni): %(ziua din saptamana)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -16108,7 +18205,7 @@ msgstr "Nu poate fi actualizat" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" -msgstr "Klingoniană" +msgstr "Klingoniana" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -16118,7 +18215,7 @@ msgstr "Singapore" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" -msgstr "Fereastra curenta" +msgstr "Fereastra actuala" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -16156,6 +18253,40 @@ msgid "" " * Opportunities by Stage (graph)\n" " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Managementul general OpenERP al Relatiei cu Clientii.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Acest sistem activeaza un grup de persoane pentru a gestiona in mod " +"inteligent si eficient\n" +"piste, oportunitati, intalniri, apeluri telefonice, etc.\n" +"Gestioneaza sarcini cheie, precum comunicarea, identificarea, " +"prioritizarea,\n" +"alocarea, rezolutia si instiintarea.\n" +"\n" +"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre " +"utilizatori, clienti si\n" +"furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa avanseze solicitarea, sa " +"declanseze\n" +"metode specifice si multe alte actiuni bazate pe propriile d-voastra reguli " +"ale companiei.\n" +"\n" +"Cel mai bun lucru despre acest sistem este faptul ca utilizatorii nu trebuie " +"sa faca nimic\n" +"special. Ei pot pur si simplu sa trimita un e-mail la programul informatic " +"care tine evidenta cererilor. OpenERP va avea\n" +"grija sa le multumeasca pentru mesajul lor, directionandu-l automat\n" +"personalului potrivit, si se va asigura ca toata corespondenta viitoare va " +"ajunge in\n" +"locul potrivit.\n" +"\n" +"Modulul MRC are un e-mail gateway pentru interfata de sincronizare\n" +"dintre e-mail-uri si OpenERP.\n" +"\n" +"Creeaza un tablou d ebord pentru MRC, care include:\n" +" * Oportunitati dupa Categorii (grafic)\n" +" * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n" +" * Venitul Estimat dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -16163,11 +18294,13 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Va ajuta sa gestionati nevoile contabile, daca nu sunteti contabil, va " +"sugeram sa instalati doar Facturare." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Extensie Thunderbird" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -16180,12 +18313,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "Ţara" +msgstr "Tara" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "Sistemul de mesaje în proiect" +msgstr "Sistemul de Mesaje in Proiect" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -16199,11 +18332,14 @@ msgid "" " OpenERP Web test suite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Set teste OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Masuri obligatorii/Optiuni implicite" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -16218,7 +18354,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "Schimbă culoarea" +msgstr "Schimbati culoarea" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -16233,12 +18369,12 @@ msgstr "Alegeti Grupurile" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "%X - Reprezentarea adecvată a orei." +msgstr "%X - Reprezentarea adecvata a orei." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" -msgstr "Spaniolă (SV) / Español (SV)" +msgstr "Spaniola (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -16256,7 +18392,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalare automata" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -16272,12 +18408,12 @@ msgstr "Puteti redenumi o singura coloana pe rand!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "Buton asistent" +msgstr "Buton Wizard" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "Raport / Sablon" +msgstr "Raport/Sablon" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -16308,6 +18444,33 @@ msgid "" "Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza automatizarea pistelor prin campanii de marketing " +"(campaniile pot fi de fapt definite pentru orice resursa, nu doar Piste " +"MRC). =======================================================================" +"==================================================================\n" +"\n" +"Campaniile sunt dinamice si cu canale multiple. Procesul este dupa cum " +"urmeaza:\n" +" * Proiectarea campaniior de marketing precum fluxurile de lucru, " +"incluzand sabloanele e-mail-urilor care vor fi trimise, rapoartele de " +"tiparit si de trimis prin e-mail, actiunile personalizate, etc.\n" +" * Definirea segmentelor de intrare care vor selecta elementele ce " +"trebuie sa intre in campanie (de ex. piste din anumite tari, etc.)\n" +" * Rulati-va campania pe modul simulare pentru a o testa in timp real sau " +"accelerat, si a o regla\n" +" * Puteti de asemenea sa porniti campania reala in modul manual, unde " +"fiecare actiune necesita validare manuala\n" +" * In cele din urma, lansati-va campania live, si vedeti statisticile pe " +"masura ce campania face totul complet automat.\n" +"\n" +"In timp ce campania ruleaza, d-voastra puteti sa ii reglati parametrii, " +"segmentele de intrare, fluxul de lucru, etc.\n" +"\n" +"Nota: Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul " +"marketing_campaign_crm_demo, dar acesta va instala si aplicatia CRM deoarece " +"depinde de Pistele CRM.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -16320,12 +18483,12 @@ msgstr "Grafic" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.server" -msgstr "ir.actions.server" +msgstr "ir.actiuni.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Canada - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -16334,12 +18497,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Asistenți configurare" +msgstr "Asistenti de configurare" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" -msgstr "Codul Setarii regionale" +msgstr "Codul local" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 @@ -16349,7 +18512,7 @@ msgstr "Mod de separare" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." -msgstr "Observati ca această operatiune poate dura câteva minute." +msgstr "Observati ca aceasta operatiune poate dura cateva minute." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation @@ -16364,7 +18527,7 @@ msgstr "Implementare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Venezuela - Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -16374,19 +18537,19 @@ msgstr "Chile" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" -msgstr "Executie" +msgstr "Executare" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: view:ir.values:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "Condiție" +msgstr "Conditie" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "Cursul de schimb valutar cu rata de schimb 1." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -16396,17 +18559,17 @@ msgstr "Nume vizualizare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Depozite comune (FTP)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Acces Grupuri" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" -msgstr "Italiană / Italiano" +msgstr "Italiana / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -16419,18 +18582,18 @@ msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "" -"Puteți executa doar o acțiune client, ultima acțiune client va fi luata în " -"considerare în cazul acțiunilor client multiple." +"Doar o actiune client va fi executata, ultima actiune client va fi luata in " +"considerare in cazul actiunilor client multiple." #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" -msgstr "Croația" +msgstr "Croatia" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "Număr de mobil" +msgstr "Numar de mobil" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -16439,7 +18602,7 @@ msgstr "Număr de mobil" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "Categoriile Partenerului" +msgstr "Categorii Partener" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -16449,12 +18612,12 @@ msgstr "Actualizarea Sistemului" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" -msgstr "Câmp asistent" +msgstr "Camp asistent" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "Valoarea prefixului înregistrării pentru secvență" +msgstr "Valoarea prefixului inregistrarii pentru secventa" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -16469,13 +18632,13 @@ msgstr "Seychelles" #: field:res.company,bank_ids:0 #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" -msgstr "Conturi bancare" +msgstr "Conturi Bancare" #. module: base #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In modules" -msgstr "" +msgstr "In module" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -16486,17 +18649,17 @@ msgstr "Sierra Leone" #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" -msgstr "Informatii Generale" +msgstr "Informatii generale" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Insulele Turks și Caicos" +msgstr "Insulele Turks si Caicos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "" +msgstr "eMail Gateway pentru Problemele Proiectului" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -16507,7 +18670,7 @@ msgstr "Titularul contului" #: code:addons/base/res/res_users.py:270 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "Avestizare Schimbare Companie" +msgstr "Avertizare Schimbare Companie" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -16520,18 +18683,20 @@ msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" +"Va ajuta sa va administrati procesele de fabricatie si sa generati rapoarte " +"pentru aceste procese." #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" -msgstr "Următorul număr al secvenței va fi adăugat de către acest număr" +msgstr "Urmatorul numar al secventei va fi marit de acest numar" #. module: base #: code:addons/orm.py:341 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "" -"ID eronat pentru selectare înregistrare, s-a primit %r, se asteaptă o " +"ID eronat pentru selectarea inregistrarii, s-a primit %r, s-a asteaptat o " "integrala." #. module: base @@ -16543,7 +18708,7 @@ msgstr "Functie" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" -msgstr "Cauta Widget" +msgstr "Cautati Widget" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -16551,6 +18716,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Gestioneaza relatiile cu clientii potentiali si cu clientii utilizand piste, " +"oportunitati, solicitari sau probleme." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -16566,7 +18733,7 @@ msgstr "Corp." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Ordine de cumparare" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -16587,7 +18754,7 @@ msgstr "Parteneri: " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Cont bancar" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -16608,27 +18775,27 @@ msgstr "Context" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Vanzarilor si MRP" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "Trimiteti un SMS" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Client potential" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Factura direct la ridicare" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" -msgstr "Poloneză / Język polski" +msgstr "Poloneza / Język polski" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools @@ -16641,6 +18808,13 @@ msgid "" "are accessible if installed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Baza comuna pentru modulele instrumente.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Creeaza link-ul meniului pentru Instrumente unde aveti acces la instrumente " +"precum sondaje, pranz, idei, etc. daca sunt instalate.\n" +" " #. module: base #: field:ir.exports,name:0 @@ -16653,14 +18827,14 @@ msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" -"Folosit pentru selectarea automată a adresei corecte, în funcție de context, " -"în documentele de vânzare și cumpărare." +"Folosit pentru selectarea automata a adresei corecte, in functie de context, " +"in documentele de vanzare si cumpărare." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window msgid "Homepage Widgets" -msgstr "Widgetu-ri Pagina principala" +msgstr "Pagina principala Widget-uri" #. module: base #: help:res.company,rml_footer2:0 @@ -16668,6 +18842,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Acest camp este calculat automat pe baza conturilor bancare definite, avand " +"setata afisarea in casuta de la subsol." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct @@ -16687,6 +18863,20 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-un singur ordin " +"de productie.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Puteti configura sub-produse in lista de materiale.\n" +"\n" +"Fara acest modul:\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Cu acest modul:\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -16719,11 +18909,37 @@ msgid "" "module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa creati un modul nou fara nici o dezvoltare.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Inregistreaza toate operatiunile din obiecte in timpul sesiunii de " +"inregistrare si\n" +"produce un modul .ZIP. Astfel, d-voastra puteti crea propriul modul direct " +"din\n" +"clientul OpenERP.\n" +"\n" +"Aceasta versiune functioneaza in cazul crearii si actualizarii " +"inregistrarilor existente. Recalculeaza\n" +"dependentele si conecteaza toate tipurile de widget-uri (many2one, " +"many2many, ...).\n" +"De asemenea, accepta fluxuri de lucru si date demo/actualizate.\n" +"\n" +"Acest modul ar trebui sa va ajute sa creati cu usurinta module care pot fi " +"refolosite si publicate\n" +"pentru configurari personalizate si date demo/de testare.\n" +"\n" +"Cum se foloseste:\n" +"Rulati wizard-ul Administrare/Personalizare/Creare Modul/Export " +"Personalizari ca Modul.\n" +"Selectati criteriile legate de data si ora ale inregistrarii si obiectele " +"care vor fi inregistrate si modulul Inregistreaza.\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" -msgstr "Rusă / русский язык" +msgstr "Rusa / русский язык" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canal" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po index e56b91ce327..8d4619e527a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -72,6 +72,20 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль ведения проектов отслеживает многоуровневые проекты, задачи, " +"проделанную работу над задачами, и т. д. \n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Позволяет выполнять планирование, определять порядок задач и т. д.\n" +"\n" +"Инфо-панель для участников проектов включает:\n" +" * Список моих открытых задач\n" +" * Список моих назначенных задач\n" +" * Граф моих проектов: запланированные часы против общего числа часов\n" +" * Граф оставшихся мне часов по проектам\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -91,7 +105,7 @@ msgstr "Рабочий процесс" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Неразрывно" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -109,6 +123,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Помогает вам управлять проектами и задачами, отслеживая их, осуществляя " +"планирование, и т.д. …" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -119,7 +135,7 @@ msgstr "Отображать подсказки в меню" #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." -msgstr "" +msgstr "Имя модели, метод которого будет вызван. Например \"res.partner\"" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -145,6 +161,12 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Организация и управление событиями.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам создавать ретро планирование для управления вашими " +"событиями.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -175,17 +197,17 @@ msgstr "Окно назначения" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Дистрибутив модуля анализа продаж" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Процесс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Расценки в контрактах" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -218,7 +240,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Переименование разбросанного поля \"%s\" запрещено" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -234,12 +256,12 @@ msgstr "создан." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Турция - бухгалтерия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP субпродукты" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -273,7 +295,7 @@ msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Управление продажами" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -374,12 +396,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Управление отношениями с заказчиками" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Экстра" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -390,7 +412,7 @@ msgstr "неверный group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Дочерние приложения" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -477,11 +499,13 @@ msgid "" "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " "by the system only." msgstr "" +"Пользователь, которому доступен фильтр. Пустое значение будет означать что " +"фильтр доступен только системе." #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "Вебсайт партнера." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -510,7 +534,7 @@ msgstr "Формат даты" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Конструктор отчетов OpenOffice" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -706,7 +730,7 @@ msgstr "Экспорт завершен" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Плагин для Outlook" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -734,7 +758,7 @@ msgstr "Иордания" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Следующая запланированная дата выполнения для данной работы." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -750,7 +774,7 @@ msgstr "Эритрия" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Название компании должно быть уникальным!" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -788,7 +812,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Безопасность и аутентификация" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -878,7 +902,7 @@ msgstr "Тип отчета: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ... #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Общий репозиторий (WebDAV)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -886,11 +910,12 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"Этот модуль добавляет контакт Google в партнеров и календарь Google в Встречи" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметры электронной почты" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -905,6 +930,15 @@ msgid "" "delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль дает администратору возможность отслеживать каждое действие " +"пользователя над всеми объектами системы.\n" +"=============================================================================" +"=================\n" +"\n" +"Администратор может подписаться на правила чтения, записи и\n" +"удаления над объектами и проверять журнал.\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -968,7 +1002,7 @@ msgstr "Оман" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "MRP" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1010,7 +1044,7 @@ msgstr "Типы ссылок в запросе" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Пользователи Google" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1021,6 +1055,11 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Регулярное выражение, содержащее спецификацию значения.\n" +"Когда выбран тип формулы, это поле должно быть регулярным выражением языка " +"Python.\n" +"Если выбран тип Значение, значение будет использовано напрямую, без " +"пересчета." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1047,6 +1086,8 @@ msgstr "Архив .tgz" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Пользователи, добавленные в эту группу автоматически добавлены в следующие " +"группы." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1073,7 +1114,7 @@ msgstr "Тип" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1101,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Проверка соединения завершилась неудачно!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1223,7 +1264,7 @@ msgstr "Испанский (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "Порт SMTP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm @@ -1245,12 +1286,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Языковой пакет" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Тесты" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1311,7 +1352,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Материнское приложение" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -1328,7 +1369,7 @@ msgstr "Для экспорта нового языка, не выбирайте #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Система управления документами" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim @@ -1358,6 +1399,10 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Настройте банковские счета вашей организации и выберите тот, который будет " +"указываться в нижней части отчета. Вы можете пересортировать банковские " +"счета в виде списка. Если вы используете бухгалтерское приложение OpenERP, " +"журналы и счета будут созданы автоматически, основываясь на этих данных." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1377,11 +1422,19 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Добавляет дополнительные даты к заказам.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Вы можете добавить следующие дополнительные даты:\n" +" * Дата запроса\n" +" * Дата предоставления\n" +" * Дата вступления в силу\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерация проводок" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1490,6 +1543,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Помогает Вам управлять процессами, связанными с закупками, такими как " +"запросы котировок, счета от поставщиков, и т.д…" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1590,7 +1645,7 @@ msgstr "Число с плавающей точкой" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Управление складом" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1764,6 +1819,9 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"Помогает вам получить максимальную отдачу от своих торговых точек с помощью " +"быстрого учета продаж, упрощенного способа регистрации платежей, " +"автоматического создания комплектовочных ведомостей и т.д." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -1809,17 +1867,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Позиция символа" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Процесс предприятия" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Имя метода, который будет вызван когда данное задание выполнено." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -1873,7 +1931,7 @@ msgstr "Вложенная модель" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Отразить в отчетах" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1948,7 +2006,7 @@ msgstr "%s (копия)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Шаблон плана счетов" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -2035,12 +2093,12 @@ msgstr "Финляндия" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Веб-сайт " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2072,6 +2130,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Отображать этот банковский счет в подвале (нижней части страницы) " +"напечатанных документов, таких как выставленные счета и заявки на продажу." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2175,12 +2235,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Действие (только для изменения)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Повторяющиеся документы" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2219,7 +2279,7 @@ msgstr "Количество обновленных модулей" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2243,7 +2303,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Инструменты начальной настройки" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2357,7 +2417,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Отладка" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2468,7 +2528,7 @@ msgstr "Текущий курс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Идеи" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm @@ -2500,17 +2560,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор модели" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Стоимость по продуктам" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Выставление счета" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2545,13 +2605,13 @@ msgstr "Импорт / Экспорт" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "Инструменты / Настройка" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "ID записи" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2635,7 +2695,7 @@ msgstr "Ошибка во время связи с сервером гарант #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Руководитель" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2685,6 +2745,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Позволяет установить различные инструменты для упрощения и улучшения " +"создания отчетов в OpenERP." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2695,7 +2757,7 @@ msgstr "%y - год кратко [00,99]." #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Факс: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2829,7 +2891,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2904,7 +2966,7 @@ msgstr "" #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип отчета: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 @@ -3023,7 +3085,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Руководство по качеству" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3051,7 +3113,7 @@ msgstr "Отдел кадров" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панель администрирования" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3141,7 +3203,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Трудовые договора" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3194,13 +3256,13 @@ msgstr "Обращения к людям" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Производители товаров" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "Режим SMTP-over-SSL недоступен" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey @@ -3433,7 +3495,7 @@ msgstr "Копии" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста или IP адрес SMTP сервера" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3501,7 +3563,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерский учет" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3520,7 +3582,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "Взаимодействие между правилами" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout @@ -3546,7 +3608,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные ссылки на участников." #. module: base #: view:res.payterm:0 @@ -3579,6 +3641,9 @@ msgid "" "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." msgstr "" +"Вы можете установить новые модули для включения новый возможностей, меню, " +"отчетов или данных в вашей системе. Для установки модулей, нажмите кнопку " +"\"Установить\" и затем \"Начать обновление\"." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3692,7 +3757,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Управление персоналом" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3708,7 +3773,7 @@ msgstr "RML (устаревший - используйте Отчет)" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "Код языка перевода должен быть в списке известных языков" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3752,7 +3817,7 @@ msgstr "ИНН" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Установить пароль" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3875,7 +3940,7 @@ msgstr "Черногория" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics msgid "iCal Support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка iCal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail @@ -3889,6 +3954,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Доставка почты через SMTP сервер '%s' провалена.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4071,6 +4138,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"Автоматически устанавливаемый модуль будет автоматически установлен " +"системой, когда все его зависимости будут выполнены. Если модуль не имеет " +"зависимостей, он будет установлен всегда." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4103,7 +4173,7 @@ msgstr "Искл. ИЛИ" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "План счетов" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -4258,7 +4328,7 @@ msgstr "Содержание" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Зависимость" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4332,7 +4402,7 @@ msgstr "Объект триггер" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "Код должен быть уникальным" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense @@ -4546,6 +4616,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." msgstr "" +"Помогает вам управлять вашими маркетинговыми кампаниями, шаг за шагом." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4589,7 +4660,7 @@ msgstr "Правила" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP сервер" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:256 @@ -4668,7 +4739,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Геолокация партнеров" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4900,7 +4971,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Только если этот банковский счет принадлежит вашей компании" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -4945,7 +5016,7 @@ msgstr "Венгрия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Процесс набора сотрудников" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5006,12 +5077,12 @@ msgstr "Обновление системы завершено" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Каждая модель должна быть уникальной" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Переводы" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -5076,7 +5147,7 @@ msgstr "Родительское меню" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Имя владельца счета" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -5104,7 +5175,7 @@ msgstr "Десятичный разделитель" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Установить" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5126,7 +5197,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Название фильтра" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5233,7 +5304,7 @@ msgstr "Поле" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Длительные проекты" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5253,7 +5324,7 @@ msgstr "Замбия" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер настройки ланчей" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5358,7 +5429,7 @@ msgstr "Монсеррат" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка точности" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5486,7 +5557,7 @@ msgstr "Веб" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Заказы на ланч" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5639,7 +5710,7 @@ msgstr "Острова Шпицберген и Ян-Майен" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban @@ -5729,7 +5800,7 @@ msgstr "При удалении свояства для полей many2one" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерия и Финансы" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -5757,7 +5828,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Эргономика" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -5792,6 +5863,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Сколько раз метод будет вызван, \n" +"отрицательное число снимает ограничение." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -5808,7 +5881,7 @@ msgstr "Название группы не может начинаться с \" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Приложения" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 @@ -5865,7 +5938,7 @@ msgstr "Владелец банковского счёта" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Без категории" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 @@ -5933,7 +6006,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Мои банки" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -5992,7 +6065,7 @@ msgstr "Загрузка официального перевода" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Отменить записи журнала" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6011,16 +6084,18 @@ msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" msgstr "" +"Если включено, весь журнал SMTP сессий будет записан в лог сервера уровня " +"отладки (очень подробный и может включать конфиденциальную информацию)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator msgid "Query Builder" -msgstr "" +msgstr "Конструктор запросов" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Запускать автоматически" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6153,12 +6228,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Управление бюджетом" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6168,12 +6243,12 @@ msgstr "Рабочий участок" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Анонимизация базы данных" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 @@ -6311,12 +6386,12 @@ msgstr "Меню" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Запустить однажды вручную" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Скрытый" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6421,7 +6496,7 @@ msgstr "Не прочитано" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6442,7 +6517,7 @@ msgstr "Соответствие объектов" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Внешний ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6499,7 +6574,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание инцидентов" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6546,7 +6621,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Приложения" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -6607,6 +6682,8 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Если вы выберете эту опцию, существующие переводы (включая пользовательские) " +"будут заменены новыми из данного файла" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 @@ -6652,12 +6729,12 @@ msgstr "Серийный номер" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Табели учёта" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "Функция" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -6681,6 +6758,9 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Укажите значение только про создании нового пользователя или если вы меняете " +"пароль существующего пользователя. После смены пароля, пользователю " +"необходимо войти в систему заново." #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -6725,7 +6805,7 @@ msgstr "Очистить Id`ы" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -6765,7 +6845,7 @@ msgstr "При удалении" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Многоязычный план счетов" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -6801,7 +6881,7 @@ msgstr "Подпись" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация Встреч" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -6833,7 +6913,7 @@ msgstr "Название модуля должно быть уникальным #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Управление контактами" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -6869,7 +6949,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Параметры, используемые всеми ресурсами" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -6910,14 +6990,14 @@ msgstr "Менеджер продаж" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерский и финансовый учет" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -6933,7 +7013,7 @@ msgstr "Фарерские острова" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность Соединения" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -7199,17 +7279,17 @@ msgstr "Читать" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Управление Ассоциациями" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Список модулей, в котором объект декларируется или наследуется" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Платежная ведомость" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7278,7 +7358,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Фирма-партнер" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7340,7 +7420,7 @@ msgstr "Последняя версия" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Проверка подключения" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form @@ -7356,7 +7436,7 @@ msgstr "Мьянма" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Список модулей, в которых используется данное поле" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7480,6 +7560,10 @@ msgid "" "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " "the other interface from the User/Preferences menu at any time." msgstr "" +"OpenERP предоставляет упрощенный и расширенный пользовательский интерфейсы. " +"Если вы используете OpenERP впервые, настоятельно рекомендуем выбрать " +"упрощенный интерфейс, который имеет меньше функционала, но проще в " +"использовании. Вы можете сменить интерфейс в меню настроек в любое время." #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -7511,7 +7595,7 @@ msgstr "Голландский / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -7618,17 +7702,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "База знаний" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банковские счета организации" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Пароль для SMTP авторизации (опционально)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -7825,11 +7909,14 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Если установлено, поле будет храниться в разбросанных структурах поля " +"сериализации, вместо своей колонки в базе данных. Данный параметр не может " +"быть изменен после создания." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Банковский счет, принадлежащий одной из ваших организаций" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7914,7 +8001,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Управление проектами" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -15388,7 +15475,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "Отправить SMS" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 @@ -15398,7 +15485,7 @@ msgstr "Перспективный" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Напрямую выставляемый счет" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15443,6 +15530,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Это поле вычислено автоматически, основываясь на банковских счетах, " +"выбранных для показа в нижней части документов." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sk.po b/openerp/addons/base/i18n/sk.po index 0201c92cfae..eee685ed356 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sl.po b/openerp/addons/base/i18n/sl.po index 35d79abed5b..bc8e667211a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sq.po b/openerp/addons/base/i18n/sq.po index 83727e1f4ce..4361dabca20 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sq.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sq.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sr.po b/openerp/addons/base/i18n/sr.po index 6bcf549034a..9b5927750de 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po b/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po index 893894dff45..6530918adea 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sv.po b/openerp/addons/base/i18n/sv.po index 77229d58d5b..d1714c183d3 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-18 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Datum/Tid" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Uppgifts-epostintegration" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -71,6 +71,20 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Projekt-modulen följer projekt i flera nivåer, aktiviteter, arbete som görs " +"på uppdrag, etc.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Göra planering, beställa uppgifter och aktiviteter, etc.\n" +"\n" +"Infopanel för projektmedlemmar som innehåller:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * Lista av mina öppna uppgifter\n" +" * Lista av mina delegerade uppgifter\n" +" * Diagram över mina projekt: planerade tid jämfört med upparbetad\n" +" * Diagram över återstående timmar för projektet\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -90,7 +104,7 @@ msgstr "Arbetsflöde" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Inget slack" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -121,6 +135,7 @@ msgstr "Visa menytips" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Klassnamn för vilken metoden som skall anropas finns, t ex 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -146,6 +161,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Organisation och ledning av evenemang.\n" +"================================\n" +"\n" +"Den här modulen kan du skapa retroplanering för att hantera dina händelser.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -173,7 +193,7 @@ msgstr "Målfönster" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Försäljningsobjektdistribution" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process @@ -183,7 +203,7 @@ msgstr "Behandla" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Faktureringspriser enling avtal" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -232,12 +252,12 @@ msgstr "skapad." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Turkiet - bokföring" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP underprodukt" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -315,7 +335,7 @@ msgstr "Största storlek" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" -msgstr "Rapportering" +msgstr "Rapporter" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -367,7 +387,7 @@ msgstr "Guidenamn" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Företagsansvarig" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -377,7 +397,7 @@ msgstr "Kundvård (CRM)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Tilläggsinformation" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -388,7 +408,7 @@ msgstr "Felaktig group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Underkategori" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -408,7 +428,7 @@ msgstr "Uppdateringsdatum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Automatiska åtgärdsregler" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -423,7 +443,7 @@ msgstr "Källobjekt" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name): %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -466,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "Specifikationer på PADs" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -507,7 +527,7 @@ msgstr "Datumformat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice rapportdesigner" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -538,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Åtgärdsbindningar" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -577,7 +597,7 @@ msgstr "Spanska (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Fakturor på tidrapporter" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -613,6 +633,29 @@ msgid "" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modul för att automatisera utskick av brev för obetalda fakturor, med flera " +"nivåer av påminnelser.\n" +"============================================================================" +"\n" +"\n" +"Du kan definiera dina flera nivåer av påminnelser via menyn:\n" +" Redovisning / Konfiguration / Övrigt / uppföljningar\n" +"\n" +"När det är definierat, kan du skriva ut automatiskt påminnelser varje dag " +"genom att klicka på menyn:\n" +" Redovisning / Tidskrift Processing / Fakturering / Skicka " +"Uppföljningar\n" +"\n" +"Det kommer att generera en PDF med alla brev i enlighet med gällande\n" +"olika nivåer av definierade påminnelser. Du kan definiera olika strategier\n" +"för olika företag. Du kan också skicka e-post till kunden.\n" +"\n" +"Observera att om du vill kontrollera uppföljning nivån för ett visst företag " +"/-konto post, kan du göra från i menyn:\n" +" Redovisning / rapportering / Generic Rapportering / Partners / " +"Uppföljning Skickat\n" +"\n" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -701,7 +744,7 @@ msgstr "Export genomförd" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Outlook Plug-In" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -781,7 +824,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Säkerhet och autenticering" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -802,6 +845,9 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Manuell: Starta manuellt.\n" +"Automatiskt: Körs alltid vid uppgradering av moduler.\n" +"Starta manuellt en gång: Efter en manuell genomgång sätts denna till klar." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -869,7 +915,7 @@ msgstr "Rapporttyp t.ex. pdf, html, raw, swx,odt, html2html, mako2html" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Delat arkiv (WebDav)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -881,7 +927,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "E-postinställningar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -900,7 +946,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "Baspartner" +msgstr "Basföretag" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -910,7 +956,7 @@ msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "Mina partners" +msgstr "Mina företag" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -973,7 +1019,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Medlemsadministration" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1000,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Googleanvändare" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1063,7 +1109,7 @@ msgstr "Typ" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1211,12 +1257,12 @@ msgstr "Spanska (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "SMTP-port" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "Importera Sugarcrm" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1233,7 +1279,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Språkpaket" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests @@ -1316,7 +1362,7 @@ msgstr "För att exportera ett nytt språk, välj inte ett språk." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Dokumenthanteringssystem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim @@ -1410,6 +1456,25 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"Detta är en komplett dokumenthanteringssystem.\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Användarautentisering\n" +" * Dokument indexeringen: -.. PPTX och docx-filer stöds inte i Windows-" +"plattformen.\n" +" * Dashboard för dokument som innehåller:\n" +" * Nya filer (lista)\n" +" * Filer med resurstyp (graf)\n" +" * Filer med företag (graf)\n" +" * Filer storlek efter månad (graf)\n" +"\n" +"OBS:\n" +" - När du installerar den här modulen i en aktiv databas som redan har " +"PDF-filer, kommer du att förlora dem alla.\n" +" - Efter att ha installerat denna modul lagras inte PDF-filer i " +"databasen längre,\n" +" utan i filsystemet, med rooten / server / bin / FileStore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1667,6 +1732,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul tillför generiska delningsverktyg för all information i din " +"OpenERP-instans.\n" +"================================================== ===================\n" +"\n" +"Modulen gör att du får en speciell delningsknapp i webbklienten som gör att " +"du kan dela alla typer\n" +"av OpenERP-data med kollegor, kunder, vänner etc.\n" +"\n" +"Systemet kommer att arbeta genom att skapa nya användare och grupper i " +"farten, och\n" +"kombinera lämpliga åtkomsträttigheter och ir.rules för att säkerställa att\n" +"delade användare har endast tillgång till de data som har delats med dem.\n" +"\n" +"Detta är mycket användbart för gemensamt arbete, kunskapsdelning,\n" +"synkronisering med andra företag, mm\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1811,6 +1894,18 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Denna modul gör att din användare att enkelt och effektivt delta i " +"företagets kreativa processer.\n" +"================================================== " +"==========================\n" +"\n" +"Det låter alla att uttrycka idéer om olika ämnen.\n" +"Sedan kan andra användare kommentera dessa idéer och rösta för särskilda " +"idéer.\n" +"Varje idé har en poäng baserad på de olika rösterna.\n" +"Cheferna kan få en enkel bild av bästa idéer från alla användare.\n" +"En gång installerat, kontrollera menyn \"Idéer\" i 'Verktyg'." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1830,7 +1925,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view msgid "Html View" -msgstr "" +msgstr "HTML-vy" #. module: base #: field:res.currency,position:0 @@ -1840,7 +1935,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Enterpriseprocess" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -2267,7 +2362,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Initiala konfigurationsverktyg" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2397,6 +2492,18 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kundtjänst.\n" +"=========\n" +"\n" +"Liksom ärenden och hantering av garantieroch klagomål, är kundtjänst och " +"support ett bra verktyg \n" +"för att spåra dina insatser. Denna meny är mer anpassat till muntlig " +"kommunikation,\n" +"som inte nödvändigtvis är relaterat till ett garantiärende eller klagomål. " +"Välj en kund, lägga till anteckningar\n" +"och kategorisera dina insatser med en kanal och en prioritetsnivå.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2518,7 +2625,7 @@ msgstr "Händelsemål" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "Kalendervy" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview @@ -2533,7 +2640,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturering" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2568,7 +2675,7 @@ msgstr "Import / Export" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "Verktyg / konfiguration" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 @@ -2626,6 +2733,31 @@ msgid "" "performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul implementerar alla begrepp som definieras av metoden Getting " +"Things Done (GTD).\n" +"================================================== " +"==========================\n" +"\n" +"Denna modul implementeras enkla personliga att-göra-listor baserade på " +"tilldelade uppgifter. Den\n" +"tillför projektmodulen enkla editerbara uppgiftslistor med ett minimum av " +"obligatoriska fält att\n" +"fylla i.\n" +"\n" +"Att göra-listan är baserad på GTD metoden. Denna världsomspännande metod som " +"\n" +"används för att effektivisera det personliga tidsutnyttjandet.\n" +"\n" +"Få saker gjorda (allmänt förkortat GTD) är en managementmetod\n" +"som skapades av David Allen, och beskrivs i en bok med samma namn.\n" +"\n" +"GTD vilar på principen att en person behöver för att flytta arbetsuppgifter " +"ut ur sinnet genom\n" +"dokumentera dem externt. På så sätt är hjärnan befriad från jobbet\n" +"komma ihåg allt som behöver göras, och kan koncentrera sig på att faktiskt\n" +"utför dessa uppgifter.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2658,7 +2790,7 @@ msgstr "Fel vid kommunikation med servern för 'utgivarens underhållsavtal'." #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Chef" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2695,7 +2827,7 @@ msgstr "Rensa ID:n" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Ärvd" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -2708,6 +2840,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Låter dig installera diverse verktyg för att göra det enklare att göra " +"bättre OpenERP rapporter." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2718,7 +2852,7 @@ msgstr "%y - År utan århundrade [00,99]." #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Fax : " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2841,7 +2975,7 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Projekt retro-plannering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning @@ -2853,7 +2987,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applikation" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3061,7 +3195,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Kvalitetsmanual" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3089,7 +3223,7 @@ msgstr "Personalsektor" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Administrationsinfopanel" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3171,12 +3305,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "Personaladministratör" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Anställningskontrakt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3229,7 +3363,7 @@ msgstr "Kontakttitlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Produkttillverkare" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 @@ -3534,7 +3668,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Redovisning" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3728,7 +3862,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Personalresurser" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3788,7 +3922,7 @@ msgstr "Moms" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Ändra lösenord" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3949,8 +4083,8 @@ msgid "" "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "" -"Om du behöver ett annat språk än de officiella sp kan du importera " -"språkpaket här. Andra OpenERP språk än de officiella finns på launchpad." +"Om du behöver ett annat språk än de officiella språken kan du importera nya " +"språkpaket här. Andra OpenERP-språk än de officiella finns på launchpad." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -3971,7 +4105,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "Kommer att uppgraderas" +msgstr "Att uppgradera" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly @@ -4138,7 +4272,7 @@ msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Kontoplan" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -4294,7 +4428,7 @@ msgstr "Sammandrag" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Beroende" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4554,7 +4688,7 @@ msgstr "FYROM" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "Ange som 'att göra'" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4620,7 +4754,7 @@ msgstr "Regler" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP-server" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:256 @@ -4832,7 +4966,7 @@ msgstr "Det kontraktet har redan registrerats i systemet." #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Bankkontotyper" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4897,7 +5031,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "Bankkontofot" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -5104,7 +5238,7 @@ msgstr "Överliggande meny" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Namn på kontoägare" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -5132,7 +5266,7 @@ msgstr "Decimalseparator" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installera" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5153,7 +5287,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Filternamn" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5260,7 +5394,7 @@ msgstr "Fält" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Långsiktiga projekt" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5280,7 +5414,7 @@ msgstr "Zambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Starta konfigureringsguiden" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5877,7 +6011,7 @@ msgstr "res.partner.title" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" -msgstr "Bankkonto ägare" +msgstr "Bankkontoägare" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized @@ -5947,7 +6081,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Mina banker" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -5967,7 +6101,7 @@ msgstr "Menynamn" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" -msgstr "Författare hemsida" +msgstr "Upphovsmannens webbplats" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -5985,7 +6119,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum msgid "Methodology: SCRUM" -msgstr "" +msgstr "Metod: SCRUM" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6034,7 +6168,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Starta automatiskt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6167,12 +6301,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Avinstallera" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Budgetadministration" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6325,7 +6459,7 @@ msgstr "Menyer" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Starta manuellt en gång" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden @@ -6435,7 +6569,7 @@ msgstr "Olästa" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6456,7 +6590,7 @@ msgstr "Objektmappning" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Externt ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6667,12 +6801,12 @@ msgstr "Serienyckel" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Tidrapporter" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "funktion" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -6729,7 +6863,7 @@ msgstr "Kopia av" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "" +msgstr "Minnesobjekt" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -6740,7 +6874,7 @@ msgstr "Rensa id'n" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Ändra" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -6848,7 +6982,7 @@ msgstr "Modulens namn måste vara unikt !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Kontaktadministration" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -6914,7 +7048,7 @@ msgstr "Meddelande" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "På flera dokument" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -6932,7 +7066,7 @@ msgstr "Bokföring" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Uppgradera" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -7213,7 +7347,7 @@ msgstr "Läs" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Organisationsadministration" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -7402,7 +7536,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Avrundningsfaktor" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -7512,7 +7646,7 @@ msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49:onde veckan)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "Banktyp fält" +msgstr "Banktypfält" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7522,7 +7656,7 @@ msgstr "Holland / Nederländerna" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -7629,7 +7763,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Kunskapsförvaltning" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update @@ -7672,6 +7806,29 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Skapar automatiskt projektuppgifter från anskaffningsrader\n" +"===============================================\n" +"Denna modul skapar automatiskt en ny uppgift för varje anskaffnings-\n" +"orderrad (t.ex. för kundorderrader), under förutsättning att produkten\n" +"uppfyller följande egenskaper:\n" +"\n" +" * Typ = service\n" +" * Anskaffingsmetod (Orderuppfyllandet) = MTO (göra i ordning)\n" +" * Inköp / anskaffning = Producera\n" +"\n" +"Om dessutom projektet är angivet i formuläret (anskaffningsfliken), \n" +"skapas sedan aktiviteten i det specifika projektet.\n" +"Annars kommer kan icke knutna aktiviter, knytas till ett projekt i " +"efterhand.\n" +"\n" +"När projektaktiviteten är slutförd eller återkallad, uppdateras arbetsflödet " +"\n" +"för motsvarande anskaffningsrad. Till exempel om denna anskaffning " +"motsvarar\n" +"en kundorderrad kommer orderraden anses levererad när\n" +"uppgiften är avslutad.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -7696,7 +7853,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Vanligt bankkonto" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -7840,7 +7997,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Bankkonton som tillhör något av dina bolag" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7854,7 +8011,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Enkel" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -7935,7 +8092,7 @@ msgstr "USA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Insamling" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -8026,7 +8183,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN-bankkonton" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8041,7 +8198,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Målobjekt" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8134,12 +8291,12 @@ msgstr "%a - Förkortat veckodagnamn." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Undermenyer" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "Utökad vy" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf @@ -8154,7 +8311,7 @@ msgstr "Dominikanska republiken" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Spela in och skapa moduler" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send @@ -8207,12 +8364,12 @@ msgstr "XSL sökväg" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Fakturalayouter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Avancerade rutter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -8237,7 +8394,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Deltagare" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 @@ -8297,7 +8454,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "e-Fakturor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8391,6 +8548,28 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Detta är modulen för att beräkna anskaffning.\n" +"====================================\n" +"\n" +"I MRP-processen, är anskaffningsorder startskotten för att starta " +"tillverkningsorder,\n" +"inköpsorder, lagerallokering etc. Anskaffningsorder\n" +"genereras automatiskt av systemet och om inte det finns ett problem, så sker " +"detta\n" +"utan att användaren meddelas. Vid problem, kommer systemet istället att " +"utlösa \n" +"anskaffningsundantag för att på det viset påvisa blockeringar som behöver " +"lösas upp\n" +"manuellt (som saknade BoM-strukturer eller saknad leverantör).\n" +"\n" +"Anskaffningsordern kommer schemalägga ett förslag för automatisk " +"anskaffning\n" +"för den produkt som behöver påfyllning. Anskaffningen kommer att starta ett\n" +"uppgift, antingen en inköpsorder form för leverantören eller en " +"produktionsorder\n" +"beroende på produktionskonfigurationen.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -8401,7 +8580,7 @@ msgstr "Mexico" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Saknad SMTP-server" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -8422,7 +8601,7 @@ msgstr "Moduluppgradering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "E-postmallar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -8584,6 +8763,27 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Denna modul innehåller grundläggande funktionalitet för ett CalDAV-system.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" - WebDAV-server som ger fjärråtkomst till kalendern\n" +" - Synkronisering av kalender med WebDAV\n" +" - Anpassa kalenderhändelse och todo attribut med någon av OpenERP modell\n" +" - Ger iCal Import / Export funktioner\n" +"\n" +"För att komma åt kalendrar med CalDAV kunder, peka dem till:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"För att komma OpenERP Kalender med WebCal att avlägsen plats använda " +"webbadressen som:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" där,\n" +" HOSTNAME: värd som OpenERP server (med WebDAV) körs\n" +" PORT: Port som OpenERP server kör (som standard: 8069)\n" +" Databasnamn: Namn på databas som OpenERP Calendar skapas\n" +" CALENDAR_NAME: Namn på kalendern för att få tillgång till\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -8599,7 +8799,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Senaste kontakt" #. module: base #: view:res.request.link:0 @@ -8649,12 +8849,12 @@ msgstr "Iterering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Resursplannering" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "Svårighetsgrad" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -9121,7 +9321,7 @@ msgstr "Webbplats" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Inga" #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9220,6 +9420,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9342,7 +9544,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 @@ -9353,7 +9555,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Starta manuellt" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -9363,12 +9565,12 @@ msgstr "Belgien" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranska sidhuvud" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Pappersformat" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9795,12 +9997,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "Närvarohantering" +msgstr "Semesterplanering" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -9831,6 +10033,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Att göra-lista för CRM kundämnen och affärsmöjligheter\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -9869,7 +10074,7 @@ msgstr "Bas" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Objektnamn" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9949,7 +10154,7 @@ msgstr "Monaco" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen vänta, den här operationen kan ta några sekunder..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -9959,7 +10164,7 @@ msgstr "Minuter" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visa" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -10068,7 +10273,7 @@ msgstr "Veckor" #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "Moms: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af @@ -10137,7 +10342,7 @@ msgstr "Skapad datum" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nyckelord" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn @@ -10261,6 +10466,38 @@ msgid "" " " "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" msgstr "" +"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " +"or a date_delay\" % (self._name)))\n" +"\n" +" return view\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n" +" \"\n" +" :param cr: database cursor\n" +" :param int user: user id\n" +" :param dict context: connection context\n" +" :returns: an lxml document of the view\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', " +"context=context)\n" +" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', " +"context=context)\n" +"\n" +" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no " +"need for translated fields info)\n" +" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" fields_to_search = set(\n" +" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n" +" if descriptor.get('select'))\n" +"\n" +" for view in (form_view, tree_view):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is " +"covered\n" +" # by the custom advanced search in clients\n" +" " +"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -10407,7 +10644,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Bankkonton tillhörande detta bolag" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner @@ -10896,6 +11133,14 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Lägger till en rapportmeny i produkter som beräknar försäljning, inköp, " +"marginaler och andra intressanta indikatorer som bygger på fakturor.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"Guiden för att starta rapporten har flera alternativ för att hjälpa dig att " +"få den information du behöver.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -10908,6 +11153,9 @@ msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." msgstr "" +"Svårighetsgrad av konfigurering/använding av modul. Enkel: intuitiv och " +"enkel att använda för alla. Normal: lätt att använda för företagsexperter. " +"Expert: kräver tekniska kunskaper." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -11030,7 +11278,7 @@ msgstr "Vill ni rensa Ids ? " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Bankinformation" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -11519,6 +11767,13 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fakturaguide för leverans.\n" +"=====================\n" +"\n" +"Denna modul startar fakturering automatiskt när du skickar eller leverera " +"varor, då leveransen skall faktureras.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 @@ -11650,7 +11905,7 @@ msgstr "Tunisien" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Guider som kommer startas" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11860,7 +12115,7 @@ msgstr "Schemaläggare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools msgid "Base Tools" -msgstr "" +msgstr "Basverktyg" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -12507,7 +12762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Lön" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -12522,7 +12777,7 @@ msgstr "Datum på kundordern" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Månad skapad" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -12619,9 +12874,9 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" -"Konfigurationsguiderna hjälper dig att konfigurera en ny OpenEREP-instans. " -"De startas under modulinstallationer, men du kan återstarta vissa guider " -"från denna meny." +"Konfigurationsguiderna hjälper dig att konfigurera en ny OpenERP-instans. De " +"startas under modulinstallationer, men du kan återstarta vissa guider från " +"denna meny." #. module: base #: view:res.company:0 @@ -12637,7 +12892,7 @@ msgstr "Antal anrop" #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANK" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -13024,7 +13279,7 @@ msgstr "Konsumenter" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ställ in bankkonton" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 @@ -13058,7 +13313,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -13319,7 +13574,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Bankens namn" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -13398,7 +13653,7 @@ msgstr "CSV-Fil" #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "Telefon " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 @@ -13612,7 +13867,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Externt ID" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -13629,7 +13884,7 @@ msgstr "Regler stöds inte av osv_memory objekt !" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "Händelseorganisation" +msgstr "Evenemangsadministration" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -13643,7 +13898,7 @@ msgstr "Åtgärder" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Leveranskostnad" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -13683,7 +13938,7 @@ msgstr "" #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "Bank identifieringskod" +msgstr "Bankidentifieringskod" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -13749,7 +14004,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "Destinationsaktivitet." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing @@ -13834,7 +14089,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Leverantörsföretag" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13873,7 +14128,7 @@ msgstr "EAN kontroll" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Kundföretag" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -14132,7 +14387,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Leverantörsbetalningar" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -14288,7 +14543,7 @@ msgstr "Resursobjekt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Kundtjänst" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -14303,7 +14558,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "" +msgstr "Underfält" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14329,7 +14584,7 @@ msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "" +msgstr "Övriga verktyg" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -14337,6 +14592,8 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Låter dig installera intressant men inte nödvändiga verktyg som Survey, " +"Lunch och Idélådan." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -14387,7 +14644,7 @@ msgstr "Du kan inte ta bort fältet '%s' !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna bolag" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -14397,7 +14654,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Auktionshus" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14408,7 +14665,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "Inför uppgraderingar" +msgstr "Inför planerade uppgraderingar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal @@ -14545,7 +14802,7 @@ msgstr "Bahrain" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web msgid "web" -msgstr "" +msgstr "webb" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 @@ -14721,7 +14978,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Extraverktyg" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -14794,7 +15051,7 @@ msgstr "tjeckiska / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "" +msgstr "Vanliga moduler" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -14901,6 +15158,37 @@ msgid "" " * Opportunities by Stage (graph)\n" " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Den generiska OpenERP säljstödmodulen (Customer Relationship Management, " +"CRM)\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Detta system hjälper en grupp personer att på ett intelligent och effektivt " +"hantera\n" +"kundämnen, affärsmöjligheter, möten, telefonsamtal etc.\n" +"Modulen hanterar viktiga uppgifter som kommunikation, identifiering, " +"prioritering,\n" +"ärendehantering, lösning och loggning.\n" +"\n" +"OpenERP garanterar att alla ärenden framgångsrikt följsupp per användare, " +"kund och\n" +"leverantör. Automastiskt skickade påminnelser, eskalera ärenden, automatiska " +"aktiviteter\n" +"baserat på affärsregler.\n" +"\n" +"Det bästa med detta system är att användarna inte behöver göra något\n" +"speciell. Det räcker att e-post meddelanden till systemet och OpenERP tar\n" +"hand om att tacka avsändarenm, startar säljprocessen och involverar lämpliga " +"personer\n" +"och säkerställer att framtida kommunikation hamnar rätt och loggas.\n" +"\n" +"CRM modulen har en e-postbrygga för synkroniseringen mellan e-post och " +"OpenERP.\n" +"\n" +"Modulen skapar en infopanel för CRM som innehåller:\n" +" * Affärsmöjligheter med kategorier (graf)\n" +" * Affärsmöjligheter per steg (graf)\n" +" * Planerad Intäkt per steg och användare (graf)\n" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -14963,7 +15251,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Byt färg" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -14997,7 +15285,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Automatisk installation" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -15049,6 +15337,33 @@ msgid "" "Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul genererar kundämnen automatisk genom olika " +"marknadsföringskampanjer (kampanjer kan i själva verket definieras på " +"godtycklig resurs, inte bara CRM-kundämnen).\n" +"=============================================================================" +"==============================================================\n" +"\n" +"Kampanjerna är dynamiska och multi-kanaler. Processen är som följer:\n" +" * Utforma marknadsföringskampanjer som arbetsflöden, inklusive e-mallar " +"för att skicka och rapporter att skriva ut och skicka via e-post, anpassade " +"åtgärder, etc.\n" +" * Definiera ingående segment som kommer att välja objekt som ska in i " +"kampanjen (t.ex. kundämnen från vissa länder, etc.)\n" +" * Kör du kampanj i simuleringsläge att testa det i realtid eller " +"accelererad, och finjustera den\n" +" * Du kan även starta den verkliga kampanjen i manuellt läge, där varje " +"åtgärd kräver manuell validering\n" +" * Slutligen lanserar du din kampanj och kan följa kampanjen genom att " +"titta på hur den utvecklas via statistiken.\n" +"\n" +"Medan kampanjen pågår kan du naturligtvis fortsätta att finjustera " +"parametrarna, segmentera, arbetsflöden etc.\n" +"\n" +"Obs: Om du behöver demodata, kan du installera marketing_campaign_crm_demo " +"modulen, men det kommer också att installera CRM programmet eftersom den är " +"beroende av CRM-kundämnen.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -15137,7 +15452,7 @@ msgstr "Vynamn" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Delat arkiv (FTP)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups @@ -15303,7 +15618,7 @@ msgstr "Företag" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Inköpsrekvisition" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15324,7 +15639,7 @@ msgstr "Partners " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankkonto" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -15350,7 +15665,7 @@ msgstr "Kundorder och MPS" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "Skicka SMS" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/th.po b/openerp/addons/base/i18n/th.po index 78ee193142a..649f5783fcd 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/th.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/th.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tlh.po b/openerp/addons/base/i18n/tlh.po index 50d21594a25..007c245c393 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tlh.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index f1a74823247..6236a096eba 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/uk.po b/openerp/addons/base/i18n/uk.po index ed2885bb7b5..916bc979779 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/uk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ur.po b/openerp/addons/base/i18n/ur.po index 8e8d6e5ea0f..b6c125548a0 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ur.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ur.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/vi.po b/openerp/addons/base/i18n/vi.po index da9149febeb..b692a391766 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/vi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index 79b8ff65389..346e2abcf61 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "过滤条件这个字段是可选输入的,用于在输入关系型字 #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "引用" +msgstr "关联单号" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "约束错误" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "自定义视图" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "字段长度" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" -msgstr "报告" +msgstr "报表" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" -"笔者哦是一个值定义。\n" +"表达式是一个值定义。\n" "如果选择了公式类型,此字段可以是一个Python语句,可以使用服务器动作条件字段上的相同值。\n" "如果选择了值类型,此值将被直接使用。" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "报表" msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "如果设为真,该动作将不会显示表单右侧的工具栏中。" +msgstr "如果设为真,该动作将不会显示于表单右侧的工具栏中。" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "易用性" #: field:ir.actions.act_window,domain:0 #: field:ir.filters,domain:0 msgid "Domain Value" -msgstr "所有权价值" +msgstr "过滤条件值" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality @@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr "美属萨摩亚" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "模型对象的名称打开视图窗口" +msgstr "在视图中打开的模型对象的名称" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav @@ -10268,7 +10268,7 @@ msgstr "" msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" -msgstr "视图类型:设为“tree”来使用树形控件显示层次数据,或者设为“form”使用其他类型视图。" +msgstr "视图类型:设为“树形列表”来使用树形控件显示层次数据,或者设为“表单”使用其他类型视图。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:385 @@ -11771,7 +11771,7 @@ msgstr "人事经理" #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "域" +msgstr "过滤条件" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "规则定义(过滤条件)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance @@ -13543,7 +13543,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "科目编号" +msgstr "银行账号" #. module: base #: view:ir.rule:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po index 86e810f96ec..7e6c0d490f1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po index cf1f5728bd7..195633bc1e5 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh