From 35b246332462071f39bd1003f496405b6785b436 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Odoo Translation Bot Azul ${object.partner_id.name}, Tella tfaturt tamaynut iheggan ikeč: \n Timsisɣal Tzemreḍ diɣen a tefruḍ s srid s Paypal: Tzemreḍ aɣ-d-nermeseḍ ma ɣuṛ-ek istiqsiyen.. Tanemirt-ik imi tferneḍ ${object.company_id.name or 'Takebbwanit-nneɣ'}!
\n Uṭṭun n tfaturt: ${object.number}
\n Asemday n tfaturt: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n Azemz n tfaturt: ${object.date_invoice}
\n% if object.origin:\n Timsisɣal n tladna: ${object.origin}
\n% endif\n% if object.user_id:\n Anermis-ik: ${object.user_id.name}\n% endif\n
\n
\n
\n
\n\n${object.company_id.name}
\n
\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}
\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n% endif\n\n% if object.company_id.phone:\n
\n Cliquez pour créer une écriture dans le journal.\n
\n Un écriture de journal consiste en plusieurs lignes de journal, chacune étant\n soit une opération de crédit, soit une opération de débit.\n
\n Odoo créé automatiquement une écriture de journal par document\n comptable: facture, avoir, paiement fournisseur, relevé bancaire,\n etc. Donc, vous ne devriez créer des écritures de journal seulement/principalement\n pour d'autres opérations.\n
\n " +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" " refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n" " \n" " " -msgstr "\n Click to register a refund you received from a supplier.\n
\n Instead of creating the supplier refund manually, you can generate\n refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n
\n " +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Par exemple, une précision décimale de 2 permet une entrée du type : #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Ask Refund" -msgstr "Demander un avoir" +msgstr "Ssuter tafaturt n tuɣalin" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "" "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a " "Partner bank account number." -msgstr "Numéro du compte bancaire avec lequel la facture sera payée. Un compte bancaire de la société s'il s'agit d'une facture client ou d'un avoir fournisseur, sinon un numéro de compte bancaire du partenaire associé." +msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "S taggayt n ufaris" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund msgid "By Refund" -msgstr "Par Avoir" +msgstr "S tafurt n tuɣalin" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Annuler les factures sélectionnées" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create refund and reconcile" -msgstr "Annuler : créer l'avoir et lettrer" +msgstr "Sefsax: silel tafaturt n tuɣalin u siskel" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée." msgid "" "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only refund this invoice." -msgstr "Vous ne pouvez pas %s la facture, qui est déjà rapprochée : le rapprochement doit d'abord être annulé. Vous pouvez seulement créer un avoir." +msgstr "" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1299 @@ -3028,12 +3028,12 @@ msgstr "Créer des périodes mensuelles" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund msgid "Create Refund" -msgstr "Créer avoir" +msgstr "Silel tafaturt n tuɣalin" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft refund" -msgstr "Créer un avoir en brouillon" +msgstr "Silel tafaturt n tuɣalin tarewwayt" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form @@ -3387,13 +3387,13 @@ msgstr "Conditions de paiement client" #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Customer Refund" -msgstr "Avoirs clients" +msgstr "Tafaturt n tuɣalin n umsaɣ" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "Avoirs clients" +msgstr "Tifaturin n tuɣalin n yemsaɣen" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -4191,14 +4191,14 @@ msgstr "Tuccḍa!" msgid "" "Error!\n" "The duration of the Period(s) is/are invalid." -msgstr "" +msgstr "Tuccḍa\nTangazt n tawala/tiwila mačči tamaɣtut (t-in)" #. module: account #: constraint:account.period:0 msgid "" "Error!\n" "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's dates are not matching the scope of the fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Tuccḍa!\nTawala yagi mačči tameɣtut. Ahat izemzen mlalen neɣ fɣen seg izemzen n useggwass." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 @@ -4219,21 +4219,21 @@ msgstr "Tuccḍa!\nUr tezmireḍ ara ad slileḍ amiḍan anida amaraw ines yell msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive Tax Codes." -msgstr "" +msgstr "Tuccḍa !\nUr tezmireḍ ara asilel n tengalin n tzendit isnalasen." #. module: account #: constraint:account.account.template:0 msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive account templates." -msgstr "" +msgstr "Tuccḍa !\nUr tezmireḍ ara asilel n tneɣrufin n imiḍanen isnalasen." #. module: account #: constraint:account.account:0 constraint:account.tax.code:0 msgid "" "Error!\n" "You cannot create recursive accounts." -msgstr "" +msgstr "Tuccḍa !\nUr tezmireḍ ara asilel n imiḍanen isnalasen." #. module: account #: field:account.account,exchange_rate:0 @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Amfiḍi n tenfalit" #. module: account #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0 msgid "Expects a Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Aɛawas n imiḍanen i ţuraǧun" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Imzizdig" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filter By:" -msgstr "" +msgstr "I ţuzizdeg s :" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "" #: field:account.vat.declaration,filter:0 field:accounting.report,filter:0 #: field:accounting.report,filter_cmp:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "I ţuzizdeg s " #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "Filtré par date" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "" +msgstr "I ţuzizdeg s twala" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position #: field:res.partner,property_account_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Anhil amtewsan" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document @@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "" #: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search #: field:account.fiscal.position.template,name:0 msgid "Fiscal Position Template" -msgstr "" +msgstr "Tineɣrufin n inhilen imtewsanen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Inhilen imtewsanen" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 @@ -4550,12 +4550,12 @@ msgstr "Amdal n useggwass" #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Usbiḍ" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Azal usbiḍ" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Imultaɣen" #. module: account #: help:account.tax.template,amount:0 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "I tzendiyin n tewsit \"Amfiḍi\", sekcem amfiḍi gar 0 ed 1." #. module: account #: help:account.financial.report,sign:0 @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Iwakken ad yili d amfiḍi, sekcem azal gar 0-1." #. module: account #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "I tzendiyin illan di tewsit \"Amfiḍi\", Mudd-ed amifidi gar 0-1." #. module: account #: field:account.invoice,period_id:0 field:account.invoice.report,period_id:0 @@ -4758,22 +4758,22 @@ msgstr "Sirew tira n tlalit n useggwass" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Sirew tira n tlalit" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting msgid "Generic Reporting" -msgstr "" +msgstr "Assaɣen udrimen nniḍen" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "" +msgstr "Ad imudd aglam a yettunefken i tira timaynutin" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Given by Python Code" -msgstr "" +msgstr "Ittunefk sɣuṛ tangalt Python" #. module: account #: help:account.invoice.line,sequence:0 @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "Amazray n iznan d tiywalin" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Ayen nniḍen" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3190 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" -msgstr "" +msgstr "Aɣemis n temalin nniḍen" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Tineɣrufin" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Modifier : Créer un avoir, le rapprocher et créer une nouvelle facture" #. module: account #: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr "" #: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "S waggur" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Tira-yiw" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:194 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "" +msgstr "Ulac aɣemis usliḍ!" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "" #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 msgid "No Filters" -msgstr "" +msgstr "Ulac imzizdig!" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -6578,42 +6578,42 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 msgid "No Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Ulac aḍfaṛ" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:799 #, python-format msgid "No Invoice Lines!" -msgstr "" +msgstr "Ulac izrigen a-tfetereḍ!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1311 #, python-format msgid "No Partner Defined!" -msgstr "" +msgstr "Ulac amendid !" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1299 #, python-format msgid "No Piece Number!" -msgstr "" +msgstr "Ulac uṭṭun n tceqquft!" #. module: account #: code:addons/account/installer.py:114 #, python-format msgid "No Unconfigured Company!" -msgstr "" +msgstr "Takebbwanit ur tebdid ara!" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "No detail" -msgstr "" +msgstr "Ulac aglam leqqayen" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154 #, python-format msgid "No period found on the invoice." -msgstr "" +msgstr "Ulac tawala ɣef tfaturt." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1270 @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select msgid "Open for Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Lli i wesiskel" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices @@ -7732,7 +7732,7 @@ msgstr "Amiḍan n ugemuḍ" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -7782,13 +7782,13 @@ msgstr "Aɣemis n tiɣin" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Tafaturt n tuɣalin n useǧǧaw" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3189 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Aɣemis n tfaturin n tuɣalin n tiɣin" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Aɣemis n tiɣin" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "" +msgstr "Aɣemis n tfaturin n tuɣalin n tiɣin" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,python_compute:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Tangalt Python" #. module: account #: field:account.tax,python_compute_inv:0 @@ -7860,7 +7860,7 @@ msgstr "Tanecta" #. module: account #: field:temp.range,name:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Azilal" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8125,23 +8125,23 @@ msgstr "Tangalt n udasil n tuɣalin" #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "Base coef. sur avoirs" +msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund Invoice" -msgstr "Avoir" +msgstr "Tafaturt n tuɣalin" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "Journal d'avoirs" +msgstr "Aɣemis n tfaturin n tuɣalin" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Method" -msgstr "Méthode d'avoir" +msgstr "Tarrayt n tfaturin n tuɣalin" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "" msgid "" "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "already reconciled" -msgstr "" +msgstr "Silel tafaturt n tuɣalin s tewsit agi. D awezɣi Asnifel neɣ Asefsax n tafturt iţuseskelen yakan." #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -9942,17 +9942,17 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "This F.Year" -msgstr "" +msgstr "Aseggwass agi" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Tawala yagi" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Aseggwass agi" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 @@ -11396,37 +11396,37 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1807 #, python-format msgid "You must choose at least one record." -msgstr "" +msgstr "Issefk ɣarsum ad tferneḍ yiwen n ukalas." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:95 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Isefk ad tesbaduḍ aɛemis usliḍ n tewsit \"%s\"!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1311 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "Issefk ad tferneḍ amendid !" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile." -msgstr "" +msgstr "Issefk aţferneḍ imiḍanen a t-siskeleḍ." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 #, python-format msgid "You must set a period length greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Issefk ad muddeḍ teɣzi n twala yugaren 0." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59 #, python-format msgid "You must set a start date." -msgstr "" +msgstr "Issefk ad muddeḍ azemz n tazwara." #. module: account #: code:addons/account/account.py:422 @@ -11584,7 +11584,7 @@ msgstr "neɣ" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" -msgstr "" +msgstr "Amdal n tawala" #. module: account #. openerp-web @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35 #, python-format msgid "remaining)" -msgstr "" +msgstr "iqqimed)" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index 12b89f922f2..959cb00917e 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account # # Translators: +# Arminas Grigonis\n 单击创建一张客户发票。\n
\n OpenERP的电子发票允许您方便快捷地\n 收取客户付款,客户也可通过电子邮件来接收发票、\n 在线支付,或将数据导入到\n 他自己的系统中。\n
\n 您与客户的沟通记录会自动显示在\n 相关发票的下方。\n
\n " +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -464,7 +465,7 @@ msgid "" " refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n" " \n" " " -msgstr "\n 单击记录您从供应商收到的退款.\n
\n 不需要手工创建供应商退款,您可以从供应商发票生成退款,并且将它们直接关联。\n
\n " +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear @@ -520,7 +521,7 @@ msgid "" " No journal items found.\n" " \n" " " -msgstr "\n 日记账项目未找到.\n
\n " +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "所有科目的" #. module: account #: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0 msgid "All lines reconciled" -msgstr "调节完毕" +msgstr "" #. module: account #: help:account.move,state:0 @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "允许你多币别环境" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." -msgstr "允许把发票设成形式发票状态。" +msgstr "" #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 @@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "分析明细" #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Analytic Lines" -msgstr "分析明细" +msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree @@ -1681,7 +1682,7 @@ msgstr "资产" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_asset:0 msgid "Assets management" -msgstr "固定资产管理" +msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr "错误的合计!" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Balance" -msgstr "结转余额" +msgstr "余额" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -1837,7 +1838,7 @@ msgstr "已平衡" #: code:addons/account/account.py:3071 #, python-format msgid "Bank" -msgstr "银行分录" +msgstr "银行" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -1875,12 +1876,12 @@ msgstr "银行详细信息" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "银行调节的凭证预制" +msgstr "银行调节凭证预制" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "银行调节的凭证预制" +msgstr "银行调节凭证预制" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "比利时报告" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing msgid "Billing" -msgstr "开账单" +msgstr "账单" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 @@ -2360,7 +2361,7 @@ msgstr "模板一览表" #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 #: field:accounting.report,chart_account_id:0 msgid "Chart of Account" -msgstr "科目一览表" +msgstr "科目表" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -2368,19 +2369,19 @@ msgstr "科目一览表" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" -msgstr "科目一览表" +msgstr "科目表" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_tree msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "科目一览表模板" +msgstr "科目表模版" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "科目一览表模板" +msgstr "科目表模版" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -2395,7 +2396,7 @@ msgstr "科目一览表模板" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Chart of Accounts:" -msgstr "科目一览表" +msgstr "科目表" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -2436,7 +2437,7 @@ msgstr "图表" #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "审查" +msgstr "核对" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "继续" #: view:res.partner:account.partner_view_buttons #: field:res.partner,contract_ids:0 field:res.partner,contracts_count:0 msgid "Contracts" -msgstr "合同列表" +msgstr "合同" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts @@ -3463,7 +3464,7 @@ msgstr "创建日期" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 msgid "Date Maturity" -msgstr "到期日" +msgstr "成熟日期" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -3486,7 +3487,7 @@ msgstr "日期从:" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" -msgstr "日期中的一天" +msgstr "那天的日期" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_last_post:0 @@ -3540,7 +3541,7 @@ msgstr "日期" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" -msgstr "月份的天" +msgstr "那月的天" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 @@ -4826,7 +4827,7 @@ msgstr "跳转到指定的仪表盘" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "非常好!" +msgstr "做得好!" #. module: account #. openerp-web @@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "分组于" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "发票明细" +msgstr "分组发票明细" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 @@ -4874,12 +4875,12 @@ msgstr "组" #. module: account #: field:account.installer,has_default_company:0 msgid "Has Default Company" -msgstr "已经存在默认公司" +msgstr "有默认公司" #. module: account #: field:account.config.settings,has_default_company:0 msgid "Has default company" -msgstr "存在默认公司" +msgstr "有默认公司" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -5287,14 +5288,14 @@ msgstr "安装本地化财务系统以尽可能的适应本国的财务要求" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:690 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" -msgstr "数据不足!" +msgstr "不充分的配置!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:512 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:153 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "数据不足!" +msgstr "不充分的数据!" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -5378,7 +5379,7 @@ msgstr "反向分析余额 -" #: view:website:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Invoice" -msgstr "开发票" +msgstr "发票" #. module: account #: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency @@ -5439,7 +5440,7 @@ msgstr "发票状态" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Invoice Tasks by Month" -msgstr "按月开发票" +msgstr "开票任务按月" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -5477,7 +5478,7 @@ msgstr "发票明细" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid msgid "Invoice paid" -msgstr "发票已付清" +msgstr "发票已付" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1195 @@ -5527,7 +5528,7 @@ msgstr "已开发票" #: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice #: field:res.partner,invoice_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "发票列表" +msgstr "发票" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_graph @@ -5682,7 +5683,7 @@ msgstr "日记账 :" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal Code" -msgstr "日记账编码" +msgstr "日记账代码" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po index 7f8b83b2adf..c9b7e7e49e4 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_analytic_plans # # Translators: +# Arminas Grigonis\nمن هذا التقرير يمكنك أن تلقي نظرة عامة على كافة الإهلاكات.\nيمكنك كذلك استخدام شريط البحث لتخصيص تقارير الأصول\nوبالتالي استخراج التقارير التي تحتاجها بالضبط.\n
" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search diff --git a/addons/account_asset/i18n/mn.po b/addons/account_asset/i18n/mn.po index 2906ff066e0..1b8aea57a75 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/mn.po +++ b/addons/account_asset/i18n/mn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan\nانقر لإنشاء شيك جديد.\n
\nيسمح لك نموذج السداد بالشيكات تتبع مدفوعاتك لصالح\nمورديك باستخدام الشيكات. عندما تختار مورداً، طريقة\nالسداد والمبلغ المدفوع، سيقترح أودو إجراء التسوية مع\nفواتير المورد المفتوحة تلقائياً.\n
" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher @@ -42,17 +43,17 @@ msgstr "القسيمة المحاسبية" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" -msgstr "سماح بكتابة شيك" +msgstr "السماح بطباعة الشيكات" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Allow Check writing" -msgstr "السماح بطباعة الشيك" +msgstr "السماح بطباعة الشيكات" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 msgid "Amount in Word" -msgstr "المبلغ نصياً" +msgstr "المبلغ بالحروف" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -68,22 +69,22 @@ msgstr "تأكيد" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" -msgstr "" +msgstr "تخطيط الشيك" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" -msgstr "" +msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كنت تستخدم ورقاً بتنسيق جاهز مسبقاً." #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check in middle" -msgstr "شيك في المنتصف" +msgstr "الشيك في المنتصف" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on Top" -msgstr "شيك في الأعلى" +msgstr "الشيك في الأعلى" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -96,17 +97,17 @@ msgid "" "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" -msgstr "" +msgstr "الشيك الأعلى يتوافق مع تطبيقات Quicken، QuickBooks وMicrosoft Money. بينما في المنتصف يتوافق مع تطبيقات Peachtree، ACCPAC وDacEasy. الشيك في الأسفل يتوافق مع Peachtree, ACCPAC و DacEasy فقط." #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." -msgstr "قم بباختيار هذه الخانة اذا أردت أن يتم استخدام دفتر اليومية في كتابة الشيكات" +msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كان سيتم استخدام دفتر اليومية مع طباعة الشيكات البنكية." #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "الشركات" +msgstr "المؤسسات" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_uid:0 @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "أُنشئ بواسطة" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "إنشاؤه في" +msgstr "أنشئ في" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "الخصم" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check msgid "Due Date" -msgstr "تاريخ الإستحقاق" +msgstr "تاريخ الاستحقاق" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "خطأ!" #: field:account.check.write,id:0 #: field:report.account_check_writing.report_check,id:0 msgid "ID" -msgstr "المعرّف" +msgstr "المعرف" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal @@ -158,29 +159,29 @@ msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "آخر تحديث فى" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 msgid "Next Check Number" -msgstr "" +msgstr "رقم الشيك التالي" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "لم يتم اختيار شيك" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 #, python-format msgid "One of the printed check already got a number." -msgstr "" +msgstr "حد الشيكات المطبوعة له رقم بالفعل." #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check msgid "Open Balance" -msgstr "فتح رصيد" +msgstr "الرصيد الافتتاحي" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -190,12 +191,12 @@ msgstr "المبلغ الأصلي" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check msgid "Payment" -msgstr "الدفع" +msgstr "السداد" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "طباعة دفعة شيكات" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -206,29 +207,29 @@ msgstr "طباعة الشيك" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write msgid "Print Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "طباعة الشيكات في دفعات" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في الطباعة" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 msgid "The number of the next check number to be printed." -msgstr "" +msgstr "رقم الشيك التالي لطباعته" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" -msgstr "استخدام الصكوك المطبوعة مسبقاً" +msgstr "استخدم شيكات مسبقة الطبع" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check msgid "Write Checks" -msgstr "كتابة شيك" +msgstr "طباعة الشيكات" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/mn.po b/addons/account_check_writing/i18n/mn.po index dbca106f923..5ee59cf2c22 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/mn.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/mn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan\n Шинэ чек үүсгэхдээ дарна уу. \n
\n Чекээрх төлбөрийн маягт нь нийлүүлэгчдээ чек ашиглан төлж\n байгаа төлбөрөө хөтлөх боломжийг олгодог. \n Нийлүүлэгчийг сонгоход Odoo нь нийлүүлэгчийн нээлттэй нэхэмжлэлтэй\n тулгах саналыг төлбөрийн арга, дүн зэрэг дээр тулгуурлан санал болгодог.\n
\n " #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Санхүүгийн ваучер" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Чек бичихийг зөвшөөрөх" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Бичсэн чекийг зөвшөөрөх" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 msgid "Amount in Word" -msgstr "" +msgstr "Дүн үгээр" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Чекийн зохиомж" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв урьдчилан форматыг нь тогтсон хуудсыг хэрэглэхээр бол сонгоно уу" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Дээд талыг сонговол Quicken, QuickBooks , Microsoft Mon #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." -msgstr "" +msgstr "Журналь нь хэрэв чек бичихэд ашиглахаар бол сонгоно уу" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Дараагийн Чек дугаар" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "Чек сонгогдоогүй байна " #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Төлбөр" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Чекийг бөөнөөр нь хэвлэх" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "Чекийг бөөнөөр хэвлэх" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх алдаа" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 msgid "The number of the next check number to be printed." -msgstr "" +msgstr "Дараагийн чекийн дугаарын хэвлэгдэх дугаар" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" -msgstr "" +msgstr "Урьдчилан хэвлэсэн чекийг хэрэглэх" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po b/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po index ef3550c81bc..46ede5cc8a3 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR\n点击创建一个新的支票。\n
\n支票支付表可以让您追踪供应商的支票支付情况。\n当您选择一个供应商时,\n会让您选择付款方式及付款合计, \n 当打开供应商发票或账单时Odoo 会建议核销您的付款。\n
" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher diff --git a/addons/account_payment/i18n/ar.po b/addons/account_payment/i18n/ar.po index f9e54d60d49..8c9e204ce14 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/ar.po +++ b/addons/account_payment/i18n/ar.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR\nانقر لإنشاء أمر دفع.\n
\nأمر الدفع هو مستند تصدره مؤسستك لسداد\nفاتورة مورد أو مرتجع لعميل.\n
" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "تسديد الحساب" #. module: account_payment #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" -msgstr "محاسبة / مدفوعات" +msgstr "المحاسبة / المدفوعات" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 @@ -60,52 +61,52 @@ msgstr "عنوان العميل طالب الأمر" #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Amount" -msgstr "المقدار" +msgstr "المبلغ" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree msgid "Amount Total" -msgstr "مبلغ الأجمالى" +msgstr "إجمالي المبلغ" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount:0 msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "الكمية في عملة الشركة" +msgstr "المبلغ بعملة المؤسسة" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount_currency:0 msgid "Amount in Partner Currency" -msgstr "الكمية في العملة الشريكة" +msgstr "المبلغ بعملة الشريك" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view msgid "Are you sure you want to make payment?" -msgstr "هل انت متأكد للقيام بعملية الدفع؟" +msgstr "هل ترغب حقاً في إجراء السداد؟" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Bank Account" -msgstr "حساب البنك" +msgstr "الحساب البنكي" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" -msgstr "حساب المصرف لنظام الدفع" +msgstr "الحساب البنكي لطريقة السداد" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank account" -msgstr "الحساب المصرفي" +msgstr "الحساب البنكي" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "يومية البنك أو النقدية لطريقة الدفع" +msgstr "يومية من النوع نقدية أو بنك لطريقة السداد" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" -msgstr "قائمة البنك" +msgstr "بند كشف الحساب" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "إلغاء" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "إلغاء المدفوعات" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 @@ -141,33 +142,33 @@ msgstr "التواصل" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication2:0 msgid "Communication 2" -msgstr "اتصال2" +msgstr "التواصل 2" #. module: account_payment #: field:payment.line,state:0 msgid "Communication Type" -msgstr "نوع الاتصال" +msgstr "نوع التواصل" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0 #: field:payment.order,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "شركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 msgid "Company Currency" -msgstr "عملة الشركة" +msgstr "عملة المؤسسة" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "عملة المؤسسة:" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "اكد المدفوعات" +msgstr "تأكيد المدفوعات" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "مؤكد" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 msgid "Created" -msgstr "تمً انشاءه" +msgstr "أنشئ في" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,create_uid:0 @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "أُنشئ بواسطة" #: field:payment.mode,create_date:0 field:payment.order,create_date:0 #: field:payment.order.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "إنشاؤه في" +msgstr "أنشئ في" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -209,28 +210,28 @@ msgstr "العملة" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree msgid "Currency Amount Total" -msgstr "عملة المبلغ الأجمالى" +msgstr "عملة المبلغ الإجمالي" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form msgid "Desitination Account" -msgstr "حساب الوجهة" +msgstr "الحساب الهدف" #. module: account_payment #: field:payment.line,info_partner:0 #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Destination Account" -msgstr "حساب الوجهة" +msgstr "الحساب الهدف" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_id:0 msgid "Destination Bank Account" -msgstr "أصل حساب البنك" +msgstr "الحساب البنكي الهدف" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Directly" -msgstr "مباشرة" +msgstr "مباشر" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search @@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "مسودة" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0 msgid "Due Date" -msgstr "تاريخ الإستحقاق" +msgstr "تاريخ الاستحقاق" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" -msgstr "تاريخ الإستحقاق" +msgstr "تاريخ الاستحقاق" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 @@ -263,24 +264,24 @@ msgstr "تاريخ السريان" #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines #: field:payment.order.create,entries:0 msgid "Entries" -msgstr "مُدخلات" +msgstr "القيود" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Entry Information" -msgstr "معلومات الادخال" +msgstr "معلومات القيود" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113 #, python-format msgid "Entry Lines" -msgstr "سطور القيود" +msgstr "بنود القيد" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 msgid "Entry line" -msgstr "خط المدخل" +msgstr "بند القيد" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42 @@ -292,12 +293,12 @@ msgstr "خطأ!" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التنفيذ" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "التنفيذ:" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -328,50 +329,50 @@ msgstr "تجميع حسب" #: field:payment.order.create,id:0 #: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0 msgid "ID" -msgstr "المعرّف" +msgstr "المعرف" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 msgid "" "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " "directly" -msgstr "اذا لم يوجد تاريخ دفع محدد,فإن البنك سيتعامل مع خط الدفع مباشرة" +msgstr "إذا لم تحدد تاريخ معيناً، فسيقوم البنك بمعالجة هذا البند فوراً." #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Lines" -msgstr "" +msgstr "استيراد البنود" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "استيراد بنود السداد" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Information" -msgstr "معلومات" +msgstr "المعلومات" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "فاتورة" +msgstr "الفاتورة" #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" -msgstr "اعتبارا من تاريخ الفاتورة" +msgstr "تاريخ سريان الفاتورة" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Invoice Ref" -msgstr "مرجع الفاتورة" +msgstr "رقم إشارة الفاتورة" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_inv_ref:0 msgid "Invoice Ref." -msgstr "مرجع للفاتورة" +msgstr "إشارة الفاتورة" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "الفواتير" #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search #: field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" -msgstr "يومية" +msgstr "اليومية" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line @@ -403,23 +404,23 @@ msgstr "آخر تحديث بواسطة" #: field:payment.line,write_date:0 field:payment.mode,write_date:0 #: field:payment.order,write_date:0 field:payment.order.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "آخر تحديث فى" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" -msgstr "القيام بالدفع" +msgstr "إجراء سداد" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Make Payments" -msgstr "تسديد المدفوعات" +msgstr "إجراء سداد" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" -msgstr "حالة الدفع" +msgstr "طريقة السداد" #. module: account_payment #: field:payment.mode,name:0 @@ -429,12 +430,12 @@ msgstr "الاسم" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new msgid "New Payment Order" -msgstr "امر دفع جديد" +msgstr "أمر دفع جديد" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "أمر" +msgstr "الأمر" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form @@ -459,12 +460,12 @@ msgstr "عملة الشريك" #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Payment" -msgstr "الدفع" +msgstr "السداد" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 msgid "Payment Date" -msgstr "تاريخ الدفع" +msgstr "تاريخ السداد" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form @@ -473,12 +474,12 @@ msgstr "تاريخ الدفع" #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Payment Line" -msgstr "خط الدفع" +msgstr "بند السداد" #. module: account_payment #: field:account.payment.populate.statement,lines:0 msgid "Payment Lines" -msgstr "خطوط الدفع" +msgstr "بنود السداد" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "خطوط الدفع" #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search #: field:payment.order,mode:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "طريقة الدفع" +msgstr "طريقة السداد" #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "أمر الدفع" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "امر الدفع/الدفع" +msgstr "الأمر / أمر الدفع" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree @@ -515,64 +516,64 @@ msgstr "أوامر الدفع" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" -msgstr "بيان تعبئة الدفع" +msgstr "" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "نوع السداد:" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 msgid "Payment amount in the company currency" -msgstr "كمية الدفع في عملة الشركة" +msgstr "مبلغ السداد بعملة المؤسسة" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 msgid "Payment amount in the partner currency" -msgstr "كمية الدفع في العملة الشريكة" +msgstr "مبلغ السداد بعملة الشريك" #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 msgid "Payment lines" -msgstr "خطوط الدفع" +msgstr "بنود السداد" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_tree msgid "Payment order" -msgstr "امر الدفع" +msgstr "أمر الدفع" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order msgid "Populate Payment" -msgstr "تعبئة الدفع" +msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view msgid "Populate Statement:" -msgstr "بيان النشر:" +msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred Date" -msgstr "" +msgstr "التاريخ المفضل" #. module: account_payment #: field:payment.order,reference:0 #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Reference" -msgstr "المرجع" +msgstr "رقم الإشارة" #. module: account_payment #: field:payment.order,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "مسؤول" +msgstr "المسئول" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "تاريخ مجدول" +msgstr "التاريخ المجدول" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order @@ -588,17 +589,17 @@ msgstr "بحث أوامر الدفع" #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines msgid "Search Payment lines" -msgstr "ابحث خطوط الدفع" +msgstr "بحث بنود السداد" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." -msgstr "اختار التاريخ اذا قمت باختيار تاريخ مفضل ليُثبت." +msgstr "اختر تاريخاً إن أردت أن يكون التاريخ المفضل تاريخاً ثابتاً." #. module: account_payment #: help:payment.order,mode:0 msgid "Select the Payment Mode to be applied." -msgstr "حدد طريقة الدفع ليتم تطبيقها." +msgstr "اختر طريقة السداد لتطبيقها." #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -619,30 +620,30 @@ msgstr "منظم" #. module: account_payment #: help:payment.line,partner_id:0 msgid "The Ordering Customer" -msgstr "طلب العميل" +msgstr "العميل الطالب" #. module: account_payment #: sql_constraint:payment.line:0 msgid "The payment line name must be unique!" -msgstr "يجب أن يكون اسم خط الدفع فريداً !" +msgstr "يجب أن يكون اسم بند السداد فريداً غير مكرر!" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 msgid "The successor message of Communication." -msgstr "رسالة الوريث للاتصال." +msgstr "رسالة التواصل اللاحقة." #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57 #, python-format msgid "There is no partner defined on the entry line." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد شريك محدد في بند القيد." #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "" "This Entry Line will be referred for the information of the ordering " "customer." -msgstr "سيشير ذلك خط المدخل الى معلومات طلب العميل." +msgstr "سيشير بند القيد هذا إلى معلومات عن العميل الطالب." #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 @@ -653,12 +654,12 @@ msgstr "الإجمالي" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي (العملة)" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Total in Company Currency" -msgstr "الأجمالى بعملة الشركة" +msgstr "الأجمالى بعملة المؤسسة" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form @@ -669,14 +670,14 @@ msgstr "معلومات المعاملة" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "الحساب المستخدم:" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 msgid "" "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " "'What do you want to say to the recipient about this order ?'" -msgstr "استخدم كرسالة بينت طلب العميل و الشركة الحالية. تصور‘ماذا تريد ان تقول للمتلقي عن هذا التقرير؟‘" +msgstr "تستخدم كرسالة بين العميل الطالب وهذه المؤسسة، وتعني ضمنياً \"ما الذي تريد قوله لمستقبلي هذا الأمر\"؟" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder @@ -689,7 +690,7 @@ msgid "" "When an order is placed the status is 'Draft'.\n" " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the status is 'Done'." -msgstr "" +msgstr "عند إنشاء الأمر سيتم وضعه في حالة \"مسودة\".\nما أن يتم تأكيده في البنك، تصبح حالته \"مؤكد\".\nعند إتمام عملية السداد، تصبح حالته \"منتهي\"." #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view @@ -702,17 +703,17 @@ msgstr "نعم" msgid "" "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " "order. Remove it from the following payment order : %s." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك إلغاء فاتورة تم استيرادها بالفعل في أمر دفع. قم بإزالتها أولاً من أمر الدفع التالي: %s." #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 msgid "Your Reference" -msgstr "مرجعك" +msgstr "رقم إشارتك" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines msgid "_Add to payment order" -msgstr "إ_ضافه الى أمر الدفع" +msgstr "أضف إلى أمر الدفع" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view diff --git a/addons/account_payment/i18n/kab.po b/addons/account_payment/i18n/kab.po index 1ab8f5d1696..160afe535f6 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/kab.po +++ b/addons/account_payment/i18n/kab.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:23+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed\nSenned i tmerna n tladna n ufru.\n
\nTaladna n ufru d asuter n ufru sɣuṛ takebbwanit inek akken ad tefruḍ tafaturt n useǧǧaw neɣ tafaturt n tuɣalin n umsaɣ.\n
" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement diff --git a/addons/account_payment/i18n/mn.po b/addons/account_payment/i18n/mn.po index e879cd2235a..8551b8d6696 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/mn.po +++ b/addons/account_payment/i18n/mn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan\nSenned dagi i tmerna n ukayad n tsiḍent.\n
" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ar.po b/addons/account_voucher/i18n/ar.po index ac36ed883af..ed49ef6d1af 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ar.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ar.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR\nمن هذا التقرير، هل يمكن أن يكون نظرة
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
-msgstr "حساب"
+msgstr "الحساب"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "قيد الحساب"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
-msgstr "القسيمة المحاسبية"
+msgstr "السند المحاسبي"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
@@ -130,29 +131,29 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
-msgstr "مقدار"
+msgstr "المبلغ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "حساب تحليلي"
+msgstr "الحساب التحليلي"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
-msgstr "هل أنت متأكد من إلغاء تسوية و إلغاء هذا المدخل؟"
+msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء التسوية وإلغاء هذا السجل؟"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
-msgstr "هل أنت متأكد من إلغاء هذا الايصال؟"
+msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء هذا الإيصال؟"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
-msgstr "هل انت متأكد أنك لا تريد عمل ربط لهذا السجل ؟"
+msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء تسوية هذا السجل؟"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "هل انت متأكد أنك لا تريد عمل ربط لهذا ال
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
-msgstr "في تاريخ العملية، كان سعر الصرف\n%s = %s"
+msgstr "في تاريخ المعاملة، كان سعر الصرف\n%s = %s"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "كميات مختلفة"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
-msgstr ""
+msgstr "د/م"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
-msgstr ""
+msgstr "شهر الاستحقاق"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "ربط تام"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
-msgstr ""
+msgstr "اذهب إلى لوحة الإعدادات"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@@ -1133,12 +1134,12 @@ msgstr "قيود الإيصالات"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل الموقع"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "سجل تواصل الموقع"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
diff --git a/addons/association/i18n/kab.po b/addons/association/i18n/kab.po
index 87d0ebb8343..da29a870216 100644
--- a/addons/association/i18n/kab.po
+++ b/addons/association/i18n/kab.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-02 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-11 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed
\nTafeliwit inek n usenqed ţilemt.\n
\nI tmerna n ussaɣ inek amenzu ɣer tfelwit agi n usenqed, \nddu ɣer wumuɣ tebɣiḍ, sken ikalasen \ninek s tmeẓri tabdart neɣ udlif, sakin senned 'Rrnu ɣer \ntferkit n usenqed' deg unadi leqqayen.\n
\nTzemreḍ aţ-sizdgeḍ neɣ aţ-sdukleḍ isefka \nsend timerna nsen ɣer tferkit n usenqed.\n
\n