Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130206054638-vf8j7uyaw84orsww
This commit is contained in:
parent
d5fb59d7a8
commit
3a2286bd78
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -27,6 +27,8 @@ msgstr "Системийн төлөлт"
|
|||
msgid ""
|
||||
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ижил дансууд дээр татварын харгалзаа нь зөвхөн нэг л удаа тодорхойлогдох "
|
||||
"боломжтой."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax.code,sequence:0
|
||||
|
@ -95,6 +97,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error!\n"
|
||||
"You cannot create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Алдаа!\n"
|
||||
"Тойрог хамааралтай дансны үлгэрийг үүсгэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -166,6 +170,9 @@ msgid ""
|
|||
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
|
||||
"Entries'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ санхүүгийн жилд 'Жилийн хаалтын бичилтийн журнал'-г тохируулах "
|
||||
"шаардлагатай. Энэ нь 'Нээлтийн бичилтийг үүсгэх'-г сонгож нээлтийн бичилт "
|
||||
"үүсгэхэд утгууд нь оноогдоно."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -184,6 +191,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Энд дарж мөчлөг нэмнэ.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Мөчлөг нь ихэвчлэн сар эсвэл улиралаар байдаг. \n"
|
||||
" Энэ нь ихэвчлэн татвар тайлагнах мөчлөгтэй ижил байна.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
|
@ -218,6 +232,9 @@ msgid ""
|
|||
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
|
||||
"on the invoice tax lines by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нэхэмжлэлийн татварын мөрүүд дээр анхны утга болж ашиглагдах шинжилгээний "
|
||||
"дансыг тохируул. Хэрэв татварын мөрүүдэд шинжилгээний данс хэрэглэхээргүй "
|
||||
"бол хоосон үлдээ."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
||||
|
@ -273,6 +290,10 @@ msgid ""
|
|||
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
|
||||
" This installs the module account_voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ нь банк, касс, борлуулалт, худалдан авалт, зардал, гэрээ зэрэгт "
|
||||
"хэрэглэгдэх бүх үндсэн шаардлагуудыг агуулдаг.\n"
|
||||
" Энэ нь "
|
||||
"account_voucher модулийг суулгадаг."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||||
|
@ -304,6 +325,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Захиалагчийн буцаалдтыг үүсгэхийн тулд дарна уу. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Буцаалт нь нэхэмжлэлийг бүхэлд эсвэл хэсэгчлэн барагдуулна.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Захиалагчийн буцаалтын гараар үүсгэхийн оронд шууд холбогдох "
|
||||
"нэхэмжлэлээс үүсгэх боломжтой.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.installer,charts:0
|
||||
|
@ -1103,7 +1133,7 @@ msgstr "Код"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чанарууд"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:2298
|
||||
|
@ -1514,7 +1544,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,state:0
|
||||
msgid "Invoice Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэхэмжлэлийн Төлөв"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1536,7 +1566,7 @@ msgstr "Авлагын данс"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:768
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (хуулбар)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||||
|
@ -1615,7 +1645,7 @@ msgstr "Кредитийн тэмдэглэл"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "eInvoicing & Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "цНэхэмжлэх ба Төлбөр"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
|
||||
|
@ -1697,7 +1727,7 @@ msgstr "Татваргүй"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өргөтгөсөн Тохиргоо"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1913,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -1982,7 +2012,7 @@ msgstr "Кредит дүн"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зурвасууд"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -2080,7 +2110,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл шинжилгээ"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
|
||||
msgid "Email composition wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
|
||||
|
@ -2174,7 +2204,7 @@ msgstr "Хүчинтэй"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дагагчид"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
|
||||
|
@ -2210,12 +2240,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
|
||||
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ижил дансууд дээр татварын жилийн харгалзаа нь зөвхөн нэг л удаа "
|
||||
"тодорхойлогдох боломжтой."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -2232,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
|
||||
msgid "Reference Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэмжих нэгжийн код"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,allow_date:0
|
||||
|
@ -2248,7 +2280,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сайн ажиллалаа!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
|
||||
|
@ -2395,7 +2427,7 @@ msgstr "30 Цэвэр өдөрүүд"
|
|||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таньд энэ %sжурналийг нээх эрх байхгүй байна!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
|
||||
|
@ -2648,7 +2680,7 @@ msgstr "Ноорог төлөвтэй нэхэмжлэл"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid "Account Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дансны шинж чанарууд"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
|
@ -3045,7 +3077,7 @@ msgstr "Зөрүү дүн"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
|
||||
|
@ -3187,7 +3219,7 @@ msgstr "Зардлын данс"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дүгнэлт"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,period_id:0
|
||||
|
@ -3572,7 +3604,7 @@ msgstr "Дансны модны загвар"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гүйлгээ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
|
||||
|
@ -3849,7 +3881,7 @@ msgstr "Дансны мод"
|
|||
#: view:cash.box.out:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
|
||||
msgid "Take Money Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөнгийг гадагш авах"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -4179,7 +4211,7 @@ msgstr "Өглөгийн данс"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нээлтийн бичилтийг үүсгэх мөчлөг олдохгүй байна."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
|
||||
|
@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
|
||||
#: help:account.invoice,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
|
||||
|
@ -4345,7 +4377,7 @@ msgstr "Нэгтгэсэн дэд дансууд"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хангалтгүй өгөгдөл"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
|
||||
|
@ -4408,7 +4440,7 @@ msgstr "Хөрөнгө"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Accounting & Finance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санхүү & НББ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.confirm:0
|
||||
|
@ -4630,7 +4662,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,paypal_account:0
|
||||
|
@ -4948,7 +4980,7 @@ msgstr "Энэ бол кредит гүйлгээний үндсэн данс"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.out:0
|
||||
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ кассын бүртгэлээс ямар шалтгаанаар мөнгө авч байгаагаа тайлбарла"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice,state:0
|
||||
|
@ -5013,7 +5045,7 @@ msgstr "Цуцлагдсан нэхэмжлэл"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "My Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Миний нэхэмжлэлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
||||
|
@ -5122,7 +5154,7 @@ msgstr "Шалгах"
|
|||
#: view:validate.account.move:0
|
||||
#: view:validate.account.move.lines:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "эсвэл"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -5273,7 +5305,7 @@ msgstr "Баланс дансны төрлөөр"
|
|||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no %s Account on the journal %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s данс %s журналд алга байна."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
|
||||
|
@ -6037,7 +6069,7 @@ msgstr "Журналын бичилт"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
|
||||
msgid "Generate Opening Entries"
|
||||
msgstr "Санхүүгийн жилийн нээлтийн гүйлгээ тохируулах"
|
||||
msgstr "Нээлтийн бичилтийг үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,type:0
|
||||
|
@ -6144,7 +6176,7 @@ msgstr "санхүүгийн зурагжуулалт"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Select Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компани сонгох"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
|
||||
|
@ -6434,7 +6466,7 @@ msgstr "Аналитик бичилт"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модел"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1095
|
||||
|
@ -6709,7 +6741,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн дугаар"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,difference:0
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зөрүү"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,include_base_amount:0
|
||||
|
@ -6780,12 +6812,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэгсэхгүй"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -7101,7 +7133,7 @@ msgstr "Ашиг-Алдагдал (Зардлын данс)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
|
||||
msgid "Total Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нийт Гүйлгээ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:636
|
||||
|
@ -7404,7 +7436,7 @@ msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэл"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бусад"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -7476,7 +7508,7 @@ msgstr "Санхүүгийн Тайлан"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
|
||||
msgid "Account Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дансны валют"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7541,7 +7573,7 @@ msgstr "Нээлтийн Бичилтүүдийн Зардлын Дансдуу
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Customer Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үйлчлүүлэгчийн дугаар"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,parent_id:0
|
||||
|
@ -8106,7 +8138,7 @@ msgstr "Дараалал"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paypal данс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||||
|
@ -8162,7 +8194,7 @@ msgstr "Тооцоолсон Баланс"
|
|||
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must choose at least one record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дор хаяж нэг бичлэг сонгох ёстой"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_id:0
|
||||
|
@ -8174,7 +8206,7 @@ msgstr "Эцэг"
|
|||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ашиг"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,days2:0
|
||||
|
@ -8250,6 +8282,7 @@ msgstr "Анхааруулга !"
|
|||
#: help:account.invoice,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
|
@ -8699,7 +8732,7 @@ msgstr "Банкны хуулгыг автоматаар импортлох"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үл мэдэх Алдаа!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
|
||||
|
@ -8709,7 +8742,7 @@ msgstr "Банкны тулгалтыг зөөх"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ашиглах"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
|
||||
|
@ -9648,7 +9681,7 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Буруу Үйлдэл!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -9721,7 +9754,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,sent:0
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Илгээгдсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
|
||||
|
@ -9917,7 +9950,7 @@ msgstr "Ноорог нэхэмжлэлүүд"
|
|||
#: view:cash.box.in:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
|
||||
msgid "Put Money In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөнгө дотогш хийх"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
||||
|
@ -10463,7 +10496,7 @@ msgstr "Гүйцээгдэх огноо"
|
|||
#: field:cash.box.in,name:0
|
||||
#: field:cash.box.out,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шалтгаан"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
|
||||
|
@ -10525,7 +10558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1059
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to change tax!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Татварыг солих боломжгүй!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -10559,7 +10592,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:0
|
||||
msgid "Go to Next Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дараачийн харилцагч руу шилжих."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.automatic.reconcile:0
|
||||
|
@ -10903,6 +10936,7 @@ msgstr "Журналын бичилт батлах"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Санхүүгийн харгалзаа нь харилцагчид хэрэглэгдэх татвар, дансыг тодорхойлдог."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
|
||||
|
@ -10947,7 +10981,7 @@ msgstr "Баруун Эцэг"
|
|||
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэзээч"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
|
||||
|
@ -10968,7 +11002,7 @@ msgstr "Харилцагчийн"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,note:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
|
||||
|
@ -11001,7 +11035,7 @@ msgstr "Дансны модел"
|
|||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алдагдал"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -304,6 +304,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите для создания возврата клиенту.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Возврат-это документ, который кредитует счет полностью или\n"
|
||||
" частично.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Вместо ручного создания возврата, вы\n"
|
||||
" можете генерировать его непосредственно из связанных с "
|
||||
"клиентом счетов.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.installer,charts:0
|
||||
|
@ -2059,6 +2070,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите для создания счета поставщика.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Вы можете управлять счетом от поставщика в соответствии с\n"
|
||||
" тем, что вы приобрели. OpenERP также может создавать\n"
|
||||
" черновые счета автоматически из заказов на закупку.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -3876,6 +3895,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите для создания счета для клиента.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Электронное выставление счетов в OpenERP позволяет облегчить "
|
||||
"и ускорить\n"
|
||||
" сбор клиентских платежей. Ваш клиент получает\n"
|
||||
" счет по эл. почте и он может его оплатить онлайн и/или "
|
||||
"импортировать\n"
|
||||
" в собственную систему.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" История общения с вашим клиентом автоматически отображается\n"
|
||||
" в нижней части каждого счета.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
|
@ -10040,6 +10040,13 @@ msgid ""
|
|||
"payments.\n"
|
||||
" This installs the module account_payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, aşağıdaki amaçlar için ödeme emirleri oluşturmanızı ve yönetmenize izin "
|
||||
"verir\n"
|
||||
" * otomatize ödeme mekanizmaları için kolay bir eklenti "
|
||||
"temeli olarak hizmet eder ve\n"
|
||||
" * fatura ödemelerinizin yönetimi için daha verimli bir "
|
||||
"yöntem sağlar.\n"
|
||||
" account_payment Modülünü kurar."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: xsl:account.transfer:0
|
||||
|
@ -10560,6 +10567,11 @@ msgid ""
|
|||
"analytic account.\n"
|
||||
" This installs the module account_budget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muhasebecilerin analitik ve aşılan bütçeleri yönetmesini sağlar.\n"
|
||||
" Ana bütçe ve bütçeler bir kez tanımlandığında,\n"
|
||||
" proje yöneticileri her analitik hesap için planlanan tutarı "
|
||||
"ayarlayabilir.\n"
|
||||
" account_budget Modülünü kurar."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
|
||||
msgid "Open Accounting Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санхүү цэсийг нээх"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 04:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -206,6 +206,7 @@ msgstr "Бодит зөрүүний хэмжээ (%)"
|
|||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тооцоололд ашиглагдсан томъёо: Хамгийн их хугацаа - Нийт ажилласан хугацаа"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
|
@ -71,6 +71,12 @@ msgid ""
|
|||
"to\n"
|
||||
" define the customer invoice price rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaman çizelgesine göre faturalarken, OpenERP, \n"
|
||||
" müşteri faturası fiyat değerini tanımlamak için "
|
||||
"\n"
|
||||
" her personelle ilişkilendirilmiş üründe tanımlı "
|
||||
"fiyatı kullanan \n"
|
||||
" sözleşmeye ait fiyat listesini kullanır."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -101,6 +107,7 @@ msgstr "Bu hesap için toplam müşteriye faturalanmış tutar."
|
|||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sözleşmeye ait faturalandırılan zaman çizelgesi kalemlerinin toplamı."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:462
|
||||
|
@ -410,6 +417,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_görünüm_içerikyok_oluştur\">\n"
|
||||
" Sözleşme şablonu oluşturmak için buraya tıklayın.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Şablonlar, sözleşme ödeme koşullarının ve şartlarının \n"
|
||||
" kolayca yapılandırılması için satış elemanı tarafından "
|
||||
"seçilen \n"
|
||||
" sözleşme/projeyi öncanlandırma olarak kullanır. "
|
||||
" \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,25 +2,26 @@
|
|||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
|
||||
msgid "Originator to Beneficiary Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yararlanan taraf Bilgisinin Kaynağı"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -54,17 +55,17 @@ msgstr "Borç"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
|
||||
msgid "Cancel selected statement lines"
|
||||
msgstr "Seçili hesap özeti satırlarını sil"
|
||||
msgstr "Seçili hesap ekstresi kalemlerini iptal et"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değer Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Gruplandır..."
|
||||
msgstr "Grupla..."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -75,14 +76,14 @@ msgstr "Taslak"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Statement"
|
||||
msgstr "Hesap Özeti"
|
||||
msgstr "Ekstre"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
|
||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
|
||||
msgid "Confirm selected statement lines"
|
||||
msgstr "Seçili hesap özeti satırlarını onayla"
|
||||
msgstr "Seçili ekstre kalemlerini onayla"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||
|
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Banka Durumu Raporu"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:cancel.statement.line:0
|
||||
msgid "Cancel Lines"
|
||||
msgstr "Satırları İptal et"
|
||||
msgstr "kalemleri İptal et"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||
|
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Toplu Ödeme Bilgisi"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
|
||||
|
@ -117,22 +118,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ya da"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||
msgid "Confirm Lines"
|
||||
msgstr "Satırları Onayla"
|
||||
msgstr "kalemleri Onayla"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr "İşlemler"
|
||||
msgstr "Hareketler"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tür"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -143,17 +144,17 @@ msgstr "Günlük"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Confirmed Statement Lines."
|
||||
msgstr "Onayl Hesap Özeti Satırları."
|
||||
msgstr "Onaylanmış ekstre kalemleri."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Credit Transactions."
|
||||
msgstr "Krdei İşlemleri"
|
||||
msgstr "Alacak hareketleri."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
||||
msgid "cancel selected statement lines."
|
||||
msgstr "Seçili hesap özeti satırlarını iptal et."
|
||||
msgstr "Seçili ekstre kalemlerini iptal et."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
||||
|
@ -179,23 +180,23 @@ msgstr "Glob. Tutar"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Debit Transactions."
|
||||
msgstr "Borç İşlemleri."
|
||||
msgstr "Borç hareketleri."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
|
||||
msgstr "Gelişmiş Filtreler..."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
|
||||
msgstr "Onaylı satırlar artık değiştirilemez."
|
||||
msgstr "Onaylı kalemleri artık değiştirilemez."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:cancel.statement.line:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçili Banka Hesap Özeti satırlarını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
"Seçili Banka ekstre kalemlerini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||
|
@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Adı"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
|
||||
msgid "OBI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OBI"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||
|
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "El ile"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Bank Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banka hareketleri"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Tutar"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Fin.Account"
|
||||
msgstr "Fin.Hesap"
|
||||
msgstr "Finans Hesabı"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
||||
|
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Karşı Taraf Para Birimi"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
|
||||
msgid "Counterparty BIC"
|
||||
msgstr "Karşı Tarafı BIC"
|
||||
msgstr "Karşı Taraf BIC"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
|
||||
|
@ -260,13 +261,13 @@ msgstr "Alt Kodlar"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Search Bank Transactions"
|
||||
msgstr "Banka İşlemi Ara"
|
||||
msgstr "Banka hareketleri ara"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçili Banka Hesap Özeti satırlarını onaylamak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
"Seçili Banka ekstre kalemlerini onaylamak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||||
|
@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Draft Statement Lines."
|
||||
msgstr "Taslak Hesap Özeti satırları"
|
||||
msgstr "Taslak ekstre kalemleri"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Glob. Am."
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr "Banka Hesap Özeti Satırı"
|
||||
msgstr "Banka ekstre kalemi"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
|
||||
|
@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Banka Hesapları"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr "Banka Hesap Özeti"
|
||||
msgstr "Banka ekstresi"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -326,13 +327,13 @@ msgstr "Kod eşsiz olamlı!"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Lines"
|
||||
msgstr "Banka Hesap Özeti Satırları"
|
||||
msgstr "Banka ekstre kalemleri"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı!"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||
|
@ -342,12 +343,12 @@ msgstr "Alt Toplu Ödemeler"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Vazgeç"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Statement Lines"
|
||||
msgstr "Hesap Özeti Satırları"
|
||||
msgstr "Ekstre kalemleri"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
|
|
@ -2,20 +2,21 @@
|
|||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Ödeme Tarihi"
|
|||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
||||
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
||||
msgid "End of period"
|
||||
msgstr "Dönem Bitişi"
|
||||
msgstr "Dönem Sonu"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
|
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Bütçe Hesabı Çarpraz Raporu"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr "Doğrulanmış"
|
||||
msgstr "Onaylanmış"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
||||
|
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Durum"
|
|||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
|
||||
msgstr "'%s' Bütçesinde hiçbir hesap yok!"
|
||||
msgstr "'%s' Bütçesinin hiçbir hesap yok!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Toplam :"
|
|||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
msgstr "Şirket"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
|
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||
msgstr "Analiz hesap için Bütçe Hesabı raporu"
|
||||
msgstr "Analitik hesap için Bütçe raporu"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "veya"
|
|||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analiz Hesabı"
|
||||
msgstr "Analitik Hesap"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -368,6 +369,23 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Bir bütçe, firmanızın gelir ve/veya giderlerinin gelecekteki "
|
||||
"bir dönem \n"
|
||||
" için umulan bir öngörümüdür. Bir bütçe bazı mali hesaplar "
|
||||
"ve/veya \n"
|
||||
" analitik hesaplar üzerinde tanımlanır (projeleri, bölümleri\n"
|
||||
" kategorileri, ürünleri, v.s. yansıtabilir)\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Paranızın nereye gittiğini izleyerek, fazla harcamalarınızı "
|
||||
"kısabilir ve \n"
|
||||
" mali amaçlarınıza daha iyi ulaşabilirsiniz. Bir bütçeyi her "
|
||||
"analitik hesap için \n"
|
||||
" umulan geliri ayrıntılayarak öngörebilir ve o dönemde "
|
||||
"gerçekleşenlere göre \n"
|
||||
" gelişimini izleyebilirsiniz.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
|
|
@ -2,25 +2,26 @@
|
|||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
# Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
msgid "Check on Top"
|
||||
msgstr "Çek üstte"
|
||||
msgstr "Çek Üstte"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: report:account.print.check.top:0
|
||||
|
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Açık Bakiye"
|
|||
#: view:account.check.write:0
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Print Check"
|
||||
msgstr "Çek Basımı"
|
||||
msgstr "Çeki yazdır"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
|
@ -57,13 +58,13 @@ msgstr "Çek altta"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
|
||||
msgid "Print Check in Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Çek Yazdır"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One of the printed check already got a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazdırılan çekin birinin halihazırda numarası var."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
|
||||
|
@ -85,13 +86,13 @@ msgstr "Açıklama"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Yevmiye"
|
||||
msgstr "Günlük"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
|
||||
msgid "Write Checks"
|
||||
msgstr "Çekleri YAz"
|
||||
msgstr "Çekleri yaz"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: report:account.print.check.bottom:0
|
||||
|
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "İlk Tutar"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:res.company,check_layout:0
|
||||
msgid "Check Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çek yerleşimi"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
||||
|
@ -127,12 +128,12 @@ msgstr "Ödeme"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
|
||||
msgid "Use Preprinted Check"
|
||||
msgstr "Basılı çek kullan"
|
||||
msgstr "Ön basılı çek kullan"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
|
||||
msgid "Print Check (Bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çek Yazdır (taban)"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
|
||||
|
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Vade Tarihi"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
|
||||
msgid "Print Check (Middle)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çek Yazdır (Orta)"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
|
||||
|
@ -172,12 +173,12 @@ msgstr "Şirketler"
|
|||
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata!"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:account.check.write,check_number:0
|
||||
msgid "The number of the next check number to be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazdırılacak sonraki çekin numarası."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: report:account.print.check.bottom:0
|
||||
|
@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Borç Bakiyesi"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
|
||||
msgid "Print Check (Top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çek Yazdır (Üst)"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: report:account.print.check.bottom:0
|
||||
|
@ -200,12 +201,12 @@ msgstr "Çek tutarı"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
|
||||
msgid "Accounting Voucher"
|
||||
msgstr "Muhasebe Fişi"
|
||||
msgstr "Muhasebe makbuzu"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ya da"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
|
||||
|
@ -215,19 +216,19 @@ msgstr "Yazı ile Tutar"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
|
||||
msgid "Prin Check in Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplu Çek Yazdır"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,check_number:0
|
||||
msgid "Next Check Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonraki Çek Numarası"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çek"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Захиалсан"
|
|||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' Model does not exist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' гэсэн модель байхгүй байна..."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Audittrail дүрэм"
|
|||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төлөв"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Түүх хөтлөх объектоо сонгоно"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аудит"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Устгалыг хянах"
|
|||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модел"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Шинэ утга"
|
|||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' гэсэн талбар '%s' гэсэн модельд байхгүй байна"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Мөрийг хянах"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "эсвэл"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Хугацаа"
|
|||
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "3 сар"
|
||||
msgstr "3-р сар"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
|
@ -181,6 +181,7 @@ msgstr "Чөлөөтэй"
|
|||
#: help:crm.meeting,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||
|
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Сүүлчийн"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
|
@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr "Секунд"
|
||||
msgstr "2 дахь"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 02:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Munkh-Erdene <munkh.n73@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 06:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Үнийн санал болон Борлуулалтын Захиалг
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ерөнхий тохируулга"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 23:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Check Validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provjera točnosti"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:147
|
||||
|
@ -29,6 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj porezni broj (OIB) čini se neispravan.\n"
|
||||
"Napomena: očekivani format zapisa je : %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
|
@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Organizacije"
|
|||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška!"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
|
@ -65,6 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
|
||||
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je označeno, porezni broj partnera biti će provjeren u EU VIES servisu, "
|
||||
"umjesto jednostavne provjere fromata zapisa"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 06:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Enkh-Orkhon <oogii.anu@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Unurjargal <unuruu25@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Ялгагдсан Хариултууд :"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
||||
msgid "Merge opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Боломжуудыг нэгтгэх"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Сегментчлэл"
|
|||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||||
msgid "Link to an existing customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Байгаа захиалагчид холбох"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,write_date:0
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Ангилал"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "#Opportunities"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
msgstr "#Боломжууд"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:632
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 19:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 23:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Ožujak"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepročitane poruke"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Dan"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Date of helpdesk requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum helpdesk zahtjeva"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Poruke"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moja organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
|
@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "Otkazano"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
||||
msgid "Helpdesk Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analiza helpdeska"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
|
@ -136,16 +136,18 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
|
||||
"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podrške helpdeska"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Extra Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatni podaci"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -176,19 +178,19 @@ msgstr "Prioritet"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pratitelji"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novi"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
||||
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvještaj heldeska nakon servisa"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
|
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "# Pisama"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moj(i) prodajni tim(ovi)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
||||
|
@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Kategorije"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "New Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novi heldesk zahtjev"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -264,13 +266,13 @@ msgstr "Datumi"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Month of helpdesk requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mjesec helpdesk zahtjeva"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez naslova"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -278,21 +280,23 @@ msgid ""
|
|||
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
|
||||
"manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heldesk zahtjevi dodijeljeni meni ili jednom od prodajnih timova koje ja "
|
||||
"vodim"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "#Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#Helpdesk"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "All pending Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svi dolazni heldesk zahtjevi"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Year of helpdesk requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godina heldesk zahtjeva"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
|
@ -329,17 +333,17 @@ msgstr "Poveznica 2"
|
|||
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odgovorna osoba"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helpdesk podrška"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: soyoko <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Алба, хэлтсүүдээ үүсгэх"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын байран дахь ажилчдын тоо."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Birth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төрсөн"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Unurjargal <unuruu25@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Идэвхтэй эсэх' талбарыг сонголгүй худал утга олгосон бол энэ бичлэгийг "
|
||||
"устгахгүй нуух боломжийг олгоно."
|
||||
"Хэрэв идэвхтэй талбарыг сонгохгүй бол уг бичлэгийг устгалгүйгээр нуух "
|
||||
"боломжтой болно."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Гар утас"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Э-мэйл зурвас"
|
||||
msgstr "Зурвасууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Анхааруулга!"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
||||
msgid "Salary Proposed"
|
||||
msgstr "Санал болгож байгаа цалин"
|
||||
msgstr "Санал болгож буй цалин"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -340,12 +340,12 @@ msgstr "Горилогчийн Сурвалж"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Convert To Partner"
|
||||
msgstr "Харилцагч руу шилжүүлэх"
|
||||
msgstr "Харилцагч болгох"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
||||
msgid "Recruitments Statistics"
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үзүүлэлтүүд"
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн статистик"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Monster"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||||
msgid "Applicant Hired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилд орсон горилогчид"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
||||
|
@ -401,6 +401,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Ажилд авах процесст шинэ үе шат нэмэх бол дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Энд ажилд авах процессийн үе шатуудаа тодорхойлно уу. Жишээ нь:\n"
|
||||
" магадлах утасны дуудлага, эхний ярилцлага, 2 дахь ярилцлага, "
|
||||
"татгалзсан,\n"
|
||||
" ажилд авсан.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -418,6 +427,8 @@ msgid ""
|
|||
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
||||
"applicants for this job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ ажлын байранд зориулсан өөр имэйл. Шинэ имэйл ирмэгц энэ ажлын байран "
|
||||
"дээр автоматаар шинэ горилогч үүсгэх болно."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
|
@ -477,13 +488,13 @@ msgstr "2 дахь ярилцлага"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
|
||||
msgstr "Ажилтан авах / Өргөдөл Гаргагчийн Үеүүд"
|
||||
msgstr "Ажилд авах / Горилогчийн үе шатууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Expected Salary"
|
||||
msgstr "Хүсэж байгаа цалин"
|
||||
msgstr "Хүсч буй цалин"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
|
@ -493,7 +504,7 @@ msgstr "7-р сар"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr "Бусад э-мэйл"
|
||||
msgstr "Ажиглагчдын имэйлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -519,7 +530,7 @@ msgstr "Горилогч"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
||||
msgstr "Үе шатын жагсаалтыг харуулахдаа дараалал олгоно."
|
||||
msgstr "Үе шатуудын жагсаалтыг харуулахдаа дарааллыг өгнө."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_id:0
|
||||
|
@ -529,7 +540,7 @@ msgstr "Харилцах хаяг"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
||||
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
||||
msgstr "Өргөдөл гаргагчийн хүсч буй цалин болон нэмэлт хангамжууд"
|
||||
msgstr "Горилогчийн хүсч буй цалин ба нэмэлт хангамжууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,state:0
|
||||
|
@ -540,6 +551,10 @@ msgid ""
|
|||
"the case needs to be reviewed then the status is set "
|
||||
"to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шинэ тохиолдол үүсмэгц тэр нь \"Ноорог\" төлөвтэй байна. Хэрэв уг тохиолдол "
|
||||
"боловсруулагдаж эхлэвэл \"Нээлттэй\" төлөвт орно. Тохиолдол дуусмагц "
|
||||
"\"Хийгдсэн\" төлөвтэй болох ба хэрэв уг тохиолдлыг хянах хэрэгтэй бол "
|
||||
"\"Хүлээлдэж буй\" төлөвт орно."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
|
@ -571,12 +586,12 @@ msgstr "Эхэлсэн"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Hire & Create Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилд авч, ажилтан үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||||
msgid "Applicant hired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горилогчийг ажилд авсан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -607,7 +622,7 @@ msgstr "12-р сар"
|
|||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A contact is already defined on this job request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэхүү ажлын байрны хүсэлтэд аль хэдийн харилцах хаяг үүссэн байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
|
||||
|
@ -628,7 +643,7 @@ msgstr "Сар"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Answer related job question"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын байрны холбогдох асуултуудад хариулах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||||
|
@ -660,7 +675,7 @@ msgstr "эсвэл"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused
|
||||
msgid "Applicant Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Татгалзсан горилогч"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -686,7 +701,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн имэйл"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr "Нээгдсэн огноо"
|
||||
msgstr "Нээгдсэн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -715,8 +730,8 @@ msgid ""
|
|||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх э-мэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
|
||||
"эдгээр э-мэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Э-мэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
|
||||
"Эдгээр имэйл хаягууд нь тус бичлэгт хамаатай ирэх, явах бүх имэйлийн СС "
|
||||
"талбарт нэмэгдэнэ. Имэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана уу."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
||||
|
@ -732,7 +747,7 @@ msgstr "Хаагдсан"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
msgid "Stage Definition"
|
||||
msgstr "Үе шатыг тодорхойлох"
|
||||
msgstr "Үе шатын тодорхойлолт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||
|
@ -763,7 +778,7 @@ msgstr "Төлөв"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Schedule interview with this applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ горилогчтой ярилцлага товлох"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
|
||||
|
@ -799,7 +814,7 @@ msgstr "Хаагдах өдөр"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дагагч эсэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
||||
|
@ -835,6 +850,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Ажилд авах процесст шинэ үе шат нэмэх бол дарна уу.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Хэрэв таны ажилд авах процесс ажлын байрнаас хамааран ялгаатай "
|
||||
"бол хэлтсээ сонгож өгөхөө мартав аа.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,response:0
|
||||
|
@ -849,7 +871,7 @@ msgstr "10-р сар"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0
|
||||
msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CV-ийн автомат индекслэлтийг зөвшөөрөх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
||||
|
@ -865,7 +887,7 @@ msgstr "1-р сар"
|
|||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A contact is already existing with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ижил нэртэй харилцах хаяг үүссэн байна"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
||||
|
@ -901,7 +923,7 @@ msgstr "Ажилтан үүсгэх үү?"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Degree:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Боловсролын зэрэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -955,6 +977,7 @@ msgstr "Цуцлах"
|
|||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Та энэхүү ажлын байрны хүсэлтээс харилцах хаяг үүсгэхдээ итгэлтэй байна уу?"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
|
||||
|
@ -963,6 +986,10 @@ msgid ""
|
|||
"(jobs@mycompany.com),\n"
|
||||
" and create automatically application documents in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Горилогчдыг (jobs@mycompany.com) имэйл хаяг руу ажилд орох өргөдлийг нь "
|
||||
"илгээхэд,\n"
|
||||
" уг өргөдлийг системд автоматаар баримт болгон хадгалахыг "
|
||||
"зөвшөөрөх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -1073,7 +1100,7 @@ msgstr "Батлагдсан хөдөлмөрийн гэрээ"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
|
||||
msgid "Word of Mouth"
|
||||
msgstr "Амны Үг"
|
||||
msgstr "Аман яриа"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
|
||||
|
@ -1088,6 +1115,10 @@ msgid ""
|
|||
"knowledge management module in order to allow you to search using specific "
|
||||
"keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бүх горилогчдод хамаарах CV-нүүд болон идэвхжүүлэлтийн захиаг удирдах.\n"
|
||||
" Энэ нь document_ftp модулийг суулгана. Энэ нь танд ямар ч "
|
||||
"баримтын (PDF, .DOCx...) агуулгаас түлхүүр үгээр хайлт хийх боломж олгох "
|
||||
"мэдлэгийн удирдлагын модулийг суулгах болно."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
|
@ -1124,7 +1155,7 @@ msgstr "Дундажаар"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||||
msgid "Degree of Recruitment"
|
||||
msgstr "Боловсролын түвшин"
|
||||
msgstr "Хүний нөөц бүрдүүлэлтийн зэрэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
||||
|
@ -1162,17 +1193,17 @@ msgstr "11-р сар"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
|
||||
msgid "Avg. Expected Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүссэн дундаж цалин"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Avg Expected Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүссэн дундаж цалин"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
||||
msgid "Create Partner from job application"
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн хүсэлтээс харилцагч үүсгэх"
|
||||
msgstr "Ажилд орох өргөдлөөс харилцагч үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
||||
|
@ -1207,7 +1238,7 @@ msgstr "Зурвасдсан болон харилцсан түүх"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused
|
||||
msgid "Applicant refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Татгалзагдсан горилогч"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||
|
@ -1228,7 +1259,7 @@ msgstr "Дараалал"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
||||
msgid "Bachelor Degree"
|
||||
msgstr "Баклавр"
|
||||
msgstr "Бакалавр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -1248,6 +1279,10 @@ msgid ""
|
|||
"related to the status 'Close', when your document reach this stage, it will "
|
||||
"be automatically closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уг үе шатад харгалзах төлөв. Сонгогдсон үе шатаас хамааран таны баримтын "
|
||||
"төлөв автоматаар өөрчлөгдөх болно. Жишээ нь таны үе шат \"Хаах\" төлөвт "
|
||||
"харгалзаж байг. Ингэхэд таны баримт энэ үе шатанд ирмэгц баримт автоматаар "
|
||||
"хаагдах болно."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
||||
|
@ -1267,9 +1302,9 @@ msgstr "Нээлттэй"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Applications to be Processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Боловсруулагдах өргөдлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Schedule Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ярилцлага товлох"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Analiz Günlüğü"
|
|||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr "Hata! Yinelemeli hesap şablonları kullanamazsınız."
|
||||
msgstr "Hata! Özyinelemeli hesap şablonları kullanamazsınız."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Günlük"
|
|||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template
|
||||
msgid "Templates for Account Chart"
|
||||
msgstr "Hesap Tablosu Şablonu"
|
||||
msgstr "Hesap Planı Şablonu"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: sql_constraint:account.tax:0
|
||||
|
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Her firma için açıklama benzersiz olmalı!"
|
|||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr "Hata! Yinelemeli Vergi Kodları oluşturmazsınız."
|
||||
msgstr "Hata! Özyinelemeli Vergi Kodları oluşturmazsınız."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template
|
||||
msgid "account.tax.template"
|
||||
msgstr "muhasebe.vergi.şablon"
|
||||
msgstr "hesap.vergi.şablon"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template
|
||||
msgid "Templates for Accounts"
|
||||
msgstr "Hesap Şablonu"
|
||||
msgstr "Hesap Şablonları"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: help:account.chart.template,spoken_languages:0
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||||
msgstr "Hata! Yinelen hesap oluşturamazsınız."
|
||||
msgstr "Hata! Özyinelemeli hesap oluşturamazsınız."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
|
@ -156,12 +156,12 @@ msgid ""
|
|||
"\"View\"! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılandırma Hatası! \n"
|
||||
"\"Görüntüle\"den farklı iç tipli hesaba alt hesap tanımlayamazsınız ! "
|
||||
"\"Görünüm\" den farklı iç tipli hesaba alt hesap tanımlayamazsınız ! "
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "Hata! Yinelenen analiz hesabı oluşturamazsınız."
|
||||
msgstr "Hata! Özyinelemeli analiz hesabı oluşturamazsınız."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_multilang
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 07:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Вернуть в список задач"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "this document"
|
||||
msgstr "этот документ"
|
||||
msgstr "этого документа"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,filter_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 01:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Ispis računa POS-a"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
|
||||
msgid "Computed Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izračunati saldo"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
|
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Danas"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
|
||||
msgid "Electronic Scale Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sučelje za elektronske vage"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
|
||||
msgid "Plain Water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obična voda"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:pos.config,journal_id:0
|
||||
#: field:pos.order,sale_journal:0
|
||||
msgid "Sale Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Assign a Custom EAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodijeli korisnički barkod"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session.opening:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,59 @@
|
|||
# Hungarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Portal Settings"
|
||||
msgstr "Portál beállítások"
|
||||
|
||||
#. module: portal_event
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view
|
||||
msgid "There are no public events."
|
||||
msgstr "Nincsenek nyilvános, közösségi rendezvények."
|
||||
|
||||
#. module: portal_event
|
||||
#: selection:event.event,visibility:0
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privát"
|
||||
|
||||
#. module: portal_event
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Rendezvény"
|
||||
|
||||
#. module: portal_event
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Rendezvények"
|
||||
|
||||
#. module: portal_event
|
||||
#: field:event.event,visibility:0
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Láthatóság"
|
||||
|
||||
#. module: portal_event
|
||||
#: help:event.event,visibility:0
|
||||
msgid "Event's visibility in the portal's contact page"
|
||||
msgstr "Rendezvények láthatósága a portál kapcsolati oldalon"
|
||||
|
||||
#. module: portal_event
|
||||
#: selection:event.event,visibility:0
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Nyilvános"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Савлагааны өргөний хэмжээ"
|
|||
#: code:addons/product/product.py:361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ангилалын Хэмжих Нэгж таарахгүй байна!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
|
||||
|
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ангилалын Хэмжих Нэгж"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,seller_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -1052,6 +1052,21 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите для добавления нового продукта.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Вы должны определить продукт для всего что вы продаете, будь "
|
||||
"то\n"
|
||||
" материальный продукт, потребляемый или услуга которую вы "
|
||||
"оказываете\n"
|
||||
" клиентам.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Форма продукта содержит информацию для упрощения процесса\n"
|
||||
" продажи: цена, описание для заявок, бухгалтерская "
|
||||
"информация,\n"
|
||||
" методы снабжения, и т.д.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
|
@ -1434,7 +1449,7 @@ msgstr "Вес"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Description for Quotations"
|
||||
msgstr "Описание предложения"
|
||||
msgstr "Описание для заявок"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||||
|
@ -1979,6 +1994,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите для добавления нового продукта.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Вы должны определить продукт для всего что вы покупаете, "
|
||||
"будь то\n"
|
||||
" материальный продукт, потребляемый или услуга которую вы "
|
||||
"покупаете у подрядчиков.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Форма продукта содержит подробную информацию для улучшения\n"
|
||||
" процесса закупки: цены, логистика снабжения, бухгалтерская "
|
||||
"информация,\n"
|
||||
" доступные поставщики, и т.д.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
|
||||
|
@ -2111,6 +2140,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите для добавления нового продукта.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Вы должны определить продукт для всего что вы покупаете или "
|
||||
"продаете,\n"
|
||||
" будь то материальный продукт, потребляемый или услуга.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 00:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitičko računovodstvo za Nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Monthly Purchases by Category"
|
||||
msgstr "Nabave po mjesecima i grupi"
|
||||
msgstr "Mjesečne nabave po kategorijama"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.config.settings,module_warning:0
|
||||
|
@ -40,6 +40,12 @@ msgid ""
|
|||
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
|
||||
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogućuje postavljanje obavjesti na proizvode i obavještava kada korisnik "
|
||||
"želi kupiti određeni proizvod ili od određenog dobavljača.\n"
|
||||
"Primjer: Proizvod: ovaj proizvod je zastario, ne nabavljati više od 5 "
|
||||
"komada.\n"
|
||||
" Dobavljač: ne "
|
||||
"zaboravite zatražiti hitnu dostavu."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
|
||||
|
@ -178,7 +184,7 @@ msgstr "Očekivani datum"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
msgid "Shipping address :"
|
||||
msgstr "Shipping address :"
|
||||
msgstr "Adresa otpreme"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -188,7 +194,7 @@ msgstr "Potvrdi narudžbu"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
|
||||
msgid "Alerts by products or supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozorenja po proizvodima ili po dobavljačima"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,name:0
|
||||
|
@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "Proces fakturiranja"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
|
||||
msgid "Approbation"
|
||||
msgstr "Approbation"
|
||||
msgstr "Odobrenje"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.config.settings,group_uom:0
|
||||
|
@ -220,19 +226,19 @@ msgid ""
|
|||
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
|
||||
"products."
|
||||
"Ovo je izračunato kao minimalni zakazani datum za sve stavke naloga za "
|
||||
"nabavu."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da bi mogli obrisati nalog za nabavu , morate na prije otkazati."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kada prodajete ovaj proizvod, OpenERP će pokrenuti"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -298,7 +304,7 @@ msgstr "Nalozi za nabavu"
|
|||
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
||||
#: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
||||
msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogućuje Vam da odredite analitička konta za naloge za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
|
||||
|
@ -315,6 +321,22 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kliknite za izradu nacrta ulaznog "
|
||||
"računa.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Koristite ovaj izbornik za kontrolu "
|
||||
"ulaznih računa od dobavljača.\n"
|
||||
" OpenERP generira nacrt ulaznog računa "
|
||||
"bazirano na vašim nalozima za nabavu\n"
|
||||
" ili po primkama, sukladno vašim "
|
||||
"postavkama.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Jednom kad dobijete ulazni račun, "
|
||||
"možete ga usporediti \n"
|
||||
" sa nacrtom računa i potvrditi ga.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
@ -328,11 +350,13 @@ msgid ""
|
|||
"The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
|
||||
"seems to be a configuration error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proizvod \"%s\" je definiran sa vašom organizacijom kao preprodavačem, što "
|
||||
"izgleda kao pogrešna postavka!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "When you sell this service to a customer,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kada prodajete ovu uslugu partneru,"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
|
||||
|
@ -350,7 +374,7 @@ msgstr "Ponude"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||||
msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Želite li generirati ulazni račun?"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
|
||||
|
@ -367,14 +391,14 @@ msgstr "Fiskalna pozicija"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
|
||||
msgid "Default invoicing control method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadani način kontrole ulaznih računa"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "Primke"
|
||||
msgstr "Pošiljke u dolasku"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
|
||||
|
@ -432,6 +456,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Ovdje možete pratiti sve "
|
||||
"stavke naloga za nabavu u kojima\n"
|
||||
" je izdavanje računa "
|
||||
"\"Bazirano na Stavkama naloga za nabavu\", i za koje\n"
|
||||
" još niste dobili ulazne "
|
||||
"račune. Možete generirati\n"
|
||||
" nacrt ulaznog računa "
|
||||
"baziran na stavkama ovog popisa.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
|
||||
|
@ -457,12 +492,12 @@ msgstr "Zahtjev za ponudom"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr "Reservation"
|
||||
msgstr "Rezervacija"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalozi za nabavu koji uključuju stavke koje nisu naplaćene"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -487,6 +522,9 @@ msgid ""
|
|||
"used to do the matching when you receive the products as this reference is "
|
||||
"usually written on the delivery order sent by your supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Broj prodajnog naloga ili ponude poslan od dobavljača. Uglavnom se koristi "
|
||||
"za usporedbu kada zaprimite robu, jer je taj broj obično naveden i na "
|
||||
"otprmnici dobavljača."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||
|
@ -514,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
|
||||
msgid "RFQ Approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponuda odobrena"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||
|
@ -532,13 +570,13 @@ msgid ""
|
|||
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
|
||||
"becomes a confirmed Purchase Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
|
||||
"becomes a confirmed Purchase Order."
|
||||
"Kupac mora odobriti ponudu prije slanja naloga za nabavu dobavljaču. Ponuda "
|
||||
"postaje potvrđeni Nalog za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
|
||||
msgid "RFQ Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponuda potvrđena"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -568,7 +606,7 @@ msgstr "Dobavljač"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definiraj konto troška za ovu organizaciju: \"%s\" (id:%d)."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
|
||||
|
@ -585,17 +623,17 @@ msgstr "Mjesečne nabave po grupama"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
|
||||
msgid "Subtotal"
|
||||
msgstr "Podzbroj"
|
||||
msgstr "Međuzbroj"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,shipped:0
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr "Received"
|
||||
msgstr "Primljeno"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Purchase order which are in draft state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalozi za nabavu u stanju nacrta"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -635,6 +673,8 @@ msgid ""
|
|||
"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
|
||||
"sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista za odabir generira račun. Ovisno o načinu kontrole prodajnog naloga, "
|
||||
"račun je baziran na naručenim ili isporučeim količinama."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -646,7 +686,7 @@ msgstr "# linija"
|
|||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definiraj konto troška za ovaj proizvod: \"%s\" (id:%id)."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -656,7 +696,7 @@ msgstr "(ažuriraj)"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Calendar View"
|
||||
msgstr "Calendar View"
|
||||
msgstr "Kalendarski pogled"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,shipped:0
|
||||
|
@ -668,7 +708,7 @@ msgstr "Označava da je izvršen prijem proizvoda"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:586
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to cancel this purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće otkazati nalog za nabavu."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
|
||||
|
@ -700,6 +740,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
|
||||
"purchase order is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedinstveni broj naloga za nabavu izračunat automatski prilikom otvaranja "
|
||||
"naloga."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
|
||||
|
@ -722,7 +764,7 @@ msgstr "Ukupno :"
|
|||
#: field:purchase.order,pricelist_id:0
|
||||
#: field:purchase.report,pricelist_id:0
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr "Pricelist"
|
||||
msgstr "Cjenik"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,state:0
|
||||
|
@ -756,7 +798,7 @@ msgstr "Datum naloga"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
|
||||
msgid "Manage different units of measure for products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korištenje različitih mjernih jedinica za proizvode"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
|
||||
|
@ -772,7 +814,7 @@ msgstr "Iznos poreza"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
|
||||
msgid "Received Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omjer zaprimljenog"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
@ -782,7 +824,7 @@ msgstr "Rujan"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,state:0
|
||||
msgid "Waiting Supplier Ack"
|
||||
msgstr "Waiting Supplier Ack"
|
||||
msgstr "Čeka potvrdu dobavljača"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.quotation:0
|
||||
|
@ -798,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
msgid "Taxes :"
|
||||
msgstr "Taxes :"
|
||||
msgstr "Porezi :"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line:0
|
||||
|
@ -851,12 +893,12 @@ msgstr "Prošireni filtri..."
|
|||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molimo odaberite više narudžbi za spajanje u pogled liste."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
msgstr "Iznimka"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
|
||||
|
@ -871,12 +913,12 @@ msgstr "Organizacije"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.group:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite spojiti ove naloge?"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
|
||||
msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi višestruka analitička konta za naloge"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -901,7 +943,7 @@ msgstr "Dana do potvrde"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||
msgid "Supplier Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Značajke dobavljača"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
|
@ -955,7 +997,7 @@ msgstr "Datum odobrenja"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "a draft purchase order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nacrt naloga za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
|
||||
|
@ -1041,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
msgid "Order of Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godina naloga"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
||||
|
@ -1052,7 +1094,7 @@ msgstr "ZzP i Nabave"
|
|||
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
||||
#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
|
||||
msgid "Analytic accounting for purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitičko računovodstvo za Nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
|
||||
|
@ -1060,8 +1102,8 @@ msgid ""
|
|||
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
|
||||
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
|
||||
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
|
||||
"U slučaju da nema dobavljača za ovaj proizvod, kupac može ručno ispuiti "
|
||||
"formu i potvrditi ju. Zahtjev za ponudom postaje potvrđeni nalog za nabavu."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
|
||||
|
@ -1070,6 +1112,10 @@ msgid ""
|
|||
" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
|
||||
"product, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogućuje korištenje različitih cijena, bazirano na pravilima po "
|
||||
"kategorijama ili dobavljačima.\n"
|
||||
" Primjer: 10% VP "
|
||||
"popust, popust od 5 kn na odabrani proizvod isl."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
|
||||
|
@ -1080,7 +1126,7 @@ msgstr "Odlazni mailovi"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:456
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće potvrditi nalog za nabavu bez ijedne stavke."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,message_ids:0
|
||||
|
@ -1100,11 +1146,13 @@ msgid ""
|
|||
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
|
||||
"Unit of Measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabrana jedinica mjere ne spada u istu kategoriju kao i jedinica mjere "
|
||||
"proizvoda."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||||
msgid "Select an Open Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberite otvoreni Prodajni nalog"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
|
||||
|
@ -1115,7 +1163,7 @@ msgstr "Jedinice mjere"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
|
||||
msgid "Manage pricelist per supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korištenje cjenika po dobavljaču"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1126,12 +1174,12 @@ msgstr "Upravljačka ploča nabave"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:580
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvo otkažite sve primke povezane sa ovom narudžbom."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Approve Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odobri nalog"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.report,date:0
|
||||
|
@ -1148,7 +1196,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Approved purchase order"
|
||||
msgstr "Potvrđeni nalozi nabave"
|
||||
msgstr "Odobreni nalog za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -1177,6 +1225,8 @@ msgid ""
|
|||
"Reference of the document that generated this purchase order request; a "
|
||||
"sales order or an internal procurement request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veza na dokument koji je generirao ovaj zahtjev za nabavom, prodajni nalog "
|
||||
"ili interni nalog za nabavu."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line:0
|
||||
|
@ -1211,7 +1261,7 @@ msgstr "Skladišni prijenosi"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neispravna akcija!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,validator:0
|
||||
|
@ -1223,7 +1273,7 @@ msgstr "Potvrdio"
|
|||
#: view:purchase.report:0
|
||||
#: field:purchase.report,price_standard:0
|
||||
msgid "Products Value"
|
||||
msgstr "Products Value"
|
||||
msgstr "Vrijednost proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1260,12 +1310,12 @@ msgstr "Kreirani računi za nalog nabave"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
|
||||
msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pred-generirani nacrti računa bazirani na nalozima za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
||||
msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označava može li proizvod biti odabran kao stavka naloga za nabavu."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
|
||||
|
@ -1281,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.quotation:0
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
msgstr "Regards,"
|
||||
msgstr "Pozdrav,"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
@ -1307,24 +1357,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"a draft\n"
|
||||
" purchase order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please create Invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molimo napravite račune."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr "Procurement"
|
||||
msgstr "Nabava"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,state:0
|
||||
#: selection:purchase.report,state:0
|
||||
msgid "Shipping Exception"
|
||||
msgstr "Shipping Exception"
|
||||
msgstr "Izuzetak kod otpreme"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
@ -1408,13 +1458,13 @@ msgstr "NN: %s"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Send by EMail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "šalji EMailom"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:515
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definiraj dnevnik nabave za ovu organizaciju: \"%s\" (id:%d)."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1425,12 +1475,13 @@ msgstr "Nalog za nabavu "
|
|||
#: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
|
||||
msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogućuje izračun cijene proizvoda bazirano na prosječnoj cijeni nabave."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
|
||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavke Nabave"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1440,7 +1491,7 @@ msgstr "Osnovica"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
|
||||
msgid "Pick list generated"
|
||||
msgstr "Pick list generated"
|
||||
msgstr "Lista odabira generirana"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
|
||||
|
@ -1459,11 +1510,12 @@ msgid ""
|
|||
"This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
|
||||
"purchase order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo je popis dolaznih pošiljaka koje su generirane iz ovog naloga za nabavu."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
|
||||
msgid "Force two levels of approvals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtjeva dva nivoa odobravanja"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
|
||||
|
@ -1522,6 +1574,23 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create a "
|
||||
"request for quotation.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ponuda sadrži povijest "
|
||||
"komunikacije/pregovaranja\n"
|
||||
" koju ste vodili sa "
|
||||
"dobavljačem. Jednom kad se potvrdi\n"
|
||||
" zahtjev za ponudom "
|
||||
"prelazi u nalog za nabavu.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Večina prijedloga za "
|
||||
"nalozima za nabavu je automatski \n"
|
||||
" generirana od OpenERPa "
|
||||
"bazirano na potrebama skladišta\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -1552,7 +1621,7 @@ msgstr "Spoji naloge"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
|
||||
msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korištenje višestrukih analitičkih konta na nalozima za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
|
||||
|
@ -1575,7 +1644,7 @@ msgstr "Ručno ispravljeno"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
|
||||
msgid "Compute product cost price based on average cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izračun cijene proizvoda baziran na prosječnoj cijeni"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:350
|
||||
|
@ -1599,12 +1668,12 @@ msgstr "Proizvod"
|
|||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potvrda"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
msgid "TIN :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OIB :"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
|
||||
|
@ -1627,7 +1696,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,invoiced:0
|
||||
msgid "Invoice Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun primljen"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,invoice_method:0
|
||||
|
@ -1683,18 +1752,18 @@ msgstr "Odredište"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
|
||||
msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa kupca (direktna isporuka)"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
|
||||
msgid "Open Purchase Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori izbornik Nabave"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1028
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No address defined for the supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema upisane adrese dobavljača"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,company_id:0
|
||||
|
@ -1778,7 +1847,7 @@ msgstr "Greška!"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
msgid "Net Total :"
|
||||
msgstr "Net Total :"
|
||||
msgstr "Neto zbroj :"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,state:0
|
||||
|
@ -1790,6 +1859,12 @@ msgid ""
|
|||
"paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
|
||||
"the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statusi naloga za nabau ili zahtjeva za ponudom. Zahtjev za ponudom je nalog "
|
||||
"za nabavu u stanju 'nacrt'. Tada zahtjev treba biti pšotvrđen od korisnika, "
|
||||
"i status se mijenja u 'potvrđeno'. Tada dobavljač mora potvrditi narudžbu za "
|
||||
"promjneu statusa u 'odobreno'. Kada je narudžba plaćena i zaprimljena, "
|
||||
"status prelazi u 'gotovo'. Ukoliko se dogodi radnja otkazivanja na ulaznom "
|
||||
"računu ili na primkama, status postaje 'iznimka'."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,state:0
|
||||
|
@ -1801,12 +1876,12 @@ msgstr "Otkazani"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:res.partner,purchase_order_count:0
|
||||
msgid "# of Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Naloga za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
|
||||
msgid "Email composition wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.quotation:0
|
||||
|
@ -1816,12 +1891,12 @@ msgstr "Tel.:"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Resend Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponovo šalji nalog"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
msgid "Net Price"
|
||||
msgstr "Net Cijena"
|
||||
msgstr "Netto cijena"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
|
||||
|
@ -1891,13 +1966,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
|
||||
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZZN_${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:956
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odabrani dobavljač prodaje ovaj proizvod jedino po %s"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
|
||||
|
@ -1907,7 +1982,7 @@ msgstr "Kreiraj račun"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
|
||||
msgid "Reservation Destination"
|
||||
msgstr "Reservation Destination"
|
||||
msgstr "Odredište rezervacije"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
|
||||
|
@ -1980,7 +2055,7 @@ msgstr "Iznos osnovice."
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
|
||||
msgid "List of ordered products."
|
||||
msgstr "List of ordered products."
|
||||
msgstr "Popis naručenih proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1990,7 +2065,7 @@ msgstr "Primke i ulazni računi"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,state:0
|
||||
msgid "Waiting Approval"
|
||||
msgstr "Waiting Approval"
|
||||
msgstr "Čeka odobrenje"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,amount_total:0
|
||||
|
@ -2087,13 +2162,13 @@ msgstr "Ukupno naloga po korisniku i mjesecu"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||||
msgid "Based on incoming shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bazirano na dolaznim pošiljkama"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No default supplier defined for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za ovaj proizvod nema definiranog dobavljača"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -2108,6 +2183,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
|
||||
"purchase less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabrani dobavljač ima definiranu minimalnu količinu %s %s, nebi trebali "
|
||||
"naručivati manje."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
|
@ -2130,7 +2207,7 @@ msgstr "Veljača"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
|
||||
msgid "On Draft Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "u nacrtima računa"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
|
||||
|
@ -2198,7 +2275,7 @@ msgstr "Verzije cjenika"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,payment_term_id:0
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvjeti Plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -2214,7 +2291,7 @@ msgstr "Godina"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
|
||||
msgid "Based on purchase order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bazirano na stavkama naloga za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
||||
|
@ -2235,4 +2312,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
msgid "Orders"
|
||||
msgstr "Orders"
|
||||
msgstr "Nalozi"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 11:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -1534,6 +1534,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите, чтобы создать заявку на закупку.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Заявка содержит историю общения/переговоров\n"
|
||||
" с вашим поставщиком. После подтверждения заявка\n"
|
||||
" на закупку конвертируется в заказ на закупку.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Большинство предложений заказов на закупку создаются "
|
||||
"автоматически\n"
|
||||
" системой OpenERP, основываясь на нужде в запасах.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,product_uom:0
|
||||
msgid "Unit of Measure "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэмжих нэгж "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
|
||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Reference Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэмжих нэгжийн код"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wenhung <wen.hung.hsieh@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Hsu <chaoyee22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分類方式..."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 11:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -616,6 +616,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите для создания запроса на внутреннее перемещение.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Большинство операций подготавливаются автоматически системой "
|
||||
"OpenERP в соответствии\n"
|
||||
" с вашими предварительно настроенными правилами логистики, но "
|
||||
"вы также можете производить\n"
|
||||
" перемещения запасов вручную.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
|
||||
|
@ -4860,6 +4870,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Нажмите для создания заказа на доставку.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Это список всех заказов на доставку которые должны быть\n"
|
||||
" подготовлены в соответствии с заказами на продажу и вашими\n"
|
||||
" правилами логистики.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.tracking,name:0
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue