[IMP] demo data

bzr revid: fp@openerp.com-20121115220945-fws0ue11f9d05ttj
This commit is contained in:
Fabien Pinckaers 2012-11-15 23:09:45 +01:00
parent ae5f46af63
commit 3a8353a302
2 changed files with 26 additions and 27 deletions

View File

@ -157,8 +157,7 @@
<record id="msg_discus4" model="mail.message">
<field name="subject">Plan to install servers</field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Hello,<br/>
I am interested in your company's product and I plan to install 2 servers for my company.<br />
Can you please send me services catalog?<br />
I'd like to install two backup servers in my company. Do you have a simple solution to manage backups of Linux computers?<br />
Best regards,</p>
]]></field>
<field name="type">email</field>
@ -269,7 +268,7 @@
</field>
</record>
<record id="msg_discus3" model="mail.message">
<field name="body"><![CDATA[<p>Hi Demo,<br/>The next version of products and price list catalog is scheduled for this next month.<br/>
<field name="body"><![CDATA[<p>Hi,<br/>The next version of products and price list catalog is scheduled for this next month.<br/>
You will find attached the catalog, as well as the activity graph for the current year.<br />Have a nice reading!<br />
Sincerely,</p>]]></field>
<field name="type">comment</field>
@ -280,7 +279,7 @@ Sincerely,</p>]]></field>
<field name="date" eval="(DateTime.today() - timedelta(days=1)).strftime('%Y-%m-%d %H:%M')"/>
</record>
<record id="msg_discuss3_1" model="mail.message">
<field name="body"><![CDATA[<p>Thank you!<br/>Could you add the price list of us services into this document ?<br/>Sincerely,</p>]]></field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Thank you!<br/>Could you send me the updated pricelist as negociated beginning of this year?<br/>Sincerely,</p>]]></field>
<field name="parent_id" ref="msg_discus3"/>
<field name="type">comment</field>
<field name="subtype_id" ref="mt_comment"/>
@ -300,8 +299,8 @@ Sincerely,</p>]]></field>
<field name="date" eval="(DateTime.today() - timedelta(hours=3)).strftime('%Y-%m-%d %H:%M')"/>
</record>
<record id="msg_discus2_1" model="mail.message">
<field name="body"><![CDATA[<p>Thank you very much!<br />
The network seems perfect now. Could you just add a IP phone for Jon, please ?</p>]]></field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Thank you.<br />
The network seems perfect now, we did not faced any issue since five days. Could you just add an IP phone for Jon, please ?</p>]]></field>
<field name="parent_id" ref="msg_discus2"/>
<field name="type">comment</field>
<field name="subtype_id" ref="mt_comment"/>
@ -322,7 +321,7 @@ The network seems perfect now. Could you just add a IP phone for Jon, please ?</
<!-- Thread: Epic Technologies and Admin as salesman discuss about a meeting -->
<record id="msg_discuss1" model="mail.message">
<field name="subject">Information meeting</field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Hello Administrator!<br />In Epic Technologies, we are very interested by some of the services you offer. Could we meet each other as soon as possible to discuss about your offers ?</p>]]></field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Hello,</p><p>Epic Technologies is a small company specialized in big data software.</p>I saw you have interesting solutions to manage our backups. Could we meet each other as soon as possible to discuss our need?</p>]]></field>
<field name="type">comment</field>
<field name="subtype_id" ref="mt_comment"/>
<field name="author_id" ref="base.res_partner_5"/>
@ -373,7 +372,7 @@ The network seems perfect now. Could you just add a IP phone for Jon, please ?</
<!-- Short thread: Admin ask, Agrolait answer -->
<record id="msg_discuss0" model="mail.message">
<field name="subject">Feedback on our service</field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Hi Agrolait!<br />I come to you about our <i>On Site Assistance Service</i> that you received last week. Are you satisfied with it ? At our company, we strongly believe that nothing is more important than our customer's satisfaction. Please feel free to speak!<br />Best regards,</p>]]></field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Hi,<br />I come to you about our <i>On Site Assistance Service</i> that we delivered to you last week. Do you have any feedback about our service? I noticed you requested new IP phones, is it for new employees or did you had any issue with the ones we sent you?<br />Best regards,</p>]]></field>
<field name="type">comment</field>
<field name="subtype_id" ref="mt_comment"/>
<field name="author_id" ref="base.partner_root"/>
@ -382,7 +381,7 @@ The network seems perfect now. Could you just add a IP phone for Jon, please ?</
</record>
<record id="msg_discuss0_1" model="mail.message">
<field name="subject">RE: Feedback on our service</field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Hello<br />Glad to hearing from you! I have to say that here at Agrolait we are very happy with the service you offered to us. Be sure that we will contact your company again to fulfill our future needs!</p>]]></field>
<field name="body"><![CDATA[<p>Hello<br />Glad to hearing from you! Everything is perfect, I ordered two phones for two new employees.</p>]]></field>
<field name="parent_id" ref="msg_discuss0"/>
<field name="type">comment</field>
<field name="subtype_id" ref="mt_comment"/>

View File

@ -123,44 +123,44 @@
The main events of the month of october are:
</p>
<p>
<b>Sales:</b>
<b>Sales:</b>
</p>
<ul>
<li>La prise de commande est de respectivement à 442K€ pour la Belgique (66% du budget) et 104K$ pour les US (75% du budget). Malgré, ces chiffres en dessous des prévisions initiales, La croissance sur le mois doctobre a été de 51% par rapport à lannée dernière.</li>
<li>Le mois de septembre ayant été supérieur à nos prévisions, le résultat cumulé depuis le début de lannée toute entité confondue nest que 20K€ en dessous de nos prévisions établies au board de début septembre.</li>
<li>La prévision de fin dannée toute entité confondue se monte à 6749K€ soit 76% de croissance et 87% du budget.</li>
<li>Le recrutement de nouveaux partenaires a été très actif surtout en Belgique avec 30 nouveaux partenaires recrutés de mois ci.</li>
<li>Invoicing is respectively of 442k€ for our european company (66% of the budget) and $404k for the U.S. office (75% of the budget). Despite these numbers that are far bellow our initial expectations, the growth of the month of october is 51% compared to last year.</li>
<li>The month of september having been better than our initial forecasts, the consolidated yearly revenue is only of $20k bellow our forecast made during the board of september.</li>
<li>The consolidated forecast for the end of the year is $6.749k, which is a growth of 76% compared to last year and an achievement of 87% of the budget.</li>
<li>The recruitment of new resellers has been very good, especially in Europe, where we signed 30 new resellers this month.</li>
</ul>
<p>
<b>Finance :</b>
</p>
<ul>
<li>Le compte de résultat a été pénalisé ce mois ci par des revenus en dessous et des coûts supérieurs au budget. Le dépassement des coûts sexplique principalement par le recalcul des provisions pour pécule de vacances 50K€.</li>
<li>Du fait du paiement des subsides, le niveau de cash a augmenté de 300K€ se portant à 963 K€ sans inclure le straight loan de 350 K€.</li>
<li>La balance âgée est restée au même niveau que le mois dernier avec une très légère dégradation du DSO. Nous avions dédié une personne au recouvrement des factures. Cette personne soccupe notamment des relances téléphoniques à 30 jours et nous devrions avoir une amélioration du DSO en Novembre. Le montant des factures à très haut risque dans la balance âgée est denviron 100K€.</li>
<li>The profit and loss has been negatively impacted this month by revenues that are far beyond the budget and charges that are 15% above the budget. The main extra we had in our charges this month is due to the provisioning of the salaries for the holidays period, $50k.</li>
<li>We also got the payment of our long awaited subsidies, the cash level has increased of 300K€ which gives a current balance of 963 K€ without including the straight loan of 350 K€.</li>
<li>The aged customer balance has been similar to the one of the last month with a small decrease of the DSO. We have recruited a new accountant assistant for the credit collection. She is mostly doing phone calls for all invoices that are due since 30 days, so we should get improvements of the DSO in november. The sum of the invoicing on which we have a risk in the aged customer balance is 100K€.</li>
</ul>
<p>
<b>Partenaire et clients:</b>
<b>Resellers and Customers:</b>
</p>
<ul>
<li>Le nombre de partenaire est de 429 partenaires</li>
<li>Le nombre dinstallation est remonté à 37K installations contre 33K au mois de septembre mais nous navons pas encore atteint les niveaux les plus haut de lannée (44K en mars et mai)</li>
<li>Nous avons passé la barre des 10000 clients en production avec 10271 clients à fin Octobre. Le taux de client payant est à 6,6% avec 471 clients sous la formule on-premise et 191 sur la formule ne ligne.</li>
<li>The total number of resellers is 429, accross 87 countries.</li>
<li>The total number of installations of our software increased to 37K, against 33K for the month of september but we still did not reached the highest level we reached during this year (44K in march and may)</li>
<li>We have passed the 10000th customer in production with 10271 customers at the end of october. The paying customer ratio is 6,6%.</li>
</ul>
<p>
<b>Lancement de la nouvelle version :</b>
<b>Launch of the new release:</b>
</p>
<p>
Nous sommes dans la phase active du lancement de la nouvelle release
We are working actively on the new release which is scheduled for the end of november.
</p>
<ul>
<li>Une release note sera publiée cette semaine</li>
<li>Lensemble de léquipe commerciale sera formée sur la nouvelle version ce vendredi</li>
<li>Nous faisons l'annonce officielle sur le lancement de la V7 auprès de nos partenaires le 21 novembre afin de leur présenter : les nouvelles fonctionnalités, la stratégie de distribution, le nouveau pricing, le plan de lancement et communication.</li>
<li>We will publish the release note this week</li>
<li>The whole sales team will be trained on the new version this friday</li>
<li>We will do a public announce to our resellers the 21th of november. We plan to show them: a description of the new features, the new distribution strategy, the new pricing and the communication plan.</li>
</ul>
<br/>
<p>
Nicolas, can you setup a conf call for our meeting of friday ?
Nicolas, can you book a meeting room for our meeting of friday 2pm?
</p>
<p>
Regards.