Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111214044521-noijt6jiqm918uoh
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-12-14 04:45:21 +00:00
parent 5fe485b645
commit 3ad3baefba
1 changed files with 63 additions and 53 deletions

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n" "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-14 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14487)\n"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0 #: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled date if fixed" msgid "Scheduled date if fixed"
msgstr "Zakazani datum ako je fiskno" msgstr "Zakazani datum ako je fiksiran"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0 #: field:payment.line,currency:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Valuta partnera"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Set to draft" msgid "Set to draft"
msgstr "Postavi za obradu" msgstr "Postavi kao pripremu"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0 #: help:payment.order,mode:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Odaberite način plaćanja koji će biti primenjen."
#: view:payment.mode:0 #: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "Grupirano po" msgstr "Grupiši po..."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
@ -52,6 +52,11 @@ msgid ""
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Ovaj modul omogućava:\n"
"*efikasniji način za upravljanje isplaćivanja faktura\n"
"*osnovni mehanizam za lako obrađivanje automatizovanih načina isplate\n"
" "
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0 #: field:payment.order,line_ids:0
@ -98,7 +103,7 @@ msgstr "Zeljeni Datum"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0 #: selection:payment.line,state:0
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "slobodno" msgstr "Slobodno"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order.create,entries:0 #: field:payment.order.create,entries:0
@ -108,18 +113,18 @@ msgstr "Stavke"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Used Account" msgid "Used Account"
msgstr "Koristeni Nalog" msgstr "Korišteni nalog"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0 #: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date" msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospeća" msgstr "Krajnji rok"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account." msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "" msgstr "Ne možete da napravite poteznu liniju na zatvorenim računima."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
@ -135,7 +140,7 @@ msgstr "_Dodaj u nalog za plaćanje"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement" msgid "Payment Populate statement"
msgstr "Ispuna sadrzaja fakture" msgstr "Ispunjavanje sadržaja fakture"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
@ -146,12 +151,12 @@ msgstr "Iznos"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: sql_constraint:account.move.line:0 #: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "" msgstr "Pogrešna vrednost kredita ili debita u ulazu računa !"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency" msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Ukupno u valuti preduzeca" msgstr "Ukupno u valuti preduzeća"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0 #: selection:payment.order,state:0
@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "Referenca"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0 #: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!" msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "" msgstr "Red plaćanja mora biti jedinstven!"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "Efektivni datum fakture"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Execution Type" msgid "Execution Type"
msgstr "Tip Izuzetka" msgstr "Tip Izvršavanja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0 #: selection:payment.line,state:0
@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "Stanje"
#: view:payment.line:0 #: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Transaction Information" msgid "Transaction Information"
msgstr "Informacije Transakcije" msgstr "Informacije o transakciji"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
@ -257,8 +262,8 @@ msgid ""
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution." "scheduled date of execution."
msgstr "" msgstr ""
"Odaberite opciju za nalog za plaćanje: \"Fiksno\" znači datum naveden od " "Odaberite opciju za nalog za plaćanje: \"Fiksirano\" znači datum naveden s "
"vaše strane. \"Direktno\" znači direktno izvršenje. \"Datum odgode\" znači " "Vaše strane. \"Direktno\" znači direktno izvršenje. \"Datum odgode\" znači "
"zakazan datum izvršenja." "zakazan datum izvršenja."
#. module: account_payment #. module: account_payment
@ -280,12 +285,12 @@ msgstr "Datum izvršenja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0 #: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "" msgstr "Dnevnik banke ili keša za način plaćanja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0 #: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date" msgid "Fixed date"
msgstr "Fiksni datum" msgstr "Fiksirani datum"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0 #: field:payment.line,info_partner:0
@ -301,18 +306,19 @@ msgstr "Ciljni račun"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders" msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Pretrazi naloge za placanje" msgstr "Pretraži naloge za plaćanje"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "" msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner" "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr "" msgstr ""
"Ne možete napraviti poteznu liniju na primaćem/platežnom računu bez partnera"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0 #: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Kreirano" msgstr "Napravljeno"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
@ -327,17 +333,17 @@ msgstr "Ukupni iznos valute"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Make Payments" msgid "Make Payments"
msgstr "Napravite plaćanja" msgstr "Izvršite plaćanja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0 #: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type" msgid "Communication Type"
msgstr "Tip Komunikacije" msgstr "Tip komunikacije"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
msgid "Payment Management" msgid "Payment Management"
msgstr "Menadzment Plaćanja" msgstr "Upravljanje plaćanjem"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
@ -347,7 +353,7 @@ msgstr "Red Izvoda iz Banke"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0 #: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date" msgid "Due date"
msgstr "Krajnji Rok" msgstr "Krajnji rok"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "Način plaćanja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Value Date" msgid "Value Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum valute"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
@ -412,23 +418,23 @@ msgstr "Priprema"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0 #: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication." msgid "The successor message of Communication."
msgstr "Nasljedna poruka komunikacije." msgstr "Naredna poruka komunikacije."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format #, python-format
msgid "No partner defined on entry line" msgid "No partner defined on entry line"
msgstr "Partner nije definisan" msgstr "Partner nije definisan na redu stavke"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0 #: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer." msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "Adresa kupca naručitelja." msgstr "Adresa naručitelja."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0 #: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:" msgid "Populate Statement:"
msgstr "Popuni sadrzaj:" msgstr "Popuni sadržaj:"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
@ -438,7 +444,7 @@ msgstr "Ukupno potražuje"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0 #: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksni željeni datum" msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksirani željeni datum"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0 #: field:payment.order,user_id:0
@ -454,12 +460,12 @@ msgstr "Redovi plaćanja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items" msgid "Journal Items"
msgstr "Sadrzaj Dnevnika" msgstr "Stavke dnevnika"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period." msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "" msgstr "Preduzeće mora biti isto za sve vezane račune i periode."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0 #: help:payment.line,move_line_id:0
@ -492,12 +498,12 @@ msgstr "Ukupno:"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0 #: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "Datum kreiranja" msgstr "Datum pravljenja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0 #: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD" msgid "ADD"
msgstr "Dodaj" msgstr "DODAJ"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -517,22 +523,22 @@ msgstr "Iznos u valuti preduzeca"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0 #: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer" msgid "The Ordering Customer"
msgstr "Kupac naručitelj" msgstr "Naručitelj"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment" msgid "Account make payment"
msgstr "Izvrsi placanje naloga" msgstr "Izvrši plaćanje naloga"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref" msgid "Invoice Ref"
msgstr "Referenca fakture" msgstr "Ref. fakture"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0 #: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference" msgid "Your Reference"
msgstr "Vaše veze" msgstr "Vaš poziv na broj"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,mode:0 #: field:payment.order,mode:0
@ -578,7 +584,7 @@ msgstr "Otkaži"
#: view:payment.line:0 #: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacija" msgstr "Informacije"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -588,6 +594,10 @@ msgid ""
"that should be done, keep track of all payment orders and mention the " "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
"invoice reference and the partner the payment should be done for." "invoice reference and the partner the payment should be done for."
msgstr "" msgstr ""
"Nalog za plaćanje je zahtev za plaćanje od strane Vašeg preduzeća za isplatu "
"faktura nabavke ili kupaca. Ovde možete snimiti sve naloge za plaćanje na "
"čekanju, pratite sve naloge za plaćanje i pomenete poziv na broj za datu "
"fakturu i kom partneru treba izvršiti isplatu."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0 #: help:payment.line,amount:0
@ -612,12 +622,12 @@ msgstr "Komunikacija 2"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0 #: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank account" msgid "Destination Bank account"
msgstr "Destinacioni bankovni račun" msgstr "Ciljni bankovni račun"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?" msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "Jeste li sigurni da zelite da izvrsite isplatu?" msgstr "Jeste li sigurni da želite da izvršite isplatu?"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 #: view:payment.mode:0
@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Potvrdi plaćanja"
#: field:payment.line,company_currency:0 #: field:payment.line,company_currency:0
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Company Currency" msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta preduzeca" msgstr "Valuta preduzeća"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
@ -651,7 +661,7 @@ msgstr "Isplata"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment" msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "Isplata Faktura / Placanje" msgstr "Isplata Faktura / Plaćanje"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0 #: field:payment.line,move_line_id:0
@ -664,13 +674,13 @@ msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'" "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr "" msgstr ""
"Koristi se kao poruka izmedju narucioca i date kompanije. Objasnjava ' Sta " "Koristi se kao poruka između naručioca i date kompanije. Prikazuje ' Šta "
"ste to hteli reci kupcu o ovoj narudzbi?'" "želite reći kupcu o ovoj narudžbini?'"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0 #: field:payment.mode,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Naziv"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: report:payment.order:0 #: report:payment.order:0
@ -681,7 +691,7 @@ msgstr "Bankovni račun"
#: view:payment.line:0 #: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
msgid "Entry Information" msgid "Entry Information"
msgstr "Unos Informacije" msgstr "Informacije o unosu"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
@ -702,7 +712,7 @@ msgstr "Ukupno"
#: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment" msgid "Make Payment"
msgstr "Izvrsi placanje" msgstr "Izvrši placanje"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0 #: field:payment.line,partner_id:0
@ -713,7 +723,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment" msgid "Populate Payment"
msgstr "Popuni Placanje" msgstr "Popuni plaćanje"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0 #: help:payment.mode,bank_id:0
@ -723,7 +733,7 @@ msgstr "Bankovni račun za način plaćanja"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account." msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "" msgstr "Ne možete napraviti poteznu liniju na računu po viđenju"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije." #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."