[MERGE]: Merged with parent branch

bzr revid: uco@tinyerp.co.in-20091218053453-pa7aj9hfxm3lvc2d
bzr revid: uco@tinyerp.co.in-20091221052944-4asv6mezi1xdk1kl
This commit is contained in:
uco (OpenERP) 2009-12-21 10:59:44 +05:30
commit 42aabc6131
67 changed files with 2563 additions and 1058 deletions

View File

@ -7,35 +7,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Jay (Open ERP) <jvo@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Hend Awad <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"
msgstr ""
msgstr "اسم داخلي"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
msgstr ""
msgstr "كود الحساب الضريبي"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
msgid "Unpaid Supplier Invoices"
msgstr ""
msgstr "فواتير الموردين الغير مدفوعة"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Entries Encoding"
msgstr ""
msgstr "تشفير المدخلات"
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
msgstr "أصل"
#. module: account
#: constraint:ir.actions.act_window:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Antoan Georgiev <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Sianna <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 08:18+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Omar Bedretdin <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -461,12 +461,12 @@ msgstr "Maksamattomat toimittajan korvaukset"
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Special Computation"
msgstr "Erikois laskenta"
msgstr "Erikoislaskenta"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
msgstr "Hyväksy lause sovituksen kanssa tai ilman luonnostiliotteesta"
msgstr "Vahvista ote käsin kirjaten luonnosotteesta tai automaattisesti"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Normunds <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Iekšējais Nosaukums"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
msgstr ""
msgstr "Konta Nodokļa Kods"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Rindu Ievade"
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
msgstr ""
msgstr "Paziņojums, par kavētiem maksājumiem."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement from draft"
msgstr ""
msgstr "Apstiprināt melnraksta pārskatu"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Aktīvi"
#. module: account
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Procesa definīcijā nepareizs modeļa nosaukums."
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
msgid "The currency used to enter statement"
msgstr ""
msgstr "Atskaitē lietotā vaūta"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr ""
msgstr "Atstāt tukšu lai tiktu izmantots rēķina apstiprināšanas datums."
#. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Ieraksta iezīme"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
msgid "Account Model Entries"
msgstr ""
msgstr "Tipveida ieraksti"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum_period:0
@ -269,6 +269,10 @@ msgid ""
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgstr ""
"Tiek piedāvāts skatījums- rakstot vai pārskatot žurnāla ierakstus. Skatījums "
"nosaka, kuri lauki būs redzami vai nepieciešami, to kārtību un vai tajos var "
"ievadīt informāciju. Var veidot savus skatījumus ātrākai informācijas "
"ievadei katram žurnālam."
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
@ -279,6 +283,11 @@ msgid ""
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
"Ja tiek izmantoti apmaksas noteikumi, tad apmaksas termiņš tiks aprēķināts "
"automātiski, ģenerējot grāmatvedības ierakstus. Ja apmaksas noteikumi un "
"termiņš tiek atstāti neaizpildīti, tad tas tiek uzskatīts par tiešo "
"maksājumu. Apmaksas noteikumi var saturēt vairākus apmaksas termiņus, "
"piemēram, 50% tagad, 50% mēneša laikā."
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
@ -290,7 +299,7 @@ msgstr "Fiksēts"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
msgstr ""
msgstr "Kavētie Maksājumi"
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@ -339,7 +348,7 @@ msgstr "Delta debets"
#: field:account.invoice,amount_tax:0
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Nodoklis"
#. module: account
#: rml:account.general.journal:0
@ -375,7 +384,7 @@ msgstr "Apraksts uz rēķiniem"
#. module: account
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Kļūda! Nevar veidot rekursīvus analītiskos kontus."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
@ -402,7 +411,7 @@ msgstr "Maksājumu Sasaiste"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Journal de frais"
msgstr ""
msgstr "Izdevumu Žurnāls"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
@ -422,7 +431,7 @@ msgstr "Negatīvs"
#. module: account
#: rml:account.partner.balance:0
msgid "(Account/Partner) Name"
msgstr ""
msgstr "(Konts/Klients) Nosaukums"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
@ -443,7 +452,7 @@ msgstr "Statuss"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
msgid "Unpaid Supplier Refunds"
msgstr ""
msgstr "Neapmaksātie Piegādātāja atgrieztie maksājumi"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "Bankas sasaiste"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr ""
msgstr "Atlaide %"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
@ -475,12 +484,12 @@ msgstr ""
#: rml:account.overdue:0
#: field:account.subscription,ref:0
msgid "Ref"
msgstr ""
msgstr "Norāde"
#. module: account
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "Tax Use In"
msgstr ""
msgstr "Nodokļa lietojums"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
@ -488,6 +497,8 @@ msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgstr ""
"Norādīt, lai nodoklis tiktu ieskaitīts bāzes summā, pirms tiek aprēķināti "
"citi nodokļi."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@ -497,13 +508,13 @@ msgstr "Periodiskās Darbības"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Analytic Entries Stats"
msgstr ""
msgstr "Analītisko Ierakstu Tabula"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
msgid "Tax Code Templates"
msgstr ""
msgstr "Nodokļu Kodu Šabloni"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -514,18 +525,18 @@ msgstr "Piegādātāja rēķins"
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "Reconcile Paid"
msgstr ""
msgstr "Atzīmēt kā Samaksāts."
#. module: account
#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
msgid "Target Moves"
msgstr ""
msgstr "Mērķa Grāmatojumi"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
msgstr "Nodokļu Šabloni"
#. module: account
#: field:account.invoice,reconciled:0
@ -535,7 +546,7 @@ msgstr "Apmaksāts / Sasaistīts"
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
msgid "Deferral Method"
msgstr ""
msgstr "Atliktā maksājuma Metode"
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
@ -562,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.tax,applicable_type:0
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
msgid "True"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
@ -608,7 +619,7 @@ msgstr ""
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
msgstr ""
msgstr "(Atstāt tukšu, lai atvērtu esošo stāvokli)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
@ -645,17 +656,17 @@ msgstr "Atlaide (%)"
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
msgid "Write-Off amount"
msgstr ""
msgstr "Norakstīt Daudzumu"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear,company_id:0
msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
msgstr ""
msgstr "Atstāt tukšu, ja Fiskālais gads attiecas uz vairākiem uzņēmumiem."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Analītiskā Uzskaite"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
@ -673,7 +684,7 @@ msgstr "Analītiskie Ieraksti"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "month"
msgstr ""
msgstr "mēnesis"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
@ -688,12 +699,12 @@ msgstr "Papildus Informācija"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr ""
msgstr "Atgrieztie maksājumi Klientiem"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
msgid "Select the Period for Analysis"
msgstr ""
msgstr "Izvēlēties Analīzes periodu"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
@ -706,7 +717,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
msgid "Total amount this customer owes you."
msgstr ""
msgstr "Kopējais daudzums, ko klients ir parādā."
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -721,7 +732,7 @@ msgstr "account.move.line"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "Analytic Invoice"
msgstr ""
msgstr "Analītiskais Rēķins"
#. module: account
#: field:account.journal.column,field:0
@ -743,12 +754,12 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Purchase Properties"
msgstr ""
msgstr "Iepirkuma Parametri"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
msgid "Can be draft or validated"
msgstr ""
msgstr "Var būt melnrakstā, vai apstiprināts"
#. module: account
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
@ -768,13 +779,13 @@ msgstr "Grāmatojumi Veikti."
#: field:account.period,state:0
#: field:account.subscription,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stāvoklis"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Period to"
msgstr ""
msgstr "Periods līdz"
#. module: account
#: field:account.account.type,partner_account:0
@ -784,7 +795,7 @@ msgstr "Partnera konts"
#. module: account
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
msgid "Generate entries before:"
msgstr ""
msgstr "Ģenerēt ierakstus pirms:"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -800,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
msgstr ""
msgstr "(Atstāt tukšu visiem nenoslēgtajiem fiskālajiem gadiem)"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_lines:0
@ -838,7 +849,7 @@ msgstr "Bankas Sasaiste"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts"
msgstr ""
msgstr "Kontu Šabloni"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
@ -912,12 +923,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
msgid "Fiscal Year to Open"
msgstr ""
msgstr "Atvērt Fiskālo gadu"
#. module: account
#: view:account.config.wizard:0
msgid "Select Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Izvēlēties Kontu Plānu"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,quantity:0
@ -948,7 +959,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal"
msgstr ""
msgstr "Atbildīgais par žurnālu."
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Casufi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Andreyanau <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-17 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Проводка по счету"
#. module: account
#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
msgid "Aged Trial Balance"
msgstr ""
msgstr "Возрастной пробный баланс"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-17 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Χρήστης"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 07:43+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Omar Bedretdin <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Tilin analyyttiset oletukset"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.model:0
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Käyttäjä"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:38+0000\n"
"Last-Translator: dzuvela <drazen@radez.hr>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_defaul_form
msgid "Analytic Defaults"
msgstr ""
msgstr "Uobičajene postavke analitike"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
msgid "Account Analytic Default"
msgstr ""
msgstr "Uobičajene postavke analize računa"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Seq"
msgstr ""
msgstr "Redoslijed"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Tvrtka"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Redoslijed"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,product_id:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Proizvod"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analitički račun"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Korisnik"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nevažeće ime modela u definiciji akcije."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:36+0000\n"
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Sianna <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Year :"
msgstr ""
msgstr "Година :"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Marko Virtanen <Marko.Virtanen@seclan.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Omar Bedretdin <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Yksikköhinta"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Tyyppi"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Hinta"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes:"
msgstr ""
msgstr "Verot:"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
@ -178,32 +178,32 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Page Break"
msgstr ""
msgstr "Sivunvaihto"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Document:"
msgstr ""
msgstr "Asiakirja:"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
msgid "Select Message"
msgstr ""
msgstr "Valitse viesti"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Viestit"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Tuote"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
@ -228,22 +228,22 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr ""
msgstr "Laskun luonnos"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Sequence Number"
msgstr ""
msgstr "Järjestysnumero"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Määrä"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Refund"
msgstr ""
msgstr "Hyvitys"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
msgstr "Toimittajan lasku"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Vero"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
@ -283,27 +283,27 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Lasku"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peruuta"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
msgstr "Toimittajan hyvitys"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Viesti"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Yhteensä"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form

View File

@ -8,86 +8,88 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 06:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_reporting
#: field:color.rml,code:0
msgid "code"
msgstr ""
msgstr "κωδικός"
#. module: account_reporting
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και δεν πρέπει να περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica-Bold"
msgstr ""
msgstr "Helvetica-Bold"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica"
msgstr ""
msgstr "Helvetica"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Σημείωση"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Αναφοράς"
#. module: account_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet
msgid "Balance Sheet Report"
msgstr ""
msgstr "Αναφορρά φύλλων ισοζυγίων"
#. module: account_reporting
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier"
msgstr ""
msgstr "Courier"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-BoldOblique"
msgstr ""
msgstr "Courier-BoldOblique"
#. module: account_reporting
#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,report:0
msgid "Print BalanceSheet"
msgstr ""
msgstr "Εκτύπωση φύλλου ισοζυγίου"
#. module: account_reporting
#: help:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
msgid "All periods if empty"
msgstr ""
msgstr "Όλες οι περίοδοι άν είναι κενό"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,color_font:0
msgid "Font Color"
msgstr ""
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά αντικειμένων με λογαριασμούς και υπολογαριασμούς"
#. module: account_reporting
#: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information
@ -95,150 +97,152 @@ msgid ""
"Financial and accounting reporting\n"
" Balance Sheet Report"
msgstr ""
"Οικονομική και λογιστική αναφορά\n"
" Αναφορά Φύλλων Ισοζυγίων"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects With Accounts"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά αντικειμένων με λογαριασμούς"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-Oblique"
msgstr ""
msgstr "Courier-Oblique"
#. module: account_reporting
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,name:0
#: field:color.rml,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα"
#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "Account reporting"
msgstr ""
msgstr "Αναφορές λογαριασμού"
#. module: account_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form
msgid "Balance Sheet Report Form"
msgstr ""
msgstr "Φόρμα αναφοράς φύλλων ισοζυγίων"
#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-BoldItalic"
msgstr ""
msgstr "Times-BoldItalic"
#. module: account_reporting
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs
msgid "Account reporting for Balance Sheet"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά λογαριασμού για φύλλα ισοζυγίων"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Courier-Bold"
msgstr ""
msgstr "Courier-Bold"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Italic"
msgstr ""
msgstr "Times-Italic"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,report_type:0
msgid "Report Objects Only"
msgstr ""
msgstr "Μόνο αντικείμενα αναφοράς"
#. module: account_reporting
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml
msgid "Rml Colors"
msgstr ""
msgstr "Rml Colors"
#. module: account_reporting
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information
msgid "Reporting of Balancesheet for accounting"
msgstr ""
msgstr "Αναφορά φύλλων ισοζυγίων για την λογιστική"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr "Μητρικός"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Αλληλουχία"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Bold"
msgstr ""
msgstr "Times-Bold"
#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Γενικά"
#. module: account_reporting
#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,fiscalyear:0
msgid "Fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Οικονομική χρήση"
#. module: account_reporting
#: view:account.report.bs:0
#: field:account.report.bs,account_id:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Λογαριασμοί"
#. module: account_reporting
#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
msgid "Periods"
msgstr ""
msgstr "Περίοδοι"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,color_back:0
msgid "Back Color"
msgstr ""
msgstr "Χρώμα φόντου"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,child_id:0
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Υπό Κατηγορίες"
#. module: account_reporting
#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Times-Roman"
msgstr ""
msgstr "Times-Roman"
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0
msgid "Helvetica-Oblique"
msgstr ""
msgstr "Helvetica-Oblique"
#. module: account_reporting
#: field:account.report.bs,font_style:0
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Γραμματοσειρά"
#. module: account_reporting
#: wizard_view:account.account.balancesheet.report,init:0
msgid "Customize Report"
msgstr ""
msgstr "Παραμετροποίηση Αναφοράς"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:54+0000\n"
"Last-Translator: geopop65 <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: auction
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Vânzători"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Metal Ware"
msgstr ""
msgstr "Antichităţi/Feronerie"
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "#"
#. module: auction
#: field:auction.lots,ach_emp:0
msgid "Taken Away"
msgstr ""
msgstr "Ridicat"
#. module: auction
#: view:report.object.encoded.manager:0
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Est."
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgstr "Raportare"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
@ -2185,65 +2185,65 @@ msgstr "Ultima zi de expunere"
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view2
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_thismonth_view2
msgid "Auction report"
msgstr ""
msgstr "Raport licitaţie"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
msgid "auction.lot.category"
msgstr ""
msgstr "auction.lot.category"
#. module: auction
#: field:auction.artists,name:0
msgid "Artist/Author Name"
msgstr ""
msgstr "Nume Artist/Autor"
#. module: auction
#: field:auction.lots,image:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#. module: auction
#: selection:report.object.encoded,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Facturat"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
#: selection:auction.lots,state:0
msgid "Taken away"
msgstr ""
msgstr "Ridicat"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Collectible & art objects"
msgstr ""
msgstr "Antichităţi/Colecţii şi obiecte de artă"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "BID:"
msgstr ""
msgstr "Licitare:"
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting2
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all1
msgid "Buyer's auction"
msgstr ""
msgstr "Licitaţie cumpărător"
#. module: auction
#: view:report.seller.auction2:0
msgid "Auction reporting2 tree view"
msgstr ""
msgstr "Vedere arbore raport2 licitaţie"
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
msgid "Deposit Costs"
msgstr ""
msgstr "Costuri depozite"
#. module: auction
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
#. module: auction
#: selection:auction.dates,state:0
@ -2253,48 +2253,48 @@ msgstr ""
#: selection:report.seller.auction,state:0
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Ciornă"
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0
msgid "........."
msgstr ""
msgstr "........."
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Buyer Cost:"
msgstr ""
msgstr "Cost cumpărător"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "NET"
msgstr ""
msgstr "NET"
#. module: auction
#: rml:report.auction.buyer.result:0
msgid "Adj"
msgstr ""
msgstr "Adj"
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
msgid "Auction Dates"
msgstr ""
msgstr "Date licitaţii"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Furnitures"
msgstr ""
msgstr "Antichităţi/Mobilier"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
msgid "Customer Contact"
msgstr ""
msgstr "Contact client"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "Inv, Name"
msgstr ""
msgstr "Inv, Nume"
#. module: auction
#: field:report.auction.adjudication,user_id:0
@ -2303,124 +2303,124 @@ msgstr ""
#: field:report.object.encoded,user_id:0
#: field:report.object.encoded.manager,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilizator"
#. module: auction
#: view:report.unplanned.object:0
msgid "Unplanned Objects"
msgstr ""
msgstr "Obiecte neplanificate"
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction2,gross_revenue:0
msgid "Gross Revenue"
msgstr ""
msgstr "Venit brut"
#. module: auction
#: field:auction.artists,pseudo:0
msgid "Pseudo"
msgstr ""
msgstr "Pseudo"
#. module: auction
#: field:auction.lots,important:0
msgid "To be Emphatized"
msgstr ""
msgstr "De subliniat"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0
msgid "Not sold"
msgstr ""
msgstr "Nevândut"
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
#: field:auction.dates,buyer_costs:0
msgid "Buyer Costs"
msgstr ""
msgstr "Costuri cumpărător"
#. module: auction
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_automatic
msgid "Numerotation (automatic)"
msgstr ""
msgstr "Numerotare (automat)"
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Auction Date:"
msgstr ""
msgstr "Data licitaţiei:"
#. module: auction
#: field:auction.lots,ach_inv_id:0
msgid "Buyer Invoice"
msgstr ""
msgstr "Factură cumpărător"
#. module: auction
#: rml:auction.bids:0
msgid "Tel"
msgstr ""
msgstr "Tel"
#. module: auction
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,total:0
msgid "Amount to paid"
msgstr ""
msgstr "Sumă de plată"
#. module: auction
#: field:auction.lots,artist_id:0
msgid "Artist/Author"
msgstr ""
msgstr "Artist/Autor"
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
msgid "TVA"
msgstr ""
msgstr "TVA"
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
msgid "Auction Totals with lists"
msgstr ""
msgstr "Totaluri licitaţii cu liste"
#. module: auction
#: wizard_button:auction.lots.buyer_map,done,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Închidere"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded_manager
msgid "Object encoded"
msgstr ""
msgstr "Obiect înregistrat"
#. module: auction
#: rml:bids.phones.details:0
msgid "Est"
msgstr ""
msgstr "Est"
#. module: auction
#: field:report.auction.view,nbuyer:0
msgid "No of buyers"
msgstr ""
msgstr "Nr de cumpărători"
#. module: auction
#: field:report.seller.auction,avg_price:0
msgid "Avg adjudication"
msgstr ""
msgstr "Adjudecare medie"
#. module: auction
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "Object statistic"
msgstr ""
msgstr "Statistică obiecte"
#. module: auction
#: field:auction.dates,auction2:0
msgid "Last Auction Day"
msgstr ""
msgstr "Ultima zi de licitaţie"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
msgid "Next Auction Dates"
msgstr ""
msgstr "Datele următoare de licitaţie"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_report_attendance
msgid "Report Sign In/Out"
msgstr ""
msgstr "Raportare acces"
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0
@ -2434,29 +2434,29 @@ msgstr ""
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Cont. Art/Arts"
msgstr ""
msgstr "Artă cont./Arte"
#. module: auction
#: field:auction.lots,obj_price:0
#: field:report.auction.view,adj_price:0
#: field:report.unclassified.objects,obj_price:0
msgid "Adjudication price"
msgstr ""
msgstr "Preţ de adjudecare"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_to_sell
msgid "Objects to sell"
msgstr ""
msgstr "Obiecte de vândut"
#. module: auction
#: xsl:flagey.huissier:0
msgid "Ref."
msgstr ""
msgstr "Ref."
#. module: auction
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,password:0
@ -2465,108 +2465,108 @@ msgstr ""
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,password:0
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,password:0
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Parolă"
#. module: auction
#: field:auction.lots,ach_avance:0
msgid "Buyer Advance"
msgstr ""
msgstr "Avans cumpărător"
#. module: auction
#: field:auction.lots,name:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,name:0
#: field:report.unclassified.objects,name:0
msgid "Short Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere scurtă"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_employees_menu
msgid "Employees"
msgstr ""
msgstr "Angajați"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Clocks and watches"
msgstr ""
msgstr "Antichităţi/Ceasuri şi orologii"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Scientific Instruments"
msgstr ""
msgstr "Antichităţi/Instrumente ştiinţifice"
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.enable,init:0
msgid "Confirmation enable taken away"
msgstr ""
msgstr "Confirmare ridicabil"
#. module: auction
#: wizard_view:auction.pay.buy,init:0
msgid "Pay objects"
msgstr ""
msgstr "Plată obiecte"
#. module: auction
#: view:report.object.encoded:0
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "# objects"
msgstr ""
msgstr "Nr. obiecte"
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Adjudication:"
msgstr ""
msgstr "Adjudecare:"
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction2,sumadj:0
msgid "Sum of adjustication"
msgstr ""
msgstr "Sumă de adjudecare"
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
msgid "Bids per lot (phone)"
msgstr ""
msgstr "Licitări pe lot (telefon)"
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction,buyer_login:0
#: field:report.buyer.auction2,buyer_login:0
msgid "Buyer Login"
msgstr ""
msgstr "Utilizator cumpărător"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,tax_id:0
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Cheltuieli"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Wine"
msgstr ""
msgstr "Antichităţi/Vinuri"
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0
msgid "Auction name:"
msgstr ""
msgstr "Denumire licitaţie:"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/African Arts"
msgstr ""
msgstr "Antichităţi/Arte africane"
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
msgid "Artists Biography"
msgstr ""
msgstr "Biografii artişti"
#. module: auction
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
msgid "Antique/Posters"
msgstr ""
msgstr "Antichităţi/Postere"
#. module: auction
#: field:auction.lots,history_ids:0
msgid "Auction history"
msgstr ""
msgstr "Istoric licitaţie"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "Orders"
msgstr ""
msgstr "Comenzi"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:34+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Omar Bedretdin <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:36+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Omar Bedretdin <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Πλάτος"
#. module: board
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:21+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Κόστη για τιμολόγηση"
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "Aged receivables"
msgstr ""
msgstr "Παλαιωμένα εισπρακτέα"
#. module: board_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_account.module_meta_information
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Οι δείκτες μου"
#. module: board_account
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: board_account
#: model:ir.ui.menu,name:board_account.next_id_68
@ -95,4 +95,4 @@ msgstr "Πίνακας Λογαριασμού"
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "Aged income"
msgstr ""
msgstr "Παλαιωμένα έσοδα"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Παραγωγή"
#. module: board_manufacturing
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: board_manufacturing
#: model:ir.actions.act_window,name:board_manufacturing.open_board_manufacturing

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Οι ανοικτές προσφορές μου"
#. module: board_sale
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: board_sale
#: model:ir.ui.menu,name:board_sale.next_id_88

View File

@ -20,5 +20,6 @@
##############################################################################
import calendar
import common
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>). All Rights Reserved
# $Id$
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
@ -69,6 +68,19 @@ def map_data(cr, uid, obj):
class CalDAV(object):
__attribute__ = {
}
def get_recurrent_dates(self, rrulestring, exdate, startdate=None):
todate = parser.parse
if not startdate:
startdate = datetime.now()
else:
startdate = todate(''.join((re.compile('\d')).findall(startdate)) + 'Z')
rset1 = rrulestr(rrulestring, dtstart=startdate, forceset=True)
for date in exdate:
datetime_obj = datetime.strptime(date, "%Y-%m-%d %H:%M:%S")
rset1._exdate.append(datetime_obj)
re_dates = rset1._iter()
recurrent_dates = map(lambda x:x.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'), re_dates)
return recurrent_dates
def ical_set(self, name, value, type):
if name in self.__attribute__ and self.__attribute__[name]:
@ -88,49 +100,20 @@ class CalDAV(object):
else:
return self.__attribute__.get(name, None)
def export_ical(self, cr, uid, datas):
def export_ical(self, cr, uid, datas, vobj=None):
ical = vobject.iCalendar()
for data in datas:
vevent = ical.add('vevent')
vevent = ical.add(vobj)
for field in self.__attribute__.keys():
map_field = self.ical_get(field, 'field')
map_type = self.ical_get(field, 'type')
if map_field in data.keys():
if field == 'attendee':
attendee_object = self.pool.get('crm.caldav.attendee')
for attendee in attendee_object.read(cr, uid, data[map_field], []):
attendee_add = vevent.add('attendee')
for a_key, a_val in attendee_object.__attribute__.items():
if attendee[a_val['field']]:
if a_val['type'] == 'text':
attendee_add.params[a_key] = [str(attendee[a_val['field']])]
elif a_val['type'] == 'boolean':
attendee_add.params[a_key] = [str(attendee[a_val['field']])]
elif field == 'valarm':
alarm = vevent.add('valarm')
alarm_object = self.pool.get('crm.caldav.alarm')
alarm_data = alarm_object.read(cr, uid, data[map_field][0], [])
# Compute trigger data
interval = alarm_data['trigger_interval']
occurs = alarm_data['trigger_occurs']
duration = (occurs == 'AFTER' and alarm_data['trigger_duration']) \
or -(alarm_data['trigger_duration'])
related = alarm_data['trigger_related']
trigger = alarm.add('TRIGGER')
trigger.params['RELATED'] = [related.upper()]
if interval == 'DAYS':
delta = timedelta(days=duration)
if interval == 'HOURS':
delta = timedelta(hours=duration)
if interval == 'MINUTES':
delta = timedelta(minutes=duration)
trigger.value = delta
# Compute other details
alarm.add('DESCRIPTION').value = alarm_data['name']
alarm.add('ACTION').value = alarm_data['action']
if field == 'attendee' and data[map_field]:
attendee_obj = self.pool.get('caldav.attendee')
vevent = attendee_obj.export_ical(cr, uid, data[map_field], vevent)
elif field == 'valarm' and data[map_field]:
alarm_obj = self.pool.get('caldav.alarm')
vevent = alarm_obj.export_ical(cr, uid, data[map_field][0], vevent)
elif data[map_field]:
if map_type == "text":
vevent.add(field).value = str(data[map_field])
@ -146,6 +129,7 @@ class CalDAV(object):
def import_ical(self, cr, uid, ical_data):
parsedCal = vobject.readOne(ical_data)
att_data = []
todo_data = []
for child in parsedCal.getChildren():
for cal_data in child.getChildren():
if cal_data.name.lower() == 'attendee':
@ -220,26 +204,53 @@ class Event(CalDAV, osv.osv_memory):
'duration': None, # Use: O-1, Type: DURATION, Specifies a positive duration of time.
'dtend': None, # Use: O-1, Type: DATE-TIME, Specifies the date and time that a calendar component ends.
}
def get_recurrent_dates(self, rrulestring, exdate, startdate=None):
todate = parser.parse
if not startdate:
startdate = datetime.now()
else:
startdate = todate(''.join((re.compile('\d')).findall(startdate)) + 'Z')
rset1 = rrulestr(rrulestring, dtstart=startdate, forceset=True)
for date in exdate:
datetime_obj = datetime.strptime(date, "%Y-%m-%d %H:%M:%S")
rset1._exdate.append(datetime_obj)
re_dates = rset1._iter()
recurrent_dates = map(lambda x:x.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'), re_dates)
return recurrent_dates
def export_ical(self, cr, uid, datas):
return super(Event, self).export_ical(cr, uid, datas, 'vevent')
Event()
class ToDo(CalDAV):
class ToDo(CalDAV, osv.osv_memory):
_name = 'caldav.todo'
__attribute__ = {
}
'class': None,
'completed': None,
'created': None,
'description': None,
'dtstamp': None,
'dtstart': None,
'duration': None,
'due': None,
'geo': None,
'last-mod ': None,
'location': None,
'organizer': None,
'percent': None,
'priority': None,
'recurid': None,
'seq': None,
'status': None,
'summary': None,
'uid': None,
'url': None,
'attach': None,
'attendee': None,
'categories': None,
'comment': None,
'contact': None,
'exdate': None,
'exrule': None,
'rstatus': None,
'related': None,
'resources': None,
'rdate': None,
'rrule': None,
}
def export_ical(self, cr, uid, datas):
return super(ToDo, self).export_ical(cr, uid, datas, 'vtodo')
ToDo()
class Journal(CalDAV):
__attribute__ = {
@ -290,6 +301,32 @@ class Alarm(CalDAV, osv.osv_memory):
'x-prop': None,
}
def export_ical(self, cr, uid, alarm_id, vevent):
valarm = vevent.add('valarm')
alarm_object = self.pool.get('crm.caldav.alarm')
alarm_data = alarm_object.read(cr, uid, alarm_id, [])
# Compute trigger data
interval = alarm_data['trigger_interval']
occurs = alarm_data['trigger_occurs']
duration = (occurs == 'AFTER' and alarm_data['trigger_duration']) \
or -(alarm_data['trigger_duration'])
related = alarm_data['trigger_related']
trigger = valarm.add('TRIGGER')
trigger.params['RELATED'] = [related.upper()]
if interval == 'DAYS':
delta = timedelta(days=duration)
if interval == 'HOURS':
delta = timedelta(hours=duration)
if interval == 'MINUTES':
delta = timedelta(minutes=duration)
trigger.value = delta
# Compute other details
valarm.add('DESCRIPTION').value = alarm_data['name']
valarm.add('ACTION').value = alarm_data['action']
return vevent
def import_ical(self, cr, uid, ical_data):
for child in ical_data.getChildren():
if child.name.lower() == 'trigger':
@ -344,7 +381,24 @@ class Attendee(CalDAV, osv.osv_memory):
self.ical_set(para.lower(), ical_data.params[para][0]+':'+ ical_data.value, 'value')
else:
self.ical_set(para.lower(), ical_data.params[para][0], 'value')
if not ical_data.params.get('CN'):
self.ical_set('cn', ical_data.value, 'value')
vals = map_data(cr, uid, self)
return vals
def export_ical(self, cr, uid, attendee_id, vevent):
attendee_object = self.pool.get('crm.caldav.attendee')
for attendee in attendee_object.read(cr, uid, attendee_id, []):
attendee_add = vevent.add('attendee')
for a_key, a_val in attendee_object.__attribute__.items():
if attendee[a_val['field']]:
if a_val['type'] == 'text':
attendee_add.params[a_key] = [str(attendee[a_val['field']])]
elif a_val['type'] == 'boolean':
attendee_add.params[a_key] = [str(attendee[a_val['field']])]
return vevent
Attendee()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

219
addons/caldav/common.py Normal file
View File

@ -0,0 +1,219 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import fields, osv
from service import web_services
def caldevIDs2readIDs(caldev_ID = None):
if caldev_ID:
if isinstance(caldev_ID, str):
return int(caldev_ID.split('-')[0])
return caldev_ID
class crm_caldav_attendee(osv.osv):
_name = 'crm.caldav.attendee'
_description = 'Attendee information'
_rec_name = 'cutype'
__attribute__ = {
'cutype': {'field':'cutype', 'type':'text'},
'member': {'field':'member', 'type':'text'},
'role': {'field':'role', 'type':'selection'},
'partstat': {'field':'partstat', 'type':'text'},
'rsvp': {'field':'rsvp', 'type':'boolean'},
'delegated-to': {'field':'delegated_to', 'type':'char'},
'delegated-from': {'field':'delegated_from', 'type':'char'},
'sent-by': {'field':'sent_by', 'type':'text'},
'cn': {'field':'cn', 'type':'text'},
'dir': {'field':'dir', 'type':'text'},
'language': {'field':'language', 'type':'text'},
}
_columns = {
'cutype': fields.selection([('INDIVIDUAL', 'INDIVIDUAL'), ('GROUP', 'GROUP'), \
('RESOURCE', 'RESOURCE'), ('ROOM', 'ROOM'), \
('UNKNOWN', 'UNKNOWN') ], 'CUTYPE'),
'member': fields.char('Member', size=124),
'role': fields.selection([ ('REQ-PARTICIPANT', 'REQ-PARTICIPANT'), \
('CHAIR', 'CHAIR'), ('OPT-PARTICIPANT', 'OPT-PARTICIPANT'), \
('NON-PARTICIPANT', 'NON-PARTICIPANT')], 'ROLE'),
'partstat': fields.selection([('NEEDS-ACTION', 'NEEDS-ACTION'), \
('ACCEPTED', 'ACCEPTED'), ('DECLINED', 'DECLINED'), \
('TENTATIVE', 'TENTATIVE'), \
('DELEGATED', 'DELEGATED')], 'PARTSTAT'),
'rsvp': fields.boolean('RSVP'),
'delegated_to': fields.char('DELEGATED-TO', size=124),
'delegated_from': fields.char('DELEGATED-FROM', size=124),
'sent_by': fields.char('SENT-BY', size=124),
'cn': fields.char('CN', size=124),
'dir': fields.char('DIR', size=124),
'language': fields.char('LANGUAGE', size=124),
}
_defaults = {
'cn': lambda *x: 'MAILTO:',
}
crm_caldav_attendee()
class crm_caldav_alarm(osv.osv):
_name = 'crm.caldav.alarm'
_description = 'Event alarm information'
__attribute__ = {
'action': {'field': 'action', 'type': 'text'},
'description': {'field': 'name', 'type': 'text'},
'summary': {'field': 'description', 'type': 'text'},
'attendee': {'field': 'attendee_ids', 'type': 'text'},
'trigger_related': {'field': 'trigger_related', 'type': 'text'},
'trigger_duration': {'field': 'trigger_duration', 'type': 'text'},
'trigger_occurs': {'field': 'trigger_occurs', 'type': 'text'},
'trigger_interval': {'field': 'trigger_interval', 'type': 'text'},
'duration': {'field': 'duration', 'type': 'text'},
'repeat': {'field': 'repeat', 'type': 'text'},
'attach': {'field': 'attach', 'type': 'text'},
}
_columns = {
'name': fields.char('Summary', size=124),
'action': fields.selection([('AUDIO', 'AUDIO'), ('DISPLAY', 'DISPLAY'), \
('PROCEDURE', 'PROCEDURE'), ('EMAIL', 'EMAIL') ], 'Action', required=True),
'description': fields.text('Description'),
'attendee_ids': fields.many2many('crm.caldav.attendee', 'alarm_attendee_rel', \
'alarm_id', 'attendee_id', 'Attendees'),
'trigger_occurs': fields.selection([('BEFORE', 'BEFORE'), ('AFTER', 'AFTER')], \
'Trigger time', required=True),
'trigger_interval': fields.selection([('MINUTES', 'MINUTES'), ('HOURS', 'HOURS'), \
('DAYS', 'DAYS')], 'Trugger duration', required=True),
'trigger_duration': fields.integer('TIme', required=True),
'trigger_related': fields.selection([('start', 'The event starts'), ('end', \
'The event ends')], 'Trigger Occures at', required=True),
'duration': fields.integer('Duration'),
'repeat': fields.integer('Repeat'), # TODO
'attach': fields.binary('Attachment'),
'active': fields.boolean('Active'),
}
_defaults = {
'action': lambda *x: 'EMAIL',
'trigger_interval': lambda *x: 'MINUTES',
'trigger_duration': lambda *x: 5,
'trigger_occurs': lambda *x: 'BEFORE',
'trigger_related': lambda *x: 'start',
}
crm_caldav_alarm()
class ir_attachment(osv.osv):
_name = 'ir.attachment'
_inherit = 'ir.attachment'
def search_count(self, cr, user, args, context=None):
args1 = []
for arg in args:
args1.append(map(lambda x:str(x).split('-')[0], arg))
return super(ir_attachment, self).search_count(cr, user, args1, context)
def search(self, cr, uid, args, offset=0, limit=None, order=None,
context=None, count=False):
new_args = []
if len(args) > 1:
new_args = [args[0]]
if args[1][0] == 'res_id':
new_args.append((args[1][0], args[1][1], caldevIDs2readIDs(args[1][2])))
if new_args:
args = new_args
return super(ir_attachment, self).search(cr, uid, args, offset=offset,
limit=limit, order=order,
context=context, count=False)
ir_attachment()
class ir_values(osv.osv):
_inherit = 'ir.values'
def set(self, cr, uid, key, key2, name, models, value, replace=True, isobject=False, \
meta=False, preserve_user=False, company=False):
new_model = []
for data in models:
if type(data) in (list, tuple):
new_model.append((data[0], caldevIDs2readIDs(data[1])))
else:
new_model.append(data)
return super(ir_values, self).set(cr, uid, key, key2, name, new_model, value, \
replace, isobject, meta, preserve_user, company)
def get(self, cr, uid, key, key2, models, meta=False, context={}, res_id_req=False, \
without_user=True, key2_req=True):
new_model = []
for data in models:
if type(data) in (list, tuple):
new_model.append((data[0], caldevIDs2readIDs(data[1])))
else:
new_model.append(data)
return super(ir_values, self).get(cr, uid, key, key2, new_model, meta, context, \
res_id_req, without_user, key2_req)
ir_values()
class ir_model(osv.osv):
_inherit = 'ir.model'
def read(self, cr, uid, ids, fields=None, context={},
load='_classic_read'):
data = super(ir_model, self).read(cr, uid, ids, fields=fields, context=context, load=load)
if data:
for val in data:
val['id'] = caldevIDs2readIDs(val['id'])
return data
ir_model()
class virtual_report_spool(web_services.report_spool):
def exp_report(self, db, uid, object, ids, datas=None, context=None):
if object == 'printscreen.list':
return super(virtual_report_spool, self).exp_report(db, uid, object, ids, datas, context)
new_ids = []
for id in ids:
new_ids.append(caldevIDs2readIDs(id))
datas['id'] = caldevIDs2readIDs(datas['id'])
super(virtual_report_spool, self).exp_report(db, uid, object, new_ids, datas, context)
return super(virtual_report_spool, self).exp_report(db, uid, object, new_ids, datas, context)
virtual_report_spool()
class virtual_wizard(web_services.wizard):
def exp_execute(self, db, uid, wiz_id, datas, action='init', context=None):
if wiz_id not in self.wiz_uid:
super(virtual_wizard,self).exp_create(db, uid, 'module.upgrade', datas)
new_ids = []
if 'id' in datas:
datas['id'] = caldevIDs2readIDs(datas['id'])
for id in datas['ids']:
new_ids.append(caldevIDs2readIDs(id))
datas['ids'] = new_ids
res=super(virtual_wizard, self).exp_execute(db, uid, wiz_id, datas, action, context)
return res
virtual_wizard()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -2,3 +2,5 @@
"caldav_calendar_all","caldav.calendar","model_caldav_calendar",,1,1,1,1
"caldav_event_all","caldav.event","model_caldav_event",,1,1,1,1
"caldav_attendee_all","caldav.attendee","model_caldav_attendee",,1,1,1,1
"access_crm_caldav_attendee","crm.caldav.attendee","model_crm_caldav_attendee",,1,1,1,1
"access_crm_caldav_alarm","crm.caldav.alarm","model_crm_caldav_alarm",,1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 caldav_calendar_all caldav.calendar model_caldav_calendar 1 1 1 1
3 caldav_event_all caldav.event model_caldav_event 1 1 1 1
4 caldav_attendee_all caldav.attendee model_caldav_attendee 1 1 1 1
5 access_crm_caldav_attendee crm.caldav.attendee model_crm_caldav_attendee 1 1 1 1
6 access_crm_caldav_alarm crm.caldav.alarm model_crm_caldav_alarm 1 1 1 1

View File

@ -113,17 +113,6 @@
</field>
</record>
<record id="caldav_crm_case_view1" model="ir.ui.view">
<field name="name">crm.case.caldav.form1</field>
<field name="model">crm.case</field>
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="crm.crm_case-view"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="categ_id" position="replace">
</field>
</field>
</record>
<record id="caldav_crm_case_view2" model="ir.ui.view">
<field name="name">crm.case.caldav.tree1</field>
<field name="model">crm.case</field>

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>). All Rights Reserved
# $Id$
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
@ -40,97 +39,6 @@ def caldevIDs2readIDs(caldev_ID = None):
return caldev_ID
class crm_caldav_attendee(osv.osv):
_name = 'crm.caldav.attendee'
_description = 'Attendee information'
_rec_name = 'cutype'
__attribute__ = {
'cutype' : {'field':'cutype', 'type':'text'}, # Use: 0-1 Specify the type of calendar user specified by the property like "INDIVIDUAL"/"GROUP"/"RESOURCE"/"ROOM"/"UNKNOWN".
'member' : {'field':'member', 'type':'text'}, # Use: 0-1 Specify the group or list membership of the calendar user specified by the property.
'role' : {'field':'role', 'type':'selection'}, # Use: 0-1 Specify the participation role for the calendar user specified by the property like "CHAIR"/"REQ-PARTICIPANT"/"OPT-PARTICIPANT"/"NON-PARTICIPANT"
'partstat' : {'field':'partstat', 'type':'text'}, # Use: 0-1 Specify the participation status for the calendar user specified by the property. like use for VEVENT :- "NEEDS-ACTION"/"ACCEPTED"/"DECLINED"/"TENTATIVE"/"DELEGATED", use for VTODO :-"NEEDS-ACTION"/"ACCEPTED"/"DECLINED"/"TENTATIVE"/"DELEGATED"/"COMPLETED"/"IN-PROCESS" and use for VJOURNAL :- "NEEDS-ACTION"/"ACCEPTED"/"DECLINED".
'rsvp' : {'field':'rsvp', 'type':'boolean'}, # Use: 0-1 Specify whether there is an expectation of a favor of a reply from the calendar user specified by the property value like TRUE / FALSE.
'delegated-to' : {'field':'delegated_to', 'type':'char'}, # Use: 0-1 Specify the calendar users to whom the calendar user specified by the property has delegated participation.
'delegated-from' : {'field':'delegated_from', 'type':'char'}, # Use: 0-1 Specify the calendar users that have delegated their participation to the calendar user specified by the property.
'sent-by' : {'field':'sent_by', 'type':'text'}, # Use: 0-1 Specify the calendar user that is acting on behalf of the calendar user specified by the property.
'cn' : {'field':'cn', 'type':'text'}, # Use: 0-1 Specify the common name to be associated with the calendar user specified by the property.
'dir' : {'field':'dir', 'type':'text'}, # Use: 0-1 Specify reference to a directory entry associated with the calendar user specified by the property.
'language' : {'field':'language', 'type':'text'}, # Use: 0-1 Specify the language for text values in a property or property parameter.
}
_columns = {
'cutype' : fields.selection([('INDIVIDUAL', 'INDIVIDUAL'), ('GROUP', 'GROUP'), \
('RESOURCE', 'RESOURCE'), ('ROOM', 'ROOM'), ('UNKNOWN', 'UNKNOWN') ], 'CUTYPE'),
'member' : fields.char('Member', size=124),
'role' : fields.selection([('CHAIR', 'CHAIR'), ('REQ-PARTICIPANT', 'REQ-PARTICIPANT'), \
('OPT-PARTICIPANT', 'OPT-PARTICIPANT'), ('NON-PARTICIPANT', 'NON-PARTICIPANT')], 'ROLE'),
'partstat' : fields.selection([('NEEDS-ACTION', 'NEEDS-ACTION'), ('ACCEPTED', 'ACCEPTED'), \
('DECLINED', 'DECLINED'), ('TENTATIVE', 'TENTATIVE'), \
('DELEGATED', 'DELEGATED')], 'PARTSTAT'),
'rsvp' : fields.boolean('RSVP'),
'delegated_to' : fields.char('DELEGATED-TO', size=124),
'delegated_from' : fields.char('DELEGATED-FROM', size=124),
'sent_by' : fields.char('SENT-BY', size=124),
'cn' : fields.char('CN', size=124),
'dir' : fields.char('DIR', size=124),
'language' : fields.char('LANGUAGE', size=124),
}
_defaults = {
'cn' : lambda *x: 'MAILTO:',
}
crm_caldav_attendee()
class crm_caldav_alarm(osv.osv):
_name = 'crm.caldav.alarm'
_description = 'Event alarm information'
__attribute__ = {
'action': {'field': 'action', 'type': 'text'},
'description': {'field': 'name', 'type': 'text'},
'summary': {'field': 'description', 'type': 'text'},
'attendee': {'field': 'attendee', 'type': 'text'},
'trigger_related': {'field': 'trigger_related', 'type': 'text'},
'trigger_duration': {'field': 'trigger_duration', 'type': 'text'},
'trigger_occurs': {'field': 'trigger_occurs', 'type': 'text'},
'trigger_interval': {'field': 'trigger_interval', 'type': 'text'},
'duration': {'field': 'duration', 'type': 'text'},
'repeat': {'field': 'repeat', 'type': 'text'},
'attach': {'field': 'attach', 'type': 'text'},
}
_columns = {
'name' : fields.char('Summary', size=124),
'action' : fields.selection([('AUDIO', 'AUDIO'), ('DISPLAY', 'DISPLAY'), \
('PROCEDURE', 'PROCEDURE'), ('EMAIL', 'EMAIL') ], 'Action' , required=True),
'description' : fields.text('Description'),
'attendee': fields.many2many('crm.caldav.attendee', 'alarm_attendee_rel', \
'alarm_id', 'attendee_id', 'Attendees'),
'trigger_occurs' : fields.selection([('BEFORE', 'BEFORE'), ('AFTER', 'AFTER')]\
, 'Trigger time', required=True),
'trigger_interval' : fields.selection([('MINUTES', 'MINUTES'), ('HOURS', 'HOURS'), \
('DAYS', 'DAYS')], 'Trugger duration', required=True),
'trigger_duration' : fields.integer('TIme' , required=True),
'trigger_related' : fields.selection([('start', 'The event starts'), ('end', \
'The event ends')], 'Trigger Occures at', required=True),
'duration' : fields.integer('Duration'),
'repeat' : fields.integer('Repeat'), # TODO
'attach' : fields.binary('Attachment'),
'active' : fields.boolean('Active'),
}
_defaults = {
'action' : lambda *x: 'EMAIL',
'trigger_interval' : lambda *x: 'MINUTES',
'trigger_duration' : lambda *x: 5,
'trigger_occurs' : lambda *x: 'BEFORE',
'trigger_related' : lambda *x: 'start',
}
crm_caldav_alarm()
class crm_case(osv.osv):
_name = 'crm.case'
_inherit = 'crm.case'
@ -245,7 +153,6 @@ class crm_case(osv.osv):
if alarmdata['trigger_interval'] == 'MINUTES':
delta = datetime.timedelta(minutes=alarmdata['trigger_duration'])
alarm_time = dtstart + (alarmdata['trigger_occurs']== 'AFTER' and delta or -delta)
print 'alarm_time', alarm_time
if datetime.datetime.now() >= alarm_time:
case_val = case_obj.browse(cr, uid, alarmdata.get('id'), context)[0]
for att in case_val.attendees:
@ -395,94 +302,4 @@ class crm_case(osv.osv):
crm_case()
class ir_attachment(osv.osv):
_name = 'ir.attachment'
_inherit = 'ir.attachment'
def search_count(self, cr, user, args, context=None):
args1 = []
for arg in args:
args1.append(map(lambda x:str(x).split('-')[0], arg))
return super(ir_attachment, self).search_count(cr, user, args1, context)
def search(self, cr, uid, args, offset=0, limit=None, order=None,
context=None, count=False):
new_args = []
if len(args) > 1:
new_args = [args[0]]
if args[1][0] == 'res_id':
new_args.append((args[1][0], args[1][1], caldevIDs2readIDs(args[1][2])))
if new_args:
args = new_args
return super(ir_attachment, self).search(cr, uid, args, offset=offset,
limit=limit, order=order,
context=context, count=False)
ir_attachment()
class ir_values(osv.osv):
_inherit = 'ir.values'
def set(self, cr, uid, key, key2, name, models, value, replace=True, isobject=False, \
meta=False, preserve_user=False, company=False):
new_model = []
for data in models:
if type(data) in (list, tuple):
new_model.append((data[0], caldevIDs2readIDs(data[1])))
else:
new_model.append(data)
return super(ir_values, self).set(cr, uid, key, key2, name, new_model, value, \
replace, isobject, meta, preserve_user, company)
def get(self, cr, uid, key, key2, models, meta=False, context={}, res_id_req=False, \
without_user=True, key2_req=True):
new_model = []
for data in models:
if type(data) in (list, tuple):
new_model.append((data[0], caldevIDs2readIDs(data[1])))
else:
new_model.append(data)
return super(ir_values, self).get(cr, uid, key, key2, new_model, meta, context, \
res_id_req, without_user, key2_req)
ir_values()
class ir_model(osv.osv):
_inherit = 'ir.model'
def read(self, cr, uid, ids, fields=None, context={},
load='_classic_read'):
data = super(ir_model, self).read(cr, uid, ids, fields=fields, context=context, load=load)
if data:
for val in data:
val['id'] = caldevIDs2readIDs(val['id'])
return data
ir_model()
class virtual_report_spool(web_services.report_spool):
def exp_report(self, db, uid, object, ids, datas=None, context=None):
if object == 'printscreen.list':
return super(virtual_report_spool, self).exp_report(db, uid, object, ids, datas, context)
new_ids = []
for id in ids:
new_ids.append(caldevIDs2readIDs(id))
datas['id'] = caldevIDs2readIDs(datas['id'])
super(virtual_report_spool, self).exp_report(db, uid, object, new_ids, datas, context)
return super(virtual_report_spool, self).exp_report(db, uid, object, new_ids, datas, context)
virtual_report_spool()
class virtual_wizard(web_services.wizard):
def exp_execute(self, db, uid, wiz_id, datas, action='init', context=None):
new_ids = []
if 'id' in datas:
datas['id'] = caldevIDs2readIDs(datas['id'])
for id in datas['ids']:
new_ids.append(caldevIDs2readIDs(id))
datas['ids'] = new_ids
res=super(virtual_wizard, self).exp_execute(db, uid, wiz_id, datas, action, context)
return res
virtual_wizard()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Όλα τα Θέματα"
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
msgstr ""
"αυτός ο βοηθός θα δημιουργήσει όλα τα υπομενού, μέσα σε ένα επιλεγμένο μενού"
#. module: crm
#: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Κατηγορία Συνεργάτη"
#. module: crm
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "%(case_user) = Όνομα υπευθύνου"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,allow_unlink:0
msgid "Allow Delete"
msgstr ""
msgstr "Επιτρέπεται η διαγραφή"
#. module: crm
#: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "<"
#. module: crm
#: view:crm.case.rule:0
msgid "%(case_description)s = Case description"
msgstr ""
msgstr "%(case_description)s = Case description"
#. module: crm
#: field:crm.case,email_cc:0
@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Μέγιστη ID Συνεργάτη που επεξεργάστηκε"
#. module: crm
#: view:crm.case.rule:0
msgid "Condition on Communication History"
msgstr ""
msgstr "Συνθήκη ιστορικού επικοινωνίας"
#. module: crm
#: view:crm.case.rule:0
@ -924,6 +925,8 @@ msgstr "Εκκρεμμή"
msgid ""
"You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
msgstr ""
"Ίσως να θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο μενού για να βάλετε όλα τα μενιύ που "
"δημιουργήσατε μέσα."
#. module: crm
#: field:crm.case,state:0
@ -954,6 +957,11 @@ msgid ""
"has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
"functionality for recurring businesses."
msgstr ""
"Μια περίοδος είναι ο αριθμός ημερών μεταξύ δύο αγορών ή πωλήσεων για αυτό το "
"τμήμα. Βασικά χρησιμοποιείται αν ένας συνεργάτης δεν έχει αγοράσει ή "
"πουλήσει τίποτα για πολύ καιρό, οπότε υποθέτουμε ότι η γνώμη του έχει "
"αλλάξει αφού μάλλον αγόρασε από κάπου αλλού. Χρησιμοποιήστε αυτήν την "
"δυνατότητα σε επαναλαμβανόμενες πωλήσεις."
#. module: crm
#: selection:crm.case,priority:0
@ -1298,7 +1306,7 @@ msgstr "Περιγραφή"
#. module: crm
#: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
msgid "Maximum Communication History"
msgstr ""
msgstr "Μέγιστο ιστορικό επικοινωνίας"
#. module: crm
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0
@ -1341,7 +1349,7 @@ msgstr "Καταμερισμός"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory / Optional"
msgstr ""
msgstr "Υποχρεωτικό / Προαιρετικό"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -1368,6 +1376,8 @@ msgstr "Κανόνας Θέματος"
#: help:crm.case,date_deadline:0
msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
msgstr ""
"Η ημερομηνία λήξης υπολογίζεται αυτόματα από την Ημερομηνία Έναρξης + "
"Διάρκεια"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
@ -1461,7 +1471,7 @@ msgstr "Όλατ Ιστορικά"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,allow_unlink:0
msgid "Allows to delete non draft cases"
msgstr ""
msgstr "Επιτρέπει την διαγραφή μη πρόχειρων θεμάτων"
#. module: crm
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0

View File

@ -34,5 +34,3 @@
"access_crm_generic_wizard_manager","crm.generic_wizard","model_crm_generic_wizard","crm.group_crm_manager",1,1,1,1
"access_crm_generic_wizard_manager","crm.generic_wizard","model_crm_generic_wizard","crm.group_crm_user",1,0,0,0
"access_crm_calendar_config_wizard","crm.calendar.config_wizard","model_crm_calendar_config_wizard",,1,1,1,1
"access_crm_caldav_attendee","crm.caldav.attendee","model_crm_caldav_attendee",,1,1,1,1
"access_crm_caldav_alarm","crm.caldav.alarm","model_crm_caldav_alarm",,1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
34 access_crm_generic_wizard_manager crm.generic_wizard model_crm_generic_wizard crm.group_crm_manager 1 1 1 1
35 access_crm_generic_wizard_manager crm.generic_wizard model_crm_generic_wizard crm.group_crm_user 1 0 0 0
36 access_crm_calendar_config_wizard crm.calendar.config_wizard model_crm_calendar_config_wizard 1 1 1 1
access_crm_caldav_attendee crm.caldav.attendee model_crm_caldav_attendee 1 1 1 1
access_crm_caldav_alarm crm.caldav.alarm model_crm_caldav_alarm 1 1 1 1

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Κλείσιμο Συνδέσμου"
#. module: crm_configuration
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Όνομα Σταδίου"
#. module: crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
msgstr ""
msgstr "Θέματα ανά ευκαιρίες, κατηγορίες και τύπους"
#. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Επόμενο"
#. module: crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
msgstr ""
msgstr "Θέματα ανά ευκαιρίες, κατηγορίες και καταστάσεις"
#. module: crm_configuration
#: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead4
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Εισερχόμενα"
#. module: crm_configuration
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ανάδρομα τμήματα."
#. module: crm_configuration
#: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Προθεσμίες"
#. module: crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ
msgid "Cases by Leads and Type"
msgstr ""
msgstr "Θέματα ανά στοιχεία και τύπο."
#. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my3
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Μη Ανατεθειμένοι Σύνδεσμοι"
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree_month
#: view:report.crm.case.section.categ2:0
msgid "Cases by Section and Type"
msgstr ""
msgstr "Θέματα ανά τμήμα και τύπο"
#. module: crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_aftersale
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Όλες οι Ανοικτές Ευκαιρίες"
#. module: crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
msgid "Cases by Opportunities and Type"
msgstr ""
msgstr "Θέματα ανά ευκαιρίες και τύπο"
#. module: crm_configuration
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Χρήστης"
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree_month
#: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
msgid "Cases by Section, Category and Type"
msgstr ""
msgstr "Θέματα ανά τμήμα, κατηγορία και τύπο"
#. module: crm_configuration
#: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job2
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "crm.menu.config_wizard"
#. module: crm_configuration
#: field:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Αλληλουχία"
#. module: crm_configuration
#: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead8

View File

@ -7,70 +7,71 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr ""
msgstr "Datum stvaranja"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr ""
msgstr "ID resursa"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr ""
msgstr "Uključi naziv stavke"
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr ""
msgstr "ID modela"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
msgstr "Pogreška! Ne možete stvarati rekurzivne mape."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr ""
msgstr "Postavke dokumenta"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Pretpregled"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_method:0
msgid "Storing Method"
msgstr ""
msgstr "Metoda pohrane"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Auto Configure Directory"
msgstr ""
msgstr "Automatski konfiguriraj mapu"
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr ""
msgstr "Veličina datoteke"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
@ -78,47 +79,50 @@ msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file start by the record "
"name."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da naziv datoteke počinje s nazivom stavke"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources"
msgstr ""
msgstr "Drugi resursi"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
msgstr "Model roditelj"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Document Management System."
msgstr ""
msgstr "Sustav za upravljanje dokumentima"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr ""
msgstr "Privitak"
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nevažeće ime modela u definiciji akcije."
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr ""
msgstr "Statična mapa"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr ""
msgstr "Vrsta sadržaja u mapi"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
"Koristite domenu ako želite postaviti automatski filter nad vidljivim "
"resursima"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
@ -126,59 +130,61 @@ msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
"Odaberite ovu opciju ako želite koristiti istu strukturu stabla kao odabrani "
"objekt u sustavu."
#. module: document
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tip"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure"
msgstr ""
msgstr "Struktura mape"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Item"
msgstr ""
msgstr "Roditelj"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "File Information"
msgstr ""
msgstr "Podaci o datoteci"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Datoteke"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
msgstr "Pohranjeni naziv datoteke"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr ""
msgstr "Korisnik posljednje promjene"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Postavi"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr ""
msgstr "Struktura stabla"
#. module: document
#: field:ir.attachment,title:0
msgid "Resource Title"
msgstr ""
msgstr "Naslov resursa"
#. module: document
#: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory
@ -186,11 +192,12 @@ msgid ""
"This wizard will configure the URL of the server of the document management "
"system."
msgstr ""
"Ovaj će agent postaviti URL poslužitelja sustava za upravljanje dokumentima."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr ""
msgstr "Sadržaj mape"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
@ -198,32 +205,35 @@ msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
msgstr ""
"Ako ovdje postavite objekt, predložak ove mape će biti prikazan ispod svih "
"takvih objekata. Nemojte postaviti mapu roditelja ako odabirete model "
"roditelja."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document
msgid "Document Management"
msgstr ""
msgstr "Upravljanje dokumentima"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Poveznica"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Directory Type"
msgstr ""
msgstr "Vrsta mape"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:ir.attachment,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupe"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Izvještaj"
#. module: document
#: help:document.configuration.wizard,host:0
@ -231,6 +241,8 @@ msgid ""
"Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
"write."
msgstr ""
"Ovdje upišite adresu poslužitelja ili IP adresu. Ostavite localhost ako ne "
"znate što biste napisali."
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
@ -238,32 +250,34 @@ msgid ""
"This wizard will automatically configure the document management system "
"according to modules installed on your system."
msgstr ""
"Agent će automatski postaviti sustav za upravljanje dokumentima ovisno o "
"modulima koji su instalirani na vašem sustavu."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "Podaci"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Bilješke"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
msgstr "Indeksirani dokument"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr ""
msgstr "Definicija"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!"
#. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
@ -273,97 +287,101 @@ msgid ""
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation\n"
msgstr ""
"Ovo je potpuni sustav za upravljanje dokumentima:\n"
" * FTP sučelje\n"
" * Autentifikacija korisnika\n"
" * Indeksiranje dokumenata\n"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Ekstenzija"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Baza podataka"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr ""
msgstr "Virtualne datoteke"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr ""
msgstr "Mape"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr ""
msgstr "Redoslijed"
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
msgid "Integrated Document Management System"
msgstr ""
msgstr "Integrirani sustav za upravljanje dokumentima"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Mapa"
#. module: document
#: field:document.directory,user_id:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Vlasnik"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration_wizard
msgid "document.configuration.wizard"
msgstr ""
msgstr "document.configuration.wizard"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr ""
msgstr "Vezano uz"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Filesystem"
msgstr ""
msgstr "Datotečni sustav"
#. module: document
#: field:document.directory,file_type:0
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr ""
msgstr "Vrsta datoteke"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Sigurnost"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse
msgid "Browse Files Using FTP"
msgstr ""
msgstr "Pregledaj datoteke koristeći FTP"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Directories Mapped to Objects"
msgstr ""
msgstr "Mape vezane uz objekte"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Povijest"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
@ -371,100 +389,102 @@ msgid ""
"Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
"objects, using the given domain, when browsing through FTP."
msgstr ""
"Ovdje odaberite objekt i Open ERP će uspostaviti mapiranje za svaki od ovih "
"objekata, koristeći zadanu domenu, prilikom predleda kroz FTP."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr ""
msgstr "Ostale informacije"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domena"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr ""
msgstr "Datum izmjene"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Nastavak"
#. module: document
#: field:document.configuration.wizard,host:0
msgid "Server Address"
msgstr ""
msgstr "Adresa poslužitelja"
#. module: document
#: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr ""
msgstr "Pretraži Datoteke"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv sadržaja"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory"
msgstr ""
msgstr "Mapa dokumenta"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Auto-Generated Files"
msgstr ""
msgstr "Automatski generirane datoteke"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Redoslijed"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Search a File"
msgstr ""
msgstr "Pronađi datoteku"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Auto Configure"
msgstr ""
msgstr "Podesi automatski"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Odustani"
#. module: document
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Stranka"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr ""
msgstr "PDF izvještaj"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr ""
msgstr "Vrsta dokumenta"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Djeca"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Sadržaji"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ics
@ -21,71 +21,73 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "uid"
msgstr ""
msgstr "uid"
#. module: document_ics
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
msgstr "Pogreška! Ne možete stvarati rekurzivne mape."
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0
msgid "Jobs Hiring Process"
msgstr ""
msgstr "Proces zapošljavanja"
#. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0
msgid "Configure Calendars for CRM Sections"
msgstr ""
msgstr "Postavi kalendare za CRM dijelove"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Helpdesk"
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
msgid "Open ERP Field"
msgstr ""
msgstr "Open ERP polje"
#. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Dalje"
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,content_id:0
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Sadržaj"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
msgid "Calendar of Meetings"
msgstr ""
msgstr "Kalendar sastanaka"
#. module: document_ics
#: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
msgid "Shared Calendar Meetings"
msgstr ""
msgstr "Sastanci zajedničkog kalendara"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "url"
msgstr ""
msgstr "url"
#. module: document_ics
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nevažeće ime modela u definiciji akcije."
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
msgstr ""
"Korišten od tvrtki za praćenje pogrešaka i zahtjeva za podrškom na programima"
#. module: document_ics
#: model:ir.actions.todo,note:document_ics.config_wizard_step_case_section_menu
@ -93,11 +95,13 @@ msgid ""
"This Configuration step use to create Calendars in document for all Case "
"Sections"
msgstr ""
"Ovaj korak postavki koristi se za stvaranje kalendara u dokumentima ze sve "
"slučaj sekcije"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "dtend"
msgstr ""
msgstr "dtend"
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0
@ -105,77 +109,81 @@ msgid ""
"Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
"integration..."
msgstr ""
"Pomaže vam organizirati proces zapošljavanja: procjena, sastanci, "
"integracija elektroničke pošte..."
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "opis"
#. module: document_ics
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
msgid "Configure Calendars for Sections "
msgstr ""
msgstr "Postavi kalendare za sekcije "
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
msgstr ""
msgstr "Prati prepoznate poslovne prilike za vaš prodajni cjevovod."
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,fund:0
msgid ""
"This may help associations in their fund raising process and tracking."
msgstr ""
"Ovo može pomoći udrugama u procesu prikupljanja i praćenja sredstava za "
"financiranje."
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
msgid "Manages an Helpdesk service."
msgstr ""
msgstr "Upravlja helpdesk uslugom"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,fund:0
msgid "Fund Raising Operations"
msgstr ""
msgstr "Operacije za skupljanje sredstava"
#. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objekt"
#. module: document_ics
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
msgstr ""
msgstr "Pogreška ! Ne možete stvarati rekurzivne sekcije."
#. module: document_ics
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
msgid "Support for iCal based on Document Management System"
msgstr ""
msgstr "Podrška za iCal temeljem sustava za upravljanje dokumentima."
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "location"
msgstr ""
msgstr "lokacija"
#. module: document_ics
#: view:document.directory:0
msgid "ICS Calendar"
msgstr ""
msgstr "ICS kalendar"
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "ICS Value"
msgstr ""
msgstr "ICS vrijednost"
#. module: document_ics
#: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information
msgid "Allows to synchronise calendars with others applications."
msgstr ""
msgstr "Omogući sinkronizaciju kalendara s drugim aplikacijama"
#. module: document_ics
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!"
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,lead:0
@ -183,21 +191,23 @@ msgid ""
"Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or "
"contacts, the very first contact with a customer request."
msgstr ""
"Omogućava vam da pratite i upravljate prilikama koje uključuju predprodajne "
"upite ili kontakte, prvi kontakt s upitom korisnika."
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv"
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0
msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
msgstr ""
msgstr "Upravlja kalendarom sastanaka korisnika"
#. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domena"
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,claims:0
@ -205,31 +215,33 @@ msgid ""
"Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
"preventive actions."
msgstr ""
"Upravlja pritužbama dobavljača i kupaca, uključujući korektivne ili "
"preventivne akcije."
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "last-modified"
msgstr ""
msgstr "posljednja-promjena"
#. module: document_ics
#: view:document.directory:0
msgid "ICS Mapping"
msgstr ""
msgstr "ICS mapiranje"
#. module: document_ics
#: view:crm.case:0
msgid "Duration(In Hour)"
msgstr ""
msgstr "Trajanje (u satima)"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
msgid "Shared Calendar"
msgstr ""
msgstr "Dijeljeni kalendar"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
msgid "Claims"
msgstr ""
msgstr "Pritužbe"
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
@ -237,83 +249,85 @@ msgid ""
"Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone "
"calls to process."
msgstr ""
"Pomaže vam unijeti rezultate telefonskog poziva ili planirati popis poziva "
"za obradu."
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "dtstart"
msgstr ""
msgstr "dtstart"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
msgid "Phone Calls"
msgstr ""
msgstr "Telefonski pozivi"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
msgid "Bug Tracking"
msgstr ""
msgstr "Praćenje pogrešaka"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "categories"
msgstr ""
msgstr "kategorije"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
msgid "Prospect"
msgstr ""
msgstr "Prilika"
#. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0
msgid "Create Pre-Configured Calendars"
msgstr ""
msgstr "Napravi predkonfigurirani kalendar"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "created"
msgstr ""
msgstr "kreiran"
#. module: document_ics
#: field:crm.case,code:0
msgid "Calendar Code"
msgstr ""
msgstr "Šifra kalendara"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "summary"
msgstr ""
msgstr "sažetak"
#. module: document_ics
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
msgid "document.ics.crm.wizard"
msgstr ""
msgstr "document.ics.crm.wizard"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "attendee"
msgstr ""
msgstr "prisutan"
#. module: document_ics
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields
msgid "document.directory.ics.fields"
msgstr ""
msgstr "document.directory.ics.fields"
#. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_field_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""
msgstr "Mapiranje polja"
#. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Odustani"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0
msgid "Business Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Poslovne prilike"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "dtstamp"
msgstr ""
msgstr "dtstamp"

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Croatian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 01:43+0000\n"
"Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav_old
#: model:ir.module.module,description:document_webdav_old.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
"\t* WebDav Interface\n"
"\t* User Authentification\n"
"\t* Document Indexation\n"
msgstr ""
"Ovo je potpuni sustav za upravljanje dokumentima.\n"
"\t*WebDav sučelje\n"
"\t*Autentifikacija korisnika\n"
"\t*Indeksiranje dokumenata\n"

View File

@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Jožek Prikratki <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
#: model:ir.actions.wizard,name:google_map.wizard_google_map
msgid "Launch Google Map"
msgstr ""
msgstr "Pokreni Google zemljovid"
#. module: google_map
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Street2 : "
msgstr ""
msgstr "Ulica 2 : "
#. module: google_map
#: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information
@ -39,9 +39,12 @@ msgid ""
"so that we can directly open google map from the\n"
"url widget."
msgstr ""
"Modul dodaje Google zemljovid u polje adrese stranke\n"
"tako da je moguće izravno otvoriti Google mapu iz\n"
"URL komponente."
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Map"
msgstr ""
msgstr "Zemljovid"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:21+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: hr
#: view:hr.department:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Εκτύπωση Σφαλμάτων Παρουσιολογίου"
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Όλες οι Αίτήσεις Αδείας"
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,remaining_leaves:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Υπάλληλος"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Waiting Validation"
msgstr ""
msgstr "Σε αναμονή έγκρισης"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Case"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_user_id:0
msgid "Holiday per user"
msgstr ""
msgstr "Άδειες ανα χρήστη"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidays0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_holidays
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "淡蓝色"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Brown"
msgstr ""
msgstr "棕色"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Off-Days' Summary"
msgstr ""
msgstr "请假概述"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "员工假日"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "设为草稿"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
@ -80,88 +80,88 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidays0
msgid "Holidays"
msgstr ""
msgstr "假日"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "to"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr ""
msgstr "淡青色"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Green"
msgstr ""
msgstr "淡绿色"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0
msgid "Employee Declaration"
msgstr ""
msgstr "员工声明"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_validate0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "批准"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
msgid "Refused Request"
msgstr ""
msgstr "拒绝申请"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_approved0
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "已核准"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "两者"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Refuse"
msgstr ""
msgstr "拒绝"
#. module: hr_holidays
#: wizard_button:hr.holidays.summary,notify,end:0
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,notify,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "确定"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday
msgid "My Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "我的假日申请"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,notes:0
#: field:hr.holidays.per.user,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "备注"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_status:0
#: field:hr.holidays.log,holiday_status:0
#: field:hr.holidays.per.user,holiday_status:0
msgid "Holiday's Status"
msgstr ""
msgstr "假日状态"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
msgid "Request is refused."
msgstr ""
msgstr "申请被拒绝。"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
msgid "Holidays Management"
msgstr ""
msgstr "假日管理"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
msgid "Summary Of Holidays"
msgstr ""
msgstr "假日概要"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_calendar0
@ -181,66 +181,66 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Holiday status"
msgstr ""
msgstr "假日状态"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
msgid "Holidays Status"
msgstr ""
msgstr "假日状态"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_to:0
msgid "Vacation end day"
msgstr ""
msgstr "假期结束日"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
msgid "Holidays Allowed"
msgstr ""
msgstr "允许的假日"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0
msgid "Legal Declaration Document to declare new employee"
msgstr ""
msgstr "申报一个新员工的法律文档"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "品红色"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_per_user
msgid "Holidays Per User"
msgstr ""
msgstr "各个用户的假日"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Define holiday status"
msgstr ""
msgstr "定义假日状态"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "已确认"
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,date_from:0
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,date_from:0
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "来自"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "确认"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_waiting
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_waiting
msgid "My Awaiting Confirmation Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "我的待确认假日申请"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.holidays.log,employee_id:0
#: field:hr.holidays.per.user,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "员工"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr ""
msgstr "浅橙色"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Τρέχουσα Ημερ/νία"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,report:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Προϊον"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "août"
msgstr ""
msgstr "Αύγουστος"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ώρα"
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet
msgid "Employee Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Φύλλο Xρόνου Eργασίας Υπαλλήλου"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Σύνολο Χρόνου"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "juillet"
msgstr ""
msgstr "Ιούλιος"
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
@ -172,20 +172,20 @@ msgstr "Φύλλo Xρόνου Eργασίας"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "janvier"
msgstr ""
msgstr "Γενάρης"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "juin"
msgstr ""
msgstr "Ιούνιος"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_my
msgid "Print My Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Εκτύπωσε το φύλλο εργασίας μου"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,user_id:0
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "avril"
msgstr ""
msgstr "Απρίλιος"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Επιλογή Χρηστών"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "novembre"
msgstr ""
msgstr "Νοέμβριος"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Παρούσα Κατάσταση"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "octobre"
msgstr ""
msgstr "Οκτώβριος"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Στατιστικά Ανάλυσης"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "décembre"
msgstr ""
msgstr "Δεκέμβριος"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,info:0
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Ανθρώπινο Δυναμικό (Κωδικοποίηση Φύλλω
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "mars"
msgstr ""
msgstr "Μάρτιος"
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Σύνολο"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "mai"
msgstr ""
msgstr "Μάιος"
#. module: hr_timesheet
#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,si_result:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Αλλαγή Εργασίας"
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "février"
msgstr ""
msgstr "Φλεβάρης"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
@ -463,14 +463,14 @@ msgstr "Προς Τιμολόγηση"
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_users
msgid "Employees Timesheet"
msgstr ""
msgstr "Φύλλο Xρόνου Eργασίας Υπαλλήλων"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0
msgid "septembre"
msgstr ""
msgstr "Σεπτέμβριος"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.employee:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Χρήση συγκεκριμένου προϊόντος"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Ως τη λήξη περιόδου"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
msgid "Create Invoices"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία τιμολογίων"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: rml:account.analytic.profit:0

View File

@ -7,208 +7,208 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 14:28+0000\n"
"Last-Translator: hamada_away <mohammed_away@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
#: field:idea.idea,category_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "الفئة"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Good"
msgstr ""
msgstr "جيد جدا"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "الإحصائيات"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_my_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_my_idea
msgid "My Ideas"
msgstr ""
msgstr "أفكاري"
#. module: idea
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "اسم النموذج غير صالح في تعريف العمل."
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Not Voted"
msgstr ""
msgstr "لا تصويت"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open_my
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_open_my
msgid "My Open Ideas"
msgstr ""
msgstr "أفكاري المفتوحة"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
msgid "Ideas"
msgstr ""
msgstr "أفكار"
#. module: idea
#: field:idea.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr ""
msgstr "تصنيقات فرعية"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Idea"
msgstr ""
msgstr "فكرة جديدة"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
msgid "Ideas by Categories"
msgstr ""
msgstr "نسخ النص الأفكار عن طريق التصنيفات"
#. module: idea
#: field:idea.vote,score:0
#: field:idea.vote.stat,score:0
msgid "Score"
msgstr ""
msgstr "النتيجة"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "مسوّدة"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
msgid "Idea's vote"
msgstr ""
msgstr "فكرة تصويت"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
msgid "Statistics on Votes"
msgstr ""
msgstr "إحصاءات عن الأصوات"
#. module: idea
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "اسم الكائن يجب أن يبدأ ب \"_x\" ولا يحتوي على رموز خاصة"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Category for an idea"
msgstr ""
msgstr "تصنيف الفكره"
#. module: idea
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
msgid "Idea Manager"
msgstr ""
msgstr "مدير اﻻفكار"
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
msgid "Vote Statistics"
msgstr ""
msgstr "إحصاءات التصويت"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Opened"
msgstr ""
msgstr "مفتوحه"
#. module: idea
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "الحالة"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "جيد"
#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "وصف"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "عادي"
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgstr "التقارير"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr ""
msgstr "إحصاء الأصوات لفكرة"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
msgid "idea.vote"
msgstr ""
msgstr "التصويت لفكره"
#. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0
#: field:idea.vote,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "المستخدم"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Your comment"
msgstr ""
msgstr "تعليقك"
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_config
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "الاعدادات"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "الفئات"
#. module: idea
#: view:idea.stat:0
msgid "stat"
msgstr ""
msgstr "القانون الأساسي"
#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
msgid "My Vote"
msgstr ""
msgstr "تصويتي"
#. module: idea
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML عرض للبنيان باطل!"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Votes"
msgstr ""
msgstr "أصوات"
#. module: idea
#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information
@ -225,17 +225,17 @@ msgstr ""
#: field:idea.comment,create_date:0
#: field:idea.idea,create_date:0
msgid "Creation date"
msgstr ""
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
msgid "Count of votes"
msgstr ""
msgstr "فرز الأصوات"
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
msgid "Number of Votes"
msgstr ""
msgstr "عدد الأصوات"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
@ -246,25 +246,25 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_draft_my
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_draft_my
msgid "My Draft Ideas"
msgstr ""
msgstr "مسوده افكارى"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_ids:0
msgid "Vote"
msgstr ""
msgstr "تصويت"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
msgstr ""
msgstr "سىء"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
msgid "All Ideas"
msgstr ""
msgstr "كل اﻻفكار"
#. module: idea
#: view:idea.comment:0
@ -272,62 +272,62 @@ msgstr ""
#: field:idea.idea,comment_ids:0
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "تعليقات"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
msgid "Count of comments"
msgstr ""
msgstr "عدد التعليقات"
#. module: idea
#: field:idea.idea,title:0
msgid "Idea Summary"
msgstr ""
msgstr "ملخص اﻻفكار"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr ""
msgstr "تصنيف الافكار"
#. module: idea
#: field:idea.category,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "موجز"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea_open
msgid "Open Ideas"
msgstr ""
msgstr "اﻻفكار المتاحه"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote.stat:0
msgid "vote_stat of ideas"
msgstr ""
msgstr "vote_stat of ideas"
#. module: idea
#: view:idea.comment:0
#: field:idea.comment,content:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "التعليق"
#. module: idea
#: field:idea.category,parent_id:0
msgid "Parent Categories"
msgstr ""
msgstr "تصنيف فرعى"
#. module: idea
#: field:idea.idea,user_id:0
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "المُنشأ"
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_tools
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "أدوات"
#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
@ -335,46 +335,46 @@ msgstr ""
#: field:idea.vote,idea_id:0
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
msgid "Idea"
msgstr ""
msgstr "فكره"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
msgstr ""
msgstr "سىء جدا"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "ملغى"
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
msgid "All Votes"
msgstr ""
msgstr "كل التصويتات"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "إلغاء"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "إغلاق"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
msgid "Average Score"
msgstr ""
msgstr "متوسط نقاط"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "فتح"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr ""
msgstr "مضمون الفكرة"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: l10n_chart_gr <l10n_chart_gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Σχεδίαση Πηγών Βιομηχανικής Παραγωγής
#. module: mrp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Δαιδικασία Τροφοδοσίας"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned_date:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
msgstr "Προγραμματισμένη Ημερομηνία"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,priority:0
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Αρ. ωρών"
#. module: mrp
#: view:mrp.procurement:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
@ -1136,6 +1136,8 @@ msgstr "Προς Αποθήκευση"
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
msgstr ""
"Αν ο τύπος του είδους είναι Υπηρεσία και μέθοδος προμήθειας είναι Προς "
"Παραγγελία"
#. module: mrp
#: field:res.company,schedule_range:0
@ -1156,7 +1158,7 @@ msgstr "Προμήθειες"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard
msgid "Procurement Request"
msgstr ""
msgstr "Αίτηση Προμήθειας"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_price
@ -1409,6 +1411,8 @@ msgstr "Παραγόμενα Προϊόντα"
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
msgstr ""
"Ο τύπος του είδους είναι αποθηκεύσιμο και η μέθοδος προμήθειας είναι Προς "
"Αποθήκευση"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,date_start:0
@ -1497,11 +1501,13 @@ msgstr "numeric indices"
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
msgstr ""
"Aν η μέθοδος προμήθειας είναι Προς Παραγγελία και η μέθοδος απόκτησης είναι "
"Αγορά"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
msgstr ""
msgstr "Αν ο τύπος προϊόντος είναι Αποθηκεύσιμο σε εντολή προμήθειας"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
@ -1593,7 +1599,7 @@ msgstr "Υπολογισμός Προμηθειών Μόνο"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Qty"
msgstr ""
msgstr "Πόσοτητα σε ΜοΠ του Προϊόντος"
#. module: mrp
#: rml:bom.structure:0
@ -1666,7 +1672,7 @@ msgstr "Στρογγυλοποίηση Προϊόντος"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
msgstr ""
msgstr "Εντολή εργασίας"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@ -1767,7 +1773,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr ""
msgstr "Σε αναμονή υλικών"
#. module: mrp
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
@ -1856,7 +1862,7 @@ msgstr "Κατάσταση Υλικών"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
msgid "In procurement order, if product type is service"
msgstr ""
msgstr "Σε εντολή προμήθειας, αν ο τύπος του είδους είναι υπηρεσία"
#. module: mrp
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
@ -1980,7 +1986,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned_end:0
msgid "Scheduled End"
msgstr ""
msgstr "Προγραμματισμένη Λήξη"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 17:57+0000\n"
"Last-Translator: T Kortehisto <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Omar Bedretdin <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_repair
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Korjauksen viite"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr ""
msgstr "Mittayksikkö"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Peruuta korjaus...??"
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr ""
msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0

View File

@ -0,0 +1,192 @@
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Silence <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: multi_company
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affect by this rules"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#. module: multi_company
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "错误:默认计量单位和采购计量单位必须在同一分类下。"
#. module: multi_company
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "增值税似乎不正确。"
#. module: multi_company
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "在操作定义中的模式名称无效"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr "默认公司"
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "对象"
#. module: multi_company
#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
msgid ""
"This module add the possibility to easily manage \n"
" the default value for each object\n"
" "
msgstr ""
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "母公司"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Condition"
msgstr "状态"
#. module: multi_company
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "无效XML视图结构!"
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: multi_company
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类。"
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
msgid "Odoo Offers"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
#. module: multi_company
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
msgid "Multi company"
msgstr "多公司"
#. module: multi_company
#: model:ir.model,name:multi_company.model_multi_company_default
msgid "multi_company.default"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "表达式"
#. module: multi_company
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
msgid "Odoo Offer"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: field:multi_company.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "顺序"
#. module: multi_company
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
#. module: multi_company
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
#. module: multi_company
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression, must be True to match"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
msgid "Default company per Object"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: code:addons/multi_company/multi_company.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (副本)"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Matching"
msgstr "匹配"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 17:02+0000\n"
"Last-Translator: geopop65 <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: point_of_sale
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr "Document"
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.add_product,init:0
@ -77,208 +77,208 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
msgid "Net Total"
msgstr ""
msgstr "Total net"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree2
msgid "Orders of the day"
msgstr ""
msgstr "Comenzi azi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
msgid "Sales (summary)"
msgstr ""
msgstr "Vânzări (rezumat)"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_id:0
msgid "This is the logged in user (not necessarily the salesman)."
msgstr ""
msgstr "Utilizator conectat (nu neapărat agentul)"
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.sale.get,init:0
msgid "Select an Open Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Selectare comandă deschisă"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Companie"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Data facturii"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid ","
msgstr ""
msgstr ","
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
msgid "Details of Sales"
msgstr ""
msgstr "Detalii vânzare"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Base"
msgstr ""
msgstr "Bază"
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.scan_product,init:0
msgid "Scan product"
msgstr ""
msgstr "Scanare produs"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgstr "Subtotal"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Partner Ref."
msgstr ""
msgstr "Ref. partener"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Tel : + 32 (0) 2 231 04 35"
msgstr ""
msgstr "Tel : + 32 (0) 2 231 04 35"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere linie"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr ""
msgstr "Magazin"
#. module: point_of_sale
#: wizard_button:pos.refund_order,init,refund_n_quit:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Note"
#. module: point_of_sale
#: field:stock.picking,pos_order:0
msgid "Pos order"
msgstr ""
msgstr "Comandă POS"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Detail of Sales"
msgstr ""
msgstr "Detalii vânzări"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
#: rml:pos.lines:0
#: field:pos.order,amount_tax:0
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgstr "Taxe"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
msgid "Sale line"
msgstr ""
msgstr "Rând vânzare"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
msgid "No. Of Articles"
msgstr ""
msgstr "Nr de articole"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,code:0
#: rml:pos.details:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Cod"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validity:0
#: wizard_field:pos.refund_order,init,date_validity:0
msgid "Validity Date"
msgstr ""
msgstr "Data expirării"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,pickings:0
msgid "Picking"
msgstr ""
msgstr "Selecţie"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.lines:0
msgid "VAT"
msgstr ""
msgstr "TVA"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_refund
msgid "Refund Orders"
msgstr ""
msgstr "Restituire comenzi"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,last_out_picking:0
msgid "Last Output Picking"
msgstr ""
msgstr "Ultima selecţie de ieşire"
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.config.journal,init:0
msgid "Select default journals"
msgstr ""
msgstr "Selectare jurnale implicite"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Qty"
msgstr ""
msgstr "Cant."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_id:0
msgid "Logged in User"
msgstr ""
msgstr "Utilizator conectat"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
msgid "VAT(%)"
msgstr ""
msgstr "TVA (%)"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Taxă"
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Total Transaction"
msgstr ""
msgstr "Total tranzacţie"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
msgid "Disc"
msgstr ""
msgstr "Disc"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
msgstr "Fax :"
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.scan_product,init:0
msgid "Scan Barcode"
msgstr ""
msgstr "Scanare cod de bare"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partener"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,payments:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Hend Awad <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
@ -78,6 +78,8 @@ msgid ""
"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
"all internal if none have been selected."
msgstr ""
"كميات المنتجات المخطط إستلامها في المواقع المحددة، أو كل المخازن الداخليه في "
"حالة عدم تحديد أي من الإختيارات"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "العرض"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
@ -102,17 +104,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr ""
msgstr "أسلوب الشراء"
#. module: product
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "اسم النموذج غير صالح في تعريف العمل."
#. module: product
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
msgid "Product Process"
msgstr ""
msgstr "عملية الإنتاج"
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
@ -122,22 +124,22 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr ""
msgstr "السعر القياسي"
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr ""
msgstr "إرتفاع عبوة التخزين"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr ""
msgstr "قائمة أسعار المنتجات"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat1
msgid "Sellable"
msgstr ""
msgstr "قابل للبيع"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
@ -152,12 +154,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,price:0
msgid "Customer Price"
msgstr ""
msgstr "سعر العميل/المستهلك"
#. module: product
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "الشركة"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
@ -173,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
msgid "Prices Types"
msgstr ""
msgstr "أنواع الأسعار/ التسعير"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "الخدمات"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
@ -191,11 +193,12 @@ msgid ""
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr ""
"السعر الأساسي (لحساب سعر البيع للعميل/المستهلك و يسمي أحيانا سعر الكاتالوج)"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "الكمية"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
@ -210,12 +213,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr ""
msgstr "تاريخ بدء صلاحية قائمة الأسعار"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgstr "الوارد"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
@ -226,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weigths"
msgstr ""
msgstr "الأوزان"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
@ -243,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
msgstr ""
msgstr "يمكنك الإطلاع علي قائمة مورّدي هذا المنتج"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
@ -254,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr ""
msgstr "قائمة اسعار البيع"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
@ -268,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "المنتجات"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
@ -281,23 +284,23 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr ""
msgstr "السعر الجديد ="
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr ""
msgstr "المخازن الإفتراضية"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "ثابت"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
msgstr "وحدات القياس"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
@ -311,18 +314,18 @@ msgstr ""
#: field:product.pricelist,type:0
#: view:product.pricelist.type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr ""
msgstr "نوع قائمة الأسعار"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr ""
msgstr "السعر الأساسي"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
msgid "Prices Computations"
msgstr ""
msgstr "حساب الأسعار"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
@ -332,7 +335,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "الإعدادات"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-17 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply method"
msgstr "Μέθοδος Προμήθειας"
msgstr "Μέθοδος απόκτησης"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "如果这规则只适合一种货品模板则设置一个模板.为所
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "采购方式"
msgstr "获得方式"
#. module: product
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。"
msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
#. module: product
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "接收"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "计划性生产"
msgstr "备货型生产"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "根据需求硬盘型号"
#: field:product.uom,factor_inv:0
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
msgid "Factor"
msgstr "满意度"
msgstr "因数"
#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "价格表版本"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr "定价规则"
msgstr "规则匹配测试"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "希捷 7200.8 160GB 硬盘"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Variant"
msgstr "产品系列"
msgstr "产品变体"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "装箱"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "条码"
msgstr "(EAN13)欧洲商品编号"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "业务伙伴货品名称将用在询价上。留空为使用内部名称
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply method"
msgstr "采购方式"
msgstr "供应方式"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "计量单位分类"
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序"
msgstr "序"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "供应商信息"
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "装"
msgstr "装"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
@ -941,13 +941,13 @@ msgid ""
"Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory "
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr ""
msgstr "处理发票和库存管理两个计量单位的公司使用。例如,在食品工业中,您在库存中管理火腿,但发票使用公斤为计量单位。留空以使用默认计量单位。"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "采购与货位"
msgstr "需求单与地点"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "pricelist.partnerinfo"
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "标准价格"
msgstr "成本价格"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "最小价格差额"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "包装上的条码"
msgstr "包装的欧洲商品编号(EAN)"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "根据要求内存容量"
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "单位"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "生产"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "来单生产"
msgstr "订货型生产"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "可采购"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr "UOM -> UOS系数"
msgstr "计量单位->销售单位 系数"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "满箱或托盘重量"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "周期结束"
msgstr "生命周期终止"
#. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "采购订单采用的计量单位。它必须与默认计量单位属于
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "错误:无效的条码"
msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
@ -1709,4 +1709,4 @@ msgstr "千克"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "折扣"
msgstr "降价"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Αναμενόμενο Περιθώριο"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnorder - Total Cost"
msgstr ""
msgstr "Τζίρος - Συνολικό Κόστος"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Panagiotis Kranidiotis <kranidiotis@vatica.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_manufacturing
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: profile_manufacturing
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_manufacturing.action_config_install_module

View File

@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:15+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Silence <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: profile_service
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Services Management"
msgstr ""
msgstr "服务管理"
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Relationship Management"
msgstr ""
msgstr "关系管理"
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
"documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
"users to easily browse association's document."
msgstr ""
"Open ERP的单据管理系统运行你保存、浏览、自动索引、搜索和预览所有单据包括内部单据、打印报表、日历系统。It opens an FTP "
"access for the users to easily browse association's document."
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,account_budget_crossover:0
@ -65,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
msgid "Timesheets"
msgstr ""
msgstr "时间表"
#. module: profile_service
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -75,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr ""
msgstr "资源管理"
#. module: profile_service
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_service.action_config_install_module
@ -108,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "Document Management"
msgstr ""
msgstr "文档管理"
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,portal:0
@ -125,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "无效XML视图结构!"
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,scrum:0
@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "安装"
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install Extra Module"
msgstr ""
msgstr "安装扩展模块"
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,project_timesheet:0
@ -187,12 +189,12 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr ""
msgstr "把事情做好"
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,hr_timesheet_invoice:0
@ -227,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: field:profile.service.config.install_modules_wizard,project_mrp:0
msgid "Sales Management"
msgstr ""
msgstr "销售管理"
#. module: profile_service
#: model:ir.module.module,description:profile_service.module_meta_information
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: profile_service
#: view:profile.service.config.install_modules_wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#. module: profile_service
#: help:profile.service.config.install_modules_wizard,base_contact:0

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import project_calendar
import wizard
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
{
"name" : "Caldav task management",
"version" : "1.0",
"author" : "Tiny",
"category" : "Generic Modules/Others",
"description": """ Synchronize between Project task and Caldav Vtodo.""",
"depends" : ["project", "caldav"],
"init_xml" : [],
"demo_xml" : [],
"update_xml" : ["project_calendar_view.xml",
"project_calendar_wizard.xml"],
"active": False,
"website": "http://www.openerp.com",
"installable": True,
}

View File

@ -0,0 +1,226 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from datetime import datetime
from osv import fields, osv
from service import web_services
import base64
def caldevIDs2readIDs(caldev_ID = None):
if caldev_ID:
if isinstance(caldev_ID, str):
return int(caldev_ID.split('-')[0])
return caldev_ID
class project_task(osv.osv):
_inherit = "project.task"
def _get_rdates(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
res = {}
context.update({'read':True})
for task in self.read(cr, uid, ids, ['date_start', 'rrule'], context=context):
if task['rrule']:
rule = task['rrule'].split('\n')[0]
if rule.upper().find('COUNT') < 0: # Temp fix, needs review
rule += ';COUNT=5'
exdate = task['rrule'].split('\n')[1:]
todo_obj = self.pool.get('caldav.todo')
res[task['id']] = str(todo_obj.get_recurrent_dates(str(rule), exdate, task['date_start']))
return res
_columns = {
'class': fields.selection([('PUBLIC', 'PUBLIC'), ('PRIVATE', 'PRIVATE'), \
('CONFIDENTIAL', 'CONFIDENTIAL')], 'Class'),
'location': fields.text('Location'),
'rrule': fields.text('Recurrent Rule'),
'rdates': fields.function(_get_rdates, method=True, string='Recurrent Dates', \
store=True, type='text'),
'attendee_ids': fields.many2many('crm.caldav.attendee', 'crm_attendee_rel', 'case_id', \
'attendee_id', 'Attendees'),
'alarm_id': fields.many2one('crm.caldav.alarm', 'Alarm'),
'caldav_url': fields.char('Caldav URL', size=34),
}
__attribute__ = {
'class': {'field': 'class', 'type': 'text'},
'completed': {'field': 'date_close', 'type': 'datetime'},
# 'created': {'field': 'field', 'type': 'text'},
'description': {'field': 'description', 'type': 'text'},
# 'dtstamp': {'field': 'field', 'type': 'text'},
'dtstart': {'field': 'date_start', 'type': 'datetime'},
'duration': {'field': 'planned_hours', 'type': 'int'},
'due': {'field': 'date_deadline', 'type': 'datetime'},
# 'geo': {'field': 'field', 'type': 'text'},
# 'last-mod ': {'field': 'field', 'type': 'text'},
'location': {'field': 'location', 'type': 'text'}, # To add
'organizer': {'field': 'partner_id', 'type': 'many2one', 'object': 'res.partner'},
'percent': {'field': 'progress_rate', 'type': 'int'},
'priority': {'field': 'priority', 'type': 'text'},
# 'recurid': {'field': 'field', 'type': 'text'},
'seq': {'field': 'sequence', 'type': 'text'},
'status': {'field': 'state', 'type': 'selection', 'mapping': {'NEEDS-ACTION': 'draft', \
'COMPLETED': 'done', 'IN-PROCESS': 'open', \
'CANCELLED': 'cancelled'}},
'summary': {'field': 'name', 'type': 'text'},
'uid': {'field': 'id', 'type': 'int'},
'url': {'field': 'caldav_url', 'type': 'text'}, # To add
# 'attach': {'field': 'field', 'type': 'text'},
'attendee': {'field': 'attendee_ids', 'type': 'many2many', 'object': 'crm.caldav.attendee'},
# 'categories': {'field': 'type', 'type': 'text'}, # Needs review
'comment': {'field': 'notes', 'type': 'text'},
# 'contact': {'field': 'field', 'type': 'text'},
# 'exdate': {'field': 'field', 'type': 'text'},
# 'exrule': {'field': 'field', 'type': 'text'},
# 'rstatus': {'field': 'field', 'type': 'text'},
# 'related': {'field': 'field', 'type': 'text'},
# 'resources': {'field': 'field', 'type': 'text'},
# 'rdate': {'field': 'field', 'type': 'text'},
'rrule': {'field': 'rrule', 'type': 'text'},
'valarm' : {'field':'alarm_id', 'type':'many2one', 'object' : 'crm.caldav.alarm'},
}
def import_cal(self, cr, uid, ids, data, context={}):
file_content = base64.decodestring(data['form']['file_path'])
todo_obj = self.pool.get('caldav.todo')
todo_obj.__attribute__.update(self.__attribute__)
attendee_obj = self.pool.get('caldav.attendee')
crm_attendee = self.pool.get('crm.caldav.attendee')
attendee_obj.__attribute__.update(crm_attendee.__attribute__)
alarm_obj = self.pool.get('caldav.alarm')
crm_alarm = self.pool.get('crm.caldav.alarm')
alarm_obj.__attribute__.update(crm_alarm.__attribute__)
vals = todo_obj.import_ical(cr, uid, file_content)
if not vals.has_key('duration'):
# 'Compute duration'
vals['planned_hours'] = 16
# start = datetime.strptime(vals.get('date_start'), '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
# end = datetime.strptime(vals.get('date_deadline'), '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
# difference = float((end - start).seconds) / 3600
## minutes, seconds = divmod(difference.seconds, 60)
## hours, minutes = divmod(minutes, 60)
vals.pop('id')
task_id = self.create(cr, uid, vals)
return
def export_cal(self, cr, uid, ids, context={}):
task_data = self.read(cr, uid, ids, [], context ={'read': True})
todo_obj = self.pool.get('caldav.todo')
todo_obj.__attribute__.update(self.__attribute__)
attendee_obj = self.pool.get('caldav.attendee')
attendee = self.pool.get('crm.caldav.attendee')
attendee_obj.__attribute__.update(attendee.__attribute__)
alarm_obj = self.pool.get('caldav.alarm')
alarm = self.pool.get('crm.caldav.alarm')
alarm_obj.__attribute__.update(alarm.__attribute__)
ical = todo_obj.export_ical(cr, uid, task_data)
caendar_val = ical.serialize()
caendar_val = caendar_val.replace('"', '').strip()
return caendar_val
def read(self, cr, uid, ids, fields=None, context={}, load='_classic_read'):
""" logic for recurrent task
example : 123-20091111170822""", ids, fields, context
if context and context.has_key('read'):
return super(project_task, self).read(cr, uid, ids, fields, context, load)
if not type(ids) == list :
# Called from code
return super(project_task, self).read(cr, uid, caldevIDs2readIDs(ids),\
fields=fields, context=context, load=load)
else:
ids = map(lambda x:caldevIDs2readIDs(x), ids)
res = super(project_task, self).read(cr, uid, ids, fields=fields, context=context, load=load)
read_ids = ",".join([str(x) for x in ids])
if not read_ids:
return []
cr.execute('select id,rrule,rdates from project_task where id in (%s)' % read_ids)
rrules = filter(lambda x: not x['rrule']==None, cr.dictfetchall())
rdates = []
if not rrules:
return res
result = res + []
for data in rrules:
if data['rrule'] and data['rdates']:
rdates = eval(data['rdates'])
for res_temp in res:
if res_temp['id'] == data['id']:
val = res_temp
if rdates:
result.remove(val)
for rdate in rdates:
import re
idval = (re.compile('\d')).findall(rdate)
val['date_start'] = rdate
id = str(val['id']).split('-')[0]
val['id'] = id + '-' + ''.join(idval)
val1 = val.copy()
result += [val1]
return result
def search(self, cr, uid, args, offset=0, limit=None, order=None,
context=None, count=False):
res = super(project_task, self).search(cr, uid, args, offset,
limit, order, context, count)
return res
def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
new_ids = []
for id in ids:
id = caldevIDs2readIDs(id)
if not id in new_ids:
new_ids.append(id)
res = super(project_task, self).write(cr, uid, new_ids, vals, context=context)
return res
def browse(self, cr, uid, select, context=None, list_class=None, fields_process={}):
if not isinstance(select, list): select = [select]
select = map(lambda x:caldevIDs2readIDs(x), select)
return super(project_task, self).browse(cr, uid, select, context, list_class, fields_process)
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context={}):
return super(project_task, self).copy(cr, uid, caldevIDs2readIDs(id), default, context)
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
#TODO: Change RRULE
for id in ids:
if len(str(id).split('-')) > 1:
date_new = time.strftime("%Y-%m-%d %H:%M:%S", \
time.strptime(str(str(id).split('-')[1]), "%Y%m%d%H%M%S"))
for record in self.read(cr, uid, [caldevIDs2readIDs(id)], ['date_start', 'rdates', 'rrule']):
if record['date_start'] == date_new:
self.write(cr, uid, [caldevIDs2readIDs(id)], \
{'rrule' : record['rrule'] +"\n" + str(date_new)})
else:
return super(project_task, self).unlink(cr, uid, ids)
def create(self, cr, uid, vals, context={}):
if 'case_id' in vals:
vals['case_id'] = caldevIDs2readIDs(vals['case_id'])
return super(project_task, self).create(cr, uid, vals, context)
project_task()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,126 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="caldav_attendee_form_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">crm.case.caldav.attendee</field>
<field name="model">crm.caldav.attendee</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Atendee details">
<field name="cutype" select="1"/>
<field name="member"/>
<field name="role" select="1"/>
<field name="partstat"/>
<field name="rsvp"/>
<field name="delegated_to" select="1"/>
<field name="delegated_from" select="1"/>
<field name="sent_by"/>
<field name="cn" select="1"/>
<field name="dir"/>
<field name="language"/>
</form>
</field>
</record>
<record id="caldav_attendee_tree_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">crm.case.caldav.attendee</field>
<field name="model">crm.caldav.attendee</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Atendee details">
<field name="cutype" select="1"/>
<field name="member"/>
<field name="role" select="1"/>
<field name="partstat"/>
<field name="rsvp"/>
<field name="delegated_to" select="1"/>
<field name="delegated_from" select="1"/>
<field name="sent_by"/>
<field name="cn" select="1"/>
<field name="dir"/>
<field name="language"/>
</tree>
</field>
</record>
<record id="caldav_alarm_form_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">crm.case.caldav.alarm.form</field>
<field name="model">crm.caldav.alarm</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Alarm details">
<field name="action"/>
<field name="name" select="1" attrs="{'required' : [('action','in',('EMAIL', 'DISPLAY'))]}"/>
<separator string="Description" colspan="4"/>
<field name="description" colspan="4" nolabel="1" attrs="{'required' : [('action','in',('EMAIL'))]}"/>
<group string="Reminder details" col="4" colspan="4">
<field name="trigger_duration" nolabel="1" select="1"/>
<field name="trigger_interval" nolabel="1" select="1"/>
<field name="trigger_occurs" nolabel="1" select="1"/>
<field name="trigger_related" nolabel="1" select="1"/>
</group>
<field name="duration"/>
<field name="repeat"/>
<field name="attach" colspan="4" attrs="{'required' : [('action','in',('AUDIO', 'PROCEDURE'))]}"/>
</form>
</field>
</record>
<record id="caldav_alarm_tree_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">crm.case.caldav.alarm.tree</field>
<field name="model">crm.caldav.alarm</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Alarm details">
<field name="name" select="1"/>
<field name="action"/>
<field name="trigger_interval" select="1"/>
<field name="trigger_duration" select="1"/>
<field name="trigger_related" select="1"/>
<field name="trigger_occurs" select="1"/>
<field name="active"/>
</tree>
</field>
</record>
<record id="caldav_project_task_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">project.task.caldav.tree</field>
<field name="model">project.task</field>
<field name="type">tree</field>
<field name="inherit_id" ref="project.view_task_tree2"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="sequence" position="before">
<field name="id" widget="char"/>
</field>
</field>
</record>
<record id="view_project_caldav_task_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">project.task.caldav.form</field>
<field name="model">project.task</field>
<field name="inherit_id" ref="project.view_task_form2"/>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<notebook position="inside">
<page string="CalDav Properties">
<field name="class"/>
<field name="caldav_url" widget="url"/>
<field name="alarm_id"/>
<newline/>
<separator string="Location" colspan="4"/>
<field name="location" colspan="4" nolabel="1"/>
<separator string="RRule Details" colspan="4"/>
<field name="rrule" colspan="4" nolabel="1"/>
<separator string="Recurrenet Dates" colspan="4"/>
<field name="rdates" colspan="4" nolabel="1"/>
</page>
<page string="Attendee">
<separator string="Attendee" colspan="4"/>
<field name="attendee_ids" colspan="4" nolabel="1"/>
</page>
</notebook>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -0,0 +1,12 @@
<openerp>
<data>
<wizard string="Import ICS File" model="project.task"
name="caldav.project.import" id="wizard_project_cal_import"
multi="True"
/>
<wizard string="Export ICS File" model="project.task"
name="caldav.project.export" id="wizard_project_cal_export"
multi="True"
/>
</data>
</openerp>

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import wizard_cal_export
import wizard_cal_import
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import time
import tools
import wizard
import os
import mx.DateTime
import base64
import pooler
import vobject
class project_cal_export_wizard(wizard.interface):
form1 = '''<?xml version="1.0"?>
<form string="Export ICS">
<separator string="Save ICS file"/>
<field name="file_path" colspan="4" width="300" nolabel="1"/>
</form>'''
form1_fields = {
'file_path': {
'string': 'Select ICS file',
'type': 'binary',
'required': True,
'filters': '*.ics'
}
}
def _process_export_ics(self, cr, uid, data, context):
task_obj = pooler.get_pool(cr.dbname).get('project.task')
calendar = task_obj.export_cal(cr, uid, data['ids'], context)
return {'file_path': base64.encodestring(calendar)}
states = {
'init': {
'actions': [_process_export_ics],
'result': {'type': 'form', 'arch':form1, 'fields':form1_fields, \
'state': [('end', '_Cancel', 'gtk-cancel'), ('end', 'Ok', 'gtk-ok')]}
},
}
project_cal_export_wizard('caldav.project.export')
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,67 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import time
import tools
import wizard
import os
import mx.DateTime
import base64
import pooler
import vobject
class project_cal_imp_wizard(wizard.interface):
form1 = '''<?xml version="1.0"?>
<form string="Import ICS">
<separator string="Select ICS file"/>
<field name="file_path" colspan="4" width="300" nolabel="1"/>
</form>'''
form1_fields = {
'file_path': {
'string': 'Select ICS file',
'type': 'binary',
'required': True,
'filters': '*.ics'
}
}
def _process_imp_ics(self, cr, uid, data, context=None):
task_obj = pooler.get_pool(cr.dbname).get('project.task')
task_obj.import_cal(cr, uid, data['ids'], data, context)
return {}
states = {
'init': {
'actions': [],
'result': {'type': 'form', 'arch':form1, 'fields':form1_fields, \
'state': [('end', '_Cancel', 'gtk-cancel'), ('open', '_Import', 'gtk-ok')]}
},
'open': {
'actions': [],
'result': {'type': 'action', 'action':_process_imp_ics, 'state':'end'}
}
}
project_cal_imp_wizard('caldav.project.import')
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:15+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Silence <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-19 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_mrp
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "任务"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: project_mrp
#: field:project.task,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr ""
msgstr "需求单"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0

View File

@ -7,44 +7,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoiced & Paid"
msgstr "已开票"
msgstr "已开票并付清"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
msgstr ""
msgstr "收货时预生成供应商的发票用来核对"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "目的"
msgstr "目的货位"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Picking"
msgstr ""
msgstr "根据分拣"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Validated By"
msgstr "确认人"
msgstr "审核人"
#. module: purchase
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。"
msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_id:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "供应商"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery"
msgstr "交货"
msgstr "递送"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "数量"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "From Order"
msgstr "来自订单"
msgstr "根据采购订单"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "已确认采购"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "发票例外项"
msgstr "发票异常"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "创建发票"
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr "当从当前业务伙伴采购时该价格表将替代默认价格表"
msgstr "这价格表将取代默认的价格表用于当前业务伙伴采购"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "传真:"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "Create invoice from product recept"
msgstr "从货品收据创建发票"
msgstr "根据收货分拣创建发票"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
msgid ""
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr ""
msgstr "该采购订单货币是被价格表设定.它还计算选定产品的供应商价格/数量"
#. module: purchase
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "装箱单发票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approve Purchase"
msgstr "审核采购"
msgstr "批准采购"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "注解"
#: field:purchase.order,amount_tax:0
#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "税"
msgstr "税"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Regards,"
msgstr "意,"
msgstr "意,"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "总净重"
msgstr "净总额"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
@ -190,6 +190,8 @@ msgid ""
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
msgstr ""
"该采购订单或报价请求的状态。报价请求是'草稿'状态下的采购订单。报价请求必须被用户确认,状态才能转变为‘确认’。然后,供应商必须确认采购订单,以将状态改变"
"为‘批准’。当采购订单支付和接收,状态变成‘完成’。如果在发票或在货物接收时取消,状态则变为‘异常’。"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "来源"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Incoming Products"
msgstr "进来的产品"
msgstr "入库货品"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
@ -210,12 +212,12 @@ msgstr "数量"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Manually Corrected"
msgstr "已是手工修正"
msgstr "手动更正"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
msgstr "引用"
msgstr "参照"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
@ -256,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Invoice based on deliveries"
msgstr ""
msgstr "根据收货分拣创建发票"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "净价"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Order Line"
msgstr "订单行"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "已审核"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Product Receipt"
msgstr "商品收据"
msgstr "接收货品"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
@ -286,13 +288,13 @@ msgstr "确认"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "发票管理"
msgstr "发票核对"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
msgstr "价请求"
msgstr "价请求"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "等待中"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
msgstr "领料单"
msgstr "分拣单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
@ -312,12 +314,12 @@ msgstr "仓库"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "订单细目"
msgstr "采购订单细目"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
msgstr ""
msgstr "确认没有单据来源的报价请求转为采购订单"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "供应商审核通过"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
msgid "Packing"
msgstr "装箱"
msgstr "分拣"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "预定目的地"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
msgid "Order Reference"
msgstr "订单引用"
msgstr "订单编号"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "价格表"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "When controlling invoice from orders"
msgstr ""
msgstr "当从采购订单核对发票"
#. module: purchase
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -398,27 +400,27 @@ msgstr "无效的 XML 视图结构"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
msgstr ""
msgstr "根据采购订单预生成供应商发票用来核对"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "Invoice from Purchase"
msgstr "采购发票"
msgstr "根据采购订单生成发票"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
msgid "Packing is created for the products reception control."
msgstr ""
msgstr "创建分拣单用来核对货品接收"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Manual"
msgstr "手"
msgstr "手"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirming Purchase"
msgstr "确认采购"
msgstr "确认采购订单"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@ -428,19 +430,19 @@ msgstr "确认后批准采购订单"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr ""
msgstr "运送异常"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Encoded manually by the user."
msgstr "用户手工编号。"
msgstr "用户手动输入。"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid ""
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
"products."
msgstr ""
msgstr "该计算作为采购所有明细中货品的最早计划日期"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
@ -453,28 +455,28 @@ msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
"customer location."
msgstr ""
msgstr "如果你想直接从供应商送货到客户请填入地址.在这种情况下,它将删除与仓库的链接并设置客户地址。"
#. module: purchase
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
msgstr "价请求:"
msgstr "价请求:"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
msgstr "从询价请求确认采购订单"
msgstr "以报价请求确认转为采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Purchase Order"
msgstr "审核采购单"
msgstr "审核采购单"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
msgstr "这是为本次采购生成的装箱单列表"
msgstr "这是为本次采购生成的分拣单列表"
#. module: purchase
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "采购管理"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "业务伙伴引用"
msgstr "业务伙伴编号"
#. module: purchase
#: rml:purchase.order:0
@ -537,22 +539,22 @@ msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
msgid "Request for quotation is proposed by the system."
msgstr "价请求已由系统提出。"
msgstr "价请求已由系统提出。"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid "Packing Invoice"
msgstr "包装发票"
msgstr "分拣单发票"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid "Creates invoice from packin list"
msgstr ""
msgstr "根据分拣单生成发票"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
msgid "Date on which this document has been created."
msgstr ""
msgstr "该文件已创建日期"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Makis Nicolaou <mark.nicolaou@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Χρονικό Όριο"
#. module: report_analytic
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: report_analytic
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic.module_meta_information

View File

@ -0,0 +1,339 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,probability:0
#: field:report.crm.case.user,probability:0
msgid "Avg. Probability"
msgstr "Μέση πιθανότητα"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Προγραμματισμένα Έσοδα"
#. module: report_crm
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: report_crm
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_categ
msgid "Cases by section and category"
msgstr "Θέματα ανά τμήμα και κατηγορία"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,section_id:0
#: field:report.crm.case.section,section_id:0
#: field:report.crm.case.user,section_id:0
msgid "Section"
msgstr "Τμήμα"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Υπεύθυνος"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.section,perc_done:0
msgid "%Done"
msgstr "%Έτοιμο"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,planned_cost:0
msgid "Planned Costs"
msgstr "Προγραμματισμένο Κόστος"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.section,nbr_cases:0
#: field:report.crm.case.user,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "# Θεμάτων"
#. module: report_crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_crm.module_meta_information
msgid "CRM Management - Reporting"
msgstr "Διαχείρηση CRM - Αναφορές"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,delay_close:0
msgid "Delay Close"
msgstr "Καθυστέρηση Κλεισίματος"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_section_tree
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_section
#: view:report.crm.case.section:0
msgid "Cases by Section"
msgstr "Θέματα ανά τμήμα"
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Κλειστό"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree_month
msgid "Cases by categories and section (this month)"
msgstr "Θέματα ανά κατηγορία και τμήμα (αυτόν τον μήνα)"
#. module: report_crm
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_66
msgid "All Months"
msgstr "Όλοι οι Μήνες"
#. module: report_crm
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,amount_revenue_prob:0
#: field:report.crm.case.user,amount_revenue_prob:0
msgid "Est. Rev*Prob."
msgstr "Εκτίμηση Έσοδα*Πιθανότητα"
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμμή"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.section,avg_answers:0
msgid "Avg. Answers"
msgstr "Μέσος όρος Απαντήσεων"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,state:0
#: field:report.crm.case.service.dashboard,state:0
#: field:report.crm.case.user,state:0
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,name:0
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month
msgid "Cases by user and section (this month)"
msgstr "Θέματα ανά χρήστη και τμήμα (αυτόν τον μήνα)"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_user
msgid "Monthly cases by user"
msgstr "Θέματα ανά χρήστη και μήνα"
#. module: report_crm
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_64
msgid "Reporting"
msgstr "Αναφορές"
#. module: report_crm
#: view:report.crm.case.service.dashboard:0
msgid "Planned costs"
msgstr "Προγραμματισμένα κόστοι"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_view_closed_crm_case_dashboard
msgid "Closed CRM Cases Within Past 15 Days"
msgstr "Κλεισμένα θέματα CRM τις τελευταίες 15 ημέρες"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,amount_costs:0
#: field:report.crm.case.user,amount_costs:0
msgid "Est.Cost"
msgstr "Εκτιμώμενο κόστος"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_section_2_report_crm_case_categ
msgid "Monthly cases by section"
msgstr "Θέματα ανά τμήμα και μήνα"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,date:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_month_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_month_my
msgid "My cases by section (this month)"
msgstr "Τα θέματα μου ανά τμήμα (αυτόν τον μήνα)"
#. module: report_crm
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.next_id_65
msgid "This Month"
msgstr "Αυτόν τον μήνα"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_view_open_crm_case_dashboard
msgid "Open CRM Cases Within Past 15 Days"
msgstr "Ανοιχτά θέματα CRM τις τελευταίες 15 ημέρες"
#. module: report_crm
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: report_crm
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_service_dashboard
msgid "Report of Closed and Open CRM Cases within past 15 days"
msgstr ""
"Αναφορά των ανοικτών και κλειστών θεμάτων CRM τις τελευταίες 15 ημέρες"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree
#: view:report.crm.case.categ:0
#: view:report.crm.case.user:0
msgid "Cases by User and Section"
msgstr "Θέματα ανά Χρήστη και Τμήμα"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_crm_case_categ_2_report_crm_case_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.act_res_users_2_report_crm_case_user
msgid "Monthly cases"
msgstr "Θέματα ανά μήνα"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,amount_revenue:0
#: field:report.crm.case.user,amount_revenue:0
msgid "Est.Revenue"
msgstr "Εκτιμ. Έσοδα"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,date_closed:0
msgid "Date Closed"
msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.section,perc_cancel:0
msgid "%Cancel"
msgstr "%Άκυρο"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.section,delay_close:0
#: field:report.crm.case.user,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr "Καθυστέρηση στο κλείσιμο"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_categ_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_categ_tree
msgid "Cases by Categories and Section"
msgstr "Θέματα ανά κατηγορία και τμήμα"
#. module: report_crm
#: view:report.crm.case.service.dashboard:0
msgid "CRM Cases"
msgstr "Θέματα CRM"
#. module: report_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:report_crm.action_report_crm_case_user_tree_my
#: model:ir.ui.menu,name:report_crm.menu_crm_case_user_tree_my
msgid "My cases by section"
msgstr "Τα θέματά μου ανά μήνα"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.categ,name:0
#: field:report.crm.case.section,name:0
#: field:report.crm.case.user,name:0
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Προθεσμία"
#. module: report_crm
#: model:ir.model,name:report_crm.model_report_crm_case_user
msgid "Cases by user and section"
msgstr "Θέματα ανά χρήστη και τμήμα"
#. module: report_crm
#: field:report.crm.case.service.dashboard,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: report_crm
#: model:ir.module.module,description:report_crm.module_meta_information
msgid ""
"A module that adds new reports based on CRM cases.\n"
" Case By section, Case By category"
msgstr ""
"Ένα άρθρωμα που προσθέτει νέες αναφορές βασισμένες στα θέματα CRM\n"
" Θέματα ανά τμήμα, ανά κατηγορία"
#. module: report_crm
#: selection:report.crm.case.categ,state:0
#: selection:report.crm.case.service.dashboard,state:0
#: selection:report.crm.case.user,state:0
msgid "Open"
msgstr "Ανοιχτό"
#. module: report_crm
#: view:report.crm.case.service.dashboard:0
msgid "Planned revenue"
msgstr "Προγραμματισμένα 'Εσοδα"

View File

@ -0,0 +1,206 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,price_average:0
#: field:report.purchase.order.product,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "Μέση Τιμή"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,state:0
#: field:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Order State"
msgstr "Κατάσταση Εντολής"
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.action_order_category_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.menu_report_order_category_all
#: view:report.purchase.order.category:0
msgid "Purchases by Category of Products"
msgstr "Αγορές ανά κατηγορία ειδών"
#. module: report_purchase
#: model:ir.model,name:report_purchase.model_report_purchase_order_product
msgid "Purchases Orders by Products"
msgstr "Εντολές αγορών ανά είδος"
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.action_order_product_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.menu_report_order_product_all
msgid "Purchases by Products"
msgstr "Αγορές ανά είδος"
#. module: report_purchase
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: report_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.next_id_75
msgid "All Months"
msgstr "Όλοι οι Μήνες"
#. module: report_purchase
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και δεν πρέπει να περιέχει "
"ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Waiting Schedule"
msgstr "Σε αναμονή προγραμματισμού"
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.action_order_product_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.menu_report_order_product
msgid "Purchases by Products (this month)"
msgstr "Αγορές ανά είδος (αυτόν τον μήνα)"
#. module: report_purchase
#: model:ir.model,name:report_purchase.model_report_purchase_order_category
msgid "Purchases Orders by Categories"
msgstr "Εντολές αγορών ανά κατηγορία"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.product,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. module: report_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.next_id_73
msgid "Reporting"
msgstr "Αναφορές"
#. module: report_purchase
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_purchase.module_meta_information
msgid "Purchase Management - Reporting"
msgstr "Διαχείρηση αγορών - Αναφορές"
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Εξαίρεση Τιμολογίου"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Συνολική Τιμή"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,quantity:0
#: field:report.purchase.order.product,quantity:0
msgid "# of Products"
msgstr "# Προϊόντων"
#. module: report_purchase
#: view:report.purchase.order.product:0
msgid "Purchases by products"
msgstr "Αγορές ανά είδος"
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.act_product_category_2_report_purchase_order_category
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.act_product_product_2_report_purchases_order_product
msgid "Monthly purchases"
msgstr "Μηνιαίες αγορές"
#. module: report_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.next_id_74
msgid "This Month"
msgstr "Αυτόν τον μήνα"
#. module: report_purchase
#: model:ir.module.module,description:report_purchase.module_meta_information
msgid ""
"Module to add views like\n"
" Purchase By Product, Purchase By Category of Product, All Months, "
"Current Month."
msgstr ""
"Άρθρωμα που προσθέτει Όψης όπως:\n"
" Αγορές ανά είδος, Αγορές νά κατηγορία είδους, Όλους τους μήνες, Τρέχων "
"μήνα."
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Προσφορά"
#. module: report_purchase
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για την Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Manual in progress"
msgstr "Ιδιόχειρη σε εξέλιξη"
#. module: report_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:report_purchase.action_order_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.menu_report_order_category
msgid "Purchases by Category of Product (this month)"
msgstr "Αγορές ανά κατηγορία ειδών (τρέχων μήνας)"
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Εξαίρεση Αποστολής"
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "In progress"
msgstr "Σε εξέλιξη"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,name:0
#: field:report.purchase.order.product,name:0
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.product,count:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# Γραμμών"
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#. module: report_purchase
#: field:report.purchase.order.category,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#. module: report_purchase
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Silence <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_timesheet
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#. module: report_timesheet
#: view:report_timesheet.account:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:report_timesheet.model_report_timesheet_invoice
msgid "Costs to invoice"
msgstr ""
msgstr "费用发票"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.action_timesheet_user_stat_my
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr ""
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
msgid "Timesheets"
msgstr ""
msgstr "时间表"
#. module: report_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "在操作定义中的模式名称无效"
#. module: report_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet.act_res_users_2_report_timehsheet_account

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Ville Liski <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Omar Bedretdin <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Jakelukumppani"
#. module: sale
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
#. module: sale
#: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Related Packing"
msgstr ""
msgstr "Liittyvä pakkaus"
#. module: sale
#: field:sale.shop,payment_account_id:0
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Virhe: Myyntiyksikkö täytyy olla eri kategoriassa kuin mittayksikkö"
#. module: sale
#: field:sale.order,client_order_ref:0
msgid "Customer Ref"
msgstr ""
msgstr "Asiakkaan viite"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "Käynnissä"
#. module: sale
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Kerätty"
#. module: sale
#: view:sale.shop:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Kirjanpito"
#. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Raimon Esteve <resteve@zikzakmedia.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: scrum
@ -671,10 +672,10 @@ msgid ""
"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost "
"and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
msgstr ""
"Enllaceu aquest projecte a un compte analític si necessiteu la gestió "
"Enllaceu aquest projecte a un compte analític si necessita la gestió "
"financera dels projectes. Us permet connectar els projectes amb "
"pressupostos, planificació, anàlisi de costos i ingressos, planificació del "
"temps en els projectes, etc."
"pressupostos, planificació, anàlisi de costos i ingressos, temps dedicat en "
"els projectes, etc."
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 14:20+0000\n"
"Last-Translator: viktor <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: scrum
@ -673,8 +674,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlace este proyecto a una cuenta analítica si necesita la gestión "
"financiera de los proyectos. Le permite conectar los proyectos con "
"presupuestos, planificación, análisis de costes e ingresos, planificación "
"del tiempo en los proyectos, etc."
"presupuestos, planificación, análisis de costes e ingresos, tiempo dedicado "
"en los proyectos, etc."
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-21 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。"
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
msgid "Inventory Management"
msgstr ""
msgstr "库存管理"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "订单(来源)"
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
msgid "Grand Total:"
msgstr ""
msgstr "总计:"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "库存调拨"
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr ""
msgstr "出库帐目"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "计划时间"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
msgid "Outgoing Products"
msgstr ""
msgstr "发出货品"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "来源存货地点"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
msgstr "会计分录"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0