Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130709051630-glg5si1pp65wa6fv
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-07-09 05:16:30 +00:00
parent d856755e72
commit 43b5aa8f63
2 changed files with 90 additions and 11 deletions

View File

@ -0,0 +1,79 @@
# Swedish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 15:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-09 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fel !"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr "%s har <b>öppnats</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr "%s har <b>förnyats</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"Du kan inte eskalera längre, du har nått toppen för denna säljlags-kategori."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr "%s är nu <b>pågående</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr "%s har <b>avbrutits</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"Du har nått översta nivån för din säljlagskategori.\n"
"Det går därför inte att eskalera ytterligare."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr "%s har <b>stängts</b>."

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Alan <shuchuan.wu@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-08 05:25+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-09 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: project
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "警告!"
#: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
msgstr "如果选中此项,你需要注意新的消息。"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "完成任务"
#. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
msgid "Task is Completed"
msgstr "任务完成"
msgstr "任务已经完成"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "错误的"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "辅助核算科目"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Manage time estimation on tasks"
msgstr "估计管理任务的时间"
msgstr "管理任务的估计时间"
#. module: project
#: help:project.project,message_summary:0
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "估计管理任务的时间"
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是是HTML格式。"
msgstr "保存对话概要信息这些概要信息将为直接以HTML格式插入到看板视图。"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:444
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "重设项目"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "In progress tasks"
msgstr "进行中任务"
msgstr "进行中任务"
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
msgstr "结束任务和全部要做任务的百分比"
msgstr "已结束任务和未结束任务的百分比。"
#. module: project
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "分配给"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
msgid "Task Done"
msgstr ""
msgstr "已完成的任务"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "任务分派"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
msgid "Task Started"
msgstr ""
msgstr "已开始的任务"
#. module: project
#: view:project.task:0