bzr revid: pso@tinyerp.com-20101111051623-r5nxif0gztkg1ey5
This commit is contained in:
pso 2010-11-11 10:46:23 +05:30
commit 464b21c3bc
580 changed files with 153903 additions and 41214 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
import time
from datetime import datetime, timedelta
from datetime import datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from operator import itemgetter
@ -586,12 +586,12 @@ class account_journal(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Journal Name', size=64, required=True, translate=True),
'code': fields.char('Code', size=16, required=True, help="The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this journal."),
'type': fields.selection([('sale', 'Sale'),('sale_refund','Sale Refund'), ('purchase', 'Purchase'), ('purchase_refund','Purchase Refund'), ('cash', 'Cash'), ('bank', 'Bank and Cheques'), ('general', 'General'), ('situation', 'Situation')], 'Type', size=32, required=True,
'type': fields.selection([('sale', 'Sale'),('sale_refund','Sale Refund'), ('purchase', 'Purchase'), ('purchase_refund','Purchase Refund'), ('cash', 'Cash'), ('bank', 'Bank and Cheques'), ('general', 'General'), ('situation', 'Opening/Closing Situation')], 'Type', size=32, required=True,
help="Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice."\
" Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving purchase order."\
" Select 'Cash' to be used at the time of making payment."\
" Select 'General' to be used at the time of stock input/output."\
" Select 'Situation' to be used at the time of making vouchers."),
" Select 'General' for miscellaneous operations."\
" Select 'Opening/Closing Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year entries generation."),
'refund_journal': fields.boolean('Refund Journal', help='Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices.'),
'type_control_ids': fields.many2many('account.account.type', 'account_journal_type_rel', 'journal_id','type_id', 'Type Controls', domain=[('code','<>','view'), ('code', '<>', 'closed')]),
'account_control_ids': fields.many2many('account.account', 'account_account_type_rel', 'journal_id','account_id', 'Account', domain=[('type','<>','view'), ('type', '<>', 'closed')]),

View File

@ -78,12 +78,9 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
return {}
product_obj = self.pool.get('product.product')
analytic_journal_obj =self.pool.get('account.analytic.journal')
# company_obj = self.pool.get('res.company')
product_price_type_obj = self.pool.get('product.price.type')
j_id = analytic_journal_obj.browse(cr, uid, journal_id, context=context)
prod = product_obj.browse(cr, uid, prod_id)
# if not company_id:
# company_id = j_id.company_id.id
result = 0.0
if j_id.type <> 'sale':
@ -95,7 +92,6 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
_('There is no expense account defined ' \
'for this product: "%s" (id:%d)') % \
(prod.name, prod.id,))
# amount_unit = prod.price_get('standard_price', context)[prod.id]
else:
a = prod.product_tmpl_id.property_account_income.id
if not a:
@ -105,36 +101,31 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
_('There is no income account defined ' \
'for this product: "%s" (id:%d)') % \
(prod.name, prod_id,))
# amount_unit = prod.price_get('list_price', context)[prod_id]
# if not company_id:
# company_id = company_obj._company_default_get(cr, uid, 'account.analytic.line', context=context)
# # so what? do we need company_id?
if True:
flag = False
# Compute based on pricetype
product_price_type_ids = product_price_type_obj.search(cr, uid, [('field','=','standard_price')], context=context)
pricetype = product_price_type_obj.browse(cr, uid, product_price_type_ids, context)[0]
if journal_id:
journal = analytic_journal_obj.browse(cr, uid, journal_id)
if journal.type == 'sale':
product_price_type_ids = product_price_type_obj.search(cr, uid, [('field','=','list_price')], context)
if product_price_type_ids:
pricetype = product_price_type_obj.browse(cr, uid, product_price_type_ids, context)[0]
# Take the company currency as the reference one
if pricetype.field == 'list_price':
flag = True
ctx = context.copy()
if unit:
# price_get() will respect a 'uom' in its context, in order
# to return a default price for those units
ctx['uom'] = unit
amount_unit = prod.price_get(pricetype.field, context=ctx)[prod.id]
prec = self.pool.get('decimal.precision').precision_get(cr, uid, 'Account')
amount = amount_unit * quantity or 1.0
result = round(amount, prec)
if not flag:
result *= -1
flag = False
# Compute based on pricetype
product_price_type_ids = product_price_type_obj.search(cr, uid, [('field','=','standard_price')], context=context)
pricetype = product_price_type_obj.browse(cr, uid, product_price_type_ids, context)[0]
if journal_id:
journal = analytic_journal_obj.browse(cr, uid, journal_id)
if journal.type == 'sale':
product_price_type_ids = product_price_type_obj.search(cr, uid, [('field','=','list_price')], context)
if product_price_type_ids:
pricetype = product_price_type_obj.browse(cr, uid, product_price_type_ids, context)[0]
# Take the company currency as the reference one
if pricetype.field == 'list_price':
flag = True
ctx = context.copy()
if unit:
# price_get() will respect a 'uom' in its context, in order
# to return a default price for those units
ctx['uom'] = unit
amount_unit = prod.price_get(pricetype.field, context=ctx)[prod.id]
prec = self.pool.get('decimal.precision').precision_get(cr, uid, 'Account')
amount = amount_unit * quantity or 1.0
result = round(amount, prec)
if not flag:
result *= -1
return {'value': {
'amount': result,
@ -165,4 +156,4 @@ class res_partner(osv.osv):
res_partner()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -46,26 +46,6 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
account_bank_statement_line_obj.write(cr, uid, [line.id], {'sequence': seq}, context=context)
return res
def button_import_invoice(self, cr, uid, ids, context=None):
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
if context is None:
context = {}
model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid, [('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_account_statement_from_invoice')], context=context)
resource_id = mod_obj.read(cr, uid, model_data_ids, fields=['res_id'], context=context)[0]['res_id']
context.update({'statement_id': ids[0]})
return {
'name': _('Import Invoice'),
'context': context,
'view_type': 'form',
'view_mode': 'tree,form',
'res_model': 'account.statement.from.invoice',
'views': [(resource_id,'form')],
'type': 'ir.actions.act_window',
'target': 'new',
'nodestroy': True
}
def _default_journal_id(self, cr, uid, context={}):
journal_pool = self.pool.get('account.journal')
journal_type = context.get('journal_type', False)
@ -271,13 +251,10 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
if st_line.account_id and st_line.account_id.currency_id and st_line.account_id.currency_id.id <> company_currency_id:
val['currency_id'] = st_line.account_id.currency_id.id
if company_currency_id==st_line.account_id.currency_id.id:
amount_cur = st_line.amount
else:
amount_cur = res_currency_obj.compute(cr, uid, company_currency_id,
st_line.account_id.currency_id.id, amount, context=context,
account=acc_cur)
val['amount_currency'] = amount_cur
amount_cur = res_currency_obj.compute(cr, uid, company_currency_id,
st_line.account_id.currency_id.id, amount, context=context,
account=acc_cur)
val['amount_currency'] = -amount_cur
move_line_id = account_move_line_obj.create(cr, uid, val, context=context)
torec.append(move_line_id)
@ -426,8 +403,6 @@ account_bank_statement()
class account_bank_statement_line(osv.osv):
def onchange_type(self, cr, uid, line_id, partner_id, type, context=None):
res_users_obj = self.pool.get('res.users')
res_currency_obj = self.pool.get('res.currency')
res = {'value': {}}
obj_partner = self.pool.get('res.partner')
if context is None:

View File

@ -1065,8 +1065,8 @@
<separator string="Narration" colspan="4"/>
<field name="narration" colspan="4" nolabel="1"/>
</page>
<page string="Analytic Lines" groups="base.group_extended">
<field colspan="4" name="analytic_lines" nolabel="1" context="{'default_general_account_id':account_id, 'default_name': name, 'default_date':date, 'amount': (debit or 0.0)-(credit or 0.0)}" groups="base.group_extended"/>
<page string="Analytic Lines" groups="base.group_analytic_accounting">
<field colspan="4" name="analytic_lines" nolabel="1" context="{'default_general_account_id':account_id, 'default_name': name, 'default_date':date, 'amount': (debit or 0.0)-(credit or 0.0)}"/>
</page>
</notebook>
</form>
@ -1112,8 +1112,8 @@
<field name="reconcile_partial_id"/>
<field name="state"/>
</page>
<page string="Analytic Lines" groups="base.group_extended">
<field colspan="4" name="analytic_lines" nolabel="1" groups="base.group_extended"/>
<page string="Analytic Lines" groups="base.group_analytic_accounting">
<field colspan="4" name="analytic_lines" nolabel="1" />
</page>
</notebook>
</form>
@ -1358,8 +1358,8 @@
<separator string="Narration" colspan="4"/>
<field name="narration" colspan="4" nolabel="1"/>
</page>
<page string="Analytic Lines" groups="base.group_extended">
<field colspan="4" name="analytic_lines" nolabel="1" context="{'default_general_account_id':account_id, 'default_name': name, 'default_date':date, 'amount': (debit or 0.0)-(credit or 0.0)}" groups="base.group_extended"/>
<page string="Analytic Lines" groups="base.group_analytic_accounting">
<field colspan="4" name="analytic_lines" nolabel="1" context="{'default_general_account_id':account_id, 'default_name': name, 'default_date':date, 'amount': (debit or 0.0)-(credit or 0.0)}"/>
</page>
</notebook>
</form>

View File

@ -353,7 +353,7 @@
</record>
<record id="refund_sales_journal" model="account.journal">
<field name="name">Sales Credit Note Journal - (test)</field>
<field name="code">SCNJ- (test)</field>
<field name="code">SCNJ - (test)</field>
<field name="type">sale_refund</field>
<field eval="True" name="refund_journal"/>
<field name="view_id" ref="account_sp_refund_journal_view"/>
@ -366,7 +366,7 @@
<record id="expenses_journal" model="account.journal">
<field name="name">Expenses Journal - (test)</field>
<field name="code">EXJ- (test)</field>
<field name="code">EXJ - (test)</field>
<field name="type">purchase</field>
<field name="view_id" ref="account_sp_journal_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_purchase_journal"/>
@ -377,7 +377,7 @@
</record>
<record id="refund_expenses_journal" model="account.journal">
<field name="name">Expenses Credit Notes Journal - (test)</field>
<field name="code">ECNJ- (test)</field>
<field name="code">ECNJ - (test)</field>
<field name="type">purchase_refund</field>
<field eval="True" name="refund_journal"/>
<field name="view_id" ref="account_sp_refund_journal_view"/>
@ -390,7 +390,7 @@
<record id="bank_journal" model="account.journal">
<field name="name">Bank Journal - (test)</field>
<field name="code">BNK- (test)</field>
<field name="code">BNK - (test)</field>
<field name="type">bank</field>
<field name="view_id" ref="account_journal_bank_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_bank_journal"/>
@ -401,7 +401,7 @@
</record>
<record id="check_journal" model="account.journal">
<field name="name">Checks Journal - (test)</field>
<field name="code">CHK- (test)</field>
<field name="code">CHK - (test)</field>
<field name="type">bank</field>
<field name="view_id" ref="account_journal_bank_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_check_journal"/>
@ -412,7 +412,7 @@
</record>
<record id="cash_journal" model="account.journal">
<field name="name">Cash Journal - (test)</field>
<field name="code">CSH- (test)</field>
<field name="code">CSH - (test)</field>
<field name="type">cash</field>
<field name="view_id" ref="account_journal_bank_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_cash_journal"/>

View File

@ -6306,11 +6306,6 @@ msgstr ""
msgid "Case Code"
msgstr ""
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Post Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.product:0
msgid "Sale Taxes"
@ -8779,3 +8774,9 @@ msgstr ""
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:action_account_balance_menu
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""

View File

@ -28,6 +28,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"

View File

@ -28,6 +28,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -28,6 +28,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0

View File

@ -30,6 +30,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"

View File

@ -29,6 +29,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 08:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
@ -3589,6 +3604,7 @@ msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
msgstr ""
"L'importo espresso in un'altra valuta opzionale, se c'è una voce multivaluta."
#. module: account
#: field:account.tax,parent_id:0
@ -3616,7 +3632,7 @@ msgstr "Titolare conto bancario"
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Filter on Periods"
msgstr ""
msgstr "Filtro su: Periodi"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
@ -3669,7 +3685,7 @@ msgstr "Anno fiscale"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Balance :"
msgstr ""
msgstr "Saldo:"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
@ -3874,12 +3890,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
msgid "By date"
msgstr ""
msgstr "Per data"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
msgid "Account Configure Wizard "
msgstr ""
msgstr "Wizard configurazione conto "
#. module: account
#: field:account.config.wizard,date1:0
@ -4506,7 +4522,7 @@ msgstr "Tipo interno"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
msgid "9"
msgstr ""
msgstr "9"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
@ -5162,7 +5178,7 @@ msgstr "Tutti i Mesi"
#. module: account
#: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
msgid "Operation date"
msgstr ""
msgstr "Data operazione"
#. module: account
#: field:account.invoice,invoice_line:0
@ -5685,7 +5701,7 @@ msgstr "Registro generale"
#: rml:account.third_party_ledger:0
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -5719,6 +5735,8 @@ msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
msgstr ""
"Periodo non valido! Alcuni periodi si sovrappongono oppure la data non è "
"nell'ambito dell'anno fiscale. "
#. module: account
#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
@ -5847,7 +5865,7 @@ msgstr "Inizio Periodo"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Modelli"
#. module: account
#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
@ -5923,7 +5941,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
msgid "5"
msgstr ""
msgstr "5"
#. module: account
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
@ -6217,7 +6235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Draft invoices"
msgstr ""
msgstr "Fatture bozza"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@ -6275,7 +6293,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
msgid "All accounts"
msgstr ""
msgstr "Tutti i conti"
#. module: account
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -34,6 +34,21 @@ msgstr "Татварын дансны код"
msgid "Partner's"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -45,6 +45,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Entries Encoding"

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -39,6 +39,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -39,6 +39,21 @@ msgstr "Неоплаченные счета поставщика"
msgid "Partner's"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "Display Partners"

View File

@ -39,6 +39,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -28,6 +28,21 @@ msgstr "Interni naziv"
msgid "Partner's"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -31,10 +31,24 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr "Poreska tarifa konta"
msgid "Partner's"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -29,6 +29,21 @@ msgstr "உட் பெயர்"
msgid "Partner's"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -27,6 +27,21 @@ msgstr ""
msgid "Account Tax Code"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -39,6 +39,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -34,6 +34,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -33,6 +33,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Entries Encoding"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."

View File

@ -32,6 +32,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"

View File

@ -761,4 +761,4 @@ class account_installer_modules(osv.osv_memory):
account_installer_modules()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -571,7 +571,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
if journal_ids:
val['journal_id'] = journal_ids[0]
else:
raise osv.except_osv(_('Configuration Error !'), _('Can\'t find any account journal of %s type for this company.\n\nYou can create one in the menu: \nConfiguration\Financial Accounting\Accounts\Journals.' % (journal_type)))
raise osv.except_osv(_('Configuration Error !'), (_('Can\'t find any account journal of %s type for this company.\n\nYou can create one in the menu: \nConfiguration\Financial Accounting\Accounts\Journals.') % (journal_type)))
dom = {'journal_id': [('id', 'in', journal_ids)]}
else:
journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [])
@ -823,9 +823,9 @@ class account_invoice(osv.osv):
# one move line per invoice line
iml = self._get_analytic_lines(cr, uid, inv.id)
# check if taxes are all computed
context.update({'lang': inv.partner_id.lang})
compute_taxes = ait_obj.compute(cr, uid, inv.id, context=context)
ctx = context.copy()
ctx.update({'lang': inv.partner_id.lang})
compute_taxes = ait_obj.compute(cr, uid, inv.id, context=ctx)
self.check_tax_lines(cr, uid, inv, compute_taxes, ait_obj)
if inv.type in ('in_invoice', 'in_refund') and abs(inv.check_total - inv.amount_total) >= (inv.currency_id.rounding/2.0):
@ -1063,7 +1063,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'out_refund': 'OR: ',
'in_refund': 'SR: ',
}
return [(r['id'], types[r['type']]+(r['number'] or '')+' '+(r['name'] or '')) for r in self.read(cr, uid, ids, ['type', 'number', 'name'], context, load='_classic_write')]
return [(r['id'], (r['number']) or types[r['type']] + (r['name'] or '')) for r in self.read(cr, uid, ids, ['type', 'number', 'name'], context, load='_classic_write')]
def name_search(self, cr, user, name, args=None, operator='ilike', context=None, limit=100):
if not args:
@ -1072,9 +1072,9 @@ class account_invoice(osv.osv):
context = {}
ids = []
if name:
ids = self.search(cr, user, [('number','=',name)]+ args, limit=limit, context=context)
ids = self.search(cr, user, [('number','=',name)] + args, limit=limit, context=context)
if not ids:
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)]+ args, limit=limit, context=context)
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)] + args, limit=limit, context=context)
return self.name_get(cr, user, ids, context)
def _refund_cleanup_lines(self, cr, uid, lines):

View File

@ -45,7 +45,6 @@ class account_aged_trial_balance(osv.osv_memory):
}
def fields_view_get(self, cr, uid, view_id=None, view_type='form', context=None, toolbar=False, submenu=False):
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
res = super(account_aged_trial_balance, self).fields_view_get(cr, uid, view_id=view_id, view_type=view_type, context=context, toolbar=toolbar, submenu=False)
doc = etree.XML(res['arch'])
nodes = doc.xpath("//field[@name='journal_ids']")

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
msgstr "Verbindungsfehler"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Abrechnung"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "report_account_analytic"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr ""
msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
msgstr "Error de acceso"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Facturación"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Informes contabilidad analítica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr ""
msgstr "Resumen de horas por usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Importe facturado"
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Calcolato usando la formula: Quantità massima - Ore Totali."
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
msgstr "Errore di Accesso"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Data dell'ultima fattura creata per questo conto analitico"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Fatturando"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "report_account_analytic"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo ore per utente"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
msgid "Account Analytic Default"
msgstr "Standard Analytisches Konto"
msgstr "Analyt. Buchungsvorlage"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.model:0
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -41,48 +41,51 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
"wird."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Analytische Regeln"
msgstr "Analyt. Kontierungsrichtlinie"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Aktuell"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppierung..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Gültig bis Datum für das Analytische Konto"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lieferschein"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "Konditionen"
msgstr "Bedingungen"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
@ -91,16 +94,19 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
"wird."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Auftragsposition"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Gültig ab Datum des Analyt. Kontos"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -111,13 +117,13 @@ msgstr "Produkt"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Analyt. Verrechnung"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "Benutzer"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "Buchungen nach Journal"
msgstr "Buchungen"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
@ -145,13 +151,16 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr ""
"Auswahl eines Verkäufers, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
"wird."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Analyse Standards"
msgstr "Analyt. Buchungsvorlage"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -160,16 +169,19 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Auswahl eines Produkts, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
"wird."
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
msgstr "Reihenfolge"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Rechungsposition"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Konten"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -198,6 +210,8 @@ msgstr "Von Datum"
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Zeigt eine Liste analytischer Konten, in der Reihenfolge wie von Ihnen "
"festgelegt."
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Seq"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Corrente"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Konto4 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
"beinhalten !"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
msgid "Crossovered Analytic"
msgstr "Kreuzanalyse"
msgstr "Quervergleich Analyse"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Konto3 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "Rate (%)"
msgstr "Anteil (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
@ -70,29 +70,29 @@ msgstr "Rate (%)"
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Konten Analyse (Kontenplan)"
msgstr "Analytische Verrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
msgstr ""
msgstr "Die Verrechnungsvorlage wurde gesichert und ist nunmehr verwendbar."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
msgstr "Name und Code vor Speichern eingeben"
msgstr "Bezeichnung und Kurzbezeichnung vor Speichern eingeben"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "Analyt. Beispielbuchungen"
msgstr "Analyt. Buchungspsoitionen"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "Analyt. Verkaufsbuchungen"
msgstr "Analyt. Verrechnungspositionen"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
@ -112,27 +112,27 @@ msgstr "Plan ID"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "Analyt. Vertriebsdaten"
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorlagen"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"
msgstr "Konto Bez."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "Analyt."
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorlage"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr "Verkaufscode /ID"
msgstr "Kurzbezeichnung"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Prozent"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Auftragsposition"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "A model having this name and code already exists !"
msgstr "Ein Module mit diesem Namen eixistiert bereits"
msgstr "Ein Modul mit diesem Namen eixistiert bereits"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "100,00 %"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Währung"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -191,13 +191,13 @@ msgstr "Analytisches Konto"
#: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr "Analyt. Planungspositionen"
msgstr "Analyt. Verrechnungspositionen"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
#, python-format
msgid "No analytic plan defined !"
msgstr "Kein Kontenplan für analyitsche Konten definiert"
msgstr "Kein Kontenplan für analytische Konten definiert"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "Analyt. Konto Referenz:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
msgstr "Planung Bezeichnung"
msgstr "Verrechnungsposition"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr "Default Buchungen"
msgstr "Vorlage Verrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Fehler"
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Analyt. Plan"
msgstr "Analyt. Verrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Benutzerfehler"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Journal Einträge"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "Oberstes Konto"
#: view:analytic.plan.create.model:0
#, python-format
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr "Vertrieb Strategie gespeichert"
msgstr "Verrechnungsvorlage gespeichert"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "Analyt. Plan"
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorgang"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -279,22 +279,22 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr "Umlage Modelle"
msgstr "Vorlage Verrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
msgstr "Mulitiple Pläne für analyitsche Konten"
msgstr "Mehrstufige Verrechnung auf analytische Konten"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr "Analyt. Planpositionen"
msgstr "Analyt. Verrechnung Positionen"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Min. Erlaubt (100%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr "Strategische Planung"
msgstr "Vorgabe Verrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "Konto2 ID"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
msgstr ""
msgstr "Der Wert sollte zwischen %s und %s sein."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Bankauszug Buchungen"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Wert"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr ""
msgstr "Druck Kreuzanalyse"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@ -374,11 +374,47 @@ msgid ""
"of distribution models.\n"
" "
msgstr ""
"Das Modul ermöglicht die Definition von Verrechnungsvorlagen für Buchungen "
"aus der Fibu,\n"
"um gegebenenfalls automatische Buchungen auf mehrere Analyt. Konten "
"vorzunehmen,\n"
"z.B. bei der Erstellung einer Rechnung.\n"
"Zum Beispiel ist auch folgendes Verrechnungsschema denkbar:\n"
" Projekte\n"
" Projekt 1\n"
" Teilprojekt 1.1\n"
" Teilprojekt 1.2\n"
" Projekt 2\n"
" Verkäufer\n"
" Eric\n"
" Fabien\n"
"\n"
"In diesem Beispiel haben wir zwei Verrechnungen zu buchen: Projekte und "
"Verkäufer. Eine Rechnungszeile\n"
"soll anal. Buchungen auf diesen zwei Konten erstellen: Teilprojekt 1.1 und\n"
"Fabien. Der verrechnete Betrag kann dann nochmals weiter aufgeteilt werden. "
"Das folgende Beispiel\n"
"ist für eine Abrechnung von zwei Teilprojekten mit einem zugewiesenen "
"Verkäufer:\n"
"\n"
"Verrechnung1:\n"
" SubProject 1.1 : 50%\n"
" SubProject 1.2 : 50%\n"
"Verrechnung:\n"
" Eric: 100%\n"
"\n"
"Wenn diese Rechnungsposition jetzt gebucht werden, entstehen 3 "
"Buchungszeilen auf Analyt. Konten,\n"
"für jeweils einenBuchungssatz aus der Fibu.\n"
"Die Analyt. Verrechnung prüft ausserdem dei min. und max. Prozentwerte zum "
"Zeitpunkt der Erstellung \n"
" von Verrechnungsvorlagen.\n"
" "
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Save This Distribution as a Model"
msgstr ""
msgstr "Speichere Verrechnung als Vorlage"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -388,7 +424,7 @@ msgstr "Menge"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
msgid "Multi Plans"
msgstr ""
msgstr "Analytische Verrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
@ -398,24 +434,25 @@ msgstr "Konto ID"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Code"
msgstr "Code/ID"
msgstr "Kurzbez."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Journal"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
"Sie müssen noch ein anal. Journal für das %s Journal der Fibu erzeugen."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
msgstr "Kein Analytisches Journal !"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
@ -425,12 +462,12 @@ msgstr "Sequenz"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Rechnungszeile"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Bank Auszug"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@ -446,7 +483,7 @@ msgstr "Analytische Konten"
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analyt. Verkaufsvorgänge"
msgstr "Analyt. Verrrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -457,17 +494,17 @@ msgstr "Wertefehler"
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr "Stammkonto dieses Plans"
msgstr "Basiskonto der Verrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
msgid "Analytic Account Reference"
msgstr ""
msgstr "Analyt. Konto Referenz"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
@ -488,7 +525,7 @@ msgstr "bei"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:15+0000\n"
"Last-Translator: phede92 <phede92@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
@ -25,23 +25,25 @@ msgstr "XML non valido per visualizzare l'Achitettura!"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria prodotto"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve cominciare con \"x_\" e non deve contenere "
"caratteri speciali!"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linea fattura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Ordine D'Aquisto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Budget Positionen"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Druck am:"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Manuelle Bestätigung"
msgstr "Bestätigung"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Validiere Benutzer"
msgstr "Genehmige Benutzer"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr ""
msgstr "Drucke Finanzbudget"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Zahldatum"
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Periodenende:"
msgstr "Periodenende"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "bei"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
msgstr ""
msgstr "Budget Auswertung Kreuzanalyse"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Status"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
msgstr "Dieser Assistent druckt eine Zusammenfassung des Budgets"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Beschreibung"
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgstr "Zurücksetzen"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fertig"
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr ""
msgstr "Ist"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr ""
msgstr "Budget Auswertung Analyt. Konto"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Planwert"
#: field:account.budget.post,name:0
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgstr "Budgetposition"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Kurzbez."
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr ""
msgstr "Dieser Assistent wird genutzt, um Budgets zu drucken."
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Budgets"
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
#, python-format
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
msgstr ""
msgstr "Das Allgemeine Budget '%s' beinhaltet keine Konten"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "Abgebrochen"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Genehmige"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
msgstr "Zur Genehmigung"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -309,18 +309,18 @@ msgstr "Druck Budgets..."
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
msgstr ""
msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr ""
msgstr "Soll"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Rules werden nicht unterstützt für osv_memory Objekte"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -366,6 +366,32 @@ msgid ""
"Budgets per Budgets.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dieses Modul ermöglicht Buchhaltern die Budgetierung von analytischen "
"Konten.\n"
"\n"
"Zuerst müssen die zu budgetierenden Einzelpositionen unter Finanzen/Budgets "
"definiert werden,\n"
"bevor dann die Projekt- und Abteilungsleiter die Planwert für die "
"analytischen Konten definieren können.\n"
"Der Finanzbuchhalter hat dann die Möglichkeit alle geplanten Positionen im "
"Gesamtüberblick des \n"
"Budgets nachzuvollziehen und sicherzustellen, dass die Summe aller einzelnen "
"Planungspositionen \n"
"bestimmte festgesetzte Grenzwerte nicht übersteigt. Jedes Budget mit seinen "
"Einzelposten \n"
"kann auch in einer grafischen Balkendiagramm Ansicht angesehen werden.\n"
"\n"
"Drei Auswertungen sind vorhanden:\n"
" 1. Die erste Auswertung zeigt ein zusammengefasstes Budget aufgeteilt "
"nach seinen einzelnen in einer Zeile zusammengefassten Analyt. Konten. \n"
"\n"
" 2. Die zweite Auswertung zeigt zusätzlich Zeile für Zeile alle einzelnen "
"Planungspositionen für die Analyt. Konten.\n"
"\n"
" 3. Der dritte Bericht wird über das Analytische Konto selbst erstellt. "
"Angezeigt werden alle einzelnen Planungspositionen zu einem einzelnen "
"Analysekonto.\n"
"\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -383,7 +409,7 @@ msgstr "Budget:"
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr ""
msgstr "Plan"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Validazione utente"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr ""
msgstr "Stampa Sommario"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Descrizione"
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compagnia"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr "Ακύρωση Λογαριασμού"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Importa il log"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importa"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compagnia"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_payable:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Utente"
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement

View File

@ -7,36 +7,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr ""
msgstr "Zahlungserinnerung Zusammenfassung"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr ""
msgstr "Suche Zahlungserinnerung"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppierung..."
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr ""
msgstr "Zahlungserinnerung Benachrichtigung"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Zahlungserinnerung"
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Legende"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Ok"
msgstr "&OK"
msgstr "OK"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "%(heading)s: Buchungsposition Kopf"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Mahnung"
msgstr "Erinnerung"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,name:0
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
msgstr ""
msgstr "Zahlungserinnerung"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Ende Monat"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
msgstr "Kein Verzug"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -162,17 +163,18 @@ msgstr "Ref."
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
"Zeigt die Reihenfolge bei der Anzeige einer Liste von Zahlungserinnerungen"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email body"
msgstr "Email body"
msgstr "Email Haupttext"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Spät. Follow-Up erled."
msgstr "Zahlungsvorschlag Ebene"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
@ -202,6 +204,24 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Sehr geehrte(r) %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Wir sehen trotz Zusendung einer Mahnung, dass Ihr Konto längst überfällig "
"ist.\n"
"\n"
"Es ist wichtig, dass Sie unmittelbar bezahlen, ansonst müssten wir Ihr Konto "
"sperren, sodass wir Ihre Firma nicht mehr belieferen können.\n"
"\n"
"BItte überweisen Sie in den nächsten 8 Tagen.\n"
"\n"
"Sollte es ein uns unbekanntes Problem mit der Bezahlung geben, kontaktieren "
"Sie bitte unsere Buchhaltung, damit wir so rasch wie möglich handeln "
"können.\n"
"\n"
"Details der überfälligen Rechungen sind unten angedruckt.\n"
"\n"
"Hochachtungsvoll,\n"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -211,12 +231,12 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr ""
msgstr "Sende EMail in Sprache d. Partners"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select partners to remind"
msgstr "Drücken, um den Dateinamen für den Export zu wählen"
msgstr "Auswahl des Dateinamens für den Export"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -259,6 +279,20 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Sehr geehrter %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Vorausgesetzt wir haben aktuelle Daten, sind scheinbar folgende Rechnungen "
"immer noch nicht ausgeglichen. Bitte bezahlen Sie diese bitte unmittelbar "
"in den nächsten 8 Tagen.\n"
"\n"
"\n"
"Sollte eine Zeitüberschneidung aufgetreten sein, und Sie demnach bereits den "
"offenen Betrag bezahlt haben, sehen Sie diese Erinnerung und damit die "
"Angelegenheit bitte als abgeschlossen an. Ansonsten kontaktieren Sie bei "
"Rückfragen Telefon (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Viele Grüsse\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
@ -267,6 +301,8 @@ msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
msgstr ""
"Alle EMails wurden erfolgreich versendet an folgende Partner:\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
@ -287,32 +323,46 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Sehr geehrte(r) %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Vorbehaltlich eines Fehlers unsererseits, sieht es so aus, dass der folgende "
"Betrag nicht beglichen wurde. Bitte zahlen sie innerhalb der nächsten 8 "
"Tage:\n"
"\n"
"Wenn Sie dieses EMail nach der Bezahlung erreicht hat, betrachten sie diese "
"Mail als hinfällig.\n"
" In Zweifelsfragen kontaktieren sie bite unser Rechnungswesen. \n"
"\n"
"Hochachtungsvoll\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr ""
msgstr "Versende EMails"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Währung"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
msgid "Accounting follow-ups management"
msgstr "Buchhaltung Mahnwesen"
msgstr "Buchhaltung Zahlungserinnerung"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Abgewiesen"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr "Dieses Feld erlaubt ein Planungsdatum für die Mahnungen zu wählen"
msgstr ""
"Dieses Feld erlaubt ein geplantes Ausführungsdatum für die Mahnungen zu "
"wählen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -323,12 +373,12 @@ msgstr "Nächste Fälligkeit am:"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr ""
msgstr "Wähle Partner"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -338,17 +388,17 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "Drucke Erinnerungen"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Spätestes Follow-Up Datum"
msgstr "Spätestes Datum Zahlungserinnerung"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -363,7 +413,7 @@ msgstr "Saldo:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
msgstr ""
msgstr "Erinnerungen Statistik"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -373,12 +423,12 @@ msgstr "Bezahlt"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr ""
msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Journal Zeilen"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
@ -393,12 +443,12 @@ msgstr "%(company_name)s: Name der Firma"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
msgstr ""
msgstr "Zahlungserinnerungen Positionen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -413,7 +463,7 @@ msgstr "Datum Fällig"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr ""
msgstr "%(partner_name)s: Partner Name"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -440,7 +490,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "Drucke Erinnerung & Sende EMail zu Kunden"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -455,7 +505,7 @@ msgstr "Bericht Zahlungserinnerungen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Periode"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
@ -474,7 +524,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-Up Lines"
msgstr "Mahnung Zeilen"
msgstr "Zahlungserinnerung Zeilen"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
@ -485,11 +535,15 @@ msgid ""
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Email, wurde erfolgreich an Partnern versendet.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
msgstr "In Verzug"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
@ -502,12 +556,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr ""
msgstr "Zahlbare Beträge"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
msgstr "%(followup_amount)s: Gesamtbetrag Forderungen"
msgstr "%(followup_amount)s: Gesamtbetrag Verbindkichk."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -518,7 +572,7 @@ msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
msgstr ""
msgstr "Stufe Zahlungserinnerung"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -530,7 +584,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Dieses Fiskaljahr"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -543,18 +597,20 @@ msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Wechseln Sie nicht diese Text Message, wenn EMails in einer Fremdsprache, "
"an Partner gesendet werden sollen"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr ""
msgstr "Forderungen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr ""
msgstr "Versendete Erinnerungen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
@ -606,7 +662,7 @@ msgstr "Gesamt Haben"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr ""
msgstr "%(Zeile): Sachkontenbuchungen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -616,7 +672,7 @@ msgstr "Folge"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr ""
msgstr "% Unternehmensname"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -631,12 +687,12 @@ msgstr "%(partner_name)s: Partner name"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Followup Date"
msgstr ""
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr ""
msgstr "Zahlungserinnerung Kriterien"
#~ msgid "All payable entries"
#~ msgstr "Alle offenen Posten"

View File

@ -20,10 +20,8 @@
##############################################################################
import time
import ir
import pooler
from osv import osv
from report import report_sxw
class report_rappel(report_sxw.rml_parse):

View File

@ -56,7 +56,6 @@ class account_followup_stat(osv.osv):
context=context, count=count)
def read_group(self, cr, uid, domain, fields, groupby, offset=0, limit=None, context=None):
todel=[]
for arg in domain:
if arg[0] == 'period_id' and arg[2] == 'current_year':
current_year = self.pool.get('account.fiscalyear').find(cr, uid)
@ -91,7 +90,7 @@ class account_followup_stat(osv.osv):
l.reconcile_id is NULL AND
l.partner_id IS NOT NULL
GROUP BY
l.id, l.partner_id, l.company_id, l.blocked, l.period_id
l.id, l.partner_id, l.company_id, l.blocked, l.period_id
)""")
account_followup_stat()

View File

@ -97,7 +97,7 @@ class account_followup_stat_by_partner(osv.osv):
max(l.followup_date) AS date_followup,
max(l.followup_line_id) AS max_followup_id,
sum(l.debit - l.credit) AS balance,
l.company_id company_id
l.company_id as company_id
FROM
account_move_line l
LEFT JOIN account_account a ON (l.account_id = a.id)
@ -107,7 +107,7 @@ class account_followup_stat_by_partner(osv.osv):
l.reconcile_id is NULL AND
l.partner_id IS NOT NULL
GROUP BY
l.partner_id, l.company_id
l.partner_id, l.company_id
)""")
account_followup_stat_by_partner()
@ -212,10 +212,8 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid, [('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_account_followup_print_all_msg')], context=context)
resource_id = mod_obj.read(cr, uid, model_data_ids, fields=['res_id'], context=context)[0]['res_id']
if data['email_conf']:
mail_notsent = ''
msg_sent = ''
msg_unsent = ''
count = 0
data_user = user_obj.browse(cr, uid, uid)
move_lines = line_obj.browse(cr, uid, data['partner_ids'])
partners = []

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Preis pro Einheit"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: account_invoice_layout
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Preis"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Datum Rechnung"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Menge"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Partner Ref."
msgstr ""
msgstr "Partner Ref."
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Rechnung"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Summe:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Betrag"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
msgstr "Tel. :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Druck"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr ""
msgstr "USt.:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -309,13 +309,13 @@ msgstr "Steuer"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Rechnungszeile"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Net Total:"
msgstr ""
msgstr "Netto:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Schreibe eine Benachrichtigung."
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
msgstr "Fax:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:59+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Wähle anzuwendenden Zahlungsmodus"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppierung..."
#. module: account_payment
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "Zu zahlender Betrag"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Währung"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Adresse des Partners"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Suche"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Datum Zahlung"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Summe:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "erzeugt am"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
msgstr ""
msgstr "Hinzuf."
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
msgstr "Rechungsref."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Erledigt"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Zahlungsausgleich"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsvorschlag"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Bank Konto"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr ""
msgstr "Erzeuge Zahlungsvorschlag"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0

View File

@ -93,14 +93,13 @@ class payment_order_create(osv.osv_memory):
return {}
def search_entries(self, cr, uid, ids, context=None):
order_obj = self.pool.get('payment.order')
line_obj = self.pool.get('account.move.line')
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
search_due_date = data['duedate']
payment = order_obj.browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
# payment = self.pool.get('payment.order').browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
# Search for move line to pay:
domain = [('reconcile_id', '=', False), ('account_id.type', '=', 'payable'), ('amount_to_pay', '>', 0)]

View File

@ -20,7 +20,7 @@
##############################################################################
{
'name': 'Sequence Numbering',
'name': 'Entries Sequence Numbering',
'version': '1.1',
'category': 'Generic Modules/Accounting',
'description': """
@ -36,4 +36,5 @@
'active': False,
'certificate': '',
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -24,29 +24,30 @@ from osv import osv, fields
class account_move(osv.osv):
_inherit = 'account.move'
_columns = {
'internal_sequence_number': fields.char('Internal Sequence Number', size=64, readonly=True),
}
def post(self, cr, uid, ids, context=None):
obj_sequence = self.pool.get('ir.sequence')
res = super(account_move, self).post(cr, uid, ids, context)
res = super(account_move, self).post(cr, uid, ids, context=context)
seq_no = False
for line in self.browse(cr, uid, ids):
if line.journal_id.internal_sequence:
c = {'fiscalyear_id': line.period_id.fiscalyear_id.id}
seq_no = obj_sequence.get_id(cr, uid, line.journal_id.internal_sequence.id, context=c)
seq_no = obj_sequence.get_id(cr, uid, line.journal_id.internal_sequence.id, context=context)
if seq_no:
self.write(cr, uid, [line.id], {'internal_sequence_number':seq_no})
self.write(cr, uid, [line.id], {'internal_sequence_number': seq_no})
return res
account_move()
class account_journal(osv.osv):
_inherit = "account.journal"
_columns = {
'internal_sequence': fields.many2one('ir.sequence', 'Internal Sequence'),
}
account_journal()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -583,8 +583,6 @@ class account_voucher(osv.osv):
tax_obj = self.pool.get('account.tax')
seq_obj = self.pool.get('ir.sequence')
for inv in self.browse(cr, uid, ids):
if not inv.line_ids:
raise osv.except_osv(_('No Lines !'), _('Please create some lines'))
if inv.move_id:
continue
if inv.number:
@ -610,21 +608,22 @@ class account_voucher(osv.osv):
#create the first line manually
company_currency = inv.journal_id.company_id.currency_id.id
current_currency = inv.currency_id.id
debit = 0.0
credit = 0.0
# TODO: is there any other alternative then the voucher type ??
# -for sale, purchase we have but for the payment and receipt we do not have as based on the bank/cash journal we can not know its payment or receipt
if inv.type in ('purchase', 'payment'):
credit = currency_pool.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, inv.amount)
credit = currency_pool.compute(cr, uid, current_currency, company_currency, inv.amount)
elif inv.type in ('sale', 'receipt'):
debit = currency_pool.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, inv.amount)
debit = currency_pool.compute(cr, uid, current_currency, company_currency, inv.amount)
if debit < 0:
credit = -debit
debit = 0.0
if credit < 0:
debit = -credit
credit = 0.0
sign = debit - credit < 0 and -1 or 1
move_line = {
'name': inv.name or '/',
'debit': debit,
@ -634,8 +633,8 @@ class account_voucher(osv.osv):
'journal_id': inv.journal_id.id,
'period_id': inv.period_id.id,
'partner_id': inv.partner_id.id,
'currency_id': inv.currency_id.id,
'amount_currency': inv.amount,
'currency_id': company_currency <> current_currency and current_currency or False,
'amount_currency': company_currency <> current_currency and sign * inv.amount or 0.0,
'date': inv.date,
'date_maturity': inv.date_due
}
@ -653,7 +652,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
for line in inv.line_ids:
if not line.amount:
continue
amount = currency_pool.compute(cr, uid, inv.currency_id.id, company_currency, line.amount)
amount = currency_pool.compute(cr, uid, current_currency, company_currency, line.amount)
move_line = {
'journal_id': inv.journal_id.id,
'period_id': inv.period_id.id,
@ -661,8 +660,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
'account_id': line.account_id.id,
'move_id': move_id,
'partner_id': inv.partner_id.id,
'currency_id': inv.currency_id.id,
'amount_currency': line.amount,
'currency_id': company_currency <> current_currency and current_currency or False,
'analytic_account_id': line.account_analytic_id and line.account_analytic_id.id or False,
'quantity': 1,
'credit': 0.0,
@ -691,6 +689,8 @@ class account_voucher(osv.osv):
tax_data = tax_obj.browse(cr, uid, [move_line['account_tax_id']], context=context)[0]
if not (tax_data.base_code_id and tax_data.tax_code_id):
raise osv.except_osv(_('No Account Base Code and Account Tax Code!'),_("You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!") % (tax_data.name))
sign = (move_line['debit'] - move_line['credit']) < 0 and -1 or 1
move_line['amount_currency'] = company_currency <> current_currency and sign * line.amount or 0.0
master_line = move_line_pool.create(cr, uid, move_line)
if line.move_line_id.id:
rec_ids = [master_line, line.move_line_id.id]
@ -706,6 +706,8 @@ class account_voucher(osv.osv):
'date': inv.date,
'credit': diff > 0 and diff or 0.0,
'debit': diff < 0 and -diff or 0.0,
'amount_currency': company_currency <> current_currency and currency_pool.compute(cr, uid, company_currency, current_currency, diff * -1) or 0.0,
'currency_id': company_currency <> current_currency and current_currency or False,
}
account_id = False
if inv.type in ('sale', 'receipt'):
@ -850,8 +852,6 @@ class account_voucher_line(osv.osv):
elif context.get('type') == 'receipt':
account_id = partner.property_account_receivable.id
if (not account_id) and 'account_id' in fields_list:
raise osv.except_osv(_('Invalid Error !'), _('Please change partner and try again !'))
values.update({
'account_id':account_id,
'type':ttype

View File

@ -7,34 +7,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation transactions"
msgstr ""
msgstr "Storno Rechnungsausgleich"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Form view not available for Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Formular Ansicht nicht verfügbar für Zahlungspositionen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsreferenz"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Offene Posten Kunden"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -45,18 +45,18 @@ msgstr "Personendaten"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppierung..."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr ""
msgstr "Kann keine offenen oder ausgeglichen Zahlungsbelege löschen."
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Bez. :"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Lieferant"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
msgid "Voucher Print"
msgstr ""
msgstr "Druck Auszug"
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
@ -84,17 +84,24 @@ msgid ""
" * Cheque Register\n"
" "
msgstr ""
"Die Rechnungsausgleich Module beinhalten alle grundsätzlichen Erfordernisse "
"für\n"
" Offene Posten Ausgleiche für Bank, Kasse, Debitoren, Kreditoren, "
"Aufwendungen, Erlöse ...\n"
" * Erstellen eines Zahlungsbelegs * Zahlungseingangsbuchung * "
"Scheckzahlung und Rechnungsausgleich\n"
" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsausgleich"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Originial Amount"
msgstr ""
msgstr "Geldbetrag"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -102,23 +109,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
#, python-format
msgid "Import Entries"
msgstr ""
msgstr "Importiere Buchungen"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
msgid "Account voucher unreconcile"
msgstr ""
msgstr "Storno Zahlungsausgleich"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr ""
msgstr "Bezahle Rechnung"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
#: field:account.voucher.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -128,27 +135,27 @@ msgstr "Entwurf"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
msgid "Unreconcile entries"
msgstr ""
msgstr "Storno Zahlungsausgleich"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistik Zahlungsausgleich"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Genehmigung"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Suche Zahlungen"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Einkauf"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
@ -159,38 +166,38 @@ msgstr "Konto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Forderungsbetrag"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
#: field:account.voucher.line,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Anmerkungen"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Verkauf"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Journal Buchung"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr ""
msgstr "Ref #"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@ -201,22 +208,22 @@ msgstr "Betrag"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsalternativen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsinformation"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Abgebrochen"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
msgid "Date payment"
msgstr ""
msgstr "Datum Zahlung"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -227,18 +234,18 @@ msgstr "Empfänger Unterschrift"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Bankauszug Buchungen"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Supplier Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Zahlungen Lieferanten"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Steuer"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -254,17 +261,17 @@ msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Journal:"
msgstr ""
msgstr "Journal:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsinformation"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Starte"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -276,7 +283,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr ""
msgstr "Importiere Rechnungen"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -284,6 +291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
msgstr ""
"Sie müssen die Finanzkonten und Steuern für die Steuer '%s' konfigurieren."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "Konto:"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "Quittung"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -304,13 +312,13 @@ msgstr "Bezug Konto:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Auftragspositionen"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Datum:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -339,17 +347,17 @@ msgstr "Belegzeilen"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Fehler !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Voucher"
msgstr ""
msgstr "Lieferanten OP Ausgleich"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr ""
msgstr "Buchungen Offene Posten"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "Autorisierte Signatur"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsbeleg"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -373,12 +381,12 @@ msgstr "Fehlerhafte Aktion"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Weitere Informationen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation"
msgstr ""
msgstr "Ausgleich OP zurücksetzen"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -389,51 +397,51 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgstr ""
msgstr "Lieferanten Zahlungseingang"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Zahle Rechnung"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr ""
msgstr "Kein Steuerfinanzkonto und Steuer definiert!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Steuerbetrag"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Entry"
msgstr ""
msgstr "Zahlungseingangsbeleg"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
msgstr "Gesamtzahlbetrag"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "Zahle Direkt und Bar"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Rechnungen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
msgstr ""
msgstr "Möchsten Sie die Finanzbuchungen automatisch entfernen?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
@ -449,12 +457,12 @@ msgstr "Währung"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr ""
msgstr "Kreditoren und Debitoren"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
msgstr "Bezahle später oder eröffne Finanzfunds"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -467,17 +475,17 @@ msgstr "Entwurf"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
msgstr "Währung:"
#. module: account_voucher
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr ""
msgstr "Nicht ausgeglichene Beträge"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -488,32 +496,32 @@ msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Gesamtbetrag"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Cr/Dr"
msgstr ""
msgstr "Buchung"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,audit:0
msgid "Audit Complete ?"
msgstr ""
msgstr "Betriebsprüfung komplett?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgstr "Lieferant"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Terms"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsbedingungen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr ""
msgstr "Berechne Steuer"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -524,34 +532,34 @@ msgstr "Datum"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Sende"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr ""
msgstr "Nummer:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgid "Amount reconciled"
msgstr ""
msgstr "Betrag Ausgeglichen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
msgstr ""
msgstr "Aufwandspositionen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr ""
msgstr "Vorherige Zahlungen?"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Journale Rechnungsausgleich"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -562,13 +570,13 @@ msgstr "Guthaben"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Extended options..."
msgstr ""
msgstr "Erweiterte Optionen.."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal !"
msgstr ""
msgstr "Definieren Sie bitte eine Reihenfolge für das Journal !"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -579,23 +587,23 @@ msgstr "Durch :"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr ""
msgstr "Transaktion Referenz"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr ""
msgstr "Rechnungen und unausgeglichene Vorgänge"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsdatum"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr ""
msgstr "Storno Ausgleich"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -611,22 +619,22 @@ msgstr "Nummer"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Bank Auszug"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "To Review"
msgstr ""
msgstr "Zu Prüfen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Verkaufsinformation"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Offene Lieferanten Journalpositionen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
@ -638,12 +646,12 @@ msgstr "Beleg"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr ""
msgstr "Zahlungspositionen"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -663,7 +671,7 @@ msgstr "Pro-forma"
#: field:account.voucher,move_ids:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Journaleinträge"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -671,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payment"
msgstr ""
msgstr "Kundenzahlungen"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
@ -685,12 +693,12 @@ msgstr ""
#: view:account.statement.from.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
msgid "Import Invoices in Statement"
msgstr ""
msgstr "Rechungen in Beleg importieren"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Zahlen"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -701,7 +709,7 @@ msgstr "Belastung"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsmethode"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Please change partner and try again !"
msgstr ""
msgstr "Bitte ändern Sie den Partner und versuchen Sie es dann nochmals !"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
@ -735,19 +743,19 @@ msgstr "-"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Interne Hinweise"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Ausleihungen"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "State:"
msgstr ""
msgstr "Status:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -756,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Zahlung"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -769,18 +777,18 @@ msgstr "Versendet"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Kunde"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr ""
msgstr "Standard Typ"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
msgstr ""
msgstr "Einträge bei Auszug nach Rechnungen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
@ -790,18 +798,18 @@ msgstr "Buchungssatz"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Regeln werden für osv_memory Objekt nicht unterstützt"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Error !"
msgstr ""
msgstr "Invalid !Fehler"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr ""
msgstr "Effektives Datum für Buchungen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -809,33 +817,35 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Wenn Sie Zahlungen stornieren, müssen Sie dann auch die ursprüngliche "
"Rechnung überprüfen, da diese nicht ausgeglichen ist."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
msgstr "Eingangsrechnung und offene Transaktionen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr ""
msgstr "Nicht versteuerter Betrag"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr ""
msgstr "Endsaldo"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Summe"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Memo"
#~ msgid "State :"
#~ msgstr "Status"

View File

@ -101,7 +101,7 @@ class rml_parse(report_sxw.rml_parse):
return Stringer
def explode_this(self, chaine, length):
chaine = chaine.rstrip(chaine)
chaine = chaine.rstrip()
ast = list(chaine)
i = length
while i <= len(ast):

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Abrechnungsquote"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgstr "Zeiterfassung Positionen"
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
#~ msgstr "Analytisches Journal Verrechnungssatz"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Errore !"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgstr "Linea del Timesheet"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:ir.model:0

View File

@ -278,6 +278,7 @@
<field name="bord_vnd_id"/>
<field name="lot_num"/>
<field name="auction_id"/>
<field name="lot_type"/>
<field name="state" select="1"/>
<button name="button_bought" string="Sold" states="draft" type="object" icon="gtk-jump-to"/>
<button name="button_not_bought" string="Not sold" states="draft" type="object" icon="gtk-undo"/>

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Partner Kategorie"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung für diese Aktion"
msgstr "Fehlerhafte Modulbezeichnung für diese Aktion"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Definiere Status"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
msgid "Email From"
msgstr ""
msgstr "EMail von"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -221,6 +220,8 @@ msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'To' field of the header"
msgstr ""
"Benutze Python Ausdruck zur Spezifizierung des richtigen Datenfeldes für das "
"'An' Feld im Emailkopf."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
"Suchausdruck zur Suche nach passenden Bezeichnungen der \n"
"entsprechenden Ressource. Zum Beispiel 'urgent.*' sucht alle Daten, die mit "
"dem Textstring 'urgent' beginnen. \n"
"Hinweis: Die Suche erfolgt mit dem jeweiligen Kontextbezug"
"Hinweis: Die Suche erfolgt aus dem jeweiligen Kontext."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_method:0
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Aufruf Objektmethode"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
msgstr ""
msgstr "Email an"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
@ -295,6 +296,8 @@ msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'From' field of the header"
msgstr ""
"Benutze Python Ausdruck zur Spezifizierung des richtigen Datenfeldes für das "
"'Von' Feld im Emailkopf."
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -471,7 +474,7 @@ msgstr "Server Aktion"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,regex_name:0
msgid "Regex on Resource Name"
msgstr "Suchausd. z. Ress. Bez."
msgstr "RegEx für Ress. Bez."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Utenti invitati"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
msgid "Select range to Exclude"
msgstr ""
msgstr "Seleziona un range da escludere"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Specifica il tipo di Invito"
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Years"
msgstr ""
msgstr "Anni"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Partecipazione facoltativa"
#: help:calendar.event,interval:0
#: help:calendar.todo,interval:0
msgid "Repeat every x"
msgstr ""
msgstr "Ripeti ogni X"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,date_deadline:0
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ripeti fino a"
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Secondi"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Rifiuta"
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Weeks"
msgstr ""
msgstr "Settimane"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Errore ! Non puoi creare un menù ricorsivo"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation From"
msgstr ""
msgstr "Invito da"
#. module: base_calendar
#: constraint:ir.model:0
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "Eventi"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Azione"
#. module: base_calendar
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "Select whom you want to Invite"
msgstr ""
msgstr "Seleziona chi volete invitare"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Rif. Evento"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr ""
msgstr "Definisce l'azione che verrà eseguita quando scatta l'allarme"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "febbraio"
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "Mesi"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Co godzinę"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Required to Join"
msgstr ""
msgstr "Wymagany do połączenia"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Zaproszony użytkownik"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
msgid "Select range to Exclude"
msgstr ""
msgstr "Wybierz zakres do wyłączenia"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Czwarty"
#: help:calendar.event,count:0
#: help:calendar.todo,count:0
msgid "Repeat max that times"
msgstr ""
msgstr "Powtórz maksymalnie tyle razy"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,show_as:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Śro"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Show time as"
msgstr ""
msgstr "Pokaż czas jako"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
@ -279,12 +279,12 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Exclude range"
msgstr ""
msgstr "Wyłączony zakres"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Select data for Custom Rule"
msgstr ""
msgstr "Wybierz dane dla własnej reguły"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Wyświetl"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event.edit.all:0
msgid "Edit all Occurrences"
msgstr ""
msgstr "Edytuj wszystkie wystąpienia"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Typ zaproszenia"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Secondly"
msgstr ""
msgstr "W drugiej kolejności"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "Grupuj wg..."
#. module: base_calendar
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
msgstr ""
msgstr "Wprowadź zewnętrzny adres osoby, która otrzyma to zaproszenie."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Partner related to contact"
msgstr ""
msgstr "Partner tego kontaktu"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Podaj typ zaproszenia"
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Years"
msgstr ""
msgstr "Lat"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Dodatkowe uczestnictwo"
#: help:calendar.event,interval:0
#: help:calendar.todo,interval:0
msgid "Repeat every x"
msgstr ""
msgstr "Powtarzaj co x"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,date_deadline:0
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#. module: base_calendar
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
msgid "Basic Calendar Functionality"
msgstr ""
msgstr "Podstawowa funkcjonalność kalendarza"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,organizer:0
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Lokalizacja"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
msgid "Send mail?"
msgstr ""
msgstr "Wysłać mail?"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Wykonaj"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr ""
msgstr "Informacja alarmu zdarzenia"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Powtarzaj do"
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekund"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Widoczność"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr ""
msgstr "Wymagana odpowiedź ?"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr ""
msgstr "Rekurencyjne ID"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe parametry"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Required Reply"
msgstr ""
msgstr "Wymagana odpowiedź"
#. module: base_calendar
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Utworzono"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
msgid "Set Exclude range"
msgstr ""
msgstr "Ustaw zakres wyłączeń"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Codziennie"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Nie można duplikować"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,class:0
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Kontakt"
#: help:calendar.event,rrule_type:0
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr ""
msgstr "Powtarzaj zdarzenie automatycznei co podany interwał"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Grudzień"
#. module: base_calendar
#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
msgstr ""
msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz wysłać wiadomość do zaproszonej osoby"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Właściciel"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Delegation Info"
msgstr ""
msgstr "Inoframcje przekazania"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Odmowa"
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Weeks"
msgstr ""
msgstr "Tygodni"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Grupuj"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Edit All"
msgstr ""
msgstr "Edytuj wszystko"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Kontakty"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr ""
msgstr "Podstawowe informacje o alarmie"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Pią"
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły zaproszenia"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Uczestnik"
#: help:calendar.event,location:0
#: help:calendar.todo,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr ""
msgstr "Miejsce zdarzenia"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Załącznik"
#. module: base_calendar
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Przypomnienie"
#: view:base.calendar.set.exrule:0
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
msgid "Set Exrule"
msgstr ""
msgstr "Ustaw regułę wyj."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Zaproś uczestników"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr ""
msgstr "Adres zaproszonej osoby"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,repeat:0
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Powtórz"
msgid ""
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
"to the attendee."
msgstr ""
msgstr "Odnośnik do URI, które wskazuje katalog odpowiadający uczestnikowi."
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Czerwiec"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr ""
msgstr "Alarm podstawowy"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
@ -960,12 +960,12 @@ msgstr "Listopad"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr ""
msgstr "Wskaż grupy, do których należy uczestnik"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "Dane"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Styczeń"
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr ""
msgstr "Powiązany z"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Akcja"
#. module: base_calendar
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "Select whom you want to Invite"
msgstr ""
msgstr "Wybierz kogo chcesz zaprosić"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0
@ -1068,26 +1068,28 @@ msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr ""
"Czas trwania i Powtarzaj są nieobowiązkowe, ale jeśli jeden z nich wystąpi, "
"to drugi również musi wystąpić."
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
msgid "Calendar Edit all event"
msgstr ""
msgstr "Edycja wszystkich elementów kalendarza"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
msgstr ""
msgstr "Rola uczestnictwa uczestnika"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr ""
msgstr "Odn. zdarzenia"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr ""
msgstr "Definiuje akcje wywoływaną alarmem"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1110,12 +1112,14 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć informację alarmu bez "
"jej usuwania."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr ""
msgstr "Data ID powtarzalności"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,state:0
@ -1130,12 +1134,12 @@ msgstr "Stan"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły przypomnienia"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "To Review"
msgstr ""
msgstr "Do sprawdzenia"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
@ -1191,7 +1195,7 @@ msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
msgstr "Udostępnia szerszy opis elementu kalendarza niż w podsumowaniu."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1231,13 +1235,13 @@ msgstr "Odpowiedzialny"
#: field:calendar.event,rrule_type:0
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
msgstr "Rekurencja"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
msgid "Event Invitations"
msgstr ""
msgstr "Zaproszenia"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
@ -1263,6 +1267,7 @@ msgstr "Reguła wyjątku"
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr ""
"Do określenia języka dla wartości tekstowych w własnościach i parametrach."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "Miesiąc"
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invite People"
msgstr ""
msgstr "Zaproś uczestników"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule:0
@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
msgstr ""
msgstr "Odnośnik URI"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,description:0
@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "Typ"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Search Invitations"
msgstr ""
msgstr "Przeszukuj zaproszenia"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "Co minutę"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
msgstr ""
msgstr "Określ uzytkownika działającego w imieniu użytkownika kalendarza"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "Luty"
#: selection:calendar.event,freq:0
#: selection:calendar.todo,freq:0
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "Miesięcy"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Partner Titel"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
@ -44,17 +45,17 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_start:0
msgid "Start date of job(Joining Date)"
msgstr ""
msgstr "Beschäftigt seit"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,function:0
msgid "Function of this contact with this partner"
msgstr ""
msgstr "Aufgabenbereich des Ansprechpartners beim Partner"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,state:0
msgid "Status of Address"
msgstr ""
msgstr "Status der Adresse"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,name:0
@ -62,11 +63,13 @@ msgid ""
"You may enter Address first,Partner will be linked "
"automatically if any."
msgstr ""
"Sie könnten zuerst die Adresse eingeben, der Partner wird dann "
"automatischverlinkt, wenn er existiert."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,fax:0
msgid "Job FAX no."
msgstr ""
msgstr "Arbeit Fax"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "Mobil"
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Bemerkungen"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
@ -92,13 +95,13 @@ msgstr "Definiere Funktion und Adresse"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Last date of job"
msgstr ""
msgstr "Beschäftigt Bis"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
#: field:base.contact.installer,migrate:0
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Migration"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -109,7 +112,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
msgid "Jobs at a same partner address."
msgstr "Jobs an derselben Adresse"
msgstr "Beschäftigt an derselben Adresse"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function:0
msgid "Partner Function"
msgstr "Partner Funktion"
msgstr "Aufgabenbereich"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
@ -135,12 +138,12 @@ msgstr "Basis Kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr "Stop Datum"
msgstr "Beschäftigt Bis"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr "Kontakte nach Berufen"
msgstr "Arbeitsbereiche Kontakte"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
@ -153,6 +156,8 @@ msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job "
"title of the linked partner"
msgstr ""
"Priorität der Aufgabenbereiche in der Aufgabenliste "
"dieses Kontakts beim Partner"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -172,13 +177,13 @@ msgstr "interne/externe Durchwahl"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,phone:0
msgid "Job Phone no."
msgstr ""
msgstr "Arbeit Tel. Nr."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funktionen und Adressen"
msgstr "Arbeitsbereiche und Adressen"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
@ -189,7 +194,7 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,email:0
msgid "Job E-Mail"
msgstr ""
msgstr "Arbeit E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
@ -210,13 +215,13 @@ msgstr "Nachname"
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Communication"
msgstr ""
msgstr "Kommunikation"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Bild"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "Vergangenheit"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Partner Adressen"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
@ -236,7 +241,7 @@ msgstr "Kontakt Seq."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr ""
msgstr "Suche Ansprechpartner"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -246,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.address,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Partner Kontakte"
msgstr "Kontakte"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
@ -254,6 +259,9 @@ msgid ""
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
"address are needed to be migrated into contact information."
msgstr ""
"Aufgrund technischer Änderungen bei der Datenbeziehung von Adresse zu "
"Partner, müssen einige Details der Adressdaten zu den Kontaktdaten migriert "
"werden."
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
@ -263,12 +271,12 @@ msgstr "Arbeitgeber- und Privatadresse"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address which is linked to the Partner"
msgstr ""
msgstr "Adresse beim Partner"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
#. module: base_contact
#: constraint:ir.model:0
@ -281,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field"
msgstr "Zusätzliche TelefonNr."
msgstr "Zusätzliche Telefon Nr."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
@ -292,11 +300,13 @@ msgstr "Website"
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
msgstr ""
"Ansonsten sind diese Detaildaten nicht über die Kontakte und Adressen "
"ersichtlich."
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
msgstr "Fortschritt Konfiguration"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
@ -315,11 +325,13 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Wenn Feld de-aktiviert wird, ist es möglich die "
"Partner Kontaktdaten zu verbergen, ohne die Daten zu entfernen."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions"
msgstr "Kontakt Funktionen"
msgstr "Kontakt Aufgabenbereich"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0
@ -329,7 +341,7 @@ msgstr "Tel"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
msgstr ""
msgstr "Möchten Sie die Adressdaten zum Kontakt übernehmen?"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
@ -364,7 +376,7 @@ msgstr "Extra Information"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Kooperatiospartner"
msgstr "Kooperationspartner"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -379,7 +391,7 @@ msgstr "Allgemein"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "Photo"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
@ -389,7 +401,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
#. module: base_contact
#: help:base.contact.installer,migrate:0
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie diese Option wählen, werden alle Adressen migriert."
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
@ -404,7 +416,7 @@ msgstr "Vorname"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function"
msgstr "Kontakt Partner Funktion"
msgstr "Kontakt Partner Aufgabenbereich"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
@ -414,7 +426,7 @@ msgstr "Anderes"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgstr "Aufgabenbereich"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,job_id:0
@ -446,12 +458,12 @@ msgstr "Nationalität"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Open Jobs"
msgstr ""
msgstr "Offene Stellen"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Bezeichnung"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
@ -461,12 +473,12 @@ msgstr "Arbeitgeber"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
msgid "Address Migration"
msgstr ""
msgstr "Adresse Migration"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
msgstr "Postal. Anschrift"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
@ -489,7 +501,7 @@ msgstr "gültig von"
msgid ""
"Order of importance of this address in the list of "
"addresses of the linked contact"
msgstr ""
msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:58+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -42,22 +42,22 @@ msgstr "Φαξ"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "τίτλος"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_start:0
msgid "Start date of job(Joining Date)"
msgstr ""
msgstr "Ημερομηνία έναρξης εργασίας"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,function:0
msgid "Function of this contact with this partner"
msgstr ""
msgstr "Σχέση της επαφής με τον συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,state:0
msgid "Status of Address"
msgstr ""
msgstr "Κατάσταση της διεύθυνσης"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,name:0
@ -65,11 +65,13 @@ msgid ""
"You may enter Address first,Partner will be linked "
"automatically if any."
msgstr ""
"Μπορείες να εισάγεις πρώτα την διεύθυνση, ο Συνεργάτης θα συνδεθεί αυτόματα "
"εάν υπάρχει."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,fax:0
msgid "Job FAX no."
msgstr ""
msgstr "αρ ΦΑΞ εργασίας"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Κινητό"
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: view:base.contact.installer:0
#: field:base.contact.installer,migrate:0
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Μετάπτωση"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Εσωτερικό/Εξωτερικό νούμερο τηλεφώνου"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,phone:0
msgid "Job Phone no."
msgstr ""
msgstr "αρ. Τηλεφώνου εργασίας"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Επαφή"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,email:0
msgid "Job E-Mail"
msgstr ""
msgstr "E-mail εργασίας"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
@ -213,13 +215,13 @@ msgstr "Επώνυμο"
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Communication"
msgstr ""
msgstr "Επικοινωνία"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Εικόνα"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Παρελθούσα"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Διευθύνσεις Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Ιεράρχ. Επαφής"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr ""
msgstr "Αναζήτηση Επαφής"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Διευθύνσεις εργασίας και προσωπικές"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address which is linked to the Partner"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση που είναι συνδεδεμένη με τον Συνεργάτη"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -293,12 +295,12 @@ msgstr "Ιστοσελίδα"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
msgstr ""
msgstr "Αλλιώς οι λεπτομέρεις δεν θα είναι ορατές από διεύθυνση/επαφή"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
msgstr "Πρόοδος Ριθμίσεων"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
msgstr ""
msgstr "Θέλεις να μεταφέρεις τα δεδομένα Διεύθυνσης στα δεδομένα Επαφής"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Γενικά"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "Φωτογραφία"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
#. module: base_contact
#: help:base.contact.installer,migrate:0
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
msgstr ""
msgstr "Αν επιλέξεις αυτό, όλες οι διευθύνσεις θα μεταφερθούν"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
@ -463,12 +465,12 @@ msgstr "Κύριος Εργοδότης"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
msgid "Address Migration"
msgstr ""
msgstr "Μεταφορά Διεύθυνσης"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Fax"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "titolo"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_start:0
msgid "Start date of job(Joining Date)"
msgstr ""
msgstr "Data inizio lavoro (data assunzione)"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,function:0
msgid "Function of this contact with this partner"
msgstr ""
msgstr "Funzione di questo contatto per questo Partner"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,state:0
@ -62,11 +62,13 @@ msgid ""
"You may enter Address first,Partner will be linked "
"automatically if any."
msgstr ""
"Bisogna inserire l'indirizzo per primo, il Partner verrà collegato "
"automaticamente, se esiste."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,fax:0
msgid "Job FAX no."
msgstr ""
msgstr "Num. fax lavoro"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Cellulare"
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Note"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Estensione Interna/Esterna numero di telefono"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,phone:0
msgid "Job Phone no."
msgstr ""
msgstr "Num. telefono lavoro"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "Contatto"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,email:0
msgid "Job E-Mail"
msgstr ""
msgstr "E-mail lavoro"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Immagine"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Passato"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Indirizzi Partner"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Seq. Contatto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr ""
msgstr "Ricerca contatto"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -254,6 +256,9 @@ msgid ""
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
"address are needed to be migrated into contact information."
msgstr ""
"In seguito a cambiamenti nella relazione Partner - Indirizzi, alcuni "
"dettagli degli Indirizzi necessitano di essere migrati nelle informazioni "
"relative al contatto."
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
@ -263,12 +268,12 @@ msgstr "Indirizzi di lavoro e privati"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address which is linked to the Partner"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo che è collegato al Partner"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare menù ricorsivi."
#. module: base_contact
#: constraint:ir.model:0
@ -292,6 +297,7 @@ msgstr "Sito Web"
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
msgstr ""
"Altrimenti questi dettagli non sarebbero visibili da indirizzo/contatto."
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0
@ -307,7 +313,7 @@ msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
msgid "base.contact.installer"
msgstr ""
msgstr "base.contact.installer"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
@ -315,6 +321,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Se il campo attivo è imposato a Vero, verrà nascosto il contatto del partner "
"senza rimuoverlo."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
@ -329,7 +337,7 @@ msgstr "Telefono"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi migrare i dati relativi all'indirizzo in quelli del contatto?"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "Generale"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
@ -389,7 +397,7 @@ msgstr "Data di Nascita"
#. module: base_contact
#: help:base.contact.installer,migrate:0
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
msgstr ""
msgstr "Se selezionate questo, tutti gli indirizzi verranno migrati."
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
@ -451,7 +459,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "Datore di lavoro principale"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
msgid "Address Migration"
msgstr ""
msgstr "Migrazione indirizzo"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 06:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
@ -24,13 +24,14 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
msgid "Create IBAN bank accounts"
msgstr ""
msgstr "Crea account della banca IBAN"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non contenere caratteri speciali!"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
"like this %s"
msgstr ""
msgstr "L'IBAN non sembra essere corretto. Inserire un valore tipo: %s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "IBAN"
#. module: base_iban
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr "Account Bancari"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "IBAN"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "L'IBAN non è valido, dovrebbe cominciare con il \"codice nazione\""
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:20+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "Suggestion"
msgstr ""
msgstr "Vorschlag"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -38,18 +38,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
#, python-format
msgid "Programming Error"
msgstr ""
msgstr "Fehler Bericht"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Method Test"
msgstr ""
msgstr "Test Methodik"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
msgid "Base module quality - To check the quality of other modules"
msgstr ""
msgstr "Base module quality - Prüfen Sie die technische Qualität von Modulen"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
@ -59,6 +59,10 @@ msgid ""
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"Dieser Test prüft, inwieweit das Modul die strukturellen Anforderungen von "
"OpenERP SA für Module erfüllt.\n"
"\"\""
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
@ -75,6 +79,11 @@ msgid ""
"\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"Dieser Test prüft die Geschwindigkeit von Module. Mindestens 5 "
"Demodatensätze sind erforderlich.\n"
"\n"
"\"\""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -86,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "The module does not contain the __openerp__.py file"
msgstr ""
msgstr "Das Modul beinhaltet keine __openerp__.py Datei"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
@ -97,13 +106,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Object Name"
msgstr ""
msgstr "Objekt Bezeichnung"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
@ -112,18 +121,20 @@ msgid ""
"This test checks if the module satisfies the current coding standard used by "
"OpenERP."
msgstr ""
"Dieser Test prüft inwieweit die Entwicklungsrichtlinie für Module "
"eingehalten wird."
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
#, python-format
msgid "No report to save!"
msgstr ""
msgstr "Kein Report zum Speichern!"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of dependancy in %"
msgstr ""
msgstr "Module Abhängigkeiten in %"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
@ -134,6 +145,10 @@ msgid ""
"basic methods or not.\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"Dieser Test prüft inwieweit die Module Klassen bei der Ausführung zu "
"Programmabbrüchen führen.\n"
"\"\""
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,state:0
@ -148,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Result (/10)"
msgstr ""
msgstr "Resultat (/10)"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
@ -157,13 +172,13 @@ msgid ""
"\"\"\n"
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
"\"\""
msgstr ""
msgstr "Dieser test prüft Felder, Views, Rules sowie Moduleabhängigkeiten"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Object Test"
msgstr ""
msgstr "Objekt Test"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -192,37 +207,37 @@ msgstr "Qulaitätsprüfung"
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Not Efficient"
msgstr ""
msgstr "Nicht Effizient"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Warnung"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Feedback about structure of module"
msgstr ""
msgstr "Feedback über Modulestruktur"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
msgid "Unit Test"
msgstr ""
msgstr "Test Funktionen"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Reading Complexity"
msgstr ""
msgstr "Abfrage Komplexität"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of pep8_test in %"
msgstr ""
msgstr "Ergebnis pep8_test in %"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
@ -234,6 +249,11 @@ msgid ""
"\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"Dieser Test prüft die Funktionen und Prozeduren (PyUnit) des Moduls . "
"Bedenken Sie dass 'unit_test/test.py' in diesem Modul gebraucht wird.\n"
"\n"
"\"\""
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,state:0
@ -244,7 +264,7 @@ msgstr "Status"
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file"
msgstr ""
msgstr "Modul hat keine 'unit_test/test.py' Datei"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
@ -255,7 +275,7 @@ msgstr "Gewichtung"
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of Security in %"
msgstr ""
msgstr "Resultat zur Sicherheit in %"
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,ponderation:0
@ -274,30 +294,34 @@ msgid ""
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"PEP-8 Test , copyright Prüfung der py Dateien, Methode kann nicht aus Loops "
"gestartet werden\n"
"\"\""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "No enough data"
msgstr ""
msgstr "Nicht ausreichend Testdaten"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Result (/1)"
msgstr ""
msgstr "Ergebnis (/1)"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "N (Number of Records)"
msgstr ""
msgstr "N (Anzahl Datensätze)"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "No data"
msgstr ""
msgstr "Keine Daten"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
@ -313,7 +337,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "O(n) or worst"
msgstr ""
msgstr "0(n) oder schlechter"
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
@ -327,18 +351,21 @@ msgid ""
"This test checks where object has workflow or not on it if there is a state "
"field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file"
msgstr ""
"Diese Prüfung checkt inwieweit Workflows für die Objekte definiert wurde, ob "
"es ein Feld sowie Buttons für die Stati gibt, außerdem wird dieGültigkeit "
"der xml Dateien für die Workflows geprüft"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Module has no objects"
msgstr ""
msgstr "Modul hat keine definierten Objekte"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Result in %"
msgstr ""
msgstr "Ergebnis in %"
#. module: base_module_quality
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
@ -350,7 +377,7 @@ msgstr "Standard Buchung"
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "No python file found"
msgstr ""
msgstr "Keine Python Datei gefunden"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -379,13 +406,13 @@ msgstr "Anmerkung"
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "__openerp__.py file"
msgstr ""
msgstr "__openerp__.py Datei"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
@ -397,32 +424,32 @@ msgstr "Tests"
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Unable to parse the result. Check the details."
msgstr ""
msgstr "Unmöglich ein Ergebnis auszugeben. Prüfen Sie die Details"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Module Name"
msgstr ""
msgstr "Modul Bezeichnung"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
msgid "Error! Module is not properly loaded/installed"
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Das Modul wurde nicht korrekt geladen / installiert"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Error in Read method"
msgstr ""
msgstr "Fehler bei Lese (Read) Zugriff"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Score is below than minimal score(%s%%)"
msgstr ""
msgstr "Punktzahl ist niedriger als die Minimalvorgabe (%s%%)"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -434,13 +461,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Fehlermeldung"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
#, python-format
msgid "Test Is Not Implemented"
msgstr ""
msgstr "Test wurde nicht implementiert"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
@ -451,6 +478,10 @@ msgid ""
"further info.\n"
" \"\""
msgstr ""
"\"\"Dieser Test nutzt Pylint und prüft Entwicklungsvorgaben für Python Code. "
"Vergleichen Sie http://www.logilab.org/project/name/pylint für weitere "
"Details.\n"
" \"\""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -467,7 +498,7 @@ msgstr "Bericht speichern"
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Feed back About Workflow of Module"
msgstr ""
msgstr "Feedback über Workflow des Moduls"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -476,12 +507,14 @@ msgid ""
"Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are "
"created in the module along with demo data"
msgstr ""
"Das Modul hat keine Objekte. Performance Test kann nur funktionieren, wenn "
"neue Datenobjekte ergänzend zu Demodaten erstellt werden"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "No Workflow define"
msgstr ""
msgstr "Kein definierter Workflow"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
@ -496,7 +529,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,final_score:0
msgid "Final Score (%)"
msgstr "Endergebnis"
msgstr "Endergebnis (%)"
#. module: base_module_quality
#: constraint:ir.model:0
@ -512,12 +545,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
msgstr ""
"Fehler. Wurde pylint korrekt installiert? "
"(http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Efficient"
msgstr ""
msgstr "Effizient"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,name:0
@ -528,7 +563,7 @@ msgstr "Klassifiziertes Modul"
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Workflow Test"
msgstr ""
msgstr "Workflow Test"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0
@ -539,19 +574,19 @@ msgstr "Details"
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Pylint Test"
msgstr ""
msgstr "Pylint-Test"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "PEP-8 Test"
msgstr ""
msgstr "PEP-8 Test"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Field name"
msgstr ""
msgstr "Feld Name"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -563,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "Warning! Object has no demo data"
msgstr ""
msgstr "Warnung! Objekt hat keine Demodaten"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
@ -591,7 +626,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of views in %"
msgstr ""
msgstr "Resultat der Views in %"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,score:0
@ -607,7 +642,7 @@ msgstr "Als HTML Bericht speichern"
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
#, python-format
msgid "The module has to be installed before running this test."
msgstr ""
msgstr "Das Modul muss erst installiert werden."
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -619,7 +654,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid "Result of fields in %"
msgstr ""
msgstr "Ergebnis der Felder in %"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
@ -634,25 +669,25 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "Datei Name"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "Line number"
msgstr ""
msgstr "Zeilen Nummer"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Structure Test"
msgstr ""
msgstr "Strukturprüfung"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Terp Test"
msgstr ""
msgstr "Terp Test"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
@ -663,7 +698,7 @@ msgstr "Qualität"
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Feed back About terp file of Module"
msgstr ""
msgstr "Feedback über terp Datei des Moduls"
#~ msgid "Base module quality"
#~ msgstr "Basis Qualtitätsmodul"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:00+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Se pensate che il vostro modulo possa essere utile anche ad altre persone, "
"gradiremmo che lo pubblicaste su OpenERP.com, nella sezione \"Moduli\". La "
"pubblicazione è fattibile tramite il sito internet oppure usando le "
"caratteristiche del modulo: \"base_module_publish'"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "File YAML creato con successo !"
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
msgid "Result, paste this to your module's xml"
msgstr ""
msgstr "Risultato, incolla questo all'XML del modulo"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
@ -205,7 +209,7 @@ msgstr "Registra"
#. module: base_module_record
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
msgid "Module Record"
msgstr ""
msgstr "Registra modulo"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More