[MERGE] Sybnc with trunk.

bzr revid: tde@openerp.com-20130325143505-j548cgz7gac0v9ql
This commit is contained in:
Thibault Delavallée 2013-03-25 15:35:05 +01:00
commit 48f632a54c
347 changed files with 16971 additions and 6829 deletions

View File

@ -1150,6 +1150,29 @@ class account_move(osv.osv):
_description = "Account Entry"
_order = 'id desc'
def account_move_prepare(self, cr, uid, journal_id, date=False, ref='', company_id=False, context=None):
'''
Prepares and returns a dictionary of values, ready to be passed to create() based on the parameters received.
'''
if not date:
date = fields.date.today()
period_obj = self.pool.get('account.period')
if not company_id:
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
company_id = user.company_id.id
if context is None:
context = {}
#put the company in context to find the good period
ctx = context.copy()
ctx.update({'company_id': company_id})
return {
'journal_id': journal_id,
'date': date,
'period_id': period_obj.find(cr, uid, date, context=ctx)[0],
'ref': ref,
'company_id': company_id,
}
def name_search(self, cr, user, name, args=None, operator='ilike', context=None, limit=80):
"""
Returns a list of tupples containing id, name, as internally it is called {def name_get}
@ -1858,7 +1881,6 @@ class account_tax(osv.osv):
default.update({'name': name + _(' (Copy)')})
return super(account_tax, self).copy_data(cr, uid, id, default=default, context=context)
def get_precision_tax():
def change_digit_tax(cr):
res = pooler.get_pool(cr.dbname).get('decimal.precision').precision_get(cr, SUPERUSER_ID, 'Account')

View File

@ -99,6 +99,8 @@ class account_invoice(osv.osv):
for m in invoice.move_id.line_id:
if m.account_id.type in ('receivable','payable'):
result[invoice.id] += m.amount_residual_currency
#prevent the residual amount on the invoice to be less than 0
result[invoice.id] = max(result[invoice.id], 0.0)
return result
# Give Journal Items related to the payment reconciled to this invoice

View File

@ -741,20 +741,17 @@ class account_move_line(osv.osv):
def list_partners_to_reconcile(self, cr, uid, context=None):
cr.execute(
"""
SELECT partner_id
FROM (
SELECT l.partner_id, p.last_reconciliation_date, SUM(l.debit) AS debit, SUM(l.credit) AS credit
"""SELECT partner_id FROM (
SELECT l.partner_id, p.last_reconciliation_date, SUM(l.debit) AS debit, SUM(l.credit) AS credit, MAX(l.create_date) AS max_date
FROM account_move_line l
RIGHT JOIN account_account a ON (a.id = l.account_id)
RIGHT JOIN res_partner p ON (l.partner_id = p.id)
WHERE a.reconcile IS TRUE
AND l.reconcile_id IS NULL
AND (p.last_reconciliation_date IS NULL OR l.date > p.last_reconciliation_date)
AND l.state <> 'draft'
GROUP BY l.partner_id, p.last_reconciliation_date
) AS s
WHERE debit > 0 AND credit > 0
WHERE debit > 0 AND credit > 0 AND (last_reconciliation_date IS NULL OR max_date > last_reconciliation_date)
ORDER BY last_reconciliation_date""")
ids = cr.fetchall()
ids = len(ids) and [x[0] for x in ids] or []

View File

@ -30,7 +30,6 @@
</record>
<record id="account_payment_term_line_15days" model="account.payment.term.line">
<field name="name">15 Days</field>
<field name="value">balance</field>
<field eval="15" name="days"/>
<field eval="0" name="days2"/>
@ -48,7 +47,6 @@
</record>
<record id="account_payment_term_line_net" model="account.payment.term.line">
<field name="name">30 Net Days</field>
<field name="value">balance</field>
<field eval="30" name="days"/>
<field eval="0" name="days2"/>

View File

@ -135,7 +135,6 @@
<field name="note">30 Days End of Month</field>
</record>
<record id="account_payment_term_line" model="account.payment.term.line">
<field name="name">30 Days End of Month</field>
<field name="value">balance</field>
<field eval="30" name="days"/>
<field eval="-1" name="days2"/>
@ -147,16 +146,13 @@
<field name="note">30% Advance End 30 Days</field>
</record>
<record id="account_payment_term_line_advance1" model="account.payment.term.line">
<field name="name">30% Advance</field>
<field name="value">procent</field>
<field eval="3" name="sequence"/>
<field eval="0.300000" name="value_amount"/>
<field eval="0" name="days"/>
<field eval="0" name="days2"/>
<field eval="account_payment_term_advance" name="payment_id"/>
</record>
<record id="account_payment_term_line_advance2" model="account.payment.term.line">
<field name="name">Remaining Balance</field>
<field name="value">balance</field>
<field eval="30" name="days"/>
<field eval="-1" name="days2"/>

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
msgstr ""
msgstr "Kontonummer"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Status Rechnung"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen Abschlussbuchungen"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Bankkonto Details"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel CashBox"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen Barkasse"
#. module: account
#: help:account.invoice,payment_term:0
@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "Interne Anmerkung hinzufügen ..."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
#: code:addons/account/account.py:1858
#, python-format
msgid " (Copy)"
msgstr ""
msgstr " (Kopieren)"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Umsatzsteuer"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Cancel Entry"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen Buchung"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Berechne"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Additional notes..."
msgstr ""
msgstr "Weitere Anmerkungen..."
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "Umsatzsteuererklärung (-voranmeldung)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel Statement"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen Bankauszug"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
@ -6454,6 +6454,10 @@ msgid ""
"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
"then re-confirm it."
msgstr ""
"Sie können keine Rechnung abbrechen, nach dem sie gebucht wurde (und eine "
"Nummer vergeben wurde). Sie können die\r\n"
"Rechnung in den Entwurf zurücksetzen und den Inhalt abändern, bevor Sie "
"erneut korrigiert gebucht wird."
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
@ -7239,7 +7243,7 @@ msgstr "Kann keinen nicht verwendeten Journal Code erzeugen."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "force period"
msgstr ""
msgstr "Erzwinge Periode"
#. module: account
#: view:project.account.analytic.line:0
@ -7662,7 +7666,7 @@ msgstr "Erzeuge Buchung"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen Peridodenabschluss"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@ -7981,7 +7985,7 @@ msgstr "Steuern für Verkäufe"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Re-Open Period"
msgstr ""
msgstr "Wiedereröffnung Periode"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
@ -8060,7 +8064,7 @@ msgstr "Es gibt kein Aufwandskonto für dieses Produkt: \"%s (id:%d)."
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "Interne Anmerkungen"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -8834,6 +8838,9 @@ msgid ""
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
"refund it instead."
msgstr ""
"Sie können keine Rechnung löschen, die im Entwurf Status ist oder "
"abgebrochen wurde. Anstatt dessen sollten Sie\r\n"
"eine Gutschrift erzeugen."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
@ -9562,7 +9569,7 @@ msgstr "zugelassene Kontoarten (leer = alle)"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Payment term explanation for the customer..."
msgstr ""
msgstr "Beschreibung der Zahlungsbedingungen für den Kunden..."
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual:0
@ -10317,7 +10324,7 @@ msgstr "Kreditoren"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account name"
msgstr ""
msgstr "Kontobezeichnung"
#. module: account
#: view:board.board:0
@ -10652,6 +10659,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
msgstr ""
"Der Journaleintrag '%s' (id: %s), Buchungssatz '%s' wurde bereits abgestimmt!"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -10937,7 +10945,7 @@ msgstr "Wechselkurs"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "e.g. sales@openerp.com"
msgstr ""
msgstr "z.B. sales@openerp.com"
#. module: account
#: field:account.account,tax_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -323,12 +323,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquez pour ajouter un remboursement à un client.\n"
" Cliquez pour ajouter un avoir client.\n"
" </p><p>\n"
" Un remboursement est un document qui crédite une facture\n"
" Un avoir est un document qui crédite une facture\n"
" complètement ou partiellement.\n"
" </p><p>\n"
" Au lieu de créer manuellement un remboursement client, vous\n"
" Au lieu de créer manuellement un avoir client, vous\n"
" pouvez le générer directement depuis la facture client\n"
" correspondante.\n"
" </p>\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Écritures analytiques par ligne"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr "Méthode de remboursement"
msgstr "Méthode d'avoir"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Début de période"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
msgstr "Remboursements"
msgstr "Avoirs"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Propriétés du compte"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund"
msgstr ""
msgstr "Créer un avoir en brouillon"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "Journal des opérations de fin d'année"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund "
msgstr ""
msgstr "Avoir brouillon "
#. module: account
#: view:cash.box.in:0
@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Modèles des positions fiscales"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund"
msgstr ""
msgstr "Avoir brouillon"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "Manuel"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
msgstr ""
msgstr "Annuler : créer l'avoir et lettrer"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
@ -8348,6 +8348,8 @@ msgid ""
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
"already reconciled"
msgstr ""
"Crée l'avoir selon ce type. Il n'est pas possible de \"Modifier\" ni "
"d'\"annuler\" une facture déjà lettrée."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
@ -8461,6 +8463,8 @@ msgid ""
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
"refund it instead."
msgstr ""
"Impossible de supprimer une facture qui n'est ni en brouillon ni annulée. "
"Vous pouvez par contre créer un avoir."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
@ -9608,7 +9612,7 @@ msgstr "Fermer des exercices et des périodes"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal"
msgstr ""
msgstr "Journal d'avoir d'achat"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -9759,7 +9763,7 @@ msgstr "Sociétés qui font réference au partenaire"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Ask Refund"
msgstr ""
msgstr "Demander un avoir"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -9973,6 +9977,8 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
"Indiquez le compte qui sera indiqué par défaut sur les lignes de facturation "
"des taxes pour les avoirs. Laissez vide pour utiliser le compte de dépense."
#. module: account
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
@ -10703,7 +10709,7 @@ msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée"
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
msgid "Refund Tax Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Compte analytique des taxes d'avoirs"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:31+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Системийн төлөлт"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
"Ижил дансууд дээр татварын харгалзаа нь зөвхөн нэг л удаа тодорхойлогдох "
"боломжтой."
"Ижил дансууд дээр дансны санхүүгийн позиц нь зөвхөн нэг л удаа "
"тодорхойлогдох боломжтой."
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -36,13 +36,13 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"'Санхүү \\ Тайлан \\ Тайлан үүсгэх \\ Татвар \\ Татварын Тайлан' тайланд "
"дэлгэцийн дарааллыг тодоруул"
"'Нягтлан бодох бүртгэл\\Тайлагнал\\Ерөнхий тайлагнал\\Татварууд\\Татварын "
"Тайлан' тайланд дэлгэцэнд харуулах дэс дарааллыг тогтоох"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr "Журналын бичилт тулгах"
msgstr "Журналын Бичилт Тулгах"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Үлдэгдэл"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr "Журналын \"%s\" гэсэн зүйл зөв биү."
msgstr "\"%s\" гэсэн журналын зүйл нь зөв биш."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх авлагын насжилт"
msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх төлөгдөөгүй авлага"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Татварын харгалзаа"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
msgid "Centralized Journal"
msgstr "Төв журнал"
msgstr "Төвлөрсөн журнал"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Одоогийн валютын тохиргоо зөв хийгдээг
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr "Орлогын данс"
msgstr "Ашгийн Данс"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1159
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
msgstr "Нээлт, хаалтын журнал"
msgstr "Төвлөрсөн Журналын"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Буцаалтууд"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement"
msgstr "Орлого зарлагын ордер батлах"
msgstr "Хуулга батлах"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "ir.sequence"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
msgid "Statement lines"
msgstr "Орлого зарлагын гүйлгээ"
msgstr "Хуулгын мөрүүд"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
msgid "Write-Off amount"
msgstr "Зөрүү дүн"
msgstr "Хасалтын дүн"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Санхүү бүртгэл"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
msgid "Profit And Loss"
msgstr "Орлого зарлагын тайлан"
msgstr "Ашиг, алдагдал"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Нийт тоо хэмжээ"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
msgstr "Цуцлалтын данс"
msgstr "Хасалтын данс"
#. module: account
#: field:account.model.line,model_id:0
@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "Гүйлгээний нэр (id): %s (%s)"
#: code:addons/account/account_move_line.py:882
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Зөрүү"
msgstr "Хасалт"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "Кассын Хаалтын Мөрүүд"
#: field:account.move.line,statement_id:0
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
msgid "Statement"
msgstr "Орлого зарлагын ордер"
msgstr "Хуулга"
#. module: account
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
@ -9118,7 +9118,7 @@ msgstr "Ерөнхий тайлан"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
msgid "Write-Off Journal"
msgstr "Цуцлалтын журнал"
msgstr "Хасалтын журнал"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
@ -10084,7 +10084,7 @@ msgstr "Эхлэх мөчлөг"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
msgid "Central Journal"
msgstr "Төв журнал"
msgstr "Төвлөрсөн журнал"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr "4 сар"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
msgstr "Ашиг (Алдагдалт) тайланд"
msgstr "Ашиг (Алдагдал) тайланд"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:379
@ -11226,7 +11226,7 @@ msgstr "Дараачийн харилцагч руу шилжих."
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Write-Off Move"
msgstr "Зөрүү гүйцээлтийн бичилт"
msgstr "Хасалтын бичилт"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
@ -11712,7 +11712,7 @@ msgstr "Банкны данс"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
msgid "Account Central Journal"
msgstr "Төв журнал хэвлэх"
msgstr "Төвлөрсөн журналын Данс"
#. module: account
#: report:account.overdue:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:58+0000\n"
"Last-Translator: debaetsr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Bankafschrift"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
msgid "Move Line"
msgstr "Verplaats regel"
msgstr "Mutatie"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Grootboek BTW-grafieken"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
msgstr "30 dagen netto"
msgstr "30 dagen"
#. module: account
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Aantal regels"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
msgstr "(update)"
msgstr "(bijwerken)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
msgstr ""
msgstr "Código da Conta"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Situação da Fatura"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "Cancelar lançamentos de Fechamento"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Detalhes Bancário"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel CashBox"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Caixa Registradora"
#. module: account
#: help:account.invoice,payment_term:0
@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "Adicionar nota interna..."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "Cancelado"
#: code:addons/account/account.py:1858
#, python-format
msgid " (Copy)"
msgstr ""
msgstr " (Cópia)"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "Imposto de Vendas"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Cancel Entry"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Lançamento"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "Calcular"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Additional notes..."
msgstr ""
msgstr "Notas adicionais..."
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "Conta de Declaração VAT"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel Statement"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Demonstrativo"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
@ -6416,6 +6416,9 @@ msgid ""
"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
"then re-confirm it."
msgstr ""
"Você não pode excluir uma fatura após ela ter sido validada (e fornecido uma "
"numeração). Você pode defini-la como \"Provisório\" e então modificar o "
"conteúdo, e confirmar novamente."
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
@ -7198,7 +7201,7 @@ msgstr "Não é possível gerar um código de diário não utilizado."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "force period"
msgstr ""
msgstr "Forçar período"
#. module: account
#: view:project.account.analytic.line:0
@ -7621,7 +7624,7 @@ msgstr "Criar lançamento"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Entradas de Fechamento de Ano Fiscal"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@ -7937,7 +7940,7 @@ msgstr "Impostos usados em Vendas"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Re-Open Period"
msgstr ""
msgstr "Re-Abrir Período"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
@ -8014,7 +8017,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "notas internas ..."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -8782,6 +8785,8 @@ msgid ""
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
"refund it instead."
msgstr ""
"Você não pode excluir uma fatura que não está como provisória ou cancelada. "
"Você deve fazer um reembolso."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
@ -9514,7 +9519,7 @@ msgstr "Tipos de contas permitidas (em branco para não controlar)"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Payment term explanation for the customer..."
msgstr ""
msgstr "Explicação do Termo de Pagamento para o cliente..."
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual:0
@ -10268,7 +10273,7 @@ msgstr "A Pagar"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account name"
msgstr ""
msgstr "Nome da conta"
#. module: account
#: view:board.board:0
@ -10595,7 +10600,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:783
#, python-format
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
msgstr ""
msgstr "Item de Diário '%s' (id: %s), Movimento '%s' já está reconciliado!"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -10876,7 +10881,7 @@ msgstr "Taxa de Câmbio"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "e.g. sales@openerp.com"
msgstr ""
msgstr "ex. vendas@suaempresa.com.br"
#. module: account
#: field:account.account,tax_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: tr\n"
#. module: account
@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr "Ödenecek toplam tutar:"
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
msgid "To"
msgstr "Kime"
msgstr "Bitiş"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "İstatistikler"
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
msgid "From"
msgstr "Kimden"
msgstr "Başlama"
#. module: account
#: help:accounting.report,debit_credit:0

View File

@ -233,7 +233,7 @@ class res_partner(osv.osv):
help="This payment term will be used instead of the default one for purchase orders and supplier invoices"),
'ref_companies': fields.one2many('res.company', 'partner_id',
'Companies that refers to partner'),
'last_reconciliation_date': fields.datetime('Latest Reconciliation Date', help='Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last time. It differs from the date of the last reconciliation made for this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit entry was reconciled, either the user pressed the button "Fully Reconciled" in the manual reconciliation process')
'last_reconciliation_date': fields.datetime('Latest Full Reconciliation Date', help='Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, either the user pressed the button "Nothing more to reconcile" during the manual reconciliation process.')
}
res_partner()

View File

@ -210,8 +210,8 @@ class account_invoice_report(osv.osv):
cr.id IN (SELECT id
FROM res_currency_rate cr2
WHERE (cr2.currency_id = sub.currency_id)
AND ((sub.date IS NOT NULL AND cr.name <= sub.date)
OR (sub.date IS NULL AND cr.name <= NOW()))
AND ((sub.date IS NOT NULL AND cr2.name <= sub.date)
OR (sub.date IS NULL AND cr2.name <= NOW()))
ORDER BY name DESC LIMIT 1)
)""" % (
self._table,

View File

@ -22,13 +22,13 @@
<button class="oe_account_recon_next oe_button" href="javascript:void(0)">&gt;</button>
</div>
<div>
Last Reconciliation: <t t-esc="widget.last_reconciliation_date" />
Latest Manual Reconciliation Processed: <t t-esc="widget.last_reconciliation_date" />
</div>
</div>
<div>
<button class="oe_account_recon_reconcile oe_button oe_highlight" href="javascript:void(0)"
disabled="">Reconcile</button>
<button class="oe_account_recom_mark_as_reconciled oe_button" href="javascript:void(0)">Nothing to reconcile</button>
<button class="oe_account_recom_mark_as_reconciled oe_button" href="javascript:void(0)">Nothing more to reconcile</button>
</div>
</t>
</div>

View File

@ -131,10 +131,10 @@
</table>
<group name='invoice_on_timesheets' attrs="{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False)]}">
<p class="oe_grey oe_edit_only" colspan="2">
When invoicing on timesheet, OpenERP uses the
When reinvoicing costs, OpenERP uses the
pricelist of the contract which uses the price
defined on the product related to each employee to
define the customer invoice price rate.
defined on the product related (e.g timesheet
products are defined on each employee).
</p>
<group>
<field name="pricelist_id"
@ -249,7 +249,7 @@
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="domain">[('invoice_id','=',False)]</field>
<field name="context">{'search_default_to_invoice': 1, 'search_default_sales': 1}</field>
<field name="context">{'search_default_to_invoice': 1}</field>
<field name="search_view_id" ref="account.view_account_analytic_line_filter"/>
<field name="help" type="html">
<p>

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Gruppierung ..."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Vorlage"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Marge (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
msgstr ""
msgstr "Zeitraum Ende oder Zeitkontingent ist überschritten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Bereits abgerechnete Beträge"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Storniert"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Summe abgerechneter Arbeitszeiten"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
msgstr ""
msgstr "Vertragsablauf Erinnerung ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:466
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Auftragspositionen von %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
msgstr ""
msgstr "Das Ende der Laufzeit ist der nächste Monat"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Erwartet"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
msgstr ""
msgstr "Beendete Verträge"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Preisliste"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Realisierte Marge"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
msgstr "Verträge eines Kunden"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Stunden pro Monat"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Verträge zur Wiedervorlage"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Hauptprojekt"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
msgstr ""
msgstr "Verbrauchte Einheiten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Start Datum"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgstr "Läuft bald ab"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -415,6 +415,72 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Hallo ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Kunde</th>\n"
" <th>Vertrag</th>\n"
" <th>Daten</th>\n"
" <th>Kontingente</th>\n"
" <th>Ansprechpartner</th>\n"
" </tr>\n"
" % for partner, accounts in values:\n"
" % for account in accounts:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
" <td><a "
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} bis ${account.date and account.date or "
"'???'}</td>\n"
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} "
"Einheiten\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Die folgende Verträge laufen aus: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Die folgenden Verträge werden verlängert: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Die folgenden Verträge werden im kommenden Monat auslaufen: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" Sie können alle aktuellen Verträge einsehen und verlängern: \n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Verkauf / Abrechnung / Zu erneuernde Verträge</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Danke,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"Automatische Email OpenERP\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -424,7 +490,7 @@ msgstr "Stundenzettel"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Beendet"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -491,7 +557,7 @@ msgstr "Benutzer"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
msgstr "Nicht verlängerte Verträge"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -553,7 +619,7 @@ msgstr "Umsatz pro Stunde"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
msgstr ""
msgstr "Abgelaufen oder verbraucht"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -606,7 +672,7 @@ msgstr "Abgerechneter Betrag"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "In Bearbeitung"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -617,7 +683,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
msgstr ""
msgstr "Laufende Verträge (Offen, Entwurf)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 08:51+0000\n"
"Last-Translator: psyray <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Defaisse Jean-Loup <jloupdef@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -163,6 +163,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquer pour créer un nouveau contrat.\n"
" </p><p>\n"
" Vous trouverez ici les contrats à renouveler car leur\n"
" date de fin est échue ou que la charge de travail déjà\n"
" fournie est supérieure au maximum autorisée.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP positionne automatiquement les contrats à renouveler "
"en état\n"
" d'attente. Après négociation, le vendeur doit clore ou "
"renouveler les\n"
" contrats en attente.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 07:10+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Тооцоололт хийсэн томъёо: Нэхэмжилсэн
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитик данс"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Taxa Real de Margem"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
msgstr ""
msgstr "Data final ultrapassada ou unidades pré-pagas utilizadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Valor total faturado ao cliente para esta conta"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Total de linhas da planilha de horas faturadas para este contrato."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
msgstr ""
msgstr "Aviso de vencimento de contrato ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:466
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Linhas do Pedido de Vendas de %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
msgstr ""
msgstr "A data final é no próximo mês"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Esperado"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos finalizados"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Lista de preço"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
@ -249,8 +249,8 @@ msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
"Número de horas que você gastou na conta analítica (da planilha). Isso "
"inclui quantidades de todos os jornais do tipo 'geral'."
"Número de horas que você gastou na conta analítica (da planilha). Isto "
"calcula as quantidades de todos os diários do tipo 'geral'."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Margem real"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
msgstr "Contratos associados a um cliente"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Resumo de horas por mês"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos pendentes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Superior (Conta-pai)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
msgstr ""
msgstr "Unidades consumidas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Data de Início"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgstr "Vencendo em breve"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -417,6 +417,71 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Olá ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Cliente</th>\n"
" <th>Contrato</th>\n"
" <th>Datas</th>\n"
" <th>Unidades Pré-pagas</th>\n"
" <th>Contato</th>\n"
" </tr>\n"
" % pelo parceiro, contas em valores:\n"
" % para as contas em contas:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
" <td><a "
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} até ${account.date and account.date or "
"'???'}</td>\n"
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Os seguintes contratos acabaram de vencer: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Os seguintes contratos ainda não foram processados: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>Os seguintes contratos irão vencer em menos de um mês: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" Você pode verificar todos os contratos a serem renovados usando o menu:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Vendas / Faturamento / Contratos a renovar</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Obrigado,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"Email Automático do OpenERP\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -426,7 +491,7 @@ msgstr "Planilhas de Horas"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Finalizado"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -494,7 +559,7 @@ msgstr "Usuário"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos cancelados"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -556,7 +621,7 @@ msgstr "Receita por hora (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
msgstr ""
msgstr "Vencidos ou utilizados"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -608,7 +673,7 @@ msgstr "Total Faturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "Em Andamento"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -619,7 +684,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
msgstr ""
msgstr "Contratos em andamento (abertos, provisórios)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Predloga"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Skupni zaračunani znesek"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Preklicano"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Vrstice prodajnega naloga %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
msgstr ""
msgstr "Končni datum je v naslednjem mesecu"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Pričakovano"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
msgstr ""
msgstr "Zaprte pogodbe"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Cenik"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Realna razlika"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
msgstr "Kupčeve pogodbe"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Mesečni seštevek ur"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Pogodbe na čakanju"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Nadrejeni"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
msgstr ""
msgstr "Porabljene enote"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Začetni datum"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgstr "Kmalu poteče"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Časovnice"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Zaprto"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Uporabnik"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
msgstr "Preklicane pogodbe"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Skupaj zaračunano"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "V teku"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<record id="group_template_required" model="res.groups">
<field name="name">Mandatory use of templates in contracts</field>
<field name="category_id" ref="base.module_category_sales_management"/>
<field name="category_id" ref="base.module_category_hidden"/>
<field name="comment">the field template of the analytic accounts and contracts will be required.</field>
<field name="implied_ids" eval="[(4, ref('base.group_user'))]"/>
</record>

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Аналитичко конто"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Аналитичка дистрибуција"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0

View File

@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 05:06+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Аналитик дүрмүүд"
msgstr "Шинжилгээний дүрмүүд"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Дуусах огноо"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Аналитик үндсэн утгууд"
msgstr "Шинжилгээний анхны утгууд"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитик данс"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Regras Analíticas"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar Por..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 07:11+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Analytic Instance Line"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "Analytic Distribution Lines"
msgstr "Шинжилгээний Тархалтын Мөрүүд"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Төлөвлөгөөний дугаар"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "Аналитик байрлалын модел"
msgstr "Шинжилгээний Тархалтын Загварууд"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Дансны нэр"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "Analytic Distribution Line"
msgstr "Шинжилгээний Тархалтын Мөрүүд"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr "Байрлалын код"
msgstr "Тархалтын Код"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Analytic Account :"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Save This Distribution as a Model"
msgstr "Save This Distribution as a Model"
msgstr "Энэ Тархалтыг Загвар Болгож Хадгалах"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Default Entries"
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Аналитик төлөвлөгөө"
msgstr "Шижилгээний төлөвлөгөө"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Root Account"
#: view:analytic.plan.create.model:0
#, python-format
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr "Distribution Model Saved"
msgstr "Тархалтын Загвар Хадгалагдлаа"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Шинжилгээний Төлөвлөгөөний Тухайн тох
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr "Distribution Models"
msgstr "Тархалтын Загварууд"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Банкны тайлан"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитик Данс"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Аналитик Данс"
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Аналитик тархалт"
msgstr "Шинжилгээний тархалт"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "ID Conta5"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
msgstr "Data de Término"
msgstr "Data Final"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "analytic.plan.create.model.action"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgstr "Seqüência"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Linha da Fatura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Ordem de Compra"
msgstr "Pedido de Compra"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Abschreibungsbuchung"
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Fehler!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -616,6 +616,8 @@ msgstr "Aktuell"
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
"Sie können kein Anlagegut löschen, welches über Abschreibungspositionen "
"verfügt"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "Erzeugte Anlagenbuchungen"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "Schreiben Sie hier Ihre Mitteilung"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
msgstr "Imovina u stanju 'nacrt' ili 'otvoreno'"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Postavi na nacrt"
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza Imovine"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -136,34 +136,34 @@ msgstr "Stavke"
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Stavke amortizacije"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
msgstr "Iznos je koji planirate imati a ne možete amortizirati"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Vremenski period između dvije amortizacije , u mjesecima"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
msgstr "Datum amortizacije"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "Greška! Nije moguće kreirati rekurzivne stavke"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
msgstr "Proknjiženi iznos"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "Bilješke"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
msgstr "Unos amortizacije"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Greška!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "# stavaka amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Broj mjeseci u periodu"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
msgstr "Imovina u stavnu nacrta"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
@ -227,25 +227,25 @@ msgstr "Do datuma"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Veza"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgstr "Konto imovine"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
msgstr "Izračunj imovinu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Trajanje perioda"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Nacrt"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
msgstr "Datum nabave imovine"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
msgstr "Promjeni trajanje"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "Analitički podaci"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
@ -297,19 +297,19 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Sljedeći period amortizacije"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
msgstr "Vrijeme u mjesecima između dvije amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
msgstr "Uredi imovinu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "Kategorija DI"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
msgstr "Imovina sa statusom 'zatvoreno'"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "Nadređena imovina"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
@ -343,40 +343,40 @@ msgstr "Povijest DI"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Pretraži kategoriju imovine"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
msgstr "mjeseci"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Stavka računa"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
msgstr "Tabla Amortizacija"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
msgstr "Neproknjiženi iznos"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
msgstr "Vremenska metoda"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ili"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "Proknjižene stavke amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "Podređena imovina"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
msgstr "Datum amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
@ -467,18 +467,18 @@ msgstr "Konto sredstva"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Prošireni filteri..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
msgstr "Izračunaj"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
msgstr "Povijest imovine"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "Aktivno"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
msgstr "Stanje imovine"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Povijest"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
msgstr "Izračunaj imovinu"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Razdoblje"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Općenito"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Račun"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
msgstr "Postavi na Zatvoreno"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Zatvori"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Stavke dnevnika"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgstr "Datum nabave"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Trenutno"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
@ -593,32 +593,32 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgstr "Metoda amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Trenutna amortizacija"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv imovine"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
msgstr "Preskoči stanje nacrta"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
msgstr "Datumi amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Naziv"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
msgstr "Iznos je već amortiziran"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Proknjiženo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
@ -684,12 +684,12 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Godina"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
msgstr "Stavka amortizacije imovine"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -702,18 +702,18 @@ msgstr "Kategorija DI"
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Iznos stavaka amortizacije"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "Stvorena knjiženja imovine"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "Dodaj internu bilješku ovdje..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Brojčana serija"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Ovdje navedite vrijeme izmežu dvije amortizacije, u mjesecima"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Datum"
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
msgstr "Broj amortizacija"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -0,0 +1,758 @@
# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 19:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:53+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:05+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Элэгдлийн Бичилт"
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Алдаа!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Одоогийн"
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
msgstr "Элэгдэл бодогдсон хөрөнгүүдийг устгах боломжгүй."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Үүсгэгдсэн Хөрөнгийн Хөдөлгөөнүүд"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "Дотоод тэмдэглэлийг энд бичиж болдог."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Registro de Depreciação"
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Erro!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -610,6 +611,7 @@ msgstr "Atual"
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
"Você não pode excluir um bem que contém lançamentos de linha de depreciação."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -746,7 +748,7 @@ msgstr "Movimentação de Bens"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "Adicione uma nota interna aqui..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Defaisse Jean-Loup <jloupdef@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
msgstr "Informations de l'initiateur au bénéficiaire"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Завршено"
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr ""
msgstr "Реален износ"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
msgstr "Реален износ"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 05:45+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Батлагдсан"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Төсөв төлөвлөлт"
msgstr "Төсвийн чиглэл"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Батлах"
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Төсөв төлөвлөлт"
msgstr "Төсвийн чиглэл"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "эсвэл"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Төсөв Цуцлах"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "ou"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Orçamento"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:08+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэл Цуцлах"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Цуцлах"

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Cancelar fatura"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:55+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Diário"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Escrever Cheques"
msgstr "Preencher Cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Modelo de Cheque"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "Permite escrever Cheques"
msgstr "Permite preencher Cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Usar cheques pré-impressos"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr "Imprimir o Cheque"
msgstr "Imprimir o Cheque (Rodapé)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Mahnstufen"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Fälligkeit"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Sende Mahnungen"
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Fehler!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referenz"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -522,6 +523,8 @@ msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
"action."
msgstr ""
"Die zugewiesenen Mahnstufen dieses Unternehmens ergeben keine anstehende "
"Zahlungserinnerung."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "gedruckte Mitteilung"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr ""
msgstr "Verantwortlich für den Kredit"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
@ -688,6 +691,8 @@ msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
"Es wurde bestätigt, dass das Zahlungsproblem nur vorübergehend besteht und "
"somit 50% vor dem 15. Mai bezahlt werden, der Rest vor dem 1. Juli 2013."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -729,6 +734,8 @@ msgstr "Statistik Mahnungen"
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr ""
"Es ist eine Rückmeldung erforderlich, z.B. ein Rückruf, Prüfung auf nicht "
"zugewiesene Zahlungen etc."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
@ -916,6 +923,7 @@ msgstr "Druck überfällige Zahlungen"
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr ""
"Sie sind jetzt verantwortlich für die weiteren Erinnerungen an die Zahlung."
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "Buchungen"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
#, python-format
msgid "Amount due"
msgstr ""
msgstr "Fälliger Betrag"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -991,7 +999,7 @@ msgstr "Überfälliger Betrag"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr ""
msgstr "Strittig"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
@ -1182,6 +1190,8 @@ msgstr " es ergab()en sich unbekannte Emailanschrift(en)"
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
"Prüfen Sie den problemlosen Versand von Zahlungserinnerungen, ohne dabei "
"die Mahnstufen abzuändern."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
@ -1262,7 +1272,7 @@ msgstr "Partnereinträge"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "z.B. Kundenanruf, prüfen Sie ob bereits gezahlt wurde,..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr " Geschäftsformulare Ansicht"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Meine Erinnerungen"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -1432,6 +1442,7 @@ msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
"Dieser Partner weist keine zu druckenden Buchungen für die Erinnerung aus."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -1498,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr ""
msgstr "Es gibt aktuell keine eindeutig definierte Mahnstufe"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 10:13+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "${user.company_id.name} Төлбөрийн Сануулга"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
msgstr ""
msgstr "Мөшгөлтийн максимум түвшин"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
msgstr "Мөшгилт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Дараа үйлдэл хийх огноо"
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr ""
msgstr "Гар үйлдэл"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "%(user_signature)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr ""
msgstr "хугацаа дуусах хүртэлх өдөрүүд, дараах арга хэмжээг авна уу:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "Мөрөөр хийх ажлын алхамууд"
msgstr "Мөшгилтийн алхамууд"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Эцсийн огноо"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr "Мөрөөр хийх ажлуудыг илгээх"
msgstr "Мөшгөлтүүдийг илгээх"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Мөрөөр хийх ажлуудыг илгээх"
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Алдаа!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -134,6 +134,9 @@ msgid ""
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
"Энэ нь дараагийн авах арга хэмжээ байна. Энэ нь харилцагч мөшгөлтийн "
"дараагийн түвшинд хүрч гар ажиллагаа шаардлагатай болоход автоматаар "
"тохируулагдана. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -163,6 +166,25 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Сайн байна уу? Эрхэм %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Бид танд хэдэнтээ сануулга явуулсан хэдий ч таны тооцоо ноцтойгоор хугацаа "
"хэтрээд байгааг мэдэгдэж байгаадаа харамсаж байна.\n"
"\n"
"Даруйхан төлбөрөө төлөх явдал чухал байна. Эс бөгөөс бид таны данстай "
"харилцах харилцааг зогсоох бөгөөд ингэснээр бид танай компанид аливаа бараа, "
"үйлчилгээг нийлүүлэхгүй болно.\n"
"Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ "
"үү.\n"
"\n"
"Хэрэв нэхэмжлэлийг төлөхтэй холбоотой бидний анхаарахгүй, мэдэхгүй байгаа "
"асуудал байгаа бол бидэнд санаа зоволгүй мэдэгдэнэ үү. Бид асуудлыг хурдан "
"шийдвэрлэх болно.\n"
"\n"
"Хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн талаарх дэлгэрэнгүйг доор хэвлэлээ.\n"
"\n"
"Хүндэтгэсэн,\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -200,12 +222,43 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Сайн байна уу? Эрхэм ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Саатал тохиолдлоо. Хэрэв энэ нь бидний алдаа байсан бол дараах дүн "
"төлөгдөөгүй үлдлээ. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга "
"хэмжээг гүйцэтгэнэ үү.\n"
"\n"
"Энэ имэйл илгээгдсэн дараа таны төлбөр хийгдсэн бол энэ имэйлийг хэрэгсэхгүй "
"байж болно. Манай санхүүгийн албатай эргэлзэлгүйгээр холбогдож болно.\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Хүндэтгэсэн,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Код"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -230,14 +283,14 @@ msgstr ": Харилцагчийн нэр"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr ""
msgstr "Хариуцагч Оноох"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Мөрөөр хийх ажил"
msgstr "Мөшгилт"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -271,6 +324,19 @@ msgid ""
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
"Захиалагчид нэхэмжлэлээ төлөх явдлыг сануулахын \n"
" тулд хугацаа дуусах талаар хэр зэрэг ойрхон ямар "
"арга \n"
" хэмжээнүүд авахыг тодорхойлно. Эдгээр арга \n"
" хэмжээнүүд нь мөшгилтийн түвшингүүдэд багцлагдаж \n"
" нэхэмжлэлийн хугацаа дууссанаас хэд хоног "
"өнгөрснөөс \n"
" хамааруулан төрөл бүрийн арга хэмжээг эхлүүлнэ. "
"Хэрэв \n"
" нэг захиалагч дээр хугацаа хэтэрсэн олон нэхэмжлэл "
"\n"
" байвал хамгийн их хугацаа хэтэрсэн нэхэмжлэлийн \n"
" дагууд арга хэмжээнүүд авагдана."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -285,7 +351,7 @@ msgstr "Харилцагч"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr ""
msgstr "Компанийн хэмжээнд зөвхөн нэг л мөшгилт зөвшөөрөгдөнө."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
@ -296,12 +362,12 @@ msgstr "Үнийн нэхэмжлэл сануулах"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr ""
msgstr "Боловсруулж байхдаа энэ нь захидал хэвлэнэ"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
msgstr ""
msgstr "Хамгийн муу хугацаат огноо"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -311,12 +377,12 @@ msgstr "Зарга биш"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
msgstr ""
msgstr "Имэйл илгээгээд захидал үүсгэнэ"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Гар мөшгилтүүд"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -363,6 +429,44 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Сайн байна уу? Эрхэм ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"Бид танд хэдэнтээ сануулга явуулсан хэдий ч таны тооцоо ноцтойгоор хугацаа "
"хэтрээд байгааг мэдэгдэж байгаадаа харамсаж байна.\n"
"\n"
"Даруйхан төлбөрөө төлөх явдал чухал байна. Эс бөгөөс бид таны данстай "
"харилцах харилцааг зогсоох бөгөөд ингэснээр бид танай компанид аливаа бараа, "
"үйлчилгээг нийлүүлэхгүй болно.\n"
"Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ "
"үү.\n"
"\n"
"Хэрэв нэхэмжлэлийг төлөхтэй холбоотой бидний анхаарахгүй, мэдэхгүй байгаа "
"асуудал байгаа бол бидэнд санаа зоволгүй мэдэгдэнэ үү. Бид асуудлыг хурдан "
"шийдвэрлэх болно.\n"
"Хугацаа хэтэрсэн нэхэмжлэлийн талаарх дэлгэрэнгүйг доор хэвлэлээ.\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@ -372,28 +476,28 @@ msgstr "Дебит"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "Мөрөөр хийх ажилын статистик"
msgstr "Мөшгилтийн Статистик"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
msgstr ""
msgstr "Хугацаа Хэтэрсэн талаар Имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "Мөрөөр хийх ажлын шинжүүр"
msgstr "Мөшгилтийн Шинжүүр"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
msgstr "Мөшгөлтүүдийн мөрүүдийг харуулах дэс дарааллыг өгнө"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
msgstr ""
msgstr " илгээгдэх болно"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -409,7 +513,7 @@ msgstr "Захидал илгээх"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Төлбөрийн мөшгилтүүд"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
@ -418,32 +522,34 @@ msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
"action."
msgstr ""
"Идэвхтэй компанид тодорхойлогдсон мөшгилтөнд ямар ч мөшгилтийн арга "
"хэмжээнүүд байхгүй байна."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr ""
msgstr "Товлосон өдрүүд"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr ""
msgstr "Мөшгилтийн түвшин"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr ""
msgstr "Сүүлийн мөшгилт"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэхүүд болон Төлбөрүүдийг Тулгах"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Гар Мөшгилтүүдийг Хийх"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -458,12 +564,12 @@ msgstr "Батламжлах имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Одоогийн жилийн мөчлөгтэй мөшгилтийн бичилтүүд"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr ""
msgstr "Хамгийн сүүлийн мөшгилт"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
@ -474,22 +580,22 @@ msgstr "Имэйлийг Харилцагчийн хэлээр илгээх"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
msgstr ""
msgstr " имэйл илгээгдсэн"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "Мөшгилт хэвлэх & Үйлчлүүлэгч рүү имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr ""
msgstr "Хэвлэсэн мессеж"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr ""
msgstr "Найдвартай кредит цуглуулга"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
@ -500,7 +606,7 @@ msgstr "Хэн нэгэн"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr ""
msgstr "Боловсруулж байхдаа энэ нь имэйл илгээнэ"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -510,24 +616,24 @@ msgstr "Сануулах Харилцагч"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
msgstr ""
msgstr "Хугацаа нь дууссан төлбөрийг хэвлэх"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "Мөшгилтүүд"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:219
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr ""
msgstr "Харилцагчийн имэйл хаяг бөглөгдөөгүй тул имэйл илгээгдсэнгүй"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Дансны мөшгилт"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
@ -535,16 +641,18 @@ msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr ""
"Энэ талбарт хэрэглэгчийг оноож болох бөгөөд ингэснээр түүнийг арга хэмжээ "
"бүрт хариуцагч болгоно."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Overdue Credits"
msgstr ""
msgstr "Харилцагчийн хугацаа нь дууссан кредитүүд"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
msgstr ""
msgstr "Ялгаатай захидал болон имэйл илгээглтийн үр дүнгүүд"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
@ -552,12 +660,14 @@ msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
"Таны тодорхойломж буруу, зөв тайлбар эсвэл %%-г процент тэмдэг хэрэглэх гэж "
"байгаа бол ашиглана уу."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
msgstr ""
msgstr " гар арга хэмжээ оноогдсон:"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -567,12 +677,12 @@ msgstr "Харилцагч хайх"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
msgstr ""
msgstr "Имэйл болон захидал илгээх"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Мөшгилтүүдийг Хайх"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -584,13 +694,13 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
msgstr ""
msgstr "Зөөх дансны мөр"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
msgstr ""
msgstr "Захидал болон имэйл илгээх: үйл ажиллагааны хураангуй"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@ -615,7 +725,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
msgstr ""
msgstr "Мөшгилтийн анализ"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -645,7 +755,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr ""
msgstr "Мөшгилт илгээх огноо"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -697,7 +807,7 @@ msgstr "Баримт: Үйлчлүүлэгчийн дансны тодорхой
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr ""
msgstr "Мөшгилтийн Түвшингүүд"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Afletteren van facturen en betalingen"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr "Maak handmatige betalingsherinneringen"
msgstr "Handmatige betalingsherinneringen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Factuur"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr "Erna"
msgstr "Na"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Passos da Cobrança"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Enviar Cobranças"
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Erro!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referência"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -520,6 +520,8 @@ msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
"action."
msgstr ""
"O plano de cobrança definido para a empresa atual não possui nenhuma ação de "
"cobrança."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Mensagem Impressa"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr ""
msgstr "Responsável pela recolha do crédito"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
@ -686,6 +688,8 @@ msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
"Ele disse que o problema é temporário e se comprometeu a pagar 50% antes de "
"15 de Maio, saldo antes de 1 de Julho"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -726,7 +730,7 @@ msgstr "Análise de Cobranças"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "Ação a ser executada ex: Telefonar, Verificar se foi pago ..."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
@ -912,6 +916,7 @@ msgstr "Relatórios de pagamentos em atraso impresso"
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr ""
"Você se tornou responsável pela proxima ação para a cobrança do pagamento de"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
@ -951,7 +956,7 @@ msgstr "Itens do Diário"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
#, python-format
msgid "Amount due"
msgstr ""
msgstr "Valor devido"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -1173,6 +1178,7 @@ msgstr " possuem emails desconhecidos"
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
"Marque se você deseja imprimir as cobranças sem alterar o nível de cobrança."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
@ -1252,7 +1258,7 @@ msgstr "Lançamentos do parceiro"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "ex: Telefonar para o cliente, verificar se foi pago, ..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1361,7 +1367,7 @@ msgstr " cartas no relatório"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Minhas Cobranças"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -1422,6 +1428,8 @@ msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
"O cliente não possui nenhum lançamento contábil para imprimir no relatório "
"de atrasos para a empresa atual."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -1487,7 +1495,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr ""
msgstr "Não existe plano de cobrança para a empresa atual."
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Koraki iztrjave"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Pošlji opomine"
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Napaka!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Sklic"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr " dopisi v poročilu"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Moji opomini"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Faturaları ve Ödemeleri Uzlaştır"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr "Elle İzleme Yap"
msgstr "Elle Takip Yap"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0

View File

@ -43,26 +43,11 @@ class Invoice(osv.osv):
raise osv.except_osv(_('Error!'), _("You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment order. Remove it from the following payment order : %s."%(payment_order_name)))
return super(Invoice, self).action_cancel(cr, uid, ids, context=context)
def _amount_to_pay(self, cursor, user, ids, name, args, context=None):
'''Return the amount still to pay regarding all the payment orders'''
if not ids:
return {}
res = {}
for invoice in self.browse(cursor, user, ids, context=context):
res[invoice.id] = 0.0
if invoice.move_id:
for line in invoice.move_id.line_id:
if not line.date_maturity or \
datetime.strptime(line.date_maturity, '%Y-%m-%d') \
< datetime.today():
res[invoice.id] += line.amount_to_pay
return res
_columns = {
'amount_to_pay': fields.function(_amount_to_pay,
'amount_to_pay': fields.related('residual',
type='float', string='Amount to be paid',
help='The amount which should be paid at the current date\n' \
'minus the amount which is already in payment order'),
help='The amount which should be paid at the current date. '),
}
Invoice()

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:19+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Төлбөрийн мөр дахин давтагдах ёсгүй!"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "Төлбөрийн баримт"
msgstr "Төлбөрийн захиалга"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Ordem"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Pagamentos"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Nalog"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "Preklic plačil"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -47,6 +48,32 @@ msgid ""
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
"Le code devrait définir une variable nommée 'result' avec pour valeur le "
"résultat de votre test, et de type liste ou\n"
"dictionnaire. Si 'result' est une liste vide, alors le test fut réussi. "
"Autrement il essaiera\n"
"de traduire et d'imprimer le contenu de 'result'.\n"
"\n"
"Si le 'result' de votre test est un dictionnaire, vous pouvez définir une "
"variable nommée 'column_order' pour indiquer\n"
"dans quel ordre vous voulez imprimer le contenu de 'result'.\n"
"\n"
"En cas de besoin, vous pouvez aussi utiliser les variables suivantes dans "
"votre code:\n"
" * cr: curseur de base de données\n"
" * uid: ID de l'utilisateur actuel\n"
"\n"
"Dans tous les cas, le code doit être des déclarations python correctes avec "
"une indentation correcte (si besoin).\n"
"\n"
"Exemple: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
@ -74,12 +101,12 @@ msgstr "Nom du test"
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
msgstr "Comptabilité - Tests en cours"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
msgstr "Test 1: Solde global"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
@ -101,7 +128,7 @@ msgstr "Tests"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
msgstr "Description du test"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -123,13 +150,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
msgstr "Tests (Comptabilité)"
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
msgstr "Le test a été effectué avec succès."
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
@ -155,7 +182,7 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr ""
msgstr "Source python"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
@ -205,6 +232,8 @@ msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
"Vérifier si le solde du dernier exercice comptable ouvert correspond au "
"solde de l'exercice précédent"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -219,11 +248,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_no_content_create\">\n"
" Cliquer pour créer un test (Comptabilité).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
msgstr "Vérifier le solde : Débit total = Crédit total"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08

View File

@ -0,0 +1,241 @@
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr "测试2: 打开一个会计年度"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr ""
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 08:29+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "Status Änderung"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Zahlungsalternativen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. 003/10"
msgstr ""
msgstr "z.B. 003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Importiere Rechnungen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr ""
msgstr "z.B. Rechnung SAJ/0042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Umsatzpositionen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen Auszug"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Durch. Zahlungsverzug"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
msgstr "Möchten Sie diese Buchungen stornieren?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1153
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "OP-Ausgleich Saldo"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen Zahlungseinzug"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: account_voucher
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "Статусот е променет"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Опции за плаќање"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. 003/10"
msgstr ""
msgstr "на пр. 003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Импортирај фактури"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr ""
msgstr "на пр. Фактура SAJ/0042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Линии за продажба"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "Откажи го ваучерот"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:37+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "account.config.settings"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:369
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Зөрүү"
msgstr "Хасалт"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "Хасагдуулгын Шинжилгээний Данс"
msgstr "Хасалтын Шинжилгээний Данс"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
msgstr "(Update)"
msgstr "(bijwerken)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Betalingsinformatie"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
msgstr "(update)"
msgstr "(bijwerken)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "Situação alterada"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Opções de Pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. 003/10"
msgstr ""
msgstr "ex: 003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Importar Faturas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr ""
msgstr "ex: Fatura DV/00042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Linhas das Vendas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Comprovante"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Atraso Médio"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
msgstr "Você tem certeza que deseja desconciliar este registro?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1153
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Reconciliar o Balanço do Pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Recibo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vertrag: "
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
msgstr "Vertrag läuft noch"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Buchungstext"
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
msgstr "Schnellanlage ist temporär verboten"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Saldo"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgstr "Voller Name"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Fehler !"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
msgstr "Vertrag beendet"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@ -402,13 +402,13 @@ msgstr "Währung"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
msgstr "Vertrag offen"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Warnung"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: ESKON Inzenering\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: analytic
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Договор: "
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
msgstr "Договор во очекување"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Опис"
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
msgstr "Брзо креирање на сметка не е дозволено"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Биланс"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgstr "Цело име"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Грешка!"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
msgstr "Договорот е затворен"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@ -407,13 +407,13 @@ msgstr "Валута"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
msgstr "Договорот е отворен"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Внимание"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 07:53+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Гэрээ эсвэл Төсөл"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr "Данс/Гэрээний толгой"
msgstr "Данс/Гэрээний нэр"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s (хуулбар)"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Аналитик шугам"
msgstr "Шинжилгээний мөр"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Эцэг аналитик данс"
msgstr "Эцэг шинжилгээний данс"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Аналитик санхүү"
msgstr "Шинжилгээний санхүү"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Дүн"
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитик Данс"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Аналитик бичилт"
msgstr "Шинжилгээний бичилт"
#~ msgid "Full Account Name"
#~ msgstr "Дансны бүтэн нэр"

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Contrato "
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
msgstr "Contrato pendente"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -72,20 +73,16 @@ msgid ""
" customer."
msgstr ""
"Uma vez que a data final do contrato é\n"
"                                         ultrapassada ou o número máximo de "
"unidades \n"
"                                         de serviço (por exemplo, contrato "
"de suporte) é\n"
"                                         atingido, o gerente de contas é "
"notificado\n"
"                                         por e-mail para renovar o contrato "
"com o\n"
"                                         cliente."
"ultrapassada ou o número máximo de unidades \n"
"de serviço (por exemplo, contrato de suporte) é\n"
"atingido, o gerente de contas é notificado\n"
"por e-mail para renovar o contrato com o\n"
"cliente."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr "Contrato ou Projeto"
msgstr "Contrato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
@ -105,7 +102,7 @@ msgstr "Seguidores"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgstr "Finalizado"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "Descrição"
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
msgstr "Criar rapidamente desabilitado."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
@ -236,7 +233,7 @@ msgstr "Data"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr "Contrato Terminado"
msgstr "Finalizar Contrato"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
@ -343,12 +340,12 @@ msgstr "Visualização Analítica"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Balanço"
msgstr "Saldo"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgstr "Nome Completo"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -364,7 +361,7 @@ msgstr "Quantidade"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Data de término"
msgstr "Data Final"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
@ -380,7 +377,7 @@ msgstr "Erro!"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
msgstr "Contrato finalizado"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@ -408,13 +405,13 @@ msgstr "Moeda"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
msgstr "Contrato aberto"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Aviso"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0

View File

@ -76,11 +76,11 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
GROUP BY product_id, user_id, to_invoice, product_uom_id, line.name""", (account.id,))
res[account.id] = 0.0
for product_id, price, user_id, factor_id, qty, uom, line_name in cr.fetchall():
for product_id, total_amount, user_id, factor_id, qty, uom, line_name in cr.fetchall():
#the amount to reinvoice is the real cost. We don't use the pricelist
price = -price
total_amount = -total_amount
factor = self.pool.get('hr_timesheet_invoice.factor').browse(cr, uid, factor_id, context=context)
res[account.id] += price * qty * (100 - factor.factor or 0.0) / 100.0
res[account.id] += total_amount * (100 - factor.factor or 0.0) / 100.0
return res
def _expense_invoiced_calc(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
@ -89,8 +89,13 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
for account in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
res[account.id] = 0.0
line_ids = lines_obj.search(cr, uid, [('account_id','=', account.id), ('invoice_id','!=',False), ('to_invoice','!=', False), ('journal_id.type', '=', 'purchase')], context=context)
#Put invoices in separate array in order not to calculate them double
invoices = []
for line in lines_obj.browse(cr, uid, line_ids, context=context):
res[account.id] += line.invoice_id.amount_untaxed
if line.invoice_id not in invoices:
invoices.append(line.invoice_id)
for invoice in invoices:
res[account.id] += invoice.amount_untaxed
return res
def _ca_invoiced_calc(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):

View File

@ -40,6 +40,16 @@
</td>
</tr>
</xpath>
<xpath expr="//group[@name='invoice_on_timesheets']" position="attributes">
<attribute name="attrs">{'invisible': [('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}</attribute>
</xpath>
<xpath expr="//field[@name='pricelist_id']" position="attributes">
<attribute name="attrs">{'required': ['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}</attribute>
</xpath>
<xpath expr="//field[@name='to_invoice']" position="attributes">
<attribute name="attrs">{'required': ['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}</attribute>
<attribute name="string">Expenses and Timesheet Invoicing Ratio</attribute>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr "vagy nézet"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "Nincs mit számlázni, hozzon létre"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "költségek"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Gyűjtő/elemző könyvelés"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr "Ennek számlázandó költségei %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr "Ennek költségei %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr "Költségek költségek számlázára"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr "Költségek felszámolása"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr "⇒ Számla"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Аналитичко конто"
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Трошоци за фактурирање од %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Проценка на трошоци за фактурирање"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
msgstr "Наплати трошоци"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "ou visualizar"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "Nada para faturar, crie."
msgstr "Não existe pedido para faturar, crie um"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "Despesas"
msgstr "despesas"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Despesas de %s"
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgstr "desconhecido"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Estimativa de Despesas para Faturar"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr "Carga de Despesas"
msgstr "Cobrar Despesas"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Аналитичка ставка"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 07:13+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитик данс"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
@ -80,9 +81,8 @@ msgid ""
"customer."
msgstr ""
"Definir um serviço específico (Consultor Sênior, por exemplo)\n"
"                             e preço para alguns usuários utilizarem esses "
"dados em vez\n"
"                             dos valores padrão quando faturarem um cliente."
"e preço para alguns usuários utilizarem esses dados em vez\n"
"dos valores padrão quando faturarem um cliente."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Unidade de Medida"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "Não há conta de despesa definida para este produto:%s\" (id:%d)"
msgstr "Não há conta de despesa definida para este produto: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linha da Planilha de Horas"
msgstr "Linha de Apontamento de Horas"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
@ -111,11 +111,9 @@ msgid ""
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
"O OpenERP vai pesquisar recursivamente em contas pais\n"
"                             para verificar se as condições específicas são "
"definidas por um\n"
"                             usuário específico. Isto permite configurar "
"condições de\n"
"                             faturamento para um grupo de contratos."
"para verificar se as condições específicas são definidas por um\n"
"usuário específico. Isto permite configurar condições de\n"
"faturamento para um grupo de contratos."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0

View File

@ -0,0 +1,350 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
msgid "Target Version"
msgstr "Cél verziója"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "sql"
msgstr "sql"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:91
#, python-format
msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
msgstr ""
"Az adatbázis névtelenítő/titkosító bizonytalan állapotban van. Egyes mezők "
"névtelenítettek/titkosítottak lesznek, de egyesek nem. Ezt a problémát meg "
"kell oldania, mielőtt mezőket hozna létre, írna vagy törölne."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Mezőnév"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,field_name:0
msgid "Field"
msgstr "Mező"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "New"
msgstr "Új"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
msgid "ir.model.fields.anonymization"
msgstr "ir.model.fields.anonymization"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
#, python-format
msgid ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
"database."
msgstr ""
"Mielőtt kiadna egy névtelenítő/titkosító folyamatot, készítsen mentést az "
"adatbázisról."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
msgid "Anonymized Fields"
msgstr "névtelenített/titkosított mezők"
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
msgid "Database anonymization"
msgstr "Adatbázis névtelenítés/titkosítás"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "clear -> anonymized"
msgstr "törlés -> titkosított"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Anonymized"
msgstr "Névtelenített/titkosított"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
msgstr "Nincs névtelenítés/titkosítás. Ilyen nincs."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
msgid "File path"
msgstr "Fájl elérési útvonal"
#. module: anonymization
#: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
"Ez a névtelenítési/titkosítási folyamat által létrehozott fájl. Ennek "
"'.pickle' kiterjesztésűnek kell lennie."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Reverse the Database Anonymization"
msgstr "Állítsa vissza az adatbázis névtelenítését/titkosítását"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
#, python-format
msgid ""
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
"one2many, reference."
msgstr ""
"ilyen típusú mezőket nem tud névteleníteni/titkosítani: bináris, many2many, "
"many2one, one2many, referencia, hivatkozás."
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Database Anonymization"
msgstr "Adatbázis névtelenítése/titkosítása"
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
msgid "Anonymize database"
msgstr "Adatbázis névtelenítés/titkosítás"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "python"
msgstr "python"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Clear"
msgstr "Tiszta"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:533
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file."
msgstr ""
"Nem lehetséges a névtelenítés/titkosítás visszaállítási folyamat az "
"névtelenítési/titkosítási export fájl megléte nélkül."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
msgid "Anonymized Field"
msgstr "Névtelenített/titkosított mező"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:526
#, python-format
msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything."
msgstr ""
"Az adatbázis névtelenítő/titkosító bizonytalan állapotban van. Egyes mezők "
"névtelenítettek/titkosítottak lesznek, de egyesek nem. Ezt a problémát meg "
"kell oldania, mielőtt tenne valamit."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Unstable"
msgstr "Bizonytalan"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Exception occured"
msgstr "Kivétel keletkezett"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "Not Existing"
msgstr "Nem létező"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
msgid "Object Name"
msgstr "Tárgy neve"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
msgid "Anonymization History"
msgstr "Névtelenítési/titkosítási történet"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
#, python-format
msgid ""
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything else."
msgstr ""
"Az adatbázis névtelenítő/titkosító bizonytalan állapotban van. Egyes mezők "
"névtelenítettek/titkosítottak lesznek, de egyesek nem. Ezt a problémát meg "
"kell oldania, mielőtt tenne valami mást."
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Hiba!"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Anonymize Database"
msgstr "Adatbázis névtelenítés/titkosítás"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
msgid "File Name"
msgstr "Fájl neve"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sorrend/szekvencia"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "anonymized -> clear"
msgstr "névtelenített/titkosított -> üres"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Started"
msgstr "Elkezdve"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
#, python-format
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
msgstr ""
"Az adatbázis jelenleg névtelenítettek/titkosítot, nem tudja még egyszer "
"névteleníteteni/titkosítani."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Done"
msgstr "Elvégezve"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "Query"
msgstr "Kérdés"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:65
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
#, python-format
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
msgstr "Nem lehet ugyanazon a tárgyon lévő két mezőnek ugyanaz a neve!"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:28+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Kódolt jalszó"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:28+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr ""
msgstr "Sablon felhasználó"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
"Biztonságos TLS/SSL kódolás igénylése az LDAP szerverhez való "
"kapcsolódáshoz. Ez a lehetőség megkívánja szerveren a STARTTLS "
"bekapcsolását, egyéb esetben az összes hitelesítés sikertelen lesz."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "LDAP konfiguráció"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
msgstr "LDAP binddn"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
@ -62,6 +65,8 @@ msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
"Automatikusan létrehozott helyi felhasználói fiók az LDAP által azonosított "
"új felhasználókhoz"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@ -71,7 +76,7 @@ msgstr "LDAP alap"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
msgstr "Felhasználói információk"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "Vállalatok"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
msgstr "Feldolgozási paraméter"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
@ -96,12 +101,12 @@ msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr ""
msgstr "Új felhassználók létrehozásakor másolható felhasználó"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
msgstr ""
msgstr "TLS (titkosítás) használata"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
@ -111,17 +116,17 @@ msgstr "Sorszám"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
msgstr "Bejelentkezési adatok"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
msgstr "Szerver információk"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
msgstr ""
msgstr "LDAP Szerver beállítása"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
@ -135,6 +140,7 @@ msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Az LDAP szerveren lévő felhasználói fiók jelszava mellyel eléri a könyvtárát."
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
@ -142,11 +148,13 @@ msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"Az LDAP szerveren lévő felhasználói fiók mellyel eléri a könyvtárát. Hagyja "
"üresen névtelken bejelentkezéshez."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Felhasználók"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "LDAP конфигурација"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
msgstr "LDAP спојување"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Компании"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
msgstr "Параметар за процесот"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr ""
msgstr "Корисник за копирање при креирање на нови корисници"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -140,6 +140,8 @@ msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Лозинката на корисничката сметка на LDAP серверот што се користи за "
"пребарување на директориумот."
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
@ -147,6 +149,8 @@ msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"Корисничката сметка на LDAP серверот што се користи за пребарување на "
"директориумот. За анонимно поврзување, оставете празно."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users

View File

@ -64,8 +64,13 @@ class OAuthController(oeweb.Controller):
u = registry.get('res.users')
credentials = u.auth_oauth(cr, SUPERUSER_ID, provider, kw, context=context)
cr.commit()
action = state.get('a', None)
url = '/#action=' + action if action else '/'
action = state.get('a')
menu = state.get('m')
url = '/'
if action:
url = '/#action=%s' % action
elif menu:
url = '/#menu_id=%s' % menu
return login_and_redirect(req, *credentials, redirect_url=url)
except AttributeError:
# auth_signup is not installed

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 13:44+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr "URL elérési út érvényesítés"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr "URL elérési út hitelesítés"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr "Szolgáltató neve"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr "Hatáskör"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr "OAuth szolgáltató"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr "CSS osztály"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr "OAuth hozzáférési Token"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr "Ügyfál ID azonosító"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr "OAuth szolgáltatók"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "OAuth2 szolgáltató"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr "OAuth felhasználó ID azonosító"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
msgstr "Felhasználók Facebook keresztüli bejelentkezés engedélyezése"
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr "OAuth UID egyedinek kell lennie mindegyik szolgáltatóhoz"
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr "Oauth szolgáltatói felhasználó_id"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr "Adat URL elérési út"
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr "Engedélyezze a felhasználók Google bejelentkezését"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr "Engedélyezett"

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr "Onaylama URL"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr "Kimlik Doğrulama URL"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr "Sağlayıcı adı"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr "Kapsam"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr "CSS class"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
msgid "Body"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
msgstr "Kullanıcılara Facebook ile oturum için izin ver"
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr "Data URL"
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr "Sağlayıcılar"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr "İzinVerildi"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:13+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

View File

@ -0,0 +1,97 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 13:45+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
#: field:res.users,openid_url:0
#, python-format
msgid "OpenID URL"
msgstr "OpenID URL elérési út"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
#, python-format
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad/Kiadásiszerk"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr "Kétértelműség elkerülésére használja a megosztott OpenID URL esetén"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
#, python-format
msgid "Google Apps Domain"
msgstr "Google Alk Domain"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr "OpenID Email"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr "OpenID Kulcs"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google Apps"
msgstr "Google Alk"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Launchpad"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr ""
msgstr "Се користи за појаснување во случај на заедничка OpenID адреса"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Лозинка"
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google Apps"
msgstr ""
msgstr "Google Apps"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users

View File

@ -0,0 +1,97 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-24 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
#, python-format
msgid "Username"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "OpenID"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
#: field:res.users,openid_url:0
#, python-format
msgid "OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
#, python-format
msgid "Launchpad"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
#, python-format
msgid "Google Apps Domain"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
#, python-format
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google Apps"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""

View File

@ -1,25 +1,15 @@
.login .pane {
width: 260px;
height: 175px;
}
.login .pane input[name='openid_url'] {
.oe_login .oe_login_pane input[name='openid_url'] {
background: #fff url(../img/login-bg.gif) no-repeat 1px;
padding-left: 20px;
}
.auth_choice {
position: static;
display: none;
.openerp .oe_login .openid_providers {
text-align: center;
}
.openid_providers {
padding: 0;
list-style: none;
float: right;
.openerp .oe_login .openid_providers ul {
display: inline-block;
}
.openid_providers li {
.openerp .oe_login .openid_providers ul li {
display: block;
float: left;
margin: 0 1px 3px 2px;
@ -29,7 +19,6 @@
display: block;
width: 24px;
height: 24px;
border: 1px solid #ddd;
background: #fff url(../img/openid_16.png) no-repeat 50%;
text-indent: -9999px;
overflow: hidden;
@ -37,20 +26,16 @@
}
.openid_providers a.selected {
border-color: #9A0404;
background-color: #DC5F59;
}
.openid_providers a[title="Password"] { background-image: url(../img/textfield_key.png); }
.openid_providers a[title="AOL"] { background-image: url(../img/aol.png); }
.openid_providers a[title="ClaimID"] { background-image: url(../img/claimid.png); }
.openid_providers a[title="Google"] { background-image: url(../img/googlefav.png); }
.openid_providers a[title="Google Apps"] { background-image: url(../img/marketplace.gif); }
.openid_providers a[title="MyOpenID"] { background-image: url(../img/myopenid.png); }
.openid_providers a[title="VeriSign"] { background-image: url(../img/verisign.png); }
.openid_providers a[title="Yahoo!"] { background-image: url(../img/yahoo.png); }
.openid_providers a[title="Launchpad"] { background-image: url(../img/launchpad.png); }
.openid_providers a[data-provider="Password"] { background-image: url(../img/textfield_key.png); }
.openid_providers a[data-provider="AOL"] { background-image: url(../img/aol.png); }
.openid_providers a[data-provider="ClaimID"] { background-image: url(../img/claimid.png); }
.openid_providers a[data-provider="Google"] { background-image: url(../img/googlefav.png); }
.openid_providers a[data-provider="Google Apps"] { background-image: url(../img/marketplace.gif); }
.openid_providers a[data-provider="MyOpenID"] { background-image: url(../img/myopenid.png); }
.openid_providers a[data-provider="VeriSign"] { background-image: url(../img/verisign.png); }
.openid_providers a[data-provider="Yahoo!"] { background-image: url(../img/yahoo.png); }
.openid_providers a[data-provider="Launchpad"] { background-image: url(../img/launchpad.png); }
li.auth_choice.selected {
display: table-row;
}

View File

@ -14,6 +14,16 @@ instance.web.Login = instance.web.Login.extend({
self.$openid_selected_input = $();
self.$openid_selected_provider = null;
// Hook auth_signup events. noop if module is not installed.
self.on('change:login_mode', self, function() {
var mode = self.get('login_mode') || 'default';
if (mode !== 'default') {
return;
}
self.do_openid_select(self.$openid_selected_button, self.$openid_selected_provider, true);
});
var openIdProvider = null;
if (self.has_local_storage && self.remember_credentials) {
@ -21,12 +31,10 @@ instance.web.Login = instance.web.Login.extend({
}
if (openIdProvider) {
$openid_selected_provider = openIdProvider;
self.$openid_selected_provider = openIdProvider;
self.do_openid_select('a[href="#' + openIdProvider + '"]', openIdProvider, true);
if (self.has_local_storage && self.remember_credentials) {
self.$openid_selected_input.find('input').val(localStorage.getItem('openid-login'));
}
self.$openid_selected_input.find('input').val(localStorage.getItem('openid-login') || '');
}
else {
self.do_openid_select('a[data-url=""]', 'login,password', true);
@ -49,11 +57,12 @@ instance.web.Login = instance.web.Login.extend({
do_openid_select: function (button, provider, noautosubmit) {
var self = this;
self.$('li[data-provider]').hide();
self.$openid_selected_button.add(self.$openid_selected_input).removeClass('selected');
self.$openid_selected_button = self.$el.find(button).addClass('selected');
var input = _(provider.split(',')).map(function(p) { return 'li[data-provider="'+p+'"]'; }).join(',');
self.$openid_selected_input = self.$el.find(input).addClass('selected');
self.$openid_selected_input = self.$el.find(input).show();
self.$openid_selected_input.find('input:first').focus();
self.$openid_selected_provider = (self.$openid_selected_button.attr('href') || '').substr(1);
@ -62,7 +71,7 @@ instance.web.Login = instance.web.Login.extend({
localStorage.setItem('openid-provider', self.$openid_selected_provider);
}
if (!noautosubmit && self.$openid_selected_input.length == 0) {
if (!noautosubmit && self.$openid_selected_input.length === 0) {
self.$el.find('form').submit();
}

View File

@ -4,44 +4,53 @@
<t t-extend="Login">
<t t-jquery=".oe_login .oe_login_logo" t-operation="after">
<ul class="openid_providers oe_semantic_html_override">
<li><a href="#login,password" title="Password" data-url="" id="btn_password">Password</a></li>
<li><a href="#google" title="Google" data-url="https://www.google.com/accounts/o8/id">Google</a></li>
<li><a href="#googleapps" title="Google Apps" data-url="https://www.google.com/accounts/o8/site-xrds?hd={id}">Google</a></li>
<li><a href="#launchpad" title="Launchpad" data-url="https://launchpad.net/~{id}">Launchpad</a></li>
<li><a href="#openid_url" title="OpenID" data-url="{id}">OpenID</a></li>
</ul>
<div class="openid_providers" data-modes="default openid"><ul>
<li><a href="#login,password" data-provider='Password' title="Password" data-url="" id="btn_password">Password</a></li>
<li><a href="#google" data-provider='Google' title="Google" data-url="https://www.google.com/accounts/o8/id">Google</a></li>
<li><a href="#googleapps" data-provider='Google Apps' title="Google Apps" data-url="https://www.google.com/accounts/o8/site-xrds?hd={id}">Google</a></li>
<li><a href="#launchpad" data-provider='Launchpad' title="Launchpad" data-url="https://launchpad.net/~{id}">Launchpad</a></li>
<li><a href="#openid_url" data-provider='OpenID' title="OpenID" data-url="{id}">OpenID</a></li>
</ul></div>
</t>
</t>
<t t-extend="Login">
<t t-jquery=".oe_login .oe_login_pane form ul li:nth-child(4)" t-operation="after">
<li>
<t t-jquery=".oe_login .oe_login_pane form ul li:last-child()" t-operation="before">
<li data-modes="openid" data-provider='googleapps'>
Google Apps Domain
</li>
<li>
<li data-modes="openid" data-provider='googleapps'>
<input type="text" name="googleapps" />
</li>
<li>
<li data-modes="openid" data-provider='launchpad'>
Username
</li>
<li>
<li data-modes="openid" data-provider='launchpad'>
<input type="text" name="launchpad" />
</li>
<li>
<li data-modes="openid" data-provider='openid_url'>
OpenID URL
</li>
<li>
<li data-modes="openid" data-provider='openid_url'>
<input type="text" name="openid_url" />
</li>
</t>
</t>
<t t-extend="Login">
<t t-jquery=".oe_login .oe_login_pane form ul li:has(input)">
<t t-jquery=".oe_login .oe_login_pane form ul li:has(input[name=password])">
this.each(function() {
var $i = $(this);
$i.add($i.prev()).attr('data-provider', 'password');
});
</t>
<t t-jquery=".oe_login .oe_login_pane form ul li:has(input[name=login])">
this.each(function() {
var $i = $(this),
dp = $i.find('input').attr('name');
$i.add($i.prev()).attr('class', 'auth_choice').attr('data-provider', dp);
dp = $i.find('input').attr('name'),
$p = $i.prev();
// $p may not be the correct label when auth_signup is installed.
while(($p.attr('data-modes') || 'default') !== 'default') { $p = $p.prev(); }
$i.add($p).attr('data-provider', dp);
});
</t>
</t>

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
msgstr "Typ Anmelde Token"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -165,6 +166,34 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Sie wurden eingeladen zur Verbindung mit "
"\"${object.company_id.name}\"um auf Ihre Dokumente aus OpenERP zuzugreifen.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Zur Akzeptierung Ihrer Einladung klicken Sie bitte "
"auf den folgenden Link:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Akzeptieren der "
"Einladung von \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Danke\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -185,6 +214,9 @@ msgid ""
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
"You can configure it under Settings/General Settings."
msgstr ""
"Kann Email nicht senden: Es wurde noch kein ausgehender EMail Server "
"konfiguriert.\n"
"Sie können dieses unter Einstellungen / Allgemeine Einstellungen nachholen."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -192,6 +224,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
"Es wurde eine Email mit Zugangsdaten zur Änderung Ihres Passworts gesendet"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -291,7 +324,7 @@ msgstr "Erlaube Passwort zurücksetzen von der Login-Seite"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name} Einladung zur OpenERP Anbidnung"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -308,7 +341,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
msgstr ""
msgstr "Sende die Passwort Änderungsanleitung"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0

View File

@ -0,0 +1,358 @@
# Spanish (Colombia) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Juan Erazo <juanc.erazo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) <es_CO@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr "Tipo de palabra de ingreso"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr "Permitir ingreso a usuarios externos"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
#, python-format
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Contraseña"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr "Si no está marcado, sólo los usuarios invitados pueden ingresar."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:265
#, python-format
msgid "Cannot send email: user has no email address."
msgstr ""
"No se pudo enviar el correo eléctronico: el usuario no tiene dirección de "
"correo."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:28
#, python-format
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
"Plantilla de usuario para los nuevos usuarios creados a través del ingreso"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr "Restablecer contraseña"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
#, python-format
msgid "Please enter a password and confirm it."
msgstr "Por favor introduzca una contraseña y confírmela."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:26
#, python-format
msgid "Sign Up"
msgstr "Registro"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "New"
msgstr "Nuevo(a)"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
msgid ""
"\n"
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
"email.</p>\n"
"\n"
"<p>You may change your password by following <a "
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Se ha solicitado un cambio de contraseña dedse la cuenta de OpenERP "
"asociada con este correo eléctronico.</p>\n"
"\n"
"<p>Debería cambiar su contraseña siguiendo <a "
"href=\"${object.signup_url}\">este enlace</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Nota: Si no espera estanotificación, puede ignorarla de forma segura.</p>"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
#, python-format
msgid "Please enter a name."
msgstr "Por favor, introduzca un nombre."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr "URL de Ingreso"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
msgid ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" You have been invited to connect to "
"\"${object.company_id.name}\" in order to get access to your documents in "
"OpenERP.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" To accept the invitation, click on the following "
"link:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accept "
"invitation to \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Thanks,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Ud. ha sidoinvitado a conectarse "
"a\"${object.company_id.name}\" para tener acceso a sus documentos en "
"OpenERP.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Para aceptar la invitación, presiona sobre el "
"siguiente enlace:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accept "
"invitation to \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Gracias,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
#, python-format
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario."
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
msgstr "Activo(a)"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:269
#, python-format
msgid ""
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
"You can configure it under Settings/General Settings."
msgstr ""
"No se puede enviar el correo electrónico: no se ha configurado un servidor "
"de correo saliente.\n"
"Puede configurarlo en Configuración / Configuraciones Generales."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:174
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
"Un correo electrónico ha sido enviado con las credenciales para restablecer "
"su contraseña"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
#, python-format
msgid "Please enter a username or email address."
msgstr ""
"Por favor ingresea un Nombre de Usuario o dirección de correo electrónico."
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Resetting Password"
msgstr "Restableciendo la Contraseña"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
#, python-format
msgid "Username (Email)"
msgstr "Nombre de Usuario (Dirección de correo electrónico)"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr "Vencimiento del Ingreso"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
"Esto permite a los usuarios lanzar un restablecimiento de la contraseña "
"desde la página de Inicio de Sesión."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
#, python-format
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar Sesión"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr "La Palabra de Ingreso es Válida"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:108
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:167
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Inicio de Sesión"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:94
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr "Palabra de ingreso no válida"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
#, python-format
msgid "Passwords do not match; please retype them."
msgstr "Las contraseñas no coinciden. Por favor vuelva a escribirlas."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:108
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:167
#, python-format
msgid "No database selected !"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna base de datos!"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
"Habilitar restablecimiento de la contraseña desde la página de Inicio de "
"Sesión"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
msgstr "${object.company_id.name} invitación a conectarse a OpenERP"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Volver al Inicio de Sesión"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa/Cliente"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
msgstr ""
"Enviar instrucciones para restablecer la contraseña por correo electrónico"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr "Palabra de Ingreso"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
@ -169,6 +169,35 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Vous êtes invités à vous connecter à "
"\"${object.company_id.name}\" dans le but d'accéder à vos documents dans "
"OpenERP.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Pour accepter l'invitation, cliquez sur le lien ci-"
"dessous :\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accepter "
"l'invitation à \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Merci,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -199,6 +228,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
"Un courriel a été envoyé avec les informations pour recréez votre mot de "
"passe"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -301,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
msgstr ""
msgstr "Invitation de ${object.company_id.name} à vous connecter à OpenERP"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -319,6 +350,7 @@ msgstr "Partenaire"
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
msgstr ""
"Envoyer les instructions de remise à zéro de votre mot de passe par courriel"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:13+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
msgstr "Feliratkozó Token típus"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr ""
msgstr "Külső felhasználók bejelentkezésének engedéjezése"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -37,18 +37,18 @@ msgstr "Jelszó megerõsítése"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr ""
msgstr "He nincs bejelölve, vsak maghívott felhasználók jelentkezhetnek be."
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:265
#, python-format
msgid "Cannot send email: user has no email address."
msgstr ""
msgstr "Nem küldhető e-mail: a felhasználónak nincs e-mail címe."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Jelszó visszaállítása"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
msgstr "Sablon felhasználó amit a új felhasznlók létrehozásához használ"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Új"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@ -105,6 +105,15 @@ msgid ""
"\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Egy jelszó visszaállítást indított el az e-mailhez tartozó OpenERP "
"fiókhoz.</p>\n"
"\n"
"<p>Meg kell változtatnia a jelszavát a következő <a "
"href=\"${object.signup_url}\">linken</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Megjegyzés: Ha nem várta ezt az e-mail-t, akkor biztonságosan törölje "
"azt.</p>"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -121,7 +130,7 @@ msgstr "Felhasználók"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr ""
msgstr "Bejelentkezési URL elérési útvonal"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
@ -156,13 +165,41 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Meghívást kapott a \"${object.company_id.name}\" "
"portáljához való kapcsolódásra a dokumentumainak eléréséhez.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A meghívás elfogadásához, kattintson a következő "
"linkre:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accept "
"invitation to \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Köszönjük,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
#, python-format
msgid "Please enter a username."
msgstr ""
msgstr "Kérjük, adja meg a felhasználónevet."
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
@ -176,13 +213,15 @@ msgid ""
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
"You can configure it under Settings/General Settings."
msgstr ""
"Nem küldhető e-mail: nincs kimenő e-mail szerver beállítva.\n"
"Beállíthatja a Beállítások/Általános beállítások alatt."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:174
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "Egy e-mail lett kiküldve a jelszava visszaállításának biztosítására"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -203,7 +242,7 @@ msgstr "Név"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
#, python-format
msgid "Please enter a username or email address."
msgstr ""
msgstr "Kérem adjon meg egy felhasználónevet vagy e-mail címet."
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
@ -220,12 +259,14 @@ msgstr "Felhasználónév (Email)"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
msgstr "Bejelentkezési határidő"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi a felhasználó részére a jelszó megváltoztatásának "
"elindítását a bejelentkezési oldalról."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -277,12 +318,13 @@ msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis!"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
msgstr "Jelszóváltoztató engedélyezése a belépési oldalról"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
msgstr ""
"${object.company_id.name} meghívása az OpenERP portálhoz való csatlakozáshoz"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -299,7 +341,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
msgstr ""
msgstr "Jelszó visszaállítási leírás küldése e-mail-ben."
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: ESKON-INZENERING <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: auth_signup
@ -167,6 +167,35 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Поканети сте да се поврзете на "
"\"${object.company_id.name}\" за да добиете пристап до вашите документи во "
"OpenERP.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" За да ја прифатите пораката, кликнете на следниот "
"линк:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Прифати ја "
"поканата за \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Ви Благодариме,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:174
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "Пратен е e-mail со креденции за ресетирање на вашата лозинка"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -297,7 +326,7 @@ msgstr "Дозволи ресетирање на лозинка од стран
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name} покана за поврзување на OpenERP"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -314,7 +343,7 @@ msgstr "Партнер"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
msgstr ""
msgstr "Инструкциите за ресетирање на лозинка испрати ги на e-mail"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Relatie"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
msgstr "Stuur wachtwoord reset instructies per e-mail."
msgstr "Stuur wachtwoord reset per e-mail."
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
@ -165,6 +166,34 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Você foi convidado a se conectar a "
"\"${object.company_id.name}\" para acessar seus documentos no sistema "
"OpenERP.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Para aceitar este convite, clique no seguinte link:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Aceitar convite "
"de \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Obrigado,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -193,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:174
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "Um email foi enviado com as credenciais para resetar sua senha"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -295,7 +324,7 @@ msgstr "Habilitar redefinição de senha a partir da página de autenticação"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name} convite para conectar ao OpenERP"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -312,7 +341,7 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
msgstr ""
msgstr "Enviar informações de alteração de senha por email"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0

View File

@ -161,14 +161,12 @@ class res_users(osv.Model):
def _get_state(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
res = {}
for user in self.browse(cr, uid, ids, context):
res[user.id] = ('reset' if user.signup_valid else
'active' if user.login_date else
'new')
res[user.id] = ('active' if user.login_date else 'new')
return res
_columns = {
'state': fields.function(_get_state, string='Status', type='selection',
selection=[('new', 'New'), ('active', 'Active'), ('reset', 'Resetting Password')]),
selection=[('new', 'Never Connected'), ('active', 'Activated')]),
}
def signup(self, cr, uid, values, token=None, context=None):
@ -268,16 +266,7 @@ class res_users(osv.Model):
if mail_state and mail_state['state'] == 'exception':
raise osv.except_osv(_("Cannot send email: no outgoing email server configured.\nYou can configure it under Settings/General Settings."), user.name)
else:
return {
'type': 'ir.actions.client',
'name': '_(Server Notification)',
'tag': 'action_notify',
'params': {
'title': 'Mail Sent to: %s' % user.name,
'text': 'You can reset the password by yourself using this <a href=%s>link</a>' % user.partner_id.signup_url,
'sticky': True,
}
}
return True
def create(self, cr, uid, values, context=None):
# overridden to automatically invite user to sign up

View File

@ -17,12 +17,26 @@
<header>
<field name="state" widget="statusbar"/>
</header>
<div class="oe_form_box_info oe_text_center" attrs="{'invisible': [('signup_valid', '!=', True)]}">
<p attrs="{'invisible': [('state', '!=', 'active')]}">
<b>A password reset has been requested for this user. An email containing the following link has been sent:</b>
</p>
<p attrs="{'invisible': [('state', '!=', 'new')]}">
<b>An invitation email containing the following subscription link has been sent:</b>
</p>
<p><field class="oe_inline" name="signup_url" widget="url"/></p>
<field name="signup_valid" invisible="1"/>
</div>
</xpath>
<!-- add Reset Password button -->
<xpath expr="//div[@class='oe_right oe_button_box']" position="replace">
<div class="oe_right oe_button_box">
<button string="Send reset password instructions by email"
type="object" name="action_reset_password" />
<button string="Send reset password link by email"
type="object" name="action_reset_password"
attrs="{'invisible': [('state', '!=', 'active')]}"/>
<button string="Send an invitation email"
type="object" name="action_reset_password" context="{'create_user': 1}"
attrs="{'invisible': [('state', '!=', 'new')]}"/>
</div>
</xpath>
</field>

View File

@ -56,7 +56,7 @@ openerp.auth_signup = function(instance) {
self.rpc("/auth_signup/get_config", {dbname: dbname}).done(function(result) {
self.signup_enabled = result.signup;
self.reset_password_enabled = result.reset_password;
if (self.$("form input[name=login]").val()){
if (!self.signup_enabled || self.$("form input[name=login]").val()){
self.set('login_mode', 'default');
} else {
self.set('login_mode', 'signup');

View File

@ -12,6 +12,9 @@
<li data-modes="default">Username</li>
<li data-modes="signup reset">Username (Email)</li>
</t>
<t t-jquery="form ul:first li:has(input[name=login], input[name=password]), form ul:first li:contains('Password')">
this.attr('data-modes', 'default signup reset');
</t>
<t t-jquery="form ul:first li:has(input[name=password])" t-operation="after">
<li data-modes="signup reset">Confirm Password</li>
<li data-modes="signup reset"><input name="confirm_password" type="password"/></li>

View File

@ -27,8 +27,8 @@
<page string="Conditions">
<group>
<group name="filter" string="Filter Condition">
<field name="filter_pre_id" domain="[('model_id','=',model), ('user_id', '=', False)]" context="{'default_model_id': model}"/>
<field name="filter_id" domain="[('model_id','=',model), ('user_id', '=', False)]" context="{'default_model_id': model}"/>
<field name="filter_pre_id" domain="[('model_id','=',model)]" context="{'default_model_id': model}"/>
<field name="filter_id" domain="[('model_id','=',model)]" context="{'default_model_id': model}"/>
</group>
<group name="timing" string="Timer">
<field name="trg_date_id"/>

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:59+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "Folyamatban"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr ""
"- Ugyanebben a \"Keresés\" nézetben, válassza ki a \"Jelenlegi szűrő "
"elmentése\" menüt, írja be a nevet (Pl: Létrehoz 01/01/2012) és adja hozzá a "
"\"Ossza meg az összes felhasználóval\" lehetőséget"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "Műveleti előírások"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
msgstr ""
msgstr "Válasszon szűrőt vagy időzítőt mint lehetőséget."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
@ -48,17 +51,17 @@ msgstr "Felelős"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
msgstr ""
msgstr "Példák: e-mail emlékeztetők, tárgyi szolgáltatás hívása, stb."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr ""
msgstr "Követők hozzáadása"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
msgstr ""
msgstr "Felelős beállítása"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -67,21 +70,24 @@ msgid ""
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
"A emlékeztető dátumának késleltetése. Negatív számot is írhat ha az "
"emlékeztető kapcsolására az emlékeztető ideje előtt van szüksége, mint "
"emlékeztető küldése 15 perccel a találkozó előtt."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test"
msgstr ""
msgstr "base.action.rule.lead.test"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Lezárt"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Új"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@ -96,17 +102,17 @@ msgstr "Feltételek"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Függőben lévő"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr ""
msgstr "Szűró frissítése előtt"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -118,6 +124,7 @@ msgstr "Műveleti előírások"
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr ""
"Ha létezik, ennek a feltételnek teljesülni kell a rekord frissítése után."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -127,12 +134,12 @@ msgstr "Mezők módosítása"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
msgstr ""
msgstr "A szűrőnek ezért elérhetőnek kell lennie ezen az oldalon."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter"
msgstr ""
msgstr "Szűrő frissítése után"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -142,7 +149,7 @@ msgstr "Órák"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
msgstr ""
msgstr "Új szűrő létrehozásához:"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
@ -163,11 +170,15 @@ msgid ""
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr ""
"Egy műveleti szabály beállított, ha létrehozza vagy módosítja a \"Vonatkozó "
"Dokumentum Modell\"-t. Az előszűrő feltétele beállítható a módosítást "
"megelőzően, ugyanakkor az utófeltétel szűrő a módosítás után állítható be. "
"Az előfeltétel szűrő ezért nem működik a létrehozáskor."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition"
msgstr ""
msgstr "Feltételek szűrése"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -176,6 +187,9 @@ msgid ""
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
"- Menjen a \"Vonatkozó Dokumentum Modell\" oldalra és állítsa be a szűrési "
"paramétereket a \"Keresés\" nézetben (Például a szűrő az "
"Érdeklődések/Lehetőségek alapján: Létrehozás dátuma \"egyenlő\" 01/01/2012)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
@ -207,7 +221,7 @@ msgstr "Napok"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Timer"
msgstr ""
msgstr "Időzítő"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -217,22 +231,22 @@ msgstr "Késedelem típusa"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
msgstr ""
msgstr "Szerver műveletének futtatása"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr ""
msgstr "Ha nincs bejelölve, a szabály eltüntetett és nem végrehajtott."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Megszakítva"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modell"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
@ -247,13 +261,14 @@ msgstr "Percek"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Ide vonatkozó dokumentum modell"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
msgstr ""
"Ha létezik, ennek a feltételnek teljesülnie kell a rekord frissítése előtt."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
@ -281,6 +296,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új automatikus művelet szabály létrehozásához. \n"
" </p><p>\n"
" Használjon automatikus műveleteket automatikus művelet "
"indításához \n"
" különböző képernyőkön. Például: ha egy érdeklődést egy "
"felhasználó létrehozott akkor\n"
" az automatikusan egy csoporthoz lesz iktatva, vagy egy\n"
" lehetőség, mely függőben van 14 nap után is el fog indítani "
"\n"
" egy automatikus emlékeztető e-mailt.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
@ -290,7 +318,7 @@ msgstr "Dátum létrehozása"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "Utolsó művelet"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
@ -306,9 +334,9 @@ msgstr "Indítás dátuma"
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr ""
msgstr "Szerver műveletek"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Tárgy"

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: base_action_rule
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Минути"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Поврзан модел на документ"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
@ -314,9 +314,9 @@ msgstr "Датум на активирање"
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr ""
msgstr "Дејства на серверот"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Тема"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Stunden"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltung stornieren"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 13:45+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -36,13 +36,15 @@ msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
"Ez a tulajdonság meghatározza a visszatérő naptári bejegyzések dátum/idő "
"kivétel listáját"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Hét(ek)"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0
@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Sze"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Ismeretlen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0
@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Ismétlődő megbeszélések"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr ""
msgstr "Visszajelzés a találkozóról"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -132,13 +134,13 @@ msgstr "Március"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr ""
msgstr "Határozza meg a meghívó típusát"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -172,22 +174,22 @@ msgstr "Szabad"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr ""
msgstr "Jelzi, hogy szükséges-e válasz írása"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr ""
msgstr "Alap riasztás"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
msgstr ""
msgstr "A felhasználó akinek az eredeti igény be lett nyújtva"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
@ -224,12 +226,12 @@ msgstr "Utolsó"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Üzenetek"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Napok"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr ""
msgstr "Címzett"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1260
@ -251,12 +253,12 @@ msgstr "Hiba!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr ""
msgstr "Elnök személye"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "Találkozóim"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -290,22 +292,22 @@ msgstr "Megjelenítés"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr ""
msgstr "A látogatók részvételi helyzete"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
msgstr "Címzett"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "Találkozó tárgya"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
msgstr "Ismétlődés vége"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Csoportosítás..."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency Option"
msgstr ""
msgstr "Ismétlődés lehetőségei"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "Válassza ki azt a napot, amikor a találkozó ismétlődjön"
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "Találkozók"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Esemény vége"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
msgstr ""
msgstr "Lehetséges részvétel"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_summary:0
@ -352,6 +354,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
@ -371,6 +375,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
"event alarm information without removing it."
msgstr ""
"Ha az aktív mező igazra állított, akkor lehetősége van a találkozó riasztási "
"információ eltüntetésére annak törlse nélkül."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,repeat:0
@ -439,7 +445,7 @@ msgstr "Megerősítés"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
msgid "Calendar Task"
msgstr ""
msgstr "Naptárfeladat"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,su:0
@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "Emlékeztető részletei"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
msgstr ""
msgstr "Megbízotti űrlap"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,select1:0
@ -473,7 +479,7 @@ msgstr "A hónap napja"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Követők"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0
@ -485,7 +491,7 @@ msgstr "Helyszín"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
msgstr ""
msgstr "Részvétel szükséges"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -493,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,show_as:0
#: field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr ""
msgstr "Mutassa az időt mint"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -509,37 +515,37 @@ msgstr "Szoba"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
msgstr ""
msgstr "Futtatás"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr ""
msgstr "Találkozó riasztási információ"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
msgstr "Számláló nem lehet nulla vagy negatív."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Találkozó"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Hónap(ok)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Láthatóság"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr ""
msgstr "Válasz szükséges?"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
@ -561,7 +567,7 @@ msgstr "CalDAV URL"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr ""
msgstr "Meghívó varázsló"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -585,32 +591,32 @@ msgstr "Cs"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "Találkozó részletei"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr ""
msgstr "Megvízás ennek"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
msgstr "A következő kapcsolatoknak nincs e-amil címük:"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Év(ek)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "Találkozó típusai"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
@ -623,17 +629,17 @@ msgstr "Létrehozás"
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
msgstr "Nyilvános az alkalmazottaknak"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "órák"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr ""
msgstr "Rendezvény törlése"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
@ -650,12 +656,12 @@ msgstr "Nyelv"
#: field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr ""
msgstr "Ismétlés eddig"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Lehetőségek"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -694,7 +700,7 @@ msgstr "Kedd"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Címkék"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -704,14 +710,14 @@ msgstr "Elérhetőség"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
msgstr ""
msgstr "Önálló"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0
#: help:calendar.todo,count:0
#: help:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr ""
msgstr "Ismételje X ideig"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
@ -723,17 +729,17 @@ msgstr "Tulajdonos"
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr ""
msgstr "Találkozó automatikus ismétlése ebben az intervallumban"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Naptár"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr ""
msgstr "Ismert név"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -745,6 +751,7 @@ msgstr "Elutasítva"
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
"A dátumonkénti csoport nem megengedett, a naptár nézetet használja helyette."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -775,7 +782,7 @@ msgstr "Adatvédelem"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr ""
msgstr "Alap ristási információ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0
@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "Meghívó részlete"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
msgid "Member"
msgstr ""
msgstr "Tag"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,location:0
@ -821,12 +828,12 @@ msgstr "Csatolás"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Lezárt"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -841,12 +848,12 @@ msgstr "Emlékeztető"
#: selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
msgstr "Ismétlések száma"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
msgstr "Belső találkozó"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -863,7 +870,7 @@ msgstr "Események"
#: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
@ -873,14 +880,14 @@ msgstr "E-mail a meghívott személynek"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
msgstr "Ügyféltalálkozó"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
msgid ""
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
"to the attendee."
msgstr ""
msgstr "URI hivatkozás mely a felszólaló információs könyvtárára mutat"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -899,12 +906,12 @@ msgstr "Hétfő"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
msgstr "Nyilt beszélgetés"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Modellek"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -923,28 +930,28 @@ msgstr "Esemény időpontja"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
msgstr "Meghívók"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "The"
msgstr ""
msgstr "A"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgstr "Írás időpontja"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From"
msgstr ""
msgstr "Átruházva ettől"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Ez egy követő"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
@ -973,7 +980,7 @@ msgstr "November"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr ""
msgstr "Mutassa a csoportot, akihez a hallgató tartozik"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
@ -1003,13 +1010,13 @@ msgstr "Bizonytalan"
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
msgstr "Hiba! A végső dátum nem lehet a kezséi dátum előtt."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Triggers"
msgstr ""
msgstr "Események"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -1022,7 +1029,7 @@ msgstr "Január"
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr ""
msgstr "Összefügg ezzel:"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -1057,12 +1064,12 @@ msgstr "Aktív"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr ""
msgstr "Nem sokszorozhat meg egy naptári résztvevőt."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr ""
msgstr "Vállaszon napot a hónapban, ahová a találkozót sokszorozni szeretné"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
@ -1076,26 +1083,29 @@ msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr ""
"'Hossza' és 'Ismétlés' mindegyik egy lehetőség, de ha az egyik előfordul, "
"amásiknak is alő KELL fordulnia"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
msgstr ""
msgstr "A naptár felhasználójának részvételi szabálya"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
msgstr ""
msgstr "Feladattal megbízva"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr ""
"Meghatározza a segítségül hivható műveletet egy vészjelzés beindítása esetén"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
msgstr "Kezdési időpont"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
@ -1116,18 +1126,20 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Ha egy aktív mező igazra állított, akkor lehetővé teszi az esemény riasztás "
"információ eltüntetését annak törlése nélkül."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_type:0
#: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
msgstr "Ismétlés megállítása"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Eddig"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
@ -1137,12 +1149,12 @@ msgstr "Emlékeztető részletei"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr ""
msgstr "Külső találkozó"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgstr "A hónap napja"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
@ -1159,7 +1171,7 @@ msgstr "Ismétlés (nap/hét/hó/év)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr ""
msgstr "Minden nap?"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
@ -1175,6 +1187,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új találkozó ütemezéséhez.\n"
" </p><p>\n"
" A naptár az alkalmazottak között megosztott és teljesen "
"integrált az\n"
" egyéb alkalmazásokkal mint az alkalmazotti szabadságok vagy az "
"üzleti\n"
" lehetőségek.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
@ -1183,6 +1205,8 @@ msgid ""
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
"Egy jóval összetettebb leírást biztosít a naptári bejegyzéshez, mint amit az "
"\"ÖSSZEGZÉS\" tulajdonságoknál létre lett hozva"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1192,7 +1216,7 @@ msgstr "Felelős felhasználó"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Munkanapokat válasszon"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1519
@ -1207,7 +1231,7 @@ msgstr "Foglalt"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr ""
msgstr "Naptári esemény"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0
@ -1242,6 +1266,8 @@ msgstr "Kivétel szabály"
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr ""
"Nyelv meghatározása a tulajdonság vagy a tulajdonság paraméter szöveg "
"értékekhez."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1256,6 +1282,8 @@ msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
"Meghatároz egy idő szabályt vagy ismétlődési mintát az ismétlődési "
"szabályból való kizáráshoz."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,month_list:0
@ -1269,17 +1297,17 @@ msgstr "Hónap"
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Nap(ok)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
msgstr "Nyugtázozz események"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
msgstr ""
msgstr "URI Referencia"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,description:0
@ -1318,7 +1346,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
msgstr "Találkozó keresés"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
@ -1328,7 +1356,7 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Találkozó típusa"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -1354,16 +1382,24 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson új riasztás típus beállításához.\n"
" </p><p>\n"
" Meg tud határozni egy személyre szabott naptári riasztás "
"típust melyet\n"
" hozzá lehet rendelni naptári eseményhez vagy találkozókhoz.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Nincs megerősítve"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
msgstr ""
msgstr "Határozza meg a falhasználót aki a naptár felhasználója lesz"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1396,7 +1432,7 @@ msgstr "Név"
#: field:calendar.todo,exdate:0
#: field:crm.meeting,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
msgstr ""
msgstr "Dátum/idő kivételek"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,name:0
@ -1404,11 +1440,13 @@ msgid ""
"Contains the text to be used as the message subject for "
"email or contains the text to be used for display"
msgstr ""
"Tartalmazza az e-mail tárgyaként felhasznált szöveget vagy a megjeleníteni "
"kívánt üzenetet"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Üzenet"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
@ -1433,7 +1471,7 @@ msgstr "Április"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
msgstr "E-mail cím nem található"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1451,7 +1489,7 @@ msgstr "Hétköznap"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1013
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr ""
msgstr "Intervallum nem lehet negatív."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0
@ -1464,7 +1502,7 @@ msgstr "Nappal"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
msgstr "Elöször meg kell határoznia a meghívó dátumát."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
@ -1486,7 +1524,7 @@ msgstr "ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
msgstr ""
msgstr "Információs célokra"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,select1:0
@ -1498,7 +1536,7 @@ msgstr "Opció"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
msgstr "Résztvevők információi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
@ -1508,12 +1546,12 @@ msgstr "Erőforrás ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr ""
msgstr "Beavatkozás szükséges"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Sent By"
msgstr ""
msgstr "Küldte"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sequence:0
@ -1527,7 +1565,7 @@ msgstr "Sorszám"
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr ""
msgstr "Most beállított riasztás, mielőtt az esemény elkezdődne"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1547,7 +1585,7 @@ msgstr "Szombat"
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Ismétlés minden"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -1588,6 +1626,11 @@ msgid ""
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
" the alarm is triggered for procedure."
msgstr ""
"* Hangforrásra mutat, mely beindul, ha a hangra "
"riasztást ad,\n"
" * Fájl mely elküldésre szánt mint e-mail melléklet,\n"
" * Művelet forrásra mutat, melyet segítségül hív ha "
" a riasztás a művelet miatt lett kapcsolva."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"<webmaster@guaru.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "horas"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Evento"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr "Etkinlik Başlar"
msgstr "Etkinlik başlar"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Etkinlik alarm bilgisi"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr "Sayım negatif ya da 0 olamaz."
msgstr "Sayım negatif veya 0 olamaz."
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Yetkilendirilen"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr "Aşağıdaki kişilerin eposta adresini Yok :"
msgstr "Aşağıdaki kişilerin eposta adresi yok :"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Kasım"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr "Katılanın bağlı olduğu grubu belirt"
msgstr "Katılımcının bağlı olduğu grubu belirtir"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Belirsiz"
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce ayarlanamaz."
msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önceye ayarlanamaz."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Yapıldı"
#: help:calendar.todo,interval:0
#: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) Tekrarla"
msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) yinele"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
" Yeni bir toplantı planlamak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Takvim çalışanlar arasında paylaşılır ve çalışan tatilleri \n"
" ya da iş fırsatları gibi diğer uygulamalarla \n"
" veya iş fırsatları gibi diğer uygulamalarla \n"
" tam entegredir.\n"
" </p>\n"
" "
@ -1202,8 +1202,9 @@ msgid ""
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
"Takvim bileşeninin tanımını \"ÖZET\" özelliğinden eldeedilenden daha tam "
"olarak belirtir."
"Takvim bileşeninin tanımını \"ÖZET\" "
"özelliğinden elde edilenden daha eksiksiz "
"belirtir."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "İstisnai Kural"
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr ""
"Bir özellikteki ya da özellik parametresine ait metin değerlerinin dilini "
"Bir özellikteki veya özellik değiştirgelerine ait metin değerlerinin dilini "
"belirler."
#. module: base_calendar
@ -1279,7 +1280,7 @@ msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
"Yineleme kuralı dışında tutulan bir zaman tekrarlama modelini tanımlar."
"Yineleme kuralı dışında tutulacak bir kural ya da yineleme modeli tanımlar."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,month_list:0
@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Gün(ler)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr "Onaylanmış Etkinlikler"
msgstr "Onaylı Etkinlikler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
@ -1436,8 +1437,8 @@ msgid ""
"Contains the text to be used as the message subject for "
"email or contains the text to be used for display"
msgstr ""
"Eposta konusu olarak kullanılacak ya da görüntülenecek metin olarak "
"kullanılacak metni içerir."
"Eposta konusu olarak kullanılacak metni içerir ya da "
" görüntülenecek metni içerir."
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "Sıra"
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr "Bu sefer etkinlik başlamadan önce alarm ayarla"
msgstr "Bu sefer etkinlik başlamadan önce alarmı ayarla"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1622,12 +1623,12 @@ msgid ""
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
" the alarm is triggered for procedure."
msgstr ""
"* Alarmın ses çalması için tetiklendiği durumuna benzeterek, Bir ses "
"kaynağını işaret eder.\n"
" * Bir epostaya mesal eki olarak gönderilmek istenen "
"* Alarmın ses çalması için, tetiklendiği durumuna "
"benzeterek, bir ses kaynağını işaret eder.\n"
" * Bir epostaya mesaj eki olarak gönderilmek istenen "
"dosya,\n"
" * Alarm işlem için tetiklendiğinde işlem kaynağını "
"işaret eder."
" * Alarm işlem için tetiklendiğinde işlem kaynağını "
" işaret eder."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More