diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po index 290f893eef7..6c78844c9e1 100644 --- a/addons/account/i18n/lv.po +++ b/addons/account/i18n/lv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Jānis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "Sasaistīt Žurnāla Rindas" +msgstr "Saistīt reģistru ierakstus" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Uzmanību!" #: code:addons/account/account.py:3149 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" -msgstr "" +msgstr "Dažādi reģistri" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 @@ -205,8 +205,8 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" -"Tiek norādīts analītiskā žurnāla tips. Veidojot jaunu dokumentu, kuram " -"nepieciešami arī analītiskie ieraksti, OpenERP piemeklēs žurnālu ar " +"Tiek norādīts analītiskā reģistra tips. Veidojot jaunu dokumentu, kuram " +"nepieciešami arī analītiskie ieraksti, OpenERP piemeklēs reģistru ar " "atbilstošu tipu." #. module: account @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "Žurnāls" +msgstr "Reģistrs" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 msgid "Account used in this journal" -msgstr "Žurnālā izmantotais konts" +msgstr "Reģistram izmantotais konts" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on journal entries" -msgstr "" +msgstr "Decimālā precizitāte reģistru ierakstiem" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Sākuma Ierakstu Periods" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "Žurnāla periods" +msgstr "Reģistra periods" #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Atsaiste" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "Konta Analītiskais Žurnāls" +msgstr "Konta analītiskais reģistrs" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Nav apmaksāts" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 msgid "Purchase journal" -msgstr "" +msgstr "Iegādes reģistrs" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Paplašinātie filtri..." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "Cenralizētais Žurnāls" +msgstr "Centralizētais reģistrs" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:195 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "Nav norādīts analītiskais žurnāls!" +msgstr "Nav norādīts analītiskais reģistrs!" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "Žurnāla grāmatojumu Analīze" +msgstr "Reģistra grāmatojumu analīze" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Meklēt Bankas Izrakstus" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Nenogrāmatoti reģistru ieraksti" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " "period without removing it." msgstr "" -"Uzliekot vērtību \"False\" laukam Aktīvs, iespējams slēpt žurnāla periodu to " -"neizdzēšot." +"Uzliekot vērtību \"False\" laukam Aktīvs, iespējams slēpt reģistra periodu " +"to neizdzēšot." #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "Žurnālu Izdruka" +msgstr "Konta kopējā reģistra atskaite" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Kopā" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase msgid "Sale/Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Iegādes/Realizācijas reģistrs" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Analītiskais konts" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "Pārbaudiet, vai žurnālam ir definēts konts." +msgstr "Pārbaudiet, vai reģistram ir definēts konts." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "Kontu Drukas Žurnāls" +msgstr "Konta reģistra atskaite" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 #, python-format msgid "Journal :" -msgstr "" +msgstr "Reģistrs :" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Pārdošanas dati pēc Konta" #: code:addons/account/account.py:1411 #, python-format msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nogrāmatotu \"%s\" reģistra ierakstu nevar dzēst." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 msgid "Sale journal" -msgstr "" +msgstr "Realizācijas reģistrs" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2298 @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:195 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "Žurnālam '%s' ir jādefinē atbilstošs analītiskais žurnāls!" +msgstr "Reģistrs '%s' ir jādefinē atbilstošs analītiskais reģistrs!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:781 @@ -3069,6 +3069,7 @@ msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company " "field." msgstr "" +"Šis reģistrs jau satur ierakstus, tādēļ Jūs nevarat labot tā uzņēmuma lauku." #. module: account #: code:addons/account/account.py:409 @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "Nodokļu Veidņu Saraksts" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal msgid "Sale/Purchase Journals" -msgstr "" +msgstr "Iegādes/Realizācijas reģistri" #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -3348,6 +3349,7 @@ msgstr "Vienmēr" msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." msgstr "" +"Pilnas grāmatvedības funkcijas: reģistri, izraksti, kontu plāni, utt." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3524,7 +3526,7 @@ msgid "" "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" -"Vednis apstiprinās visus noteikta žurnāla un perioda grāmatojumus. Pēc " +"Vednis apstiprinās visus noteikta reģistra un perioda grāmatojumus. Pēc " "apstiprināšanas tos vairs nevarēs mainīt." #. module: account @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgstr "Atstājiet neaizpildītu, lai lietotu izdevumu kontu" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" -msgstr "Žurnāli" +msgstr "Reģistri" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 @@ -3749,7 +3751,7 @@ msgstr "Nodokļu Plāns" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "Meklēt Žurnālā" +msgstr "Meklēt konta reģistru" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -3783,7 +3785,7 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" -"Visi žurnāla ieraksti tiks apstiprināti un grāmatoti. To nevarēs vēlāk " +"Visi reģistra ieraksti tiks apstiprināti un grāmatoti. To nevarēs vēlāk " "mainīt." #. module: account @@ -3874,11 +3876,13 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" +"Jūs nevarat labot šī reģistra grāmatojumu.\n" +"Jums jāuzstāda atļauja reģistrā atcelt grāmatojumus." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal msgid "Print Sale/Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Drukāt Iegāde/Realizācijas reģistru" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -3919,7 +3923,7 @@ msgstr "Summa pēc Nodokļa Koda" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Nesaistītie kontējumi" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -4213,7 +4217,7 @@ msgstr "Izdošanas datums" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account." -msgstr "" +msgstr "Šim reģistram obligāti jānorāda debeta un kredīta konts." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree @@ -4235,7 +4239,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "Žurnāls analītiskajiem ierakstiem" +msgstr "Analītisko ierakstu reģistrs" #. module: account #: constraint:account.aged.trial.balance:0 @@ -4288,7 +4292,7 @@ msgstr "Grāmatvedība" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Journal Entries with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Tekošā gada perioda reģistra ieraksti" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 @@ -4441,7 +4445,7 @@ msgstr "Noņemot lauka aktīvs atzīmi, iespējams noslēpt kontu to nedzēšot. #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Posted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Nogrāmatotie reģistra ieraksti" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 @@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr "Mēnesis" #: code:addons/account/account.py:668 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "" +msgstr "Jūs nevarat mainīt konta kodu kurš satur reģistra ierakstus!" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 @@ -4775,7 +4779,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "Izvēlēties Grāmatvedības Žurnālu" +msgstr "Izvēlēties grāmatvedības reģistru" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -4786,7 +4790,7 @@ msgstr "Kredītrēķini" #: view:account.move.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Reģistru ieraksti sasaistei" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -5743,7 +5747,7 @@ msgstr "Rēķinu Atskaišu skaits Pēdējo 15 dienu laikā" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "Gada Slēguma Ierakstu Žurnāls" +msgstr "Gada slēguma ierakstu reģistrs" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5956,7 +5960,7 @@ msgstr "Automātiski Saistīt Kontus" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "Žurnāla Vienums" +msgstr "Kontējums" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close @@ -5985,7 +5989,7 @@ msgstr "Izveides Datums" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "Analītiskie Žurnāli" +msgstr "Analītiskie reģistri" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -6263,7 +6267,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 msgid "Journal-Period Name" -msgstr "Žurnāla-Perioda Nosaukums" +msgstr "Reģistra-Perioda nosaukums" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_base:0 @@ -6273,7 +6277,7 @@ msgstr "Bāzes koda reizinājuma faktors" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "Žurnāla uzņēmums" +msgstr "Reģistra uzņēmums" #. module: account #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 @@ -6534,7 +6538,7 @@ msgstr "Ieņēmumu" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on closed account." -msgstr "" +msgstr "Jūs nevarat izveidot reģistru ierakstus slēgtā periodā." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:610 @@ -6588,7 +6592,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33 #, python-format msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Lūdzu pārbaudiet vai ir aizpildīts lauks 'Reģistrs' Bankas izrakstā" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 @@ -6603,7 +6607,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "Žurnāls un Partneris" +msgstr "Reģistrs un partneris" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -6716,7 +6720,7 @@ msgstr "Likviditāte" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "Analītiskā Žurnāla Ieraksti" +msgstr "Analītiskie reģistra ieraksti" #. module: account #: field:account.config.settings,has_default_company:0 @@ -6751,7 +6755,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "Žurnāla nosaukumam katram uzņēmumam ir jābūt unikālam!" +msgstr "Katra uzņēmuma reģistra nosaukumam jābūt unikālam!" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 @@ -6851,7 +6855,7 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear" #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print msgid "Analytic Journal" -msgstr "Analītskais Žurnāls" +msgstr "Analītiskais reģistrs" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -6986,7 +6990,7 @@ msgstr "Python pirmkods" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Journal Entries with period in current period" -msgstr "" +msgstr "Tekošā perioda reģistra ieraksti ar periodu" #. module: account #: help:account.journal,update_posted:0 @@ -6994,7 +6998,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" -"Atzīmēt, ja vēlaties atļaut žurnālu grāmatojumu vai žurnālu rēķinu atcelšanu" +"Atzīmēt, ja vēlaties atļaut reģistra grāmatojumu vai reģistra rēķinu " +"atcelšanu" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -7167,7 +7172,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "Izvēlēties Žurnālu" +msgstr "Izvēlēties reģistru" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7436,7 +7441,7 @@ msgstr "Nodokļu Kontu Veidne" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "Vai vēlaties atvērt Žurnāla Kontējumus?" +msgstr "Vai vēlaties atvērt grāmatojumus?" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -7547,7 +7552,7 @@ msgid "" "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." msgstr "" -"Atzīmēt šo lauku, lai norādītu, ka katrs šī žurnāla ieraksts neveidos jaunu " +"Atzīmēt šo lauku, lai norādītu, ka katrs šī reģistra ieraksts neveidos jaunu " "pretējo kontējumu. Tiek lietots fiskālā gada slēgšanā." #. module: account @@ -7635,7 +7640,7 @@ msgstr "" #: view:account.journal:0 #: field:res.partner.bank,journal_id:0 msgid "Account Journal" -msgstr "Konta Žurnāls" +msgstr "Konta reģistrs" #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -7691,6 +7696,8 @@ msgid "" "There is no default credit account defined \n" "on journal \"%s\"." msgstr "" +"Nav nodefinēts noklusētais kredīta konts \n" +"reģistram \"%s\"." #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -7808,7 +7815,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3145 #, python-format msgid "Sales Journal" -msgstr "Realizācijas Žurnāls" +msgstr "Realizācijas reģistrs" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -7840,7 +7847,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Nenogrāmatotie grāmatojumi" #. module: account #: help:account.invoice.refund,date:0 @@ -7946,7 +7953,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Veikt Grāmatojumus" +msgstr "Veikt grāmatojumus" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -8008,7 +8015,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Journal Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Grāmatojumu numurs" #. module: account #: view:account.financial.report:0 @@ -8217,8 +8224,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" -msgstr "" -"Izvēlēties Fiskālo Gadu, kuram dzēst Gada Beigu grāmatojumus žurnālā." +msgstr "Izvēlēties Fiskālo Gadu, kuram dzēst Gada Beigu grāmatojumus" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -8253,7 +8259,7 @@ msgstr "Automātiska ievade" #: help:account.account,reconcile:0 msgid "" "Check this box if this account allows reconciliation of journal items." -msgstr "" +msgstr "Atzīmēt, ja šim kontam ir atļautas kontējumu sasaistes." #. module: account #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 @@ -8363,13 +8369,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3148 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" -msgstr "Iepirkumu Kredītrēķinu Žurnāls" +msgstr "Iegādes kredītrēķinu reģistrs" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1297 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu norādiet reģistra sekvenci." #. module: account #: help:account.tax.template,amount:0 @@ -8389,7 +8395,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,user_id:0 msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "Atbildīgais par žurnālu." +msgstr "Atbildīgais par reģistru" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -8455,7 +8461,7 @@ msgstr "Standarta Atskaites" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 msgid "Write-Off Journal" -msgstr "Norakstīšanas Žurnāls" +msgstr "Norakstīšanas reģistrs" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 @@ -8678,7 +8684,7 @@ msgstr "Fiskālā gada Slēgšanas stāvoklis" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "Kredītrēķinu Žurnāls" +msgstr "Kredītrēķinu reģistrs" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8731,7 +8737,7 @@ msgstr "Apmaksas Noteikumu Rinda" #: code:addons/account/account.py:3146 #, python-format msgid "Purchase Journal" -msgstr "Iepirkuma Žurnāls" +msgstr "Iegādes reģistrs" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 @@ -8746,7 +8752,7 @@ msgstr "Drukāt Nodokļu Deklarāciju" #. module: account #: view:account.model.line:0 msgid "Journal Entry Model Line" -msgstr "Žurnāla Ievades Modeļa Rinda" +msgstr "Grāmatojuma modeļa rinda" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -8894,7 +8900,7 @@ msgstr "Analītiskās Izmaksas" #: report:account.general.journal:0 #: field:account.journal,name:0 msgid "Journal Name" -msgstr "Žurnāla Nosaukums" +msgstr "Reģistra nosaukums" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:832 @@ -9066,7 +9072,7 @@ msgstr "nezināms" #: code:addons/account/account.py:3150 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "Sākuma Atlikumu Kontējumu Žurnāls" +msgstr "Sākuma atlikumu ierakstu reģistrs" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -9121,7 +9127,7 @@ msgstr "Python Kods" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal Code" -msgstr "Žurnāla Kods" +msgstr "Reģistra kods" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9138,7 +9144,7 @@ msgstr "Kontējumi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button msgid "Open Journal" -msgstr "Atvērt Žurnālu" +msgstr "Atvērt reģistru" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -9161,7 +9167,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3147 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "Realizācija. Kredītrēķinu Žurnāls" +msgstr "Realizācijas kredītrēķinu reģistrs" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -9192,7 +9198,7 @@ msgstr "Fiskālo gadu un periodu Slēgšanas stāvokļi" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "" +msgstr "Iegādes kredītrēķinu reģistrs" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -9572,7 +9578,7 @@ msgid "" "in the journal definition for reconciliation." msgstr "" "Nepieciešams definēt bankas kontu\n" -"sasaistes ierakstu žurnālam." +"sasaistes ierakstu reģistram." #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 @@ -9950,7 +9956,7 @@ msgstr "Žurnālu Apgrozījums" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Journal Entry Model" -msgstr "Grāmatojuma Modelis" +msgstr "Grāmatojuma modelis" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1064 @@ -10041,7 +10047,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_invoice.py:387 #, python-format msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined." -msgstr "" +msgstr "Nav nodefinēts Iegādes/Realizācijas reģistrs(-i)." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -10391,7 +10397,7 @@ msgstr "Beigu periods" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "Žurnāla kodam ir jābūt unikālam katram uzņēmumam!" +msgstr "Reģistra kodam jābūt unikālam katram uzņēmumam!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all @@ -10884,7 +10890,7 @@ msgstr "Nākotnē" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Search Journal Items" -msgstr "Meklēt Žurnāla Grāmatojumus" +msgstr "Meklēt kontējumus" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index b552a330c80..97a73287585 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" "Language: tr\n" @@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid "" " opening/closing fiscal " "year process." msgstr "" -"Takvim yılı devir işlemleri ile oluşturulmuş günlük maddeleri " -"uzlaştırmalarını iptal edemezsiniz." +"Mali yıl çılış/kapanış işlemlerince oluşturulan günlük maddelerinin " +"uzlaşmasını kaldırmazsınız." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new @@ -9817,8 +9817,8 @@ msgid "" " of accounts." msgstr "" "Taslak faturalar onaylandığında artık faturaları değiştiremeyeceksiniz.\n" -" Faturalara fatura numarası verilip günlük maddeleri\n" -"\t\t\toluşturulur." +" Faturalar özgün numara alacak ve günlük maddeleri\n" +" hesap planınızda oluşturulacaktır." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/tr.po b/addons/account_followup/i18n/tr.po index 76ef8f12e92..fd5b1b7c44c 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/tr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:01+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Faturaları ve Ödemeleri Uzlaştır" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" -msgstr "Manuel İzleme Yap" +msgstr "Elle İzleme Yap" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Paydaş Ara" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "Mektuplar ve Epostalar Gönder" +msgstr "Mektup ve Eposta Gönder" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Hesap Hareket Kalemi" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" -msgstr "Mektuplar ve Epostalar Gönder: Eylemler Özeti" +msgstr "Mektup ve Eposta Gönder: Eylemler Özeti" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 diff --git a/addons/association/i18n/tr.po b/addons/association/i18n/tr.po index 975ee7ef63d..869c906c441 100644 --- a/addons/association/i18n/tr.po +++ b/addons/association/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Giderleri İzleme" #: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" -msgstr "Kurum uygulama Yapılandırması" +msgstr "Kurum Başvuru Yapılandırması" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index 6db1088915f..1fc2b959472 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:31+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Kazanıldı İşaretle" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead msgid "Leads from USA" -msgstr "Adaylar Amerika'dan" +msgstr "Amerika'dan Adaylar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1270,8 +1270,8 @@ msgid "" "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages " "related to Opportunities, or to specify stages available for both types." msgstr "" -"Bu alan, Adaylarla ilgili aşamaları Fırsatlarla ilgili aşamaları ayırt etmek " -"için ya da her iki tür için de aşamalar belirlemek için kullanılır." +"Bu alan, Adaylarla ilgili aşamaları Fırsatlarla ilgili aşamalardan ayırt " +"etmek için ya da her iki tür için de aşamalar belirlemek için kullanılır." #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Bilgisi" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state" -msgstr "Adaylar/Fırsatlar bekleme durumunda olanlar" +msgstr "Bekleyen durumundaki Adaylar/Fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Aday/Fırsat" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "Birleştir adaylar/fırsatlar" +msgstr "Adayları/fırsatları birleştir" #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Telefon Görüşmesi Kategorileri" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in open state" -msgstr "Açık durumundaki Adaylar/Fırsatlar" +msgstr "Açık durumdaki Adaylar/Fırsatlar" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "CRM Ödeme Şekli" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in done state" -msgstr "Tamamlandı durumundaki Adaylar/Fırsatlar" +msgstr "Yapıldı durumundaki Adaylar/Fırsatlar" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Grupla İle..." #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "Birleştir Adaylar/Fırsatları" +msgstr "Adayları/Fırsatları birleştir" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 @@ -1703,9 +1703,9 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Aday Analizi değişik CRM ile ilgili gecikmelerin değerlendirilmesi ya da " -"duruma göre adaylar gibi bilgileri denetlemenizi sağlar. Aday Analizlerini " -"doğru analizler elde etmek için değişik gruplara göre sıralaybilirsiniz." +"Aday Analizi CRM ile ilgili gecikmelerin değerlendirilmesi ya da duruma göre " +"adaylar gibi değişik bilgileri denetlemenizi sağlar. Aday Analizlerini doğru " +"analizler elde etmek için değişik gruplara göre sıralayabilirsiniz." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Öneren" #: help:crm.lead,type:0 #: help:crm.lead.report,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Tür, adaylar ve fırsatları ayırdetmek için kullanılır" +msgstr "Tür, Adaylar ve Fırsatları ayırdetmek için kullanılır" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Adaylar" #: code:addons/crm/crm_lead.py:571 #, python-format msgid "Merged leads" -msgstr "Adaylar birleştirildi" +msgstr "Birleştirilen adaylar" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Atanmamış Fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Leads" -msgstr "Aday Arama" +msgstr "Aday Ara" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Planlama/Çağrı Kütüğü" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Seç Aday/Fırsat" +msgstr "Aday/Fırsat Seç" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Yetersiz aday oluşturmak için tıklayın.\n" +" Yetersiz bir aday oluşturmak için tıklayın.\n" "

\n" " Bir fırsat ya da bir müşteri oluşturmadan önce bir " "değerlendirme\n" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 msgid "Create leads from incoming mails" -msgstr "Gelen postalardan aday oluşturma" +msgstr "Gelen postalardan aday oluştur" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3103,8 +3103,7 @@ msgstr "Kayıp" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97 #, python-format msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" -"Kapalı/İptaledilen adayalar fırsatlara dönüştürülmesi mümkün değildir." +msgstr "Kapalı/İptaledilen adyalar fırsatlara dönüştürülemez." #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/tr.po b/addons/crm_claim/i18n/tr.po index 8c67b4a64b9..5ce83b352e9 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:35+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm_claim @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "# nın Vakkası" +msgstr "Durum #" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/lv.po b/addons/fleet/i18n/lv.po index 72d6509ebe6..da91ab73447 100644 --- a/addons/fleet/i18n/lv.po +++ b/addons/fleet/i18n/lv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 10:31+0000\n" "Last-Translator: Jānis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: fleet @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "Degvielas sūkņa nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Activation Cost" -msgstr "" +msgstr "Sākuma izmaksas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu tips" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 @@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show all the costs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "rādīt visas šī transportlīdzekļa izmaksas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Odometer Values Per Month" -msgstr "" +msgstr "Ikmēneša odometra dati" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act @@ -1192,12 +1192,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 msgid "Contract Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Līguma beigu datums" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Subtype" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu apakštips" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet @@ -1221,54 +1221,54 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 msgid "Rent (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Noma (bez PVN)" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Vehicle Details" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa dati" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Līgums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model brand of Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa zīmols" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" -msgstr "" +msgstr "Bateriju nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļi" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Jūdzes" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa modelis" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Car Value" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa vērtība" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet @@ -1316,33 +1316,33 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" -msgstr "" +msgstr "Autoparks" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 msgid "Total expenses (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Izdevumi kopā (bez PVN)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer" -msgstr "" +msgstr "Odometrs" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 msgid "Tire Replacement" -msgstr "" +msgstr "Riepu nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.service.type:0 msgid "Service types" -msgstr "" +msgstr "Apkopju tipi" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 msgid "Purchaser" -msgstr "" +msgstr "Pircējs" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 @@ -1353,12 +1353,12 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.model:0 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Piegādātāji" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing msgid "Leasing" -msgstr "" +msgstr "Līzings" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 @@ -1371,64 +1371,64 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Ik nedēļu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Odometer Logs" -msgstr "" +msgstr "Odometra reģistri" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Acquisition Date" -msgstr "" +msgstr "Iegādes datums" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa odometra reģistrs" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Category of the cost" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu kategorija" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 msgid "Summer tires" -msgstr "" +msgstr "Vasaras riepas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "" +msgstr "Līgumi, kas jāatjauno" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" -msgstr "" +msgstr "Eļļas maiņa" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 msgid "Smal-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Maza izmēra attēls" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa zīmola modelis" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" -msgstr "" +msgstr "Riteņu savirze" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "Iegādāts" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act @@ -1446,48 +1446,48 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 #: view:fleet.vehicle.model.brand:0 msgid "Model Brand" -msgstr "" +msgstr "Zīmols" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Vispārīgie iestatījumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 msgid "Exhaust Manifold Replacement" -msgstr "" +msgstr "Izplūdes kolektora nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Pārnesumkārbas filtra nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Replacement Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Maiņas transportlīdzeklis" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Tiek izpildīts" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Ik gadu" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 msgid "Model name" -msgstr "" +msgstr "Modeļa nosaukums" #. module: fleet #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph msgid "Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Izmaksas pa mēnešiem" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power (kW)" -msgstr "" +msgstr "Jauda (kW)" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:418 @@ -1513,73 +1513,73 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 msgid "Engine Coolant Replacement" -msgstr "" +msgstr "Dzinēja dzesēšanas šķidruma nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Details" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu dati" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:410 #, python-format msgid "Model: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Modelis: no '%s' līdz '%s'" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Citi" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract details" -msgstr "" +msgstr "Līguma dati" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing msgid "Employee Car" -msgstr "" +msgstr "Darbinieka auto" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 msgid "Automatically Generated" -msgstr "" +msgstr "Izveidots automatizēti" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Fuel" -msgstr "" +msgstr "Degviela" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 msgid "State name already exists" -msgstr "" +msgstr "Statusa nosaukums jau eksistē" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 msgid "Radiator Repair" -msgstr "" +msgstr "Radiatora nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa līguma informācija" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 msgid "Warning Date" -msgstr "" +msgstr "Brīdinājuma datums" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 msgid "Residual value in %" -msgstr "" +msgstr "Atlikusī vērtība procentos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Additional Properties" -msgstr "" +msgstr "Papildus rekvizīti" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state @@ -1589,23 +1589,23 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Līguma ikmēneša izmaksas" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu msgid "Vehicles Contracts" -msgstr "" +msgstr "Līgumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" -msgstr "" +msgstr "Pārnesumkārbas eļļas nomaiņa" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 msgid "Brand Name" -msgstr "" +msgstr "Zīmola nosaukums" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 msgid "Contract attached to this cost" -msgstr "" +msgstr "Izdevumam piesaistītais līgums" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:397 @@ -1628,13 +1628,13 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 msgid "Odometer Value" -msgstr "" +msgstr "Odometra vērtība" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -1642,14 +1642,14 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzeklis" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Included Services" -msgstr "" +msgstr "Iekļautās apkopes" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban @@ -1670,13 +1670,13 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Apsildes ventilatora motora nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" -msgstr "" +msgstr "Odometra rādījumi" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 @@ -1686,28 +1686,28 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" -msgstr "" +msgstr "Aizdedzes spoles nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Iespējas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing msgid "Repairing" -msgstr "" +msgstr "Remonts" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs msgid "Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu analīze" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Līguma atsauce" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,name:0 @@ -1719,27 +1719,27 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,name:0 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Number of doors of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa durvju skaits" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Pārnesumkārba" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Chassis Number" -msgstr "" +msgstr "Šasijas numurs" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa krāsa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -1757,74 +1757,74 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 Emissions" -msgstr "" +msgstr "CO2 emisijas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract logs" -msgstr "" +msgstr "Līguma reģistrs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kopsavilkums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph msgid "Contracts Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Ikmēneša līguma izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,model_id:0 #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelis" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" -msgstr "" +msgstr "Aizdedzes sveču nomaiņa" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumu un komunikāciju vēsture" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Informācija par transportlīdzekli" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 emissions of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa CO2 emisijas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Logu tīrītāja(-u) nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 msgid "Generated Costs" -msgstr "" +msgstr "Reģistrētās izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvence" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Krāsa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -1841,28 +1841,28 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Services Costs" -msgstr "" +msgstr "Apkopju izmaksas" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Odometra vērtības dzēšana nav atļauta" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Number of seats of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļu sēdvietu skaits" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vadītājs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Izmaksa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 @@ -1872,33 +1872,33 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 msgid "Starter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Startera nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Gads" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa reģistrācijas numurs" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" -msgstr "" +msgstr "Satur dažādu līzinga līgumu iespējamos statusus" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the contract for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "parādīt transportlīdzekļa līgumu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Kopā" #. module: fleet #: help:fleet.service.type,category:0 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "For internal purpose only" -msgstr "" +msgstr "Tikai iekšējiem nolūkiem" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 diff --git a/addons/google_docs/i18n/ar.po b/addons/google_docs/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..90c497ca18b --- /dev/null +++ b/addons/google_docs/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:35+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139 +#, python-format +msgid "Key Error!" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a presentation (slide show) document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id" +".p`, the ID is `presentation:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a text document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is " +"`document:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "Google Resource ID to Use as Template" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a drawing document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is " +"`drawings:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6 +#, python-format +msgid "Add Google Doc..." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it " +"thanks to its URL:" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config +msgid "Google Docs templates config" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25 +#, python-format +msgid "" +"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for " +"help." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a spreadsheet document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, " +"the ID is `spreadsheet:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125 +#, python-format +msgid "Creating google docs may only be done by one at a time." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125 +#, python-format +msgid "Google Docs Error!" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56 +#, python-format +msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config +msgid "Google Docs configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config +msgid "Models configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28 +#, python-format +msgid "User Google credentials are not yet set." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139 +#, python-format +msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,name_template:0 +msgid "" +"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. " +"gdoc_%(field_name)s" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "Google Docs Configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "" +"\n" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it " +"thanks to its URL: \n" +"*for a text document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is " +"`document:123456789`\n" +"*for a spreadsheet document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, " +"the ID is `spreadsheet:123456789`\n" +"*for a presentation (slide show) document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id" +".p`, the ID is `presentation:123456789`\n" +"*for a drawing document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is " +"`drawings:123456789`\n" +"...\n" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,name_template:0 +msgid "Google Doc Name Pattern" +msgstr "" diff --git a/addons/hr/i18n/tr.po b/addons/hr/i18n/tr.po index 804c9b24c8d..ce473b2c907 100644 --- a/addons/hr/i18n/tr.po +++ b/addons/hr/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:56+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr @@ -453,6 +453,8 @@ msgid "" "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" msgstr "" +"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " +"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 @@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "Bu modül hr_expense yükler." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings msgid "hr.config.settings" -msgstr "" +msgstr "hr.config.settings" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po index da38a6da819..2a2717fd466 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "Cont de credit" +msgstr "Cont de Credit" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fluturas de salariu al %s" msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" -"Jurnalul de Cheltuieli \"%s\" nu a configurat corect Contul de Credit!" +"Registrul de Cheltuieli \"%s\" nu a configurat corect Contul de Credit!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Inregistrare Contabila" msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" -"Jurnalul de cheltuieli \"%s\" nu a configurat corect Contul de Debit!" +"Registrul de cheltuieli \"%s\" nu a configurat corect Contul de Debit!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Impune perioada" #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" -"Lasati necompletat pentru a folosi perioada pentru data validării (Fluturas " +"Lasati necompletat pentru a folosi perioada pentru data validarii (Fluturas " "de salariu)." #. module: hr_payroll_account @@ -127,4 +127,4 @@ msgstr "Ajustare Inregistrare" #: field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Salary Journal" -msgstr "Jurnal salariu" +msgstr "Registru Salarii" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po index a642133ad1a..a3bc2e309f6 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 10:49+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 @@ -661,15 +661,15 @@ msgstr "" "

\n" " Nieuwe goed te keuren urenstaten.\n" "

\n" -" U dient urenstaten elke dag te registren en te bevestigen " +" U dient urenstaten elke dag te registreren en te bevestigen " "aan het einde\n" -"                 van de week. Zodra de urenstaat is bevestigd, moet deze " +" van de week. Zodra de urenstaat is bevestigd, moet deze " "worden \n" -"                 goedgekeurd door een manager.\n" -"               \n" -"                 Urenstaten kunnen ook worden gefactureerd aan klanten, " +" goedgekeurd door een manager.\n" +" \n" +" Urenstaten kunnen ook worden gefactureerd aan klanten, " "afhankelijk van de\n" -"                 configuratie van de gerelateerde project of contracten.\n" +" configuratie van de gerelateerde project of contracten.\n" "

\n" " " diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po b/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po index 656c5d54ebe..015a7931609 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 07:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 20:00+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Mali Durum Şablonu" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "Hesap Kodu her şirket için benzersiz olmalı !" +msgstr "Hesap Kodu her şirket için eşsiz olmalı !" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.account.template:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_journal msgid "Analytic Journal" -msgstr "Analiz Günlüğü" +msgstr "Analitik Günlük" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.account.template:0 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Hesap Planı Şablonu" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.tax:0 msgid "The description must be unique per company!" -msgstr "Her firma için açıklama benzersiz olmalı!" +msgstr "Her firma için açıklama eşsiz olmalı!" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.tax.code.template:0 @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Hata! Özyinelemeli Vergi Kodları oluşturmazsınız." #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template msgid "account.tax.template" -msgstr "hesap.vergi.şablon" +msgstr "account.tax.template" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax msgid "account.tax" -msgstr "hesap.vergi" +msgstr "account.tax" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Hesap" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "sihirbaz.çoklu.tablolar.hesaplar" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.journal:0 @@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "Günlük adı her firmada benzersiz olmalı." +msgstr "Günlük adı her firmada eşsiz olmalı!" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "Analiz Hesabı" +msgstr "Analitik Hesap" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "Günlük kodu her firma için benzersiz olmalı." +msgstr "Günlük kodu her firma için eşsiz olmalı!" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Hata! Özyinelemeli analiz hesabı oluşturamazsınız." +msgstr "Hata! Özyinelemeli analitik hesap oluşturamazsınız." #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/tr.po b/addons/l10n_uk/i18n/tr.po index b3588478b8a..25d949dce5e 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Dönen Varlıklar" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss msgid "Profit and Loss" -msgstr "Kâr ve Zarar" +msgstr "Kar ve Zarar" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_output_tax msgid "Output Tax" -msgstr "Çıkış Vergisi" +msgstr "Satış Vergisi" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Özkaynak" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable msgid "Payable" -msgstr "Borç (Ödenmesi Gereken)" +msgstr "Borç" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Kısa Vadeli Borçlar" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax msgid "Input Tax" -msgstr "Giriş Vergisi" +msgstr "Satınalma Vergisi" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/nl.po b/addons/marketing_campaign/i18n/nl.po index 79e99f4021b..2058d00c501 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/nl.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Activatie" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Betalingsherinnering" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Kies de resource waarop u deze campagne wilt uitvoeren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Open Marketing menu" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Initiele startdatum van dit segment." #. module: marketing_campaign #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Onwaar" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Het interval moet positief of nul zijn" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,name:0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Voorgaande activiteiten" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" -msgstr "" +msgstr "Gefeliciteerd! Uw bent nu zilver partner!" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Campagne overgang" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Marketing Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Marketing campagne segment" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened diff --git a/addons/pad/i18n/tr.po b/addons/pad/i18n/tr.po index fbc07fdcdf4..abca544eb8d 100644 --- a/addons/pad/i18n/tr.po +++ b/addons/pad/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: pad #. openerp-web @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Etherpad lite api anahtarı." #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "Şirketler" +msgstr "Firmalar" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common diff --git a/addons/portal/i18n/nl.po b/addons/portal/i18n/nl.po index ef6099e8583..93773588c62 100644 --- a/addons/portal/i18n/nl.po +++ b/addons/portal/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:55+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: portal @@ -168,6 +168,7 @@ msgstr "" #: help:portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal that users can be added in or removed from." msgstr "" +"Het portaal waarin gebruikers kunnen worden aangemaakt of worden verwijderd." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 @@ -343,6 +344,8 @@ msgstr "Nieuws" msgid "" "You can finish the configuration in the Bank&Cash settings" msgstr "" +"U kunt de instellingen afronden in de Bank en Kas " +"instellingen" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -425,6 +428,22 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Dear %(name)s,\n" +"\n" +"U heeft toegang gekregen tot %(portal)s.\n" +"\n" +"Uw login gegevens zijn:\n" +"Database: %(db)s\n" +"Gebruikersnaam: %(login)s\n" +"\n" +"Om het aanmeld proces te voltooien, klikt u op de volgende link:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 @@ -452,6 +471,23 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"% if object.company_id.paypal_account:\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"% endif\n" +" " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user @@ -474,7 +510,7 @@ msgstr "Zichtbaar" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #, python-format msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" -msgstr "" +msgstr "Bestaande groepen (bijv. Portaal groepen)" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 diff --git a/addons/process/i18n/tr.po b/addons/process/i18n/tr.po index 6f5dee112b3..086c6f3731b 100644 --- a/addons/process/i18n/tr.po +++ b/addons/process/i18n/tr.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:21+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-12 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" -msgstr "Süreç Node" +msgstr "İşlem Düğümü" #. module: process #: help:process.process,active:0 @@ -36,33 +36,33 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" -msgstr "İlişkili Menü" +msgstr "İlgili Menü" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "Durum" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" -msgstr "Butonlar" +msgstr "Düğmeler" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupla İle" +msgstr "Gruplandır..." #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" -msgstr "Node Türü" +msgstr "Düğüm Türü" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" -msgstr "Yardım URL'si" +msgstr "Yardım URL si" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Akış Başlatma" #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" -msgstr "Süreç Nodeleri" +msgstr "İşlem Düğümleri" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" -msgstr "Nodeler" +msgstr "Düğümler" #. module: process #: field:process.node,condition_ids:0 @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "Koşullar" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" -msgstr "Süreç Geçişi Arama" +msgstr "İşlem Geçişi Arama" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" -msgstr "Node" +msgstr "Düğüm" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Açıklama" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" -msgstr "Süreç Geçiş İşlemleri" +msgstr "İşlem Geçişi Eylemleri" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 @@ -126,13 +126,13 @@ msgstr "Nesne" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" -msgstr "Kaynak Node" +msgstr "Kaynak Düğüm" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" -msgstr "İş Akış Geçişleri" +msgstr "İş Akışı Geçişleri" #. module: process #. openerp-web @@ -144,20 +144,20 @@ msgstr "Son değiştiren:" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" -msgstr "İşlem ID" +msgstr "Eylem ID" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7 #, python-format msgid "Process View" -msgstr "Süreç Görünümü" +msgstr "İşlem Görünümü" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" -msgstr "Süreç Geçişi" +msgstr "İşlem Geçişi" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Sahte" #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" -msgstr "Süreçler" +msgstr "İşlemler" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Geçişlerin Başlatılması" #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54 #, python-format msgid "Related:" -msgstr "İlişkili:" +msgstr "İlgili:" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "Notlar" #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88 #, python-format msgid "Edit Process" -msgstr "Süreç Düzenle" +msgstr "İşlemi Düzenle" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "N / A" +msgstr "Yok" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" -msgstr "Süreç Arama" +msgstr "İşlem Ara" #. module: process #: field:process.process,active:0 @@ -237,29 +237,29 @@ msgstr "Etkin" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" -msgstr "İlgili Gruplar" +msgstr "İlişkili Gruplar" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" -msgstr "İstisnai Durumlar" +msgstr "Durum Terimleri" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" -msgstr "İşlem" +msgstr "Eylem" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67 #, python-format msgid "Select Process" -msgstr "Süreç Seç" +msgstr "İşlem Seç" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" -msgstr "İfade" +msgstr "Terim" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Gelen Geçişler" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "Tür" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 @@ -291,12 +291,12 @@ msgstr "Sonlanan Geçişler" #: view:process.process:0 #, python-format msgid "Process" -msgstr "Süreç" +msgstr "İşlem" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" -msgstr "Süreç Node Arama" +msgstr "İşlem Düğümü Ara" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "Diğer Koşullar" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "Kurumsal Süreç" +msgstr "Kurumsal İşlem" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" -msgstr "İşlemler" +msgstr "Eylemler" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -324,24 +324,24 @@ msgstr "Özellikler" #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" -msgstr "Süreç Geçişleri" +msgstr "İşlem Geçişleri" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" -msgstr "Hedef Node" +msgstr "Hedef Düğüm" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" -msgstr "Node Türü" +msgstr "Düğüm Türü" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42 #, python-format msgid "Subflows:" -msgstr "Altakışlar:" +msgstr "Alt akışlar" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Notlar:" #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "Altakış" +msgstr "Alt akış" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Geçişler" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" -msgstr "İtiraz Metodu" +msgstr "İtiraz Yöntemi" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77 #, python-format msgid "Select" -msgstr "Seçme" +msgstr "Seç" diff --git a/addons/product/i18n/ro.po b/addons/product/i18n/ro.po index 3ea8c9ea911..6e0dcb77b57 100644 --- a/addons/product/i18n/ro.po +++ b/addons/product/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:40+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Numar de Straturi" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "Pretul de baza pentru calcul." #. module: product #: help:product.product,seller_qty:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "Webcam" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Primite" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Numele Produsului" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Second Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "A Doua Unitate de Masura" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Fix" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" -msgstr "" +msgstr "Mouse, Optic" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -92,11 +92,13 @@ msgstr "Numele regulii" msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" +"Pretul de baza pentru calcularea pretului clientului. Uneori este numit " +"pretul de catalog." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" -msgstr "" +msgstr "PC Asamblare SC234" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -104,18 +106,20 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:179 #: code:addons/product/product.py:208 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avertisment!" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagine de dimensiune mica" #. module: product #: code:addons/product/product.py:176 @@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "Numele regulii explicite pentru aceasta linie a listei de preturi." #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura -> UOS Coef" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "Lista de preturi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template msgid "PC Assemble SC349" -msgstr "" +msgstr "PC Asamlare SC349" #. module: product #: help:product.product,seller_delay:0 @@ -198,6 +202,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"Eroare! Nu puteti defini precizia zecimala a 'Contului' ca fiind mai mare " +"decat factorul de rotunjire al monedeo principale a companiei" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 @@ -207,7 +213,7 @@ msgstr "Categoria superioara" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." -msgstr "" +msgstr "Set de casti pentru laptop PC cu conectare USB." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all @@ -225,6 +231,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" +"Eroare! Nu puteti defini un factor de rotunjire pentru moneda principala a " +"companiei care este mai mic decat precizia zecimala a 'Contului'." #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -239,6 +247,16 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Cantitatea de produse care sunt planificate sa plece.\n" +"In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care " +"pleaca din aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n" +"In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care pleaca din " +"Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatii lui.\n" +"In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile care pleaca din " +"Locatia de Stoc a Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre " +"subordonatii lui.\n" +"In caz contrar, acesta include bunurile care pleaca din orice Locatie a " +"Stocului de tip 'intern'." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template @@ -246,6 +264,8 @@ msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." msgstr "" +"Software de Editare Office cu procesare de text, foi de calcul, prezentari, " +"grafica si baze de date..." #. module: product #: field:product.product,seller_id:0 @@ -267,6 +287,7 @@ msgstr "Ambalare" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" +"Daca ramane nebifat, va va permite sa ascundeti produsul fara a-l sterge." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -278,7 +299,7 @@ msgstr "Categorie" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 @@ -288,7 +309,7 @@ msgstr "Numarul de pachete dupa strat" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" -msgstr "" +msgstr "Mecanism de antrenare a penitei, SP-4" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 @@ -298,7 +319,7 @@ msgstr "Cantitatea dupa Ambalaj" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" -msgstr "" +msgstr "Mecanism de antrenare a penitei, SP-2" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -342,6 +363,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a adauga un nou tip de ambalare.\n" +"

\n" +" Tipul de ambalare defineste atat dimensiunile, cat si " +"numarul\n" +" de produse per ambalaj. Acest lucru va asigura vanzarea de " +"catre agentul de vanzari a\n" +" numarului corect de produse, in functie de ambalajul " +"selectat.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 @@ -351,7 +383,7 @@ msgstr "Manager produs" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "17” LCD Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor LCD de 17\"" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 @@ -377,7 +409,7 @@ msgstr "Lungimea pachetului" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezumat" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -402,6 +434,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"Specificati un produs daca aceasta regula se aplica doar unui produs. In caz " +"contrar, lasati necompletat." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -421,6 +455,17 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Cantitatea estimata (calculata drept Cantitatea Disponibila - Iesire + " +"Intrare)\n" +"In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include marfa stocata " +"in aceasta locatie, sau oricare dintre locatiile secundare.\n" +"In contextul unui singur Depozit, acesta include marfa stocata in Locatia " +"Stocului a acestui Depozit, sau oricare dintre depozitele secundare.\n" +"In contextul unui singur Magazin, acesta include marfa stocata in Locatia " +"Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre magazinele " +"secundare.\n" +"In caz contrar, acesta include marfa stocata in orice Locatie a Stocului de " +"tip 'intern'." #. module: product #: field:product.packaging,height:0 @@ -430,12 +475,12 @@ msgstr "Inaltime" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Aprovizionari" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" +msgstr "Gestionati Proprietatile Produsului" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 @@ -444,6 +489,9 @@ msgid "" "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Cat de mult sau de putin este comparata aceasta unitate cu Unitatea de " +"Masura de referinta pentru aceasta categorie:\n" +"1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo @@ -478,7 +526,7 @@ msgstr "Vanzari & Achizitii" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" -msgstr "" +msgstr "GrapWorks Software" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -488,7 +536,7 @@ msgstr "Program de lucru" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Suita Office" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 @@ -498,12 +546,12 @@ msgstr "Tipul masurii" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" -msgstr "" +msgstr "Set de casti standard" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Zi (zile)" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -525,6 +573,8 @@ msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" +"Eroare: Unitatea de masura implicita si Unitatea de masura pentru achizitie " +"trebuie sa fie in aceeasi categorie." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -539,7 +589,7 @@ msgstr "Cutie 20x20x40" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantie" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -556,7 +606,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Lista de preţuri de Aprovizionare" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template diff --git a/addons/product_expiry/i18n/nl.po b/addons/product_expiry/i18n/nl.po index f6115295588..66cd460fbf9 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/nl.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" +"Dit is de datum waarop de producten met dit partijnummer moeten worden " +"verwijderd van de voorraad." #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 @@ -45,6 +47,9 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" +"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het aantal dagen " +"waarop de producten met dit partijnummer moeten worden verwijderd van de " +"voorraad." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 @@ -62,6 +67,9 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het aantal dagen " +"waarop de producten verminderen in kwaliteit, maar nog niet gevaarlijk zijn " +"voor de volksgezondheid." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 @@ -74,6 +82,8 @@ msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" +"Dit is de datum waarop een waarschuwing moet worden gegeven over producten " +"met dit partijnummer." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot @@ -86,6 +96,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" +"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het het aantal dagen " +"voordat ene waarschuwing wordt gegeven." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 @@ -123,6 +135,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het aantal dagen " +"voordat de producten gevaarlijk zijn en niet meer mogen worden geconsumeerd." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -135,6 +149,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"Dit de de datum waarop de producten met dit partijnummer in kwaliteit " +"achteruit gaan, maar nog niet gevaarlijk zijn voor de volksgezondheid." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 @@ -142,6 +158,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"Dit de de datum waarop de producten met dit partijnummer gevaarlijk zijn en " +"niet meer mogen worden geconsumeerd." #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 diff --git a/addons/project/i18n/tr.po b/addons/project/i18n/tr.po index 764ea15773c..1bbc0173e3a 100644 --- a/addons/project/i18n/tr.po +++ b/addons/project/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:47+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-12 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Email Interface" -msgstr "Email Arayüzü" +msgstr "Eposta Arayüzü" #. module: project #: help:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will " "be able to manage tasks or track issues" msgstr "" -"Eğer işaretli ise, bu sözleşme proje menüsünde mevcut olacak ve sizden " -"görevleri veya takip sorunları yönetmek mümkün" +"İşaretli ise, bu sözleşme proje menüsünde görünecektir ve siz görevleri " +"yönetebilecek ya da sorunları izleyebileceksiniz" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "İlerleme" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 msgid "Task by delegate" -msgstr "Yetkilendirilmiş Görevler" +msgstr "Yetkiye göre görev" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Parent" -msgstr "Üst" +msgstr "Ana" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Aşama Adı" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 msgid "Set pending" -msgstr "Askıya Al" +msgstr "Beklemeye Ayarla" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Gün" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge msgid "Merge" -msgstr "Birleştirme" +msgstr "Birleştir" #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Uyarı !" #: help:project.project,message_unread:0 #: help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir." +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Yanlış" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" -msgstr "TestEdilen" +msgstr "Sınanıyor" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Analitik Hesap" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "Görevleri zaman tahmini yönet" +msgstr "Zaman tahmini görevlerini yönet" #. module: project #: help:project.project,message_summary:0 @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" -"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban " -"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir." +"Sohbetçi özeti (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özetdoğrudan html " +"formatında sipariş kanban görünümlerinde eklenecek." #. module: project #: code:addons/project/project.py:432 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Görev delegasyonu İzin" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0 msgid "Planned Hours" -msgstr "Planlanan Saat" +msgstr "Planlanan Süre" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "İlerlemedeki görevler" #. module: project #: help:project.project,progress_rate:0 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." -msgstr "Görevleri Yüzde kaçı kapatıldı. Yapılacak toplam görevlerin." +msgstr "Kapalı görevlerin yapılacak görevlerin toplamına oranı." #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "Proje Menusü Aç" +msgstr "Proje Menusünü Aç" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Yeni Görevler" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "Sorularda çalışma zamanı Faturalama" +msgstr "Sorunlarda çalışma zamanı faturalama" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "İzleme sorunlar ve hatalar" +msgstr "Sorunları ve hataları izle" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/tr.po b/addons/project_issue/i18n/tr.po index 2c0f56bb70e..86514434614 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/tr.po +++ b/addons/project_issue/i18n/tr.po @@ -1,26 +1,25 @@ -# Turkish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_issue # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 msgid "Deadly bug" -msgstr "" +msgstr "Ölümcül hata" #. module: project_issue #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupla..." +msgstr "Grupla İle..." #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 @@ -48,17 +47,17 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started msgid "Issue started" -msgstr "" +msgstr "Sorun başladı" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Açıldı" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,opening_date:0 msgid "Date of Opening" -msgstr "" +msgstr "Açılış Tarihi" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -74,14 +73,14 @@ msgstr "İlerleme (%)" #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış mesajlar" #. module: project_issue #: field:project.issue,company_id:0 #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Firma" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_cc:0 @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Gün" #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 @@ -153,17 +152,17 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,task_id:0 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Görev" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Issue Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Sorun Aşama Değişti" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: project_issue #: field:project.issue,inactivity_days:0 @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,project_id:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proje" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -197,12 +196,12 @@ msgstr "" #: selection:project.issue,state:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "İptalEdilen" #. module: project_issue #: field:project.issue,description:0 msgid "Private Note" -msgstr "" +msgstr "Özel Not" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,date_closed:0 @@ -212,12 +211,12 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Search" -msgstr "" +msgstr "Sorun İzleyici Arama" #. module: project_issue #: field:project.issue,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Renk İndeksi" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_open:0 @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analitik Hesap" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_summary:0 @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Ekstra Bilgisi" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report @@ -260,28 +259,28 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Düzenle..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Sorumlu" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "İstatistik" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban Durumu" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:360 #, python-format msgid "Project issue converted to task." -msgstr "" +msgstr "Proje sorun dönüştürüldü göreve" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Öncelik" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -297,65 +296,65 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,version_id:0 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versiyon" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Takipçiler" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action msgid "Issue Categories" -msgstr "" +msgstr "Sorun Kategorileri" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: project_issue #: field:project.issue,channel_id:0 #: field:project.issue.report,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Endüşük" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:382 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopya)" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Unassigned Issues" -msgstr "" +msgstr "Atanmamış Sorunlar" #. module: project_issue #: field:project.issue,create_date:0 #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versiyon" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -370,24 +369,24 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 msgid "Create issues from an incoming email account " -msgstr "" +msgstr "Gelen bir e-posta hesabından gelen sorunları oluşturma " #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Biten" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Temmuz" #. module: project_issue #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriler" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -395,25 +394,25 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree #: view:project.issue.report:0 msgid "Issues Analysis" -msgstr "" +msgstr "Sorunlar Analizi" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:485 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Konu Yok" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree msgid "My Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Proje Sorunlarım" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -421,99 +420,99 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontak" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:365 #, python-format msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevler" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "" +msgstr "# nın Sorunları" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Eylül" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Aralık" #. module: project_issue #: field:project.issue,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Tree" -msgstr "" +msgstr "Sorun İzleme Ağacı" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 msgid "Little problem" -msgstr "" +msgstr "KüçükSorun" #. module: project_issue #: view:project.project:0 msgid "creates" -msgstr "" +msgstr "oluşanlar" #. module: project_issue #: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ msgid "Feature Requests" -msgstr "" +msgstr "Özellikli İstek" #. module: project_issue #: field:project.issue,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Güncelle Tarihi" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Proje:" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Open Features" -msgstr "" +msgstr "Aç Özellikler" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_next:0 msgid "Next Action" -msgstr "" +msgstr "sonraki İşlem" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Engellendi" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Kullanı Emaili" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "#Number of Project Issues" -msgstr "" +msgstr "#Proje Sorun Numaraları" #. module: project_issue #: help:project.issue,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Haberleşme kanalı." #. module: project_issue #: help:project.issue,email_cc:0 @@ -526,95 +525,95 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Bakım" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Taslak" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Düşük" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Ort. Kapatma için Gecikme" #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekleyen" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,state:0 #: field:project.issue.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "#Project Issues" -msgstr "" +msgstr "# Proje sorunları" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Ağustos" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_count:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategory" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Haziran" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "New Issues" -msgstr "" +msgstr "Yeni Sorunlar" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Kapanma Gün" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir Takipçisi mi" #. module: project_issue #: help:project.issue,state:0 @@ -630,38 +629,38 @@ msgstr "" #: field:project.issue,active:0 #: field:project.issue.version,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Etkin" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Kasım" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:465 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Uyarı'" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Arama" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Ekim" #. module: project_issue #: help:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Difference in days between creation date and current date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma tarihi ve güncel tarih arasındaki gün farkı" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Ocak" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -676,54 +675,54 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: project_issue #: field:project.issue,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_id:0 #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,user_id:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Atanan" #. module: project_issue #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed msgid "Issue closed" -msgstr "" +msgstr "Sorun kapandı" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Current Features" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Özellikler" #. module: project_issue #: view:project.issue.version:0 msgid "Issue Version" -msgstr "" +msgstr "Sorun Versiyonu" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,name:0 msgid "Version Number" -msgstr "" +msgstr "Versiyon Numarası" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aç" #. module: project_issue #: field:account.analytic.account,use_issues:0 @@ -734,61 +733,61 @@ msgstr "" #: view:project.issue:0 #: view:project.project:0 msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "Sorunlar" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "DevamEden" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Yapılacak" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Proje Sorun" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Ayı" #. module: project_issue #: help:project.issue,progress:0 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." -msgstr "" +msgstr "Hesapla : Haracan Zaman / Toplam Süre." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Sonraki aşaması için hazır" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,section_id:0 msgid "Sale Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımı" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Ay" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,name:0 #: view:project.project:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Sorun" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 @@ -803,17 +802,17 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: project_issue #: field:project.issue,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımı" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayıs" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings @@ -824,46 +823,46 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed msgid "Issue Closed" -msgstr "" +msgstr "Sorun Kapandı" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# E-mailler" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new msgid "Issue Created" -msgstr "" +msgstr "Sorun Oluşturdu" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked msgid "Issue Blocked" -msgstr "" +msgstr "Sorun Engellendi" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Şubat" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Aşama değişti" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Feature description" -msgstr "" +msgstr "Özellik açıklaması" #. module: project_issue #: field:project.project,project_escalation_id:0 msgid "Project Escalation" -msgstr "" +msgstr "Proje Artırımı" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action @@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "My Issues" -msgstr "" +msgstr "Sorunlarım" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_open:0 @@ -898,37 +897,37 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Nisan" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "⇒ Escalate" -msgstr "" +msgstr "⇒ Artırım" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referans" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new msgid "Issue created" -msgstr "" +msgstr "Sorun oluşturldu" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 msgid "Working Hours to Close the Issue" -msgstr "" +msgstr "Sorun Kapatma Çalışma Saatleri" #. module: project_issue #: field:project.issue,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked msgid "Issue blocked" -msgstr "" +msgstr "Sorun engellendi" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report @@ -938,47 +937,47 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "" +msgstr "Proje sorunu kapatmak için gün sayısı" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_close:0 msgid "Avg. Working Hours to Close" -msgstr "" +msgstr "Ort. Kapatma için Çalışma Saatleri" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Aşama Değişti" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yüksek" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "ZamanSınırı" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Son İşlem" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Yıl" #. module: project_issue #: field:project.issue,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Süre" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started msgid "Issue Started" -msgstr "" +msgstr "Sorun Başlama" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/nl.po b/addons/project_long_term/i18n/nl.po index a986e8db14d..46cf0a034eb 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/nl.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project_long_term #: help:project.phase,constraint_date_end:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Fases" #: view:project.phase:0 #: view:project.user.allocation:0 msgid "Team Planning" -msgstr "" +msgstr "Team planning" #. module: project_long_term #: field:project.phase,user_ids:0 @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "Minimum startdatum" #: help:project.phase,product_uom:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid voor de tijdsduur." #. module: project_long_term #: help:project.phase,user_ids:0 msgid "" "The resources on the project can be computed automatically by the scheduler." -msgstr "" +msgstr "De resources kunnen automatisch worden berekend door de planner." #. module: project_long_term #: field:project.phase,sequence:0 @@ -200,6 +200,7 @@ msgstr "Volgnummer" #: help:account.analytic.account,use_phases:0 msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling" msgstr "" +"Vink deze optie aan als u gebruik wilt maken van fase-gebaseerde planning." #. module: project_long_term #: help:project.phase,state:0 @@ -210,6 +211,11 @@ msgid "" " \n" " If the phase is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" +"Als de fase is gemaakt is de status 'Concept'.\n" +" Als de fase is gestart, wordt de status 'In behandeling'.\n" +" Als opnieuw bekeken moet worden, wordt de fase status 'In afwachting'. " +" \n" +" Als de fase voorbij is, wordt de status op 'Voltooid' gezet." #. module: project_long_term #: field:project.phase,progress:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/mn.po b/addons/report_intrastat/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..d302a8ab2b0 --- /dev/null +++ b/addons/report_intrastat/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "Цуцлагдсан нэхэмжлэл" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Total (inclu. taxes):" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "Хөнгөлөлт. (%)" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Нийлүүлэгчийн Нэхэмжлэл" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Нэгжийн үнэ" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,type:0 +msgid "Import" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: field:report.intrastat.code,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "VAT :" +msgstr "НӨАТ :" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "March" +msgstr "3-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "August" +msgstr "8-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "May" +msgstr "5-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id +msgid "Invoice Intrastat" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Нэхэмлэлийн Огноо" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "June" +msgstr "6-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "Утас:" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "January" +msgstr "1-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "July" +msgstr "7-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "February" +msgstr "2-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "October" +msgstr "10-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat +msgid "Intrastat report" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Invoice" +msgstr "Нэхэмжлэл" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country +msgid "Country" +msgstr "Улс" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "September" +msgstr "9-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "April" +msgstr "4-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Amount" +msgstr "Дүн" + +#. module: report_intrastat +#: view:report.intrastat:0 +msgid "Intrastat Data" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all +msgid "Intrastat" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "Ноорог нэхэмжлэл" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,supply_units:0 +msgid "Supply Units" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "November" +msgstr "11-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code +#: field:product.template,intrastat_id:0 +#: field:report.intrastat,intrastat_id:0 +#: view:report.intrastat.code:0 +msgid "Intrastat code" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,ref:0 +msgid "Source document" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: field:report.intrastat,weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Жин" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Барааны үлгэр" + +#. module: report_intrastat +#: field:res.country,intrastat:0 +msgid "Intrastat member" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "December" +msgstr "12-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Tax" +msgstr "Татвар" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,code:0 +msgid "Country code" +msgstr "Улсын код" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Сар" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Валют" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,type:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Fax :" +msgstr "Факс :" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Жил" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Total (excl. taxes):" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Price" +msgstr "Үнэ" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code +#: view:report.intrastat.code:0 +#: field:report.intrastat.code,name:0 +msgid "Intrastat Code" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/mn.po b/addons/sale/i18n/mn.po index 0ee68f6ef9d..8ee6f03544d 100644 --- a/addons/sale/i18n/mn.po +++ b/addons/sale/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-26 02:14+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -1353,6 +1353,10 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sales " "order form if you prefer." msgstr "" +"Эдгээр захиалгын мөрүүдэд байгаа бүх зүйлс нэхэмжлэгдэнэ. Түүнчлэн " +"борлуулалтын \n" +" захиалгын маягтаас хувиар юмуу тогтмол дүнгээр " +"урьдчилгаа нэхэмжлэл үүсгэх мөн боломжтой." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -1362,6 +1366,13 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" " Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Бараанд анхааруулга нэмэх боломжийг олгодог бөгөөд ингэснээр тухайн барааг " +"зарах энэ анхааруулга гарна. Эсвэл өгөгдсөн нэг захиалагчид зориулан " +"анхааруулж болно.\n" +"Жишээлбэл: Бараа: Энэ бараа хэрэгцээнээс хасагдаж байгаа 5-с олныг битгий " +"худалдаж ав.\n" +" Нийлүүлэгч: яаралтай хүргэлт байгаа эсэхийг асуухаа мартаж " +"болохгүй." #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 @@ -1381,12 +1392,12 @@ msgstr "Нэхэмжлэл Харах" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Юуг нэхэмжилмээр байна?" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Үнийн хүснэгтийг ашиглан захиалгчидаар үнийг тохируулж болно" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -1423,7 +1434,7 @@ msgstr "Тохирох үнийн жагсаалт олдсонгүй !" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115 #, python-format msgid "Advance of %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s-н урьдчилгаа" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1442,7 +1453,7 @@ msgstr "Үнийн санал" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "This allows install module sale_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "Энэ нь sale_analytic_plans модулийг суулгана." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1457,7 +1468,7 @@ msgstr "Идэвхтэй борлуулалтын захиалгын хүргэ #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалга дээр зөрүүг харуулна" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1478,7 +1489,7 @@ msgstr "Таны дугаар" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэх мөрүүдийг харуулах" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 @@ -1611,7 +1622,7 @@ msgstr "Борлуулалтын Захиалга " #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation send" -msgstr "" +msgstr "Үнийн санал илгээгдсэн" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1642,6 +1653,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Энд нэхэмжлэгдэх мөрүүд байна. Та борлуулалтын захиалгыг \n" +" хэсэгчлэн мөрүүдээс сонгож нэхэмжлэх боломжтой. Хэрэв \n" +" хүргэлтээс нэхэмжлэх бол энэ нь хэрэггүй мөн борлуулалтын \n" +" бүхлээр нь нэхэмжлэх бол мөн хэрэггүй. \n" +"

\n" +" " #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1658,7 +1676,7 @@ msgstr "Ижил харилцагчийн бүлэг борлуулалт ялг #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалгыг нэхэмжлэх" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1667,11 +1685,13 @@ msgid "" "invoice). You have to choose " "if you want your invoice based on ordered " msgstr "" +"Борлуулалтын захиалга нь автоматаар ноорог нэхэмжлэлийг үүсгэх болно. Хэрэв " +"захиалга дээр нэхэмжлэх суурилах бол сонгох ёстой. " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "Use contracts management" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний менежментийг хэрэглэх" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:945 @@ -1680,6 +1700,8 @@ msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Энэ бараа болон тоо хэмжээнд тохирох үнийн хүснэгт олдохгүй байна.\n" +"Бараа, тоо хэмжээ, үнийн хүснэгтийн аль нэгийг өөрчлөх хэрэгтэй." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv @@ -1815,6 +1837,91 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Манай ${object.company_id.name}-с таны ${object.state in ('draft', " +"'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} :

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Order number: ${object.name}
\n" +"   Order total: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Order date: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Your reference: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Таны холбогдох хаяг: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

Мөн та шууд Paypal-р төлж болно:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Хэрэв асуулт байвал бидэнтэй эргэлзэлгүй холбогдоорой.

\n" +"

${object.company_id.name or 'Биднийг'} сонгосонд баярлалаа!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index 8efa85cc640..132dc06c4ef 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 16:59+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale @@ -1843,6 +1843,95 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"

Buna ziua ${obiect.partener_id.nume},

\n" +" \n" +"

Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'oferta' sau " +"'confirmarea comenzii'} de la ${obiect.companie_id.nume}:

\n" +"\n" +" \n" +"   REFERINTE
\n" +"   Numar comanda: ${obiect.nume}
\n" +"   Total comanda: ${obiect.suma_totala} " +"${obiect.lista_de_preturi_id.moneda_id.nume}
\n" +"   Data comenzii: ${obiect.data_comenzii}
\n" +" % if obiect.origine:\n" +"   Referinta comanda: ${obiect.origine}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.client_comanda_ref:\n" +"   Referinta dumneavoastra: ${obiect.client_comanda_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.utilizator_id:\n" +"   Contactul dumneavoastra: ${obiect.utilizator_id.nume}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if obiect.paypal_url:\n" +"
\n" +"

De asemenea, puteti plati direct cu Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.

\n" +"

Va multumim ca ati ales ${obiect.companie_id.nume sau 'noi'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" ${obiect.companie_id.nume}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if obiect.companie_id.strada:\n" +" ${obiect.companie_id.strada}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.strada2:\n" +" ${obiect.companie_id.strada2}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n" +" ${obiect.companie_id.cod_postal} " +"${obiect.companie_id.oras}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.tara_id:\n" +" ${obiect.companie_id.stare_id si ('%s, ' % " +"obiect.companie_id.stare_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume " +"sau ''}
\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if obiect.companie_id.telefon:\n" +" \n" +" Telefon:  ${obiect.companie_id.telefon}\n" +" \n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n" +" \n" +" %endif\n" +"

\n" +" \n" +"\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1867,6 +1956,8 @@ msgstr "Confirmati Vanzarea" #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Nu exista niciun cont de venituri definit pentru acest produs: \"%s\" " +"(id:%d)." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1897,6 +1988,12 @@ msgid "" "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be " "paid before the products can be delivered." msgstr "" +"La cerere: O factura ciorna poate fi creata din comanda de vanzare atunci " +"cand este necesar. \n" +"La comanda de livrare: O factura ciorna poate fi creata din comanda de " +"livrare atunci cand produsele au fost livrate. \n" +"Inainte de livrare: O factura ciorna este creata din comanda de vanzare si " +"trebuie platita inainte ca produsele sa poata fi livrate." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -1949,11 +2046,28 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o oferta, primul pas al unei noi " +"vanzari.\n" +"

\n" +" OpenERP va va ajuta sa gestionati eficient fluxul de vanzare " +"complet:\n" +" de la oferta la comanda de vanzare,\n" +" livrarea, facturarea si recuperarea platii.\n" +"

\n" +" Caracteristica sociala va ajuta sa organizati discutiile din " +"fiecare comanda\n" +" de vanzare, si le permite clientilor dumneavoastra sa tina " +"evidenta evolutiei\n" +" comenzii de vanzare.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "sale.group_delivery_invoice_address" msgstr "" +"sale.group_delivery_invoice_address (vanzare.adresa_factura_livrare_grup)" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:773 @@ -1962,6 +2076,8 @@ msgid "" "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " "default properties of Product categories." msgstr "" +"Nu exista nicio Pozitie Fiscala definita sau un Cont pentru categoria " +"venituri definit pentru proprietatile implicite ale Categoriei de produse." #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 @@ -1971,17 +2087,17 @@ msgstr "Urmeaza a fi verificat(a) de catre contabil." #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" -msgstr "" +msgstr "Proprietati in linii" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Vanzare de Facturat" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Numarul Comenzii" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2014,6 +2130,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o oferta care poate fi transformata intr-" +"o comanda de\n" +" vanzare.\n" +"

\n" +" OpenERP va va ajuta sa gestionati eficient fluxul complet de " +"vanzare:\n" +" oferta, comanda de vanzare, livrare, facturare si plata.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -2023,12 +2149,12 @@ msgstr "Facturare pe" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Fixed price (deposit)" -msgstr "" +msgstr "Pret fix (depozit)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings (vanzare.config.setari)" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -2043,7 +2169,7 @@ msgstr "Data comenzii" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Inainte de Livrare" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -2075,7 +2201,7 @@ msgstr "Manual in Desfasurare" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avertisment!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree @@ -2102,16 +2228,32 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o oferta sau o comanda de vanzare pentru " +"acest client.\n" +"

\n" +" OpenERP va va ajuta sa gestionati eficient fluxul complet de " +"vanzare:\n" +" oferta, comanda de vanzare, livrare, facturare si\n" +" plata.\n" +"

\n" +" Caracteristica sociala va ajuta sa organizati discutiile in " +"fiecare comanda de\n" +" vanzare, si ii permite clientului dumneavoastra sa tina " +"evidenta evolutiei\n" +" comenzii de vanzare.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezumat" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Istoric mesaje si conversatii" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2133,6 +2275,9 @@ msgid "" "with\n" " your customer." msgstr "" +"Folositi contractul pentru a va putea gestiona serviciile cu\n" +" facturare multipla ca parte a aceluiasi contract cu\n" +" clientul dumneavoastra." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -2147,7 +2292,7 @@ msgstr "Dintr-o comanda de vanzare" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" -msgstr "" +msgstr "Liniile comenzii de vanzare confirmate, inca nelivrate" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -2170,13 +2315,15 @@ msgstr "UdV" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Some order lines" -msgstr "" +msgstr "Niste linii ale comenzii" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:976 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." msgstr "" +"Nu poate fi stearsa o linie a comenzii de vanzare care se afla in starea " +"'%s'." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -2192,14 +2339,14 @@ msgstr "Comanda de vanzare este gata de facturat" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Generati facturi pe baza liniilor comenzii de vanzare" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree @@ -2221,7 +2368,7 @@ msgstr "Numar cotatie" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Reduceri pe linii" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 @@ -2241,6 +2388,10 @@ msgid "" "between the Unit Price and Cost Price.\n" " This installs the module sale_margin." msgstr "" +"Adauga 'Marja' pe comanda de vanzare.\n" +" Acesta da profitabilitatea prin calcularea diferentei dintre " +"Pretul Unitar si Pretul de Cost.\n" +" Instaleaza modulul sale_margin." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:857 @@ -2249,6 +2400,8 @@ msgid "" "Before choosing a product,\n" " select a customer in the sales form." msgstr "" +"Inainte de selectarea unui produs,\n" +" selectati un client in formularul de vanzare." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2258,7 +2411,7 @@ msgstr "Taxe Totale Incluse" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Copie Noua a Ofertei" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 @@ -2267,6 +2420,9 @@ msgid "" " will create a draft invoice that can be modified\n" " before validation." msgstr "" +"Selectati modalitatea de facturare pentru aceasta comanda. Va\n" +" crea o factura ciorna care poate fi modificata\n" +" inainte de validare." #. module: sale #: view:sale.report:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/tr.po b/addons/sale_journal/i18n/tr.po index 82368864d42..b7a6eeafc20 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:41+0000\n" -"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Notlar" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Invoicing method" -msgstr "Faturalama Yöntemi" +msgstr "Faturalama yöntemi" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Etkin" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "Paydaş" +msgstr "İş Ortağı" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order diff --git a/addons/web/i18n/ko.po b/addons/web/i18n/ko.po index fa838aabcfc..d82ad47fbac 100644 --- a/addons/web/i18n/ko.po +++ b/addons/web/i18n/ko.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:18+0000\n" -"Last-Translator: Kim Young geun \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"Last-Translator: Josh Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "로딩 중입니다...
기다려 주세요." #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1832 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1943 #, python-format msgid "less or equal than" -msgstr "" +msgstr "다음보다 작거나 같음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:393 #, python-format msgid "Please enter your previous password" -msgstr "기존 비밀번호를 입력해 주세요." +msgstr "기존 암호를 입력해 주세요." #. module: web #. openerp-web @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "기존 비밀번호를 입력해 주세요." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:282 #, python-format msgid "Master password:" -msgstr "마스터 비밀번호:" +msgstr "마스터 암호:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Change Master Password" -msgstr "마스터 비밀번호 바꾸기" +msgstr "마스터 암호 변경" #. module: web #. openerp-web @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "%s 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "다음 위치에서 %(field)s 검색: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "데이터베이스 백업" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "%(view_type)s 화면" #. module: web #. openerp-web @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "'%s' 는 유효한 날짜가 아닙니다." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1837 #, python-format msgid "Here is a preview of the file we could not import:" -msgstr "불러올 수 없는 파일의 미리보기입니다." +msgstr "다음은 불러올 수 없는 파일의 미리보기입니다:" #. module: web #. openerp-web @@ -161,14 +161,14 @@ msgstr "파일" #: code:addons/web/controllers/main.py:826 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." -msgstr "비밀번호란은 비워둘 수 없습니다." +msgstr "암호는 비워둘 수 없습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:680 #, python-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "사용자 이름이나 비밀번호가 잘못됨" +msgstr "유효하지 않은 사용자명 또는 암호" #. module: web #. openerp-web @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "사용자 이름이나 비밀번호가 잘못됨" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Master Password:" -msgstr "마스터 비밀번호:" +msgstr "마스터 암호:" #. module: web #. openerp-web @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "선택" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549 #, python-format msgid "Database restored successfully" -msgstr "데이터베이스가 복구되었습니다." +msgstr "데이터베이스가 성공적으로 복구되었습니다" #. module: web #. openerp-web @@ -213,21 +213,21 @@ msgstr "최종 수정일:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1459 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" -msgstr "" +msgstr "M2O 검색 필드는 현재 다중 기본값을 처리하지 않습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1227 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" -msgstr "'%s' 위젯 타입은 구현되어 있지 않습니다." +msgstr "'%s' 위젯 유형은 구현되지 않습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1608 #, python-format msgid "Share with all users" -msgstr "다른 모든 사용자들과 공유" +msgstr "모든 사용자들과 공유" #. module: web #. openerp-web @@ -242,42 +242,42 @@ msgstr "양식" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1324 #, python-format msgid "(no string)" -msgstr "" +msgstr "(문자열 없음)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:282 #, python-format msgid "'%s' is not a correct time" -msgstr "'%s' 는 유효한 시간이 아닙니다." +msgstr "'%s' 은(는) 올바른 시간이 아닙니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1297 #, python-format msgid "not a valid number" -msgstr "유효한 숫자가 아닙니다." +msgstr "유효한 숫자가 아님" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:325 #, python-format msgid "New Password:" -msgstr "새 비밀번호:" +msgstr "새로운 비밀번호" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "첨부:" +msgstr "첨부 파일 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1691 #, python-format msgid "Fields to export" -msgstr "" +msgstr "내보낼 필드" #. module: web #. openerp-web @@ -298,42 +298,42 @@ msgstr "파일 업로드" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:607 #, python-format msgid "about a month ago" -msgstr "약 한달 전" +msgstr "약 한 달 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1600 #, python-format msgid "Custom Filters" -msgstr "사용자정의 필터" +msgstr "사용자 지정 필터" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1336 #, python-format msgid "Button Type:" -msgstr "" +msgstr "버튼 유형:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" -msgstr "" +msgstr "OpenERP SA Company" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1553 #, python-format msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 필터" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159 #, python-format msgid "Duplicate Database" -msgstr "" +msgstr "중복 데이터베이스" #. module: web #. openerp-web @@ -348,14 +348,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:336 #, python-format msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "암호 변경" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3411 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." -msgstr "" +msgstr "'%s' 화면 유형은 One2Many에서 지원되지 않습니다." #. module: web #. openerp-web @@ -363,28 +363,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2194 #, python-format msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "다운로드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:266 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) 올바른 datetime이 아닙니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:417 #, python-format msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "그룹" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:927 #, python-format msgid "Unhandled widget" -msgstr "" +msgstr "처리되지 않은 위젯" #. module: web #. openerp-web @@ -398,20 +398,20 @@ msgstr "선택:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:871 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" -msgstr "다음 필드들이 유효하지 않습니다." +msgstr "다음 필드는 유효하지 않습니다:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:847 #, python-format msgid "Languages" -msgstr "언어들" +msgstr "언어" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1270 #, python-format msgid "...Upload in progress..." -msgstr "...업로드하는 중입니다..." +msgstr "...업로드가 진행 중입니다..." #. module: web #. openerp-web @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "가져오기" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:543 #, python-format msgid "Could not restore the database" -msgstr "데이터 베이스를 복구할 수 없습니다." +msgstr "데이터베이스를 복구할 수 없음" #. module: web #. openerp-web @@ -461,9 +461,7 @@ msgstr "포함" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:633 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." -msgstr "" -"로딩중입니다...\r\n" -"커피 한 잔하며 기다려 주세요." +msgstr "불러오는 중이오니
커피 한 잔 하시면서 기다려 주세요." #. module: web #. openerp-web @@ -477,35 +475,35 @@ msgstr "개발자 모드 활성화" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:324 #, python-format msgid "Loading (%d)" -msgstr "로딩중 (%d)" +msgstr "(%d)을(를) 불러오는 중" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1114 #, python-format msgid "GroupBy" -msgstr "" +msgstr "GroupBy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:687 #, python-format msgid "You must select at least one record." -msgstr "최소한 하나의 레코드를 선택해야 합니다." +msgstr "최소한 하나의 기록을 선택해야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:535 #, python-format msgid "View Log (perm_read)" -msgstr "" +msgstr "로그 보기 (perm_read)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1061 #, python-format msgid "Set Default" -msgstr "기본으로 설정" +msgstr "기본 값 설정" #. module: web #. openerp-web @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "관계:" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:600 #, python-format msgid "less than a minute ago" -msgstr "일분 이내" +msgstr "1분 전" #. module: web #. openerp-web @@ -533,14 +531,14 @@ msgstr "조건:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1692 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "지원되지 않는 %s 작업자가 %s 도메인에 있음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:242 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" -msgstr "" +msgstr "'%s' 는 유효한 float 유형이 아닙니다." #. module: web #. openerp-web @@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "복구됨" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:394 #, python-format msgid "%d-%d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d의 %d-%d" #. module: web #. openerp-web @@ -568,84 +566,84 @@ msgstr "생성 및 편집..." #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:731 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " -msgstr "알 수 없는 비문자 타입 " +msgstr "알 수 없는 비문자 유형 " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2346 #, python-format msgid "Resource error" -msgstr "리소스 에러" +msgstr "리소스 오류" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1961 #, python-format msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "일치하지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 #, python-format msgid "Print Workflow" -msgstr "워크플로우 출력" +msgstr "업무 흐름 인쇄" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:396 #, python-format msgid "Please confirm your new password" -msgstr "새 비밀번호를 확인해 주십시오." +msgstr "새 암호를 확정해 주세요." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1804 #, python-format msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #, python-format msgid "For more information visit" -msgstr "" +msgstr "더 많은 정보를 원하시면 다음을 방문하세요 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1859 #, python-format msgid "Add All Info..." -msgstr "모든 정보 추가" +msgstr "모든 정보 추가..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1683 #, python-format msgid "Export Formats" -msgstr "내보내기 형식들" +msgstr "내보내기 형식" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974 #, python-format msgid "On change:" -msgstr "" +msgstr "변경 시:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:865 #, python-format msgid "Model %s fields" -msgstr "" +msgstr "%s 모델 필드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:893 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" -msgstr "기존 레코드 %s에 'id' 속성 설정" +msgstr "기존 %s 기록에 'id' 속성 설정" #. module: web #. openerp-web @@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "목록" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1940 #, python-format msgid "greater than" -msgstr "이상" +msgstr "다음보다 큼" #. module: web #. openerp-web @@ -669,7 +667,7 @@ msgstr "이상" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 #, python-format msgid "View" -msgstr "보기" +msgstr "화면" #. module: web #. openerp-web @@ -690,42 +688,42 @@ msgstr "액션 ID:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:457 #, python-format msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" -msgstr "사용자 시간대가 브라우저 시간대와 일치하지 않습니다 :" +msgstr "기본 설정의 시간대가 브라우저 시간대와 일치하지 않습니다 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1223 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." -msgstr "" +msgstr "화면에서 지정된 '%s' 필드를 찾을 수 없습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1756 #, python-format msgid "Saved exports:" -msgstr "저장된 내보내기들:" +msgstr "저장된 내보내기 파일:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:320 #, python-format msgid "Old Password:" -msgstr "기존 비밀번호:" +msgstr "기존 암호:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" -msgstr "" +msgstr "바이트,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:481 #, python-format msgid "The database has been duplicated." -msgstr "데이터베이스가 복제되었습니다." +msgstr "" #. module: web #. openerp-web @@ -739,7 +737,7 @@ msgstr "적용" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1386 #, python-format msgid "Save & New" -msgstr "저장하고 신규 생성" +msgstr "저장 & 신규 생성" #. module: web #. openerp-web @@ -747,42 +745,42 @@ msgstr "저장하고 신규 생성" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1225 #, python-format msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3 #, python-format msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2317 #, python-format msgid "E-mail error" -msgstr "" +msgstr "이메일 오류" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:605 #, python-format msgid "a day ago" -msgstr "" +msgstr "1일 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1789 #, python-format msgid "Does your file have titles?" -msgstr "" +msgstr "파일에 제목이 있습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:327 #, python-format msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "무한" #. module: web #. openerp-web @@ -792,49 +790,49 @@ msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n" "\n" "Are you sure you want to leave this page ?" -msgstr "" +msgstr "경고, 기록이 수정되었으며 변경사항이 제거됩니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2904 #, python-format msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "찾기: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544 #, python-format msgid "Technical translation" -msgstr "" +msgstr "기술적 번역" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1797 #, python-format msgid "Delimiter:" -msgstr "" +msgstr "구획자:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:462 #, python-format msgid "Browser's timezone" -msgstr "" +msgstr "브라우저의 시간대" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605 #, python-format msgid "Filter name" -msgstr "" +msgstr "필터명" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1464 #, python-format msgid "-- Actions --" -msgstr "" +msgstr "-- 액션 --" #. module: web #. openerp-web @@ -844,49 +842,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1705 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "추가" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:536 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" -msgstr "" +msgstr "양식 레이아웃 개요 토글" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #, python-format msgid "OpenERP.com" -msgstr "" +msgstr "OpenERP.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2317 #, python-format msgid "Can't send email to invalid e-mail address" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 이메일 주소로 이메일을 전송할 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:636 #, python-format msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "추가..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:405 #, python-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "환경 설정" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:436 #, python-format msgid "Wrong on change format: %s" -msgstr "" +msgstr "잘못된 형식 변경: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -894,28 +892,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:185 #, python-format msgid "Drop Database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 중단" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:466 #, python-format msgid "Click here to change your user's timezone." -msgstr "" +msgstr "여기를 클릭하여 사용자의 시간대를 변경하세요." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:966 #, python-format msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "수정자:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "해당 첨부 파일 삭제" #. module: web #. openerp-web @@ -925,7 +923,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1612 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #. module: web #. openerp-web @@ -933,49 +931,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:352 #, python-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "더 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:73 #, python-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "사용자명" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:481 #, python-format msgid "Duplicating database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 복제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:563 #, python-format msgid "Password has been changed successfully" -msgstr "" +msgstr "암호가 성공적으로 변경되었습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:788 #, python-format msgid "The form's data can not be discarded" -msgstr "" +msgstr "양식의 데이터는 폐기될 수 없습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:533 #, python-format msgid "Debug View#" -msgstr "" +msgstr "디버깅 화면#" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77 #, python-format msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "로그인" #. module: web #. openerp-web @@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1764 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #. module: web #. openerp-web @@ -996,55 +994,59 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"로컬 평가 실패\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:350 #, python-format msgid "Invalid database name" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 데이터베이스명" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1693 #, python-format msgid "Save fields list" -msgstr "" +msgstr "필드 목록 저장" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5 #, python-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "시작" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:823 #, python-format msgid "View Log (%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s) 로그 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:564 #, python-format msgid "Creation Date:" -msgstr "" +msgstr "생성일:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:790 #: code:addons/web/controllers/main.py:835 #, python-format msgid "Error, password not changed !" -msgstr "" +msgstr "오류, 암호가 변경되지 않음!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4850 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." -msgstr "" +msgstr "선택된 파일은 %s인 최대 파일 크기를 초과했습니다." #. module: web #. openerp-web @@ -1052,21 +1054,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 #, python-format msgid "/web/binary/upload_attachment" -msgstr "" +msgstr "/web/binary/upload_attachment" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:563 #, python-format msgid "Changed Password" -msgstr "" +msgstr "변경된 암호" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1431 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "찾기" #. module: web #. openerp-web @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4353 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "열기: " #. module: web #. openerp-web @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:309 #, python-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "떠두기(백업)" #. module: web #. openerp-web @@ -1093,35 +1095,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80 #, python-format msgid "'%s' is not a valid time" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) 유효하지 않은 시간입니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:274 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) 올바르지 않은 날짜입니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:933 #, python-format msgid "(nolabel)" -msgstr "" +msgstr "(nolabel)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:606 #, python-format msgid "%d days ago" -msgstr "" +msgstr "%d 일 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1474 #, python-format msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" -msgstr "" +msgstr "(동일한 이름의 모든 기존 필터는 교체됩니다)" #. module: web #. openerp-web @@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1860 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #. module: web #. openerp-web @@ -1139,14 +1141,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9 #, python-format msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "불러오는 중..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:567 #, python-format msgid "Latest Modification by:" -msgstr "" +msgstr "최근 수정자:" #. module: web #. openerp-web @@ -1154,35 +1156,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:470 #, python-format msgid "Timezone mismatch" -msgstr "" +msgstr "시간대 불일치" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1646 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 %s 작업자가 %s 도메인에 존재함" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:428 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1782 #, python-format msgid "2. Check your file format" -msgstr "" +msgstr "2. 파일 형식을 확인하세요" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1718 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "명칭" #. module: web #. openerp-web @@ -1192,13 +1194,15 @@ msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" +"불러올 .CSV 파일을 선택하세요. 불러올 파일 샘플이 필요할 경우,\n" +" 내보내기 도구에서 \"호환 파일 불러오기\" 옵션을 사용해야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:608 #, python-format msgid "%d months ago" -msgstr "" +msgstr "%d달 전" #. module: web #. openerp-web @@ -1206,20 +1210,20 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:308 #, python-format msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1465 #, python-format msgid "Add Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "고급 필터 추가" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:828 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." -msgstr "" +msgstr "새 암호와 확정 암호는 동일해야 합니다." #. module: web #. openerp-web @@ -1227,21 +1231,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248 #, python-format msgid "Restore Database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 복원" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:644 #, python-format msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "로그인" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 #, python-format msgid "Licenced under the terms of" -msgstr "" +msgstr "다음 조건에 따라 허가됨:" #. module: web #. openerp-web @@ -1249,35 +1253,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:310 #, python-format msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "복원" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1677 #, python-format msgid "Export Type:" -msgstr "" +msgstr "내보내기 유형:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:406 #, python-format msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "로그아웃" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1090 #, python-format msgid "Group by: %s" -msgstr "" +msgstr "분류 기준: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:153 #, python-format msgid "No data provided." -msgstr "" +msgstr "데이터가 제공되지 않음." #. module: web #. openerp-web @@ -1285,21 +1289,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1665 #, python-format msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:12 #, python-format msgid "Export To File" -msgstr "" +msgstr "파일로 내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1097 #, python-format msgid "You must choose at least one record." -msgstr "" +msgstr "최소 한 개의 기록을 선택해야 합니다." #. module: web #. openerp-web @@ -1313,70 +1317,70 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:775 #, python-format msgid "Invalid Search" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 검색" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:980 #, python-format msgid "Could not find id in dataset" -msgstr "" +msgstr "데이터 세트에서 id를 찾을 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1707 #, python-format msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "모두 삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1340 #, python-format msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "방식:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1439 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" -msgstr "" +msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:397 #, python-format msgid "The confirmation does not match the password" -msgstr "" +msgstr "확정 암호가 일치하지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441 #, python-format msgid "Edit Company data" -msgstr "" +msgstr "업체 데이터 편집" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4886 #, python-format msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 저장..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5007 #, python-format msgid "Could not display the selected image." -msgstr "" +msgstr "선택한 이미지를 표시할 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:509 #, python-format msgid "Database backed up successfully" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스가 성공적으로 백업됨" #. module: web #. openerp-web @@ -1385,49 +1389,49 @@ msgstr "" msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" -msgstr "" +msgstr "CSV 파일이 다중 입력줄을 보유하고 있을 경우에 사용됨, 가져오기 작업 시 한 줄 이상 건너뜀." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:394 #, python-format msgid "99+" -msgstr "" +msgstr "99+" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1774 #, python-format msgid "1. Import a .CSV file" -msgstr "" +msgstr ".CSV 파일 불러오기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:644 #, python-format msgid "No database selected !" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스가 선택되지 않음 !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:180 #, python-format msgid "(%d records)" -msgstr "" +msgstr "(%d개의 기록)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970 #, python-format msgid "Change default:" -msgstr "" +msgstr "기본 값 변경:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171 #, python-format msgid "Original database name:" -msgstr "" +msgstr "원본 데이터베이스명:" #. module: web #. openerp-web @@ -1437,35 +1441,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1938 #, python-format msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "와 동일함" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1500 #, python-format msgid "Could not serialize XML" -msgstr "" +msgstr "XML을 직렬화할 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1619 #, python-format msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "고급 검색" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290 #, python-format msgid "Confirm new master password:" -msgstr "" +msgstr "새로운 마스터 암호 확정:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:634 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." -msgstr "" +msgstr "F5를 눌러 응용 프로그램을 다시 불러오는 것을 고려해보세요..." #. module: web #. openerp-web @@ -1477,35 +1481,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1376 #, python-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "생성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1868 #, python-format msgid "doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "포함하지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1785 #, python-format msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "가져오기 옵션" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2936 #, python-format msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "%s 추가" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:145 #, python-format msgid "Admin password:" -msgstr "" +msgstr "관리자 암호:" #. module: web #. openerp-web @@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1394 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "닫기" #. module: web #. openerp-web @@ -1522,76 +1526,76 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." -msgstr "" +msgstr "믿기시지 않겠지만
응용 프로그램을 실제로 불러오는 중입니다..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1779 #, python-format msgid "CSV File:" -msgstr "" +msgstr "CSV 파일:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1741 #, python-format msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 #, python-format msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "트리" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:750 #, python-format msgid "Could not drop database !" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스를 삭제할 수 없음 !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:227 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) 올바른 정수가 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:877 #, python-format msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "모든 사용자" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1654 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 %s 필드가 %s 도메인에 존재함" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1466 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" -msgstr "" +msgstr "[%s] 노드는 JSON 처리된 XML 노드가 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1428 #, python-format msgid "Advanced Search..." -msgstr "" +msgstr "고급 검색..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:499 #, python-format msgid "Dropping database" -msgstr "" +msgstr "데이터 베이스 삭제" #. module: web #. openerp-web @@ -1607,35 +1611,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970 #, python-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "예" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4871 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" -msgstr "" +msgstr "파일 업로드 중 문제가 발생했습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558 #, python-format msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:954 #, python-format msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "크기:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1824 #, python-format msgid "--- Don't Import ---" -msgstr "" +msgstr "--- 가져오지 않기 ---" #. module: web #. openerp-web @@ -1649,21 +1653,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:610 #, python-format msgid "%d years ago" -msgstr "" +msgstr "%d년 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1040 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 %s m2m 명령" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1068 #, python-format msgid "Save default" -msgstr "" +msgstr "기본 값 저장" #. module: web #. openerp-web @@ -1672,84 +1676,84 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:264 #, python-format msgid "New database name:" -msgstr "" +msgstr "신규 데이터베이스명:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394 #, python-format msgid "Please enter your new password" -msgstr "" +msgstr "새 암호를 입력해주세요." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4886 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" -msgstr "" +msgstr "필드가 비어있을 경우, 저장할 것이 없습니다 !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545 #, python-format msgid "Manage Views" -msgstr "" +msgstr "화면 관리" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1801 #, python-format msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "암호화:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808 #, python-format msgid "Lines to skip" -msgstr "" +msgstr "건너뛸 입력줄" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2858 #, python-format msgid "Create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 생성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:361 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." -msgstr "" +msgstr "내보내기 목록을 저장할 필드를 선택하세요..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:418 #, python-format msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. 모든 권리 보유." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2346 #, python-format msgid "This resource is empty" -msgstr "" +msgstr "해당 리소스는 비어있습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1689 #, python-format msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 필드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1835 #, python-format msgid "The import failed due to:" -msgstr "" +msgstr "다음 사유로 인해 가져오기를 실패함:" #. module: web #. openerp-web @@ -1757,21 +1761,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539 #, python-format msgid "JS Tests" -msgstr "" +msgstr "JS 시험" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1750 #, python-format msgid "Save as:" -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 저장:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:927 #, python-format msgid "Filter on: %s" -msgstr "" +msgstr "다음에 필터 적용: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1779,35 +1783,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3757 #, python-format msgid "Create: " -msgstr "" +msgstr "다음 생성: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 #, python-format msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "필드 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:330 #, python-format msgid "Confirm New Password:" -msgstr "" +msgstr "새로운 암호 확인 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:575 #, python-format msgid "Do you really want to remove these records?" -msgstr "" +msgstr "정말로 해당 기록을 제거하시겠습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:958 #, python-format msgid "Context:" -msgstr "" +msgstr "문맥:" #. module: web #. openerp-web @@ -1822,21 +1826,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6 #, python-format msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "데이터 내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:962 #, python-format msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "도메인:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834 #, python-format msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "기본 값:" #. module: web #. openerp-web @@ -1844,7 +1848,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446 #, python-format msgid "OpenERP" -msgstr "" +msgstr "OpenERP" #. module: web #. openerp-web diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index c6df3c8b892..64af891c3b6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-13 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:01+0000\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'adresse de la société" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays