diff --git a/addons/account/i18n/af.po b/addons/account/i18n/af.po index 59a647f5179..5d0eb71521b 100644 --- a/addons/account/i18n/af.po +++ b/addons/account/i18n/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: selection:account.entries.report,type:0 view:account.fiscalyear:0 #: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.period,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries diff --git a/addons/account/i18n/ca.po b/addons/account/i18n/ca.po index dbd3420caa5..87e8fa1f7fc 100644 --- a/addons/account/i18n/ca.po +++ b/addons/account/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report msgid "Financial Report" -msgstr "" +msgstr "Informes financers " #. module: account #: view:account.analytic.account:0 view:account.analytic.journal:0 @@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Financial Report Style" -msgstr "" +msgstr "Estil de l'informe financer " #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgstr "Fi de període" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports msgid "Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes financers " #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgstr "Assent." #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po index f718093f1a5..acf98c034e2 100644 --- a/addons/account/i18n/da.po +++ b/addons/account/i18n/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 11:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Liggende" #. module: account #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Ordre (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index 86e57ffa0ff..7d4bec5a1d8 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 16:57+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Επιλέξτε αρχική και τελική περίοδο" #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "Κέρδη και Ζημίες" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Αποεπιλέγοντας το ενεργό πεδίο, μπορεί #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Ένας Προσωρινός πίνακας χρησιμοποιείται σε προβολή Πίνακα Εργαλείων" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Οικονομική Λογιστική" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Κέρδη Kαι Ζημίες" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,name:0 @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear #. module: account #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0 msgid "Check the total of supplier invoices" -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε το σύνολο των τιμολογίων του προμηθευτή" #. module: account #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0 @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3212 #, python-format msgid "ECNJ" -msgstr "" +msgstr "ΕΑΓΟ" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Όταν δημιουργείται η ημερολογιακή περί #: code:addons/account/account.py:3213 #, python-format msgid "MISC" -msgstr "" +msgstr "ΔΙΑ" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr "Καταχωριμένες εγγραφές" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "For percent enter a ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Για ποσοστό εισάγετε μια αναλογία μεταξύ 0-1." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr "Τομέας" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model msgid "Use model" -msgstr "" +msgstr "Χρήση μοντέλου" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1466 @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgstr "Ρίζα/Προβολή" #: code:addons/account/account.py:3214 #, python-format msgid "OPEJ" -msgstr "" +msgstr "ΑΝΟΙ" #. module: account #: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0 @@ -8736,7 +8736,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close states of Fiscal year and periods" -msgstr "" +msgstr "Κλείστε τις καταστάσεις του Οικονομικού έτους και των περιόδων " #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/es_DO.po b/addons/account/i18n/es_DO.po index 7cbb70db8aa..55fd6f99630 100644 --- a/addons/account/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account/i18n/es_DO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-15 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgstr "Apuntes de apertura cuenta de gastos" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia cliente" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 @@ -8757,7 +8757,7 @@ msgstr "Analítico" #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer diff --git a/addons/account/i18n/es_VE.po b/addons/account/i18n/es_VE.po index 6e122a1eb8b..1808bb14f0a 100644 --- a/addons/account/i18n/es_VE.po +++ b/addons/account/i18n/es_VE.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Reembolsos Cliente" #. module: account #: field:account.account,foreign_balance:0 diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po index 3d796b376aa..1cb00e560d0 100644 --- a/addons/account/i18n/fa.po +++ b/addons/account/i18n/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 03:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع (معرف) مشتری" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 @@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "حساب.پیکربندی.تنظیمات" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 95f73a16384..a6e661ce4ba 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# Nissar Chababy , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Nissar Chababy \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3153,7 +3154,7 @@ msgstr "Facture client" #: code:addons/account/installer.py:115 #, python-format msgid "No unconfigured company!" -msgstr "" +msgstr "Aucune entreprise non configurée !" #. module: account #: view:account.config.settings:0 view:account.installer:0 diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po index 7e1043d001d..685f0cbba54 100644 --- a/addons/account/i18n/id.po +++ b/addons/account/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 13:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Rekening Template" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo akhir" #. module: account #: field:account.chart.template,visible:0 @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr "Membuat Catatan" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out msgid "cash.box.out" -msgstr "" +msgstr "Cash.Box.Out" #. module: account #: help:account.config.settings,currency_id:0 @@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr "Kesalahan!\nAnda tidak dapat membuat account rekursif." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in msgid "cash.box.in" -msgstr "" +msgstr "Cash.Box.in" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr "Link ke item jurnal yang otomatis." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "akun.config.Settings" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -9405,7 +9405,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "OBI" -msgstr "" +msgstr "OBI" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index d9625478ce1..434d963a010 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "In contestazione" #: code:addons/account/account_invoice.py:1474 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "Bisogna prima selezionare un partner!" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "MISC" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Accounting-related settings are managed on" -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni della contabilità sono gestite in" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Dichiarazione IVA" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cancel Statement" -msgstr "" +msgstr "Annulla estratto conto" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index c0b1457e028..49bc198debf 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 17:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr "Utwórz zapisy" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out msgid "cash.box.out" -msgstr "" +msgstr "cash.box.out" #. module: account #: help:account.config.settings,currency_id:0 @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgid "" " allow you to define chart templates that extend another and complete it " "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." -msgstr "" +msgstr "To dodatkowe pole pozwala na powiązanie szablonu konta do szablonu planu kont, który może się różnić od tego, który podlega kontu nadrzędnemu. Pozwala to na definiowanie szablonu planu kont, który poszerzy inne i uzupełni je kilkoma nowymi kontami (nie musisz zefiniować całej struktury, która jest dla nich wspólna)." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -8368,7 +8368,7 @@ msgid "" "This option allows you to get more details about the way your balances are " "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "doing a comparison." -msgstr "" +msgstr "Ta opcja pozwoli ci uzyskać więcej szczegółów na temat sposobu obliczania sald. Z powodu zajmowania dużej ilości miejsca, nie można jej używać podczas porównywania." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgstr "Warunki płatności dla klienta" msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " "given comparison filter." -msgstr "" +msgstr "Ten znacznik będzie wyświetlony na raportach, aby pokazać wyliczone saldo dla danego filtra porównawczego." #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index 475d7e810ec..b3e3927856a 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 12:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Под вопросом" #: code:addons/account/account_invoice.py:1474 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "Вы должны сначала выбрать партнера!" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "" "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you " "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." -msgstr "" +msgstr "Если выбрать 'Округлять построчно', то сначала по каждому налогу вычисляется и округляется значение налога в каждой строке заказа/счета, а затем эти округленные значения суммируются для вычисления общей суммы этого налога. Если выбрать 'Округлять итог', то округляется сумма значений для каждого налога, вычисленных для каждой строки заказа/счета. В случае продажи с включенным налогом следует выбирать 'Округлять построчно', для того, чтобы сумма построчных значений с включенными налогами равнялась общей сумме заказа/счета вместе с налогами." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Планы счетов" #: view:cash.box.out:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out msgid "Take Money Out" -msgstr "" +msgstr "Взять Деньги" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 help:account.cashbox.line,number_opening:0 msgid "Opening Unit Numbers" -msgstr "" +msgstr "Открытие Номеров Единиц " #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgid "" "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" -msgstr "" +msgstr "Этот логический выбор поможет вам, если вы хотите предложить пользователю кодировать оценки продажи и покупки или выбрать из списка налогов. Этот последний выбор предполагает, что совокупность налогов, определенных для выбранного шаблона полностью завершено" #. module: account #: view:account.financial.report:0 @@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "Внутреннее название" msgid "" "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n" "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece." -msgstr "" +msgstr "Не удается создать автоматическую последовательность для этой части. \nПоместите последовательность в определении журнала для автоматической нумерации или создайте последовательность вручную для этой части." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "Счета дебиторской и кредиторской задол #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Финансовое Отображение" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgid "" "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last " "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is " "complete" -msgstr "" +msgstr "Этот логический выбор поможет вам, если вы хотите предложить пользователю кодировать оценки продажи и покупки или воспользоваться обычным m2o полем. Этот последний выбор предполагает, что совокупность налогов, определенных для выбранного шаблона полностью завершено" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "Открытые и оплаченные счета" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "Display children flat" -msgstr "" +msgstr "Показать дочернюю плоскость" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgid "" "dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a " "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." -msgstr "" +msgstr "Если вы используете условия оплаты, срок оплаты будет вычисляться автоматически при генерации бухгалтерских проводок. Срок платежа может вычислить несколько дат, например 50% сейчас и 50% через один месяц, но если вы хотите установить дату, убедитесь, что срок оплаты не установлен в счете. Если вы оставите срок оплаты и дату пустой, это означает прямую оплату." #. module: account #: code:addons/account/account.py:420 @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "Операции по кассе" msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" -msgstr "" +msgstr "Если вы отменили сверку, вы должны также проверить все действия, что связаны с этими сделками, поскольку они не будут отключены" #. module: account #: view:account.account.template:0 view:account.bank.statement:0 @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgid "" " allow you to define chart templates that extend another and complete it " "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." -msgstr "" +msgstr "Это необязательное поле позволяет связать шаблон счета с специфическим шаблоном счета, которые могут отличаться от их корневого родителя которому они принадлежат. Это позволит вам определить шаблоны счета, которые расширяют другой и дополняют его несколькими новыми счетами (Вам не нужно определять всю структуру, ту что является общей для обоих одновременно)." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgstr "Счет назначения" msgid "" "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "already reconciled" -msgstr "" +msgstr "Основа возмещения на этом типе. Вы не можете Изменить и Отменить, если счет-фактура уже выверена" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr "Номер проводки в журнале" #. module: account #: view:account.financial.report:0 msgid "Parent Report" -msgstr "" +msgstr "Родительский Отчет" #. module: account #: constraint:account.account:0 constraint:account.tax.code:0 @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr "Типы счетов" msgid "" "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " "Controls' on the related journal." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете использовать этот общий счет в этом журнале, проверьте вкладку 'Контроля Доступа' в связанном журнале." #. module: account #: field:account.account.type,report_type:0 @@ -8368,7 +8368,7 @@ msgid "" "This option allows you to get more details about the way your balances are " "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "doing a comparison." -msgstr "" +msgstr "Этот выбор позволяет Вам получать более подробную информацию о способе, которым вычислены ваши балансы. Потому что это потребление пространства, мы не позволяем использовать его, делая сравнение." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr "Печать баланс счета партнера" msgid "" "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" "%s." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете сделать эту модификацию на сверенной записи. Вы можете просто изменить некоторые не правовые поля или необходимо сначала нажать кнопку отменить сверку.\n%s." #. module: account #: help:account.financial.report,sign:0 @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgid "" "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " "accounts that are typically more credited than debited and that you would " "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." -msgstr "" +msgstr "Для счетов, которые, как правило, более дебетуются, чем кредитуемый и которые Вы хотели бы напечатать как отрицательные суммы в Ваших отчетах, Вы должны полностью изменить признак баланса; например: Счет расходов. То же самое касается счетов, которые, как правило, более кредитуются, чем дебетуемый и которые Вы хотели бы напечатать как положительные суммы в Ваших отчетах; например: Доходный счет." #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgid "" " to modify them. The invoices will receive a unique\n" " number and journal items will be created in your chart\n" " of accounts." -msgstr "" +msgstr "Как только черновик счета подтвержден, Вы не будете иметь \nвозможность изменить их. Счета получат уникальный номер и \nэлементы журнала будут созданы в вашем плане счетов." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgstr "Дата начала" msgid "" "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the " "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment." -msgstr "" +msgstr "Это означает, что счет-фактура была оплачена и запись в журнале по счету-фактуре была согласована с одним или несколькими записям в журнале оплаты." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:786 @@ -9300,7 +9300,7 @@ msgstr "Ничего нет для сверки" #: view:cash.box.in:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Положить Деньги в" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 view:account.entries.report:0 @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgstr "Название периода" msgid "" "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "or 'Done' state." -msgstr "" +msgstr "Выбранная счет-фактура(ы) не может быть отменена, поскольку она уже находятся в состоянии «Отмененные» или «Готово»." #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Левая скобка" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 2 (bold)" -msgstr "" +msgstr "Заголовок 2 (жирный шрифт)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 @@ -9939,7 +9939,7 @@ msgstr "Дебет" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 3 (bold, smaller)" -msgstr "" +msgstr "Заголовок 3 (полужирный, строчный)" #. module: account #: view:account.invoice:0 field:account.invoice,invoice_line:0 @@ -10047,7 +10047,7 @@ msgstr "Нет дебетовых счетов определенных для #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph #: view:report.aged.receivable:0 msgid "Aged Receivable" -msgstr "" +msgstr "Старая Дебиторская Задолженность" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 @@ -10217,7 +10217,7 @@ msgstr "Утвердить операции по счету" #: help:res.partner,property_account_position:0 msgid "" "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." -msgstr "" +msgstr "Финансовое положение будет определять налоги и счета, используемые для партнера." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 @@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr "Искать шаблоны счетов" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "" +msgstr "Налог по Счету вручную" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:580 @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgstr "Срок платежа заказчика" msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " "given comparison filter." -msgstr "" +msgstr "Этот заголовок будет показан в отчете показать баланс, вычисленного для данного фильтра сравнения." #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index ee1fc399254..7a0a24f0a5e 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 04:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term:0 field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Výpočet" #. module: account #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0 @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:validate.account.move:0 view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #. module: account #: view:account.invoice:0 view:account.move:0 view:report.invoice.created:0 @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Kreditná poznámka" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,move_id:0 field:account.invoice,move_name:0 #: field:account.move.line,move_id:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Vstup účtovnej knihy" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.partner.bank:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Účtovná informácia" #. module: account #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0 @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,date_stop:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "" #: field:account.account,child_parent_ids:0 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Deti" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,date_start:0 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začiatku" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 view:account.move.line:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Pridať internú poznámku" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "Suma" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validácia" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Pevná suma" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1067 @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Položka účtovnej knihy" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Minulé" #. module: account #: help:res.partner.bank,journal_id:0 @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves #: view:validate.account.move:0 view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapísať vstupy účtovnej knihy" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 view:account.config.settings:0 @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr "" #: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mesačne" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset @@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "" #: field:account.treasury.report,period_id:0 #: field:validate.account.move,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Štatistiky" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Výdaj" #. module: account #: help:account.chart,fiscalyear:0 @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Zmluvy" #. module: account #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgstr "Je sledujúci" #: view:account.move:0 field:account.move,narration:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Interná poznámka" #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o produkte" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 view:account.move:0 @@ -9782,7 +9782,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.refund,description:0 field:cash.box.in,name:0 #: field:cash.box.out,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod " #. module: account #: selection:account.partner.ledger,filter:0 @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:temp.range,name:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rozsah" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -10353,7 +10353,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Budúce" #. module: account #: view:account.move.line:0 diff --git a/addons/account/i18n/uk.po b/addons/account/i18n/uk.po index 009786ceec2..af6fef73f81 100644 --- a/addons/account/i18n/uk.po +++ b/addons/account/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 22:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Скасувати узгодження по рахунку" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Taxes used in Purchases" -msgstr "" +msgstr "Податки при закупівлі" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 field:account.tax,description:0 @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile (writeoff)" -msgstr "" +msgstr "Узгодити рядок проведення по рахунку (списання)" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Скасувати узгодження проведень" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Сума ПДВ" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Неузгоджені записи журналу" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Дата" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Допис" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "" #: help:account.account.template,reconcile:0 msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." -msgstr "" +msgstr "Поставте галочку, якщо хочете, щоб користувачі могли робити узгодження по цьому рахунку." #. module: account #: report:account.invoice:0 field:account.invoice.line,price_unit:0 @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Активовано" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерський облік та фінанси" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Узгодити списання" #. module: account #: view:account.account.template:0 view:account.chart.template:0 @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Записи в журналі для узгодження" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Звіти по бухобліку" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 view:analytic.entries.report:0 @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" -msgstr "" +msgstr "Якщо ви скасуєте узгодження, то перевірте усі пов'язані дії, тому що вони не будуть скасовані." #. module: account #: view:account.account.template:0 view:account.bank.statement:0 @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgstr "Вручну" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create refund and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Скасувати: створити повернення та узгодити" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -7793,7 +7793,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile msgid "Account move line reconcile" -msgstr "" +msgstr "Узгодити рядок проведень п орахунку" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgstr "Ok" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled #, python-format msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Неузгоджені записи" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/af.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/af.po index db7c15237e5..cda3ca83241 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/af.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Tydstate" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ca.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ca.po index 94e99356f69..eb02a7522ae 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ca.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-29 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Temps pendent" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Total facturat" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/el.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/el.po index 5939c73da01..5b064efa367 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/el.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Για Τιμολόγηση" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Εναπομείναντα" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Αναμένεται" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Closed contracts" -msgstr "" +msgstr "Κλειστές συμβάσεις" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "" "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " "'normal','template'])]}" -msgstr "" +msgstr "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Χρήστης" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Cancelled contracts" -msgstr "" +msgstr "Ακυρωμένες συμβάσεις" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_DO.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_DO.po index 8085b81f197..676d27de758 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Contratos" #: view:account.analytic.account:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de ventas" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 msgid "Fixed Price" -msgstr "" +msgstr "Precio fijo" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: account_analytic_analysis #: field:sale.config.settings,group_template_required:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_VE.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_VE.po index 8f24685af4d..8615dbc4fda 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_VE.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:44+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Total Facturado" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po index 351e14f1438..24d6a5aaeca 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Zostávajúci čas" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -435,14 +435,14 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Na obnovenie" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Zmluvy" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract " #. module: account_analytic_analysis #: help:sale.config.settings,group_template_required:0 @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "Celkový čas" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po index 74c8bf13a19..75964a8bc6d 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 05:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:00+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "没有订单被开票,创建" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:548 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "给计工单开发票 %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "实际利润(%)" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End date passed or prepaid unit consumed" -msgstr "" +msgstr "已结束日期或单位预付费" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "" " at a fix price on a contract.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 单击创建一个询价单。\n

\n 使用销售订单跟踪都应该开具发票,在合同定价。\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts assigned to a customer." -msgstr "" +msgstr "已指派为客户。" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "计算公式为:最大发票价格 - 已开票金额" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress (open, draft)" -msgstr "" +msgstr "进行中的合同(公开, 草案)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/es_DO.po b/addons/account_analytic_default/i18n/es_DO.po index 2533dec7dd6..7d3ecb887b1 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user msgid "Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas analíticas" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Fecha de fin por defecto para esta cuenta analítica" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 @@ -40,12 +40,12 @@ msgid "" "Select a product which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un producto que utilizará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto (por ejemplo, creando una nueva factura de cliente o un pedido de venta, si se selecciona este producto, automáticamente lo tomará como una cuenta analítica)" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Condiciones" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "Select a partner which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una empresa que utilizará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto (por ejemplo, creando una nueva factura de cliente o un pedido de ventas, si se seleccionamos esta empresa, automáticamente la tomará como una cuenta analítica)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,company_id:0 @@ -78,19 +78,19 @@ msgstr "Usuario" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Análisis: Valores por defecto" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,sequence:0 @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Secuencia" #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un usuario que usará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de factura" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,company_id:0 @@ -114,28 +114,28 @@ msgid "" "Select a company which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una compañía que utilizará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto (por ejemplo, creando una nueva factura de cliente o un pedido de ventas, si se seleccionamos esta compañía, automáticamente la tomará como una cuenta analítica)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución Analítica" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio por defecto para esta cuenta analítica" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,partner_id:0 @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Socio" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" -msgstr "" +msgstr "Indica el orden de la secuencia cuando se muestra una lista de distribución analítica." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po index 2c542a3ce34..cc3e4152107 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Группировать по ..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Дата окончания, по умолчанию, для этого Аналитического Счета." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "Select a product which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Выберите продукт, который будет использовать аналитический счет, указанный в аналитике по умолчанию (например, создать новую счет-фактуру клиента или заказ клиента, если мы выбираем этот продукт, то это автоматически возьмет это в качестве аналитического счета)" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "Select a partner which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Выберите партнера, который будет использовать аналитический счет, указанный в аналитике по умолчанию (например, создать новую счет-фактуру клиента или заказ клиента, если мы выбираем этого партнера, то это автоматически возьмет это в качестве аналитического счета)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,company_id:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Последовательность" #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." -msgstr "" +msgstr "Выберите пользователя, который будет использовать аналитический счет, указанный в аналитике по умолчанию" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "Select a company which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" -msgstr "" +msgstr "Выберите компанию, которая будет использовать аналитический счет, указанный в аналитике по умолчанию (например, создать новую счет-фактуру клиента или заказ клиента, если мы выбираем эту компанию, то это автоматически возьмет это в качестве аналитического счета)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/es_DO.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/es_DO.po index 4404626dc0a..cdba436490e 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" -msgstr "" +msgstr "ID de la cuenta 4" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -28,28 +28,28 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic msgid "Crossovered Analytic" -msgstr "" +msgstr "Analítica cruzada" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" -msgstr "" +msgstr "ID de la cuenta 5" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 msgid "Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Tasa (%)" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #, python-format msgid "The total should be between %s and %s." -msgstr "" +msgstr "El total debería estar entre %s y %s." #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 field:account.analytic.plan,name:0 @@ -58,23 +58,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan analítico" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "" "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." -msgstr "" +msgstr "Este modelo de distribución ha sido guardado. Lo podrá reutilizar más tarde." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de instancia analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de distribución analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -89,27 +89,27 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 msgid "Plan Id" -msgstr "" +msgstr "Id plan" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos de distribución analítica" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de cuenta" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de distribución analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 msgid "Distribution Code" -msgstr "" +msgstr "Código de distribución" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ok" #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: field:account.analytic.line,percentage:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -130,18 +130,18 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" -msgstr "" +msgstr "No mostrar líneas vacías" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "There are no analytic lines related to account %s." -msgstr "" +msgstr "No hay líneas analíticas relacionadas con la cuenta %s." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" -msgstr "" +msgstr "ID de la cuenta 3" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 view:analytic.plan.create.model:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "ó" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -171,13 +171,13 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Save This Distribution as a Model" -msgstr "" +msgstr "Guardar esta distribución como un modelo" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de plan analítico" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -192,33 +192,33 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos por defecto" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 field:account.analytic.plan,plan_ids:0 #: field:account.journal,plan_id:0 msgid "Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planes analíticos" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Perc(%)" -msgstr "" +msgstr "Porc(%)" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes contables" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" -msgstr "" +msgstr "Máximo permitido (%)" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model @@ -230,49 +230,49 @@ msgstr "" #: view:analytic.plan.create.model:0 #, python-format msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "" +msgstr "Modelo de distribución guardado" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" -msgstr "" +msgstr "Instancia de plan analítico" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos distribución" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:481 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" -msgstr "" +msgstr "Sin diario analítico" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 msgid "Analytic Plan Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de plan analítico" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" -msgstr "" +msgstr "Mínimo permitido (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan del modelo" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" -msgstr "" +msgstr "ID de la cuenta 2" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de extracto bancario" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 @@ -291,46 +291,46 @@ msgstr "Importar" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic msgid "Print Crossovered Analytic" -msgstr "" +msgstr "Imprimir analítica cruzada" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de usuario!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" -msgstr "" +msgstr "ID de la cuenta 6" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario analítico" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model." -msgstr "" +msgstr "Por favor ponga un nombre y un código antes de guardar el modelo." #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action msgid "Multi Plans" -msgstr "" +msgstr "Multi planes" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -340,24 +340,24 @@ msgstr "Código" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:481 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal." -msgstr "" +msgstr "Debe definir un diario analítico en el diario '%s'." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta principal" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model msgid "analytic.plan.create.model.action" -msgstr "" +msgstr "analitica.plan.crear.modelo.accion" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 @@ -367,23 +367,23 @@ msgstr "Secuencia" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de factura" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "There is no analytic plan defined." -msgstr "" +msgstr "No hay plan analítico definido." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto bancario" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 @@ -394,23 +394,23 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,analytics_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución Analítica" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #, python-format msgid "A model with this name and code already exists." -msgstr "" +msgstr "Ya existe un modelo con este nombre y código." #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." -msgstr "" +msgstr "Cuenta principal de este plan." #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 msgid "Analytic Account Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia cuenta analítica" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date1:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sk.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sk.po index 696f7bfafd9..b2eb0278bb5 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sk.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 22:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Dátum ukončenia" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 msgid "Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Stupeň (%)" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Počiatočný dátum" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "k" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -445,4 +445,4 @@ msgstr "Položky objednávky" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Od dátumu" diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/es_DO.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/es_DO.po index 409de551ce4..a4dd5e7d7dd 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,28 +20,28 @@ msgstr "" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de producto" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de factura" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de compra" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de producto" #. module: account_anglo_saxon #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 msgid "Price Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta diferencia de precio" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Factura" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: account_anglo_saxon #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 @@ -59,4 +59,4 @@ msgstr "" msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and cost price." -msgstr "" +msgstr "Esta cuenta se utiliza para valorar la diferencia de precios entre el precio de compra y precio de coste." diff --git a/addons/account_asset/i18n/af.po b/addons/account_asset/i18n/af.po index 31d09c4f6b5..5405ed8ef5c 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/af.po +++ b/addons/account_asset/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Maatskappy" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Wysig" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" -msgstr "" +msgstr "Geposte Bedrag" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" -msgstr "" +msgstr "Wysig Bate" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/el.po b/addons/account_asset/i18n/el.po index b3abdab971f..2126fe44d93 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/el.po +++ b/addons/account_asset/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" -msgstr "" +msgstr "Επικυρωμένο Ποσό" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" -msgstr "" +msgstr "Μη Επικυρωμένο Ποσό" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/es_DO.po b/addons/account_asset/i18n/es_DO.po index f8bd14e67a1..6a00d7caa2e 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_asset/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,33 +20,33 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" -msgstr "" +msgstr "Activos en estado borrador y abierto" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" -msgstr "" +msgstr "Valor residual" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta gastos amortización" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe bruto" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 @@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Activo" msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" -msgstr "" +msgstr "Indica que el primer asiento de depreciación para este activo tiene que ser hecho desde la fecha de compra en vez de desde el 1 de enero" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineal" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 @@ -79,18 +79,18 @@ msgstr "Compañía" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modificar" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis activos" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 @@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "Ok" #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor degresivo" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -123,39 +123,39 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,entry_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de depreciación" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." -msgstr "" +msgstr "Es el importe que prevee tener que no puede depreciar" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "La cantidad de tiempo entre dos amortizaciones, en meses" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de depreciación" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." -msgstr "" +msgstr "!Error¡ No puede crear activos recursivos" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe asentado" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de amortización" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Notas" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento de amortización" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82 @@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "¡Error!" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "# de líneas de amortización" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" -msgstr "" +msgstr "Número de meses en un periodo" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" -msgstr "" +msgstr "Amortizaciones en estado borrador" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 @@ -219,141 +219,141 @@ msgstr "Referencia" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Account Asset" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de activo" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" -msgstr "" +msgstr "Calcular amortizaciones" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de periodo" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of asset purchase" -msgstr "" +msgstr "Fecha de compra del activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Change Duration" -msgstr "" +msgstr "Cambiar duración" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" -msgstr "" +msgstr "El número de amortizaciones para amortizar el activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" -msgstr "" +msgstr "Información analítica" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" -msgstr "" +msgstr "Método de cálculo" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." -msgstr "" +msgstr "El prorrateo de tiempo sólo se puede utilizar para el método de tiempo \"numero de amortizaciones\"" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortización del siguiente período" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" -msgstr "" +msgstr "Tiempo en meses entre 2 depreciaciones" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" -msgstr "" +msgstr "Modificar activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" -msgstr "" +msgstr "Valor de salvaguarda" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" -msgstr "" +msgstr "Activos en estado cerrado" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" -msgstr "" +msgstr "Padre del activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" -msgstr "" +msgstr "Histórico del activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Search Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Buscar categoría de activo" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "meses" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de factura" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Depreciation Board" -msgstr "" +msgstr "Tabla de amortización" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe no asentado" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" -msgstr "" +msgstr "Método de tiempo" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "ó" #: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." -msgstr "" +msgstr "El método usado para calcular las fechas número de líneas de depreciación\nNúmero de depreciaciones: Ajusta el número de líneas de depreciación y el tiempo entre 2 depreciaciones\nFecha de fin: Escoja un tiempo entre 2 amortizaciones y la fecha de depreciación no irá más allá." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 @@ -381,17 +381,17 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." -msgstr "" +msgstr "Escoja el método utilizado para calcular las fechas y número de las líneas de depreciación\n * Número de depreciaciones: Establece el número de líneas de depreciación y el tiempo entre dos depreciaciones.\n * Fecha fin: Seleccione el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha de la depreciación no irá más allá." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in running state" -msgstr "" +msgstr "Activos en ejecución" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." -msgstr "" +msgstr "Cuando crea un activo, su estado es 'Borrador'\nSi el activo es confirmado, su estado es 'en ejecución' y las líneas de amortización pueden ser insertadas en la contabilidad.\nPuede cerrar manualmente un activo cuando ha finalizado su amortización. Si la última línea de depreciación se inserta, el activo se cierra automáticamente." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 @@ -415,17 +415,17 @@ msgstr "Socio" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Posted depreciation lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de amortización asentadas" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" -msgstr "" +msgstr "Activos hijos" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of depreciation" -msgstr "" +msgstr "Fecha de depreciación" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 @@ -435,27 +435,27 @@ msgstr "Usuario" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de activo" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Calcular" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 msgid "Asset History" -msgstr "" +msgstr "Histórico del activo" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de confirmación de depreciación de activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 @@ -465,12 +465,12 @@ msgstr "Activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" -msgstr "" +msgstr "Estado del activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre depreciación" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0 @@ -480,12 +480,12 @@ msgstr "Historial" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute Asset" -msgstr "" +msgstr "Calcular activo" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "General" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" -msgstr "" +msgstr "Tiempo prorrateado" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Factura" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" -msgstr "" +msgstr "Marcar cerrado" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0 @@ -520,67 +520,67 @@ msgstr "Cerrar" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes contables" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Asset Durations to Modify" -msgstr "" +msgstr "Duraciones de activo para modificar" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de compra" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" -msgstr "" +msgstr "Regresivo" #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" -msgstr "" +msgstr "Escoja el periodo para el que desea asentar automáticamente las líneas de depreciación para los activos en ejecución" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar un activo que contenga líneas de depreciación asentadas." #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Method" -msgstr "" +msgstr "Método de depreciación" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortización actual" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de activo" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" -msgstr "" +msgstr "Omitir estado borrador" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Dates" -msgstr "" +msgstr "Fechas de depreciación" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 @@ -590,17 +590,17 @@ msgstr "Divisa" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del histórico" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" -msgstr "" +msgstr "importe depreciado" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 @@ -608,13 +608,13 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Escoja el método a utilizar para calcular la cantidad de líneas de amortización:\n * Lineal: Calculado en base a: Valor bruto / número de amortizaciones\n * Decreciente: Calculado en base a: Valor residual * Factor decreciente" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Asentado" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report @@ -625,12 +625,12 @@ msgid "" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Desde este informe, se puede tener una vista global de todas las depreciaciones. Se puede utilizar también la herramienta de búsqueda para personalizar los informes de activos y, de esa forma, hacer que el análisis case con sus necesidades;

\n " #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" -msgstr "" +msgstr "Valor bruto" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." -msgstr "" +msgstr "Valide si desea confirmar automáticamente el activo de esta categoría cuando es creado desde una factura." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 @@ -652,29 +652,29 @@ msgstr "Año" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" -msgstr "" +msgstr "Línea de depreciación del activo" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de activo" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Importe de las líneas de amortización" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50 #, python-format msgid "Created Asset Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de activos creados" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Add an internal note here..." -msgstr "" +msgstr "Añada aquí una nota interna..." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Establezca aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 @@ -700,20 +700,20 @@ msgstr "Fecha" #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Número de depreciaciones" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Create Move" -msgstr "" +msgstr "Crear asiento" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Confirm Asset" -msgstr "" +msgstr "Confirmar activo" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Jerarquía de activos" diff --git a/addons/account_asset/i18n/ka.po b/addons/account_asset/i18n/ka.po index 517c97e8f71..c29131c9093 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ka.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line diff --git a/addons/account_asset/i18n/ru.po b/addons/account_asset/i18n/ru.po index 537ef97059f..41f9f8c9a21 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ru.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Причина" #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Дегрессивный Фактор" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Позиции амортизации" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." -msgstr "" +msgstr "Это сумма, которую вы планируете иметь, что вы не можете обесценить." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Метод вычисления" msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." -msgstr "" +msgstr "Prorata temporis могут быть применены только для метода время \"количество амортизации\"." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Не проведенная сумма" #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" -msgstr "" +msgstr "Метод Времени" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0 @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." -msgstr "" +msgstr "Выберите метод, используемый для расчета даты и числа линий амортизации.\nКоличество отчислений на амортизацию: Фиксированное количество амортизационных линий и время между 2 обесцениваниями.\nДата окончания: Выберите время между 2 обесцениваниями и дату обесценивания которая не будет выходить за рамки." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." -msgstr "" +msgstr "Выберите метод, используемый для расчета даты и числа линий амортизации.\n* Количество отчислений на амортизацию: Фиксированное количество амортизационных линий и время между 2 обесцениваниями.\n* Дата окончания: Выберите время между 2 обесцениваниями и дату обесценивания которая не будет выходить за рамки." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." -msgstr "" +msgstr "Когда актив создается, это статус 'Черновик'.\nЕсли актив будет подтвержден, статус переходит в \"Запущен \" и амортизация линий может быть учтена в бухгалтерском учете.\nВы можете вручную закрыть актив, в случае если амортизация закончилась. Если последняя строка амортизация проводится, актив автоматически переходит в этот статус." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 @@ -609,7 +609,7 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Выберите метод, используемый для расчета суммы линий амортизации.\n* Линейный: Рассчитано на основе: Валовая Стоимость / Количество отчислений на амортизацию\n* Дегрессивный: Рассчитано на основе: Остаточная Стоимость * Дегрессивный Фактор" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Из этого отчета Вы можете иметь обзор по всем аммортизациям.\n Инструмент поиска также можно использовать для персонализации отчетов по активам,\n и таким образом сопоставить этот анализ согласно Вашим потребностям;\n

\n " #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Название" msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." -msgstr "" +msgstr "Проверьте это, если вы хотите, чтобы автоматически подтверждать активы этой категории, когда создана счет-фактура." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/sk.po b/addons/account_asset/i18n/sk.po index 38ea29ed182..e668eacf7df 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/sk.po +++ b/addons/account_asset/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 07:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod " #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória aktíva" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Názov aktíva" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/uk.po b/addons/account_asset/i18n/uk.po index 7e31032e404..ca2cf1610d2 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/uk.po +++ b/addons/account_asset/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" -msgstr "" +msgstr "Основні засоби в чорновому та відкритому станах" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Компанія" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Змінити" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" -msgstr "" +msgstr "Основні засоби в чорновому стані" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/af.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/af.po index d8bcbadfb9c..78beff7cc6c 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/af.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/el.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/el.po index 322a3ad85c9..1943689f8b2 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/el.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "ISO 20022" -msgstr "" +msgstr "ISO 20022" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/id.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/id.po index 37a6530cf5f..02f2e62f1cb 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/id.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Ditetapkan" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Id" -msgstr "" +msgstr "Gumpal. Id" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "CODA" -msgstr "" +msgstr "CODA" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Debit" #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line msgid "Cancel selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Batal Jalur pernyataan yang dipilih" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,val_date:0 @@ -81,24 +81,24 @@ msgstr "Pernyataan" #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line msgid "Confirm selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Konfirmasi jalur pernyataan yang dipilih" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances Report" -msgstr "" +msgstr "Bank Saldo Pernyataan Laporan" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:0 msgid "Cancel Lines" -msgstr "" +msgstr "Batal Jalur" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:0 #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" -msgstr "" +msgstr "Info Batch Pembayaran" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,state:0 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Status" msgid "" "Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " "statement in order to delete and/or modify bank statement line." -msgstr "" +msgstr "Menghapus operasi tidak diperbolehkan. Silakan pergi ke laporan bank yang terkait dalam rangka untuk menghapus dan / atau memodifikasi jalur laporan bank." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "atau" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Confirm Lines" -msgstr "" +msgstr "Sifat surat" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:0 @@ -141,27 +141,27 @@ msgstr "Jurnal" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Confirmed Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Dikonfirmasi Jalur Pernyataan." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Credit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transaksi kredit." #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line msgid "cancel selected statement lines." -msgstr "" +msgstr "membatalkan Jalur pernyataan yang dipilih." #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Counterparty" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo akhir" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Tanggal" #: view:account.bank.statement.line:0 #: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 msgid "Glob. Amount" -msgstr "" +msgstr "Gumpal. Jumlah" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Debit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transaksi debit." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Penapis Tambahan" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." -msgstr "" +msgstr "Jalur dikonfirmasi tidak dapat diubah lagi." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:0 msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin membatalkan Jalur Pernyataan Bank yang dipilih?" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "Nama" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "OBI" -msgstr "" +msgstr "OBI" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "ISO 20022" -msgstr "" +msgstr "ISO 20022" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Manual" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Bank Transaksi" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 @@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Counterparty Mata Uang" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" -msgstr "" +msgstr "Counterparty BIC" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 @@ -257,29 +257,29 @@ msgstr "Kode-kode pajak" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Search Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "Cari Transaksi Bank" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin mengkonfirmasi Jalur Pernyataan Bank yang dipilih?" #. module: account_bank_statement_extensions #: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" -msgstr "" +msgstr "Kode untuk mengidentifikasi transaksi milik tingkat globalisasi yang sama dalam pembayaran bets" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Draft Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Draft Pernyataan Jalur." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Gumpal. Pagi." #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Kode" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Counterparty Nama" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank @@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "Rekening Koran" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan baris" #. module: account_bank_statement_extensions #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Kode harus unik!" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line #: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Garis pernyataan bank" #. module: account_bank_statement_extensions #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Perhatian!" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:0 msgid "Child Batch Payments" -msgstr "" +msgstr "Pembayaran anak Batch" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:0 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Batal" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan Jalur" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/el.po b/addons/account_budget/i18n/el.po index 2f623b25987..32bfb9a5164 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/el.po +++ b/addons/account_budget/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Νόμισμα:" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" -msgstr "" +msgstr "Διασταυρομένη αναφορά προϋλογισμού" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Λήξης" #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report msgid "Account Budget report for analytic account" -msgstr "" +msgstr "Έκθεση προϋπολογισμού για αναλυτική λογιστική" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/es_DO.po b/addons/account_budget/i18n/es_DO.po index 6edb81300b0..9103d346b46 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_budget/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Select Dates Period" -msgstr "" +msgstr "Seleccione fechas del período" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" -msgstr "" +msgstr "Posiciones presupuestarias" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" -msgstr "" +msgstr "Imprimir resumen" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 msgid "Paid Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de pago" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_to:0 @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "" #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0 #: field:account.budget.report,date_to:0 msgid "End of period" -msgstr "" +msgstr "Fin del periodo" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "en" #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report msgid "Print Budgets" -msgstr "" +msgstr "Imprimir presupuestos" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Moneda:" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validado" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Estado" #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Compañía" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 msgid "Planned Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe previsto" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" -msgstr "" +msgstr "Porc(%)" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0 @@ -192,29 +192,29 @@ msgstr "Realizado" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amt" -msgstr "" +msgstr "Importe práctico" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 msgid "Practical Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe real" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report msgid "Account Budget report for analytic account" -msgstr "" +msgstr "Informe presupuesto contable para contabilidad analítica" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 msgid "Theoritical Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe teórico" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0 @@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Nombre" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de presupuesto" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:120 #, python-format msgid "The Budget '%s' has no accounts!" -msgstr "" +msgstr "¡El presupuesto '%s' no tiene cuentas!" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0 @@ -239,17 +239,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve Budgets" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos para aprobar" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 field:crossovered.budget,code:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Código" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 msgid "This wizard is used to print budget" -msgstr "" +msgstr "Este asistente es utilizado para imprimir el presupuesto" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -270,34 +270,34 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 msgid "This wizard is used to print summary of budgets" -msgstr "" +msgstr "Este asistente es utilizado para imprimir el resúmen de los presupuestos" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobar" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Para aprobar" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" -msgstr "" +msgstr "Posición presupuestaria" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_from:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0 #: field:account.budget.report,date_from:0 msgid "Start of period" -msgstr "" +msgstr "Inicio del período" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amt" -msgstr "" +msgstr "Importe teórico" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:120 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Imprimir" #: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoretical Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe teórico" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "ó" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Cancel Budget" -msgstr "" +msgstr "Cancelar presupuesto" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" -msgstr "" +msgstr "Importe previsto" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de presupuesto" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Cancelar" #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 @@ -398,4 +398,4 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Draft Budgets" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos borrador" diff --git a/addons/account_budget/i18n/sk.po b/addons/account_budget/i18n/sk.po index ca89622a020..8f31b807ddf 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/sk.po +++ b/addons/account_budget/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Návrh" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "k" #. module: account_budget #: view:account.budget.report:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "na" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "Zrušené" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Na schválenie" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Účty" #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" -msgstr "" +msgstr "Rozpočtové riadky" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/id.po b/addons/account_check_writing/i18n/id.po index f706ac5f759..e354faec167 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/id.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 03:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on Top" -msgstr "" +msgstr "Periksa di atas" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.top:0 @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Saldo Akhir" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 view:account.voucher:0 msgid "Print Check" -msgstr "" +msgstr "Mencetak Check" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check in middle" -msgstr "" +msgstr "Periksa di tengah" #. module: account_check_writing #: help:res.company,check_layout:0 @@ -43,33 +43,33 @@ msgid "" "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" -msgstr "" +msgstr "Check di atas kompatibel dengan Quicken, QuickBooks dan Microsoft Money. Check di tengah kompatibel dengan Peachtree, ACCPAC dan DacEasy. Check di bawah hanya kompatibel dengan Peachtree, ACCPAC dan DacEasy" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on bottom" -msgstr "" +msgstr "Periksa di bawah" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write msgid "Print Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Cetak cek di Batch" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 #, python-format msgid "One of the printed check already got a number." -msgstr "" +msgstr "Salah satu cek dicetak sudah punya beberapa." #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." -msgstr "" +msgstr "Periksa ini jika jurnal digunakan untuk menulis cek." #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Allow Check writing" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Check menulis" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Jurnal" #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check msgid "Write Checks" -msgstr "" +msgstr "Menulis cek" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0 @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Jumlah" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" -msgstr "" +msgstr "Periksa tata letak" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Check menulis" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Pembayaran" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Periksa dicetak" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Gagal!" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 msgid "The number of the next check number to be printed." -msgstr "" +msgstr "Nomor berikutnya memeriksa nomor yang akan dicetak." #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0 @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "atau" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 msgid "Amount in Word" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kata" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Prin Check di Batch" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Batal" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 msgid "Next Check Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor Check berikutnya" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/ru.po b/addons/account_check_writing/i18n/ru.po index 0ecfcff7e09..158d5182f87 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/ru.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 20:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Напечатать чек" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check in middle" -msgstr "" +msgstr "Чек посредине" #. module: account_check_writing #: help:res.company,check_layout:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on bottom" -msgstr "" +msgstr "Чек внизу" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Первоначальная сумма" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" -msgstr "" +msgstr "Макет чека" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom msgid "Print Check (Bottom)" -msgstr "" +msgstr "Печать чека (Внизу)" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Дата исполнения" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle msgid "Print Check (Middle)" -msgstr "" +msgstr "Печать чека (Посредине)" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top msgid "Print Check (Top)" -msgstr "" +msgstr "Печать чека (Вверху)" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерский учет Ваучера" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/af.po b/addons/account_followup/i18n/af.po index d9f9f25353b..53afd06751b 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/af.po +++ b/addons/account_followup/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Volgende Aksie Datum" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/da.po b/addons/account_followup/i18n/da.po index 0730e04896d..0d20359bad6 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/da.po +++ b/addons/account_followup/i18n/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 20:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" -msgstr "" +msgstr "Dato :" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_ids:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/el.po b/addons/account_followup/i18n/el.po index e405fc6fb14..ac7e0938e92 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/el.po +++ b/addons/account_followup/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Επόμενη Ημερομηνία Ενέργειας" #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" -msgstr "" +msgstr "Μη Αυτόματη Ενέργεια" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Μη Αυτόματη Παρακολούθηση" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/es_DO.po b/addons/account_followup/i18n/es_DO.po index e859f3e0b28..286cb47e55e 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Importe adeudado" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Total:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla correo electrónico" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Cerrar" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Litigio" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/es_EC.po b/addons/account_followup/i18n/es_EC.po index cbed6327e9f..24a6fb72dfd 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Total:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Correo Electrónico" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/id.po b/addons/account_followup/i18n/id.po index 485630e786d..282b29514f3 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/id.po +++ b/addons/account_followup/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" -msgstr "" +msgstr "$ {} user.company_id.name Pengingat Pembayaran" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" -msgstr "" +msgstr "Maksimum tingkat tindak lanjut" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 view:res.partner:0 @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "menindak lanjuti" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s" -msgstr "" +msgstr "% (tanggal) s" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Berikutnya Aksi Tanggal" #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" -msgstr "" +msgstr "Pengguna Action" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" -msgstr "" +msgstr "Kebutuhan Percetakan" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 @@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "Tanggal Invoice" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" -msgstr "" +msgstr "Email Subyek" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s" -msgstr "" +msgstr "% (user_signature) s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "days overdue, do the following actions:" -msgstr "" +msgstr "hari terlambat, lakukan tindakan berikut:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-up Steps" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Langkah" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Tanggal Jatuh Tempo" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Kirim Follow-Ups" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:312 @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "Jumlah" msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " -msgstr "" +msgstr "Ini adalah tindakan selanjutnya yang akan diambil. Ini secara otomatis akan mengatur kapan mitra mendapat tingkat tindak lanjut yang memerlukan tindakan manual." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "No Responsible" -msgstr "" +msgstr "Tidak Bertanggung Jawab" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Referensi" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" -msgstr "" +msgstr "Keseimbangan" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -214,18 +214,18 @@ msgstr "Aksi Selanjutnya" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Partner Name" -msgstr "" +msgstr "nama Rekanan" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" -msgstr "" +msgstr "Menetapkan Bertanggung Jawab" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0 msgid "Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Tembusan" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Rekanan" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" -msgstr "" +msgstr "Email Tubuh" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" " number of days. If there are other overdue invoices for the \n" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengingatkan pelanggan membayar faktur mereka, Anda dapat\n menentukan tindakan yang berbeda tergantung pada seberapa parah\n tunggakan pelanggan. Tindakan ini dibundel\n ke tingkat tindak lanjut yang dipicu ketika karena\n tanggal faktur telah berlalu tertentu\n jumlah hari. Jika ada faktur terlambat lain untuk\n pelanggan yang sama, tindakan yang paling\n faktur terlambat akan dieksekusi." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -270,43 +270,43 @@ msgstr "Para Mitra" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup:0 msgid "Only one follow-up per company is allowed" -msgstr "" +msgstr "Hanya satu tindak lanjut per perusahaan diperbolehkan" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254 #, python-format msgid "Invoices Reminder" -msgstr "" +msgstr "Faktur Reminder" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" -msgstr "" +msgstr "Ketika pengolahan, akan mencetak surat" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" -msgstr "" +msgstr "Terburuk Due Date" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" -msgstr "" +msgstr "Tidak Litigasi" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send emails and generate letters" -msgstr "" +msgstr "Mengirim email dan menghasilkan surat" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Pengguna Follow-Ups" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s" -msgstr "" +msgstr "% (PARTNER_NAME) s" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 @@ -350,44 +350,44 @@ msgstr "Debit" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Statistik" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Send Overdue Email" -msgstr "" +msgstr "Kirim tempo Email" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Kriteria" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." -msgstr "" +msgstr "Memberikan urutan urutan ketika menampilkan daftar tindak lanjut baris." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid " will be sent" -msgstr "" +msgstr "akan dikirim" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User's Company Name" -msgstr "" +msgstr ": Nama Perusahaan Pengguna" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" -msgstr "" +msgstr "Kirim surat" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Pembayaran Follow-up" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86 @@ -395,32 +395,32 @@ msgstr "" msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup" " action." -msgstr "" +msgstr "Rencana tindak lanjut yang ditetapkan untuk perusahaan saat ini tidak memiliki tindakan tindak lanjut." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Due Days" -msgstr "" +msgstr "Hari karena" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Tingkat" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 msgid "Latest followup" -msgstr "" +msgstr "Ikutan terbaru" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup msgid "Reconcile Invoices & Payments" -msgstr "" +msgstr "Rekonsiliasi Faktur & Pembayaran" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Apakah Pedoman Follow-Ups" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -430,111 +430,111 @@ msgstr "Li." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Kirim Konfirmasi Email" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Entries with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Entri dengan periode tahun berjalan" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest follow-up" -msgstr "" +msgstr "Terbaru tindak lanjut" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "" +msgstr "Kirim Email di Mitra Bahasa" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169 #, python-format msgid " email(s) sent" -msgstr "" +msgstr "email (s) dikirim" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" -msgstr "" +msgstr "Cetak Tindak Lanjut & Kirim Surat ke Pelanggan" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" -msgstr "" +msgstr "Pesan dicetak" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Responsible of credit collection" -msgstr "" +msgstr "Jawab pengumpulan kredit" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155 #, python-format msgid "Anybody" -msgstr "" +msgstr "Ada orang di sana?" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" -msgstr "" +msgstr "Ketika pengolahan, ia akan mengirim email" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" -msgstr "" +msgstr "Mitra untuk Ingatkan" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Cetak Pembayaran tempo" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:218 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" -msgstr "" +msgstr "Email tidak dikirim karena alamat email dari mitra tidak diisi" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Akun Follow-up" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." -msgstr "" +msgstr "Opsional Anda dapat menetapkan pengguna untuk bidang ini, yang akan membuat dia bertanggung jawab untuk tindakan." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Partners with Overdue Credits" -msgstr "" +msgstr "Mitra dengan Kredit tempo" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" -msgstr "" +msgstr "Hasil dari pengiriman surat dan email yang berbeda" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." -msgstr "" +msgstr "Deskripsi Anda tidak valid, menggunakan legenda benar atau %% jika Anda ingin menggunakan karakter persen." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" -msgstr "" +msgstr "tindakan manual (s) ditugaskan:" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -544,30 +544,30 @@ msgstr "Pencarian Partner" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "" +msgstr "Kirim Surat dan Email" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Cari Tindak lanjut" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." -msgstr "" +msgstr "Dia mengatakan masalahnya adalah sementara dan berjanji untuk membayar 50%sebelum tanggal 15 Mei, menyeimbangkan sebelum 1 Juli." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Account Move line" -msgstr "" +msgstr "Akun Pindah baris" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" -msgstr "" +msgstr "Kirim Surat dan Email: Tindakan Ringkasan" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -582,22 +582,22 @@ msgstr "Diblokir" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" -msgstr "" +msgstr "Hari dari tingkat tindak lanjut harus berbeda" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Click to mark the action as done." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk menandai tindakan seperti yang dilakukan." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" -msgstr "" +msgstr "Follow-Ups Analisis" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "Tindakan yang akan diambil misalnya Berikan phonecall, Periksa apakah itu dibayar, ..." #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 @@ -606,27 +606,27 @@ msgid "" "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." -msgstr "" +msgstr "Ini adalah ketika manual tindak lanjut yang diperlukan. Tanggal akan ditetapkan untuk tanggal saat ini ketika pasangan mendapat tingkat tindak lanjut yang memerlukan tindakan manual. Dapat menjadi praktis untuk mengatur secara manual misalnya untuk melihat apakah ia terus janjinya." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" -msgstr "" +msgstr "Cetak pembayaran terlambat melaporkan independen garis tindak lanjut" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Bidang ini memungkinkan Anda untuk memilih tanggal perkiraan untuk merencanakan Anda follow-up" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Mengirim Tanggal" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "Follow-up Responsible" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut yang Bertanggung Jawab" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Tingkat" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 @@ -691,17 +691,17 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Karena" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Terbaru Follow-up" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Download Letters" -msgstr "" +msgstr "Download Surat" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 @@ -713,21 +713,21 @@ msgstr "tidak diketahui" #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" -msgstr "" +msgstr "Dicetak laporan pembayaran tunggakan" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:290 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" -msgstr "" +msgstr "Anda menjadi bertanggung jawab untuk melakukan tindakan selanjutnya untuk pembayaran tindak lanjut dari" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " -msgstr "" +msgstr "Ketika pengolahan, itu akan mengatur tindakan manual yang akan diambil untuk pelanggan itu." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -735,13 +735,13 @@ msgid "" "Below is the history of the transactions of this\n" " customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" " order to exclude it from the next follow-up actions." -msgstr "" +msgstr "Di bawah ini adalah sejarah transaksi pelanggan ini. Anda dapat memeriksa \"Tidak Ikuti-up\" untuk mengecualikan itu dari tindak lanjut berikutnya." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " -msgstr "" +msgstr "email (s) harus telah dikirim, namun" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Item Jurnal" #: code:addons/account_followup/account_followup.py:280 #, python-format msgid "Amount due" -msgstr "" +msgstr "Jumlah karena" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Ringkasan" #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" -msgstr "" +msgstr "Kirim email" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 @@ -783,25 +783,25 @@ msgstr "Kredit" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" -msgstr "" +msgstr "Jumlah tempo" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:263 #, python-format msgid "Lit." -msgstr "" +msgstr "Menyala" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" -msgstr "" +msgstr "Maksimum tingkat tindak lanjut tanpa memperhitungkan garis rekening bergerak dengan litigasi" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" -msgstr "" +msgstr "Terbaru Follow-up Tanggal" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -841,17 +841,17 @@ msgstr "Saldo" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Pembayaran Catatan" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "My Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Saya Follow-up" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s" -msgstr "" +msgstr "% (COMPANY_NAME) s" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 @@ -864,13 +864,13 @@ msgid "" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n" "\n" "Best Regards,\n" -msgstr "" +msgstr "\nDear %(partner_name)s,\n\nException made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n\nWould your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n\nBest Regards,\n" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" -msgstr "" +msgstr "Langkah terakhir" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 @@ -881,19 +881,19 @@ msgstr "Periode" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" -msgstr "" +msgstr "mitra%s tidak memiliki kredit dan sebagai tindakan tersebut dibersihkan" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Follow-up Report" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Laporan" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" -msgstr "" +msgstr ", Terbaru pembayaran tindak lanjut adalah:" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -908,52 +908,52 @@ msgstr "Tutup" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Proses pengadilan" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" -msgstr "" +msgstr "Max Follow Up Tingkat" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" -msgstr "" +msgstr "memiliki alamat email yang tidak dikenal (es)" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." -msgstr "" +msgstr "Periksa apakah Anda ingin mencetak tindak lanjut tanpa mengubah tingkat tindak lanjut." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:0 msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Pembayaran Follow-up" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Current Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal saat ini" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "" "This action will send follow-up emails, print the letters and\n" " set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined." -msgstr "" +msgstr "Tindakan ini akan mengirim email follow-up, mencetak surat dan mengatur tindakan pengguna per pelanggan, sesuai dengan tingkat tindak lanjut didefinisikan." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" -msgstr "" +msgstr "Follow-Up Action" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Including journal entries marked as a litigation" -msgstr "" +msgstr "Jurnal termasuk ditandai sebagai litigasi sebuah" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Keterangan" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Summary of actions" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan tindakan" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -976,37 +976,37 @@ msgstr "Ref" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Sesudah" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Tahun fiskal ini" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" -msgstr "" +msgstr "Terbaru Follow-up Tingkat tanpa litigasi" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "⇾ Mark as Done" -msgstr "" +msgstr "⇾ Tandai sebagai Selesai" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" -msgstr "" +msgstr "Entri mitra" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "misalnya Panggil pelanggan, memeriksa apakah itu dibayar, ..." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up lines" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut baris" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -1023,14 +1023,14 @@ msgid "" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" -msgstr "" +msgstr "\nDear %(partner_name)s,\n\nDespite several reminders, your account is still not settled.\n\nUnless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n\nI trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n\nIn case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n\nBest Regards,\n" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" -msgstr "" +msgstr "Jangan mengubah teks pesan, jika Anda ingin mengirim email dalam bahasa mitra, atau mengkonfigurasi dari perusahaan" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -1040,13 +1040,13 @@ msgid "" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you installed\n" " using to top right icon." -msgstr "" +msgstr "Tulis di sini pengenalan dalam surat itu, menurut tingkat tindak lanjut. Anda dapat menggunakan kata kunci berikut dalam teks. Jangan lupa untuk menerjemahkan dalam semua bahasa Anda diinstal dengan menggunakan ke atas icon yang tepat." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat msgid "Follow-ups Sent" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Sent" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 @@ -1056,35 +1056,35 @@ msgstr "Nama" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Terbaru Follow-up Tingkat" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" -msgstr "" +msgstr "Langkah pertama" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut Statistik oleh Partner" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " letter(s) in report" -msgstr "" +msgstr "Surat (s) dalam laporan" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Saya Follow-Ups" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Customer Followup" -msgstr "" +msgstr "Tindak pelanggan" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -1097,13 +1097,13 @@ msgid "" " the customer.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk menentukan tindak lanjut tingkat dan tindakan yang terkait.

Untuk setiap langkah, menentukan tindakan yang akan diambil dan keterlambatan dalam hari. Hal ini dimungkinkan untuk menggunakan cetak dan e-mail template untuk mengirim pesan khusus untuk pelanggan.

" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid "Follow-up letter of " -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut surat" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "The" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Kirim follow-up" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Total Kredit" msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." -msgstr "" +msgstr "Mitra tidak memiliki entri akuntansi apapun untuk mencetak dalam laporan terlambat untuk perusahaan saat ini." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Berurutan" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups To Do" -msgstr "" +msgstr "Tindak lanjut yang Harus Dilakukan" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -1154,22 +1154,22 @@ msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari setelah tanggal jatuh tempo faktur menunggu sebelum mengirim pengingat. Bisa negatif jika Anda ingin mengirim peringatan sopan terlebih dahulu." #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" -msgstr "" +msgstr "Tanggal terakhir bahwa tingkat tindak lanjut dari mitra diubah" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" -msgstr "" +msgstr "Uji Cetak" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" -msgstr "" +msgstr "Username" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1181,15 +1181,15 @@ msgstr "Akuntansi" msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" -msgstr "" +msgstr "Jika tidak ditentukan oleh tingkat tindak lanjut terbaru, ia akan mengirim dari template email default" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:318 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada rencana tindak lanjut yang ditetapkan untuk perusahaan saat ini." #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" -msgstr "" +msgstr "Janji pelanggan Pembayaran" diff --git a/addons/account_followup/i18n/sk.po b/addons/account_followup/i18n/sk.po index 51ad2e6542a..f888f603a82 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sk.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 04:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "alebo" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blokované" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 diff --git a/addons/account_followup/i18n/vi.po b/addons/account_followup/i18n/vi.po index 773dfda1ada..512dde1baca 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/vi.po +++ b/addons/account_followup/i18n/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0 msgid "Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Theo sát" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Tổng cộng:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Mẫu Email" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Tham chiếu khách hàng :" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày đáo hạn" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/es_DO.po b/addons/account_payment/i18n/es_DO.po index 314c3ae81b7..cbce8b0a209 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_payment/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form #: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 field:payment.order,mode:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de pago" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha efectiva" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_inv_ref:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account_payment #: field:account.invoice,amount_to_pay:0 @@ -350,12 +350,12 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha valor" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de pago" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 field:payment.order,state:0 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes contables" #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 @@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Buscar" #. module: account_payment #: field:payment.order,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de pago" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -570,13 +570,13 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 report:payment.order:0 msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa de la compañía" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -628,19 +628,19 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113 #, python-format msgid "Entry Lines" -msgstr "" +msgstr "Apuntes" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "Realizar pago" #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/sk.po b/addons/account_payment/i18n/sk.po index 8e687369cd0..df19d56b9d6 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/sk.po +++ b/addons/account_payment/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 09:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:account.payment.populate.statement,lines:0 msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Payment Lines " #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line diff --git a/addons/account_payment/i18n/uk.po b/addons/account_payment/i18n/uk.po index 1417f85b70b..fd90c077bc0 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/uk.po +++ b/addons/account_payment/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 diff --git a/addons/account_report_company/i18n/it.po b/addons/account_report_company/i18n/it.po index 275e6bc2b6e..5dd7068d1da 100644 --- a/addons/account_report_company/i18n/it.po +++ b/addons/account_report_company/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 11:22+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Nome" #: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 #: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Ente commerciale" #. module: account_report_company #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 @@ -59,4 +59,4 @@ msgstr "Vero" #: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 msgid "" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" -msgstr "" +msgstr "Il partner commerciale che sarà utilizzato nelle scritture per questa fattura." diff --git a/addons/account_voucher/i18n/af.po b/addons/account_voucher/i18n/af.po index 1a5abd80c7f..80a978270ae 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/af.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "November" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ca.po b/addons/account_voucher/i18n/ca.po index 4473cca2fc9..b13673ccf22 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ca.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Impost" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/el.po b/addons/account_voucher/i18n/el.po index 3f7b6a7391d..ff5e7ed6f2e 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/el.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Αναζήτηση Παραστατικών" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" -msgstr "" +msgstr "Αντίστοιχος Λογαριασμός" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Μη Έγκυρη Ενέργεια!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" -msgstr "" +msgstr "Αντίστοιχο Σχόλια" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es_DO.po b/addons/account_voucher/i18n/es_DO.po index 762940fe834..756b4c61a53 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,18 +20,18 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Desajuste" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe total" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: account_voucher #: help:account.voucher,writeoff_amount:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Importar asientos" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment @@ -178,13 +178,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" -msgstr "" +msgstr "Contrapartida" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0 #: field:sale.receipt.report,account_id:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_dr_ids:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Notas" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Apunte contable" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261 @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de extracto bancario" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0 @@ -298,13 +298,13 @@ msgstr "Día" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 @@ -314,14 +314,14 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualizar)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Recepción" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122 @@ -378,12 +378,12 @@ msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "Debe configurar 'Ingresas por diferencia de cambio' en la configuración de contabilidad para gestionar automáticamente los asientos en el libro contable asociados a las diferencias relacionadas con el cambio de moneda." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas ventas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231 @@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Debe" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Circular" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe impuesto" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Pérdida por diferencia de cambio" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferencia en pago" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "A revisar" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1132 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1297 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "cambio" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1118 @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "Debe configurar 'Perdida por diferencia de cambio' en la configuración de contabilidad para gestionar automáticamente los asientos en el libro contable asociados a las diferencias relacionadas con el cambio de moneda." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -603,17 +603,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Registrar pago" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Divisa" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Payable and Receivables" -msgstr "" +msgstr "A pagar y a cobrar" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "ó" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." -msgstr "" +msgstr "Marque esta opción si no está seguro de este asiento y desea marcarlo como 'Para ser revisado' por un experto contable." #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1080 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagado" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 @@ -774,12 +774,12 @@ msgstr "Fecha" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Activo" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1086 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Defina por favor una secuencia en el diario." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Asentado" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -881,17 +881,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total base" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha factura" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Romper conciliación" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -902,17 +902,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Haber" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto bancario" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 @@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Información de ventas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher.line,voucher_id:0 @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0 msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes contables" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 @@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Cambio de divisa" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 @@ -1031,13 +1031,13 @@ msgstr "Descripción" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,journal_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,type:0 field:sale.receipt.report,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Asentado" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr "Año" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Ingresos por diferencia de cambio" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Venta" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1655 @@ -1145,22 +1145,22 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" -msgstr "" +msgstr "Apuntes por extracto desde facturas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento contable" #. module: account_voucher #: constraint:account.bank.statement.line:0 @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" -msgstr "" +msgstr "¡Configuraciín insuficiente!" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,active:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fa.po b/addons/account_voucher/i18n/fa.po index 2ff199170cf..022ae2a9a74 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fa.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 03:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "تسویه" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "حساب.پیکربندی.تنظیمات" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/id.po b/addons/account_voucher/i18n/id.po index 91611fba2f2..a71c08632ce 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/id.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Rekonsiliasi" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "akun.config.Settings" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ka.po b/addons/account_voucher/i18n/ka.po index 67e5907bfa0..21608e8d093 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ka.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" -msgstr "" +msgstr "არასაკმარისი კონფიგურაცია!" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,active:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ru.po b/addons/account_voucher/i18n/ru.po index 9dc4e0109dc..6e08877df4a 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ru.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 21:22+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Счета для оплаты" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите отменить это получение?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Продавец" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистики Ваучера" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1655 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Сообщения" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Квитанции покупки" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "Вы должны настроить 'Счет Выгоды Обменного Курса' в параметрах бухгалтерских настроек, чтобы управлять автоматически бухгалтерскими записями, связанными с различиями между обменными курсами." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Вы уверены, что надо отменить сверку и с #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Receipt" -msgstr "" +msgstr "Товарный чек" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" -msgstr "" +msgstr "Информация Счета" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Счет Потерь Обменного Курса " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "Вы должны настроить 'Счет Потерь на Обменном Курсе' в параметрах бухгалтерских настроек, чтобы управлять автоматически бухгалтерскими записями, связанными с различиями между обменными курсами." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Компания" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,paid:0 msgid "The Voucher has been totally paid." -msgstr "" +msgstr "Ваучер был полностью оплачен." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Сверка платежного баланса" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel Receipt" -msgstr "" +msgstr "Отменить Получение" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Ошибка конфигурации !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Черновики Ваучеров" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Всего с налогом" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Voucher" -msgstr "" +msgstr "Заказ на закупку" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0 @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Оплачено" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" -msgstr "" +msgstr "Квитанции продаж" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Всего без налога" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Дата выставления Счета" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Не сверено" #: view:account.voucher:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерский учет Ваучера" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Отмена" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu msgid "Open Invoicing Menu" -msgstr "" +msgstr "Открыть Меню Выставления Счетов" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0 @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Posted Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Проведенные Ваучеры" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Первоначальная сумма" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Квитанция покупки" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Год" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Прирост Курсовой Счета" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" -msgstr "" +msgstr "Только для налога исключенного из цены" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." -msgstr "" +msgstr "Не удается удалить ваучер(ы), которые уже открыты или оплачены." #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Дата вступления в силу бухгалтерских п #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" -msgstr "" +msgstr "Изменение Статуса" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sk.po b/addons/account_voucher/i18n/sk.po index fe9fe3b659a..87ffb9c9fb6 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sk.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 11:01+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Pridelenie" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,currency_help_label:0 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" -msgstr "" +msgstr "Zmena statusu" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Položka účtovnej knihy" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/uk.po b/addons/account_voucher/i18n/uk.po index 07705574af1..eb8fdd0a04e 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/uk.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 20:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Допис" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/af.po b/addons/analytic/i18n/af.po index 0e92b79b6aa..18c435c1dde 100644 --- a/addons/analytic/i18n/af.po +++ b/addons/analytic/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:229 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending diff --git a/addons/analytic/i18n/el.po b/addons/analytic/i18n/el.po index 984833e1403..5169e011af2 100644 --- a/addons/analytic/i18n/el.po +++ b/addons/analytic/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Μόλις η ημερομηνία λήξης της σύμβασης\n #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Contract or Project" -msgstr "" +msgstr "Συμβόλαιο ή Έργο" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/es_DO.po b/addons/analytic/i18n/es_DO.po index cbfdb805c90..90793707162 100644 --- a/addons/analytic/i18n/es_DO.po +++ b/addons/analytic/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 msgid "Child Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas hijas" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:229 @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Debe" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "%s (copiar)" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,description:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de caducidad" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.line:0 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Haber" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened @@ -295,17 +295,17 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Analytic View" -msgstr "" +msgstr "Vista analítica" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,quantity:0 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Importar" #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "Aviso" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Type of Account" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cuenta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 msgid "Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos analíticos" diff --git a/addons/analytic/i18n/sk.po b/addons/analytic/i18n/sk.po index 95722f435dd..991b769ea49 100644 --- a/addons/analytic/i18n/sk.po +++ b/addons/analytic/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Uzavreté" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending msgid "Contract to Renew" -msgstr "" +msgstr "Zmluva na obnovenie" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Nové" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Projektový manažér" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum expirácie" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Celé meno" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Na obnovenie" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/es_DO.po b/addons/analytic_user_function/i18n/es_DO.po index 41d17f5e4f2..6ff49440d4b 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/es_DO.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: analytic_user_function #: help:analytic.user.funct.grid,price:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: analytic_user_function #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:108 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/sk.po b/addons/analytic_user_function/i18n/sk.po index d3a59446dd8..393fbc69366 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/sk.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Analytický riadok" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Merná jednotka" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet diff --git a/addons/anonymization/i18n/el.po b/addons/anonymization/i18n/el.po index 7be08144335..33100fa2dd5 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/el.po +++ b/addons/anonymization/i18n/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 msgid "Anonymized" -msgstr "" +msgstr "Ανώνυμη" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,state:0 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: code:addons/anonymization/anonymization.py:448 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα !" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard diff --git a/addons/anonymization/i18n/es_EC.po b/addons/anonymization/i18n/es_EC.po index f0b0df2ea22..4bd3d0ab5e0 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/es_EC.po +++ b/addons/anonymization/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Nombre del objeto" #: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history msgid "Anonymization History" -msgstr "" +msgstr "Hacer anónimo el historial" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0 diff --git a/addons/anonymization/i18n/vi.po b/addons/anonymization/i18n/vi.po index 72506993075..6ad0feee6da 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/vi.po +++ b/addons/anonymization/i18n/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Database Anonymization" #. module: anonymization #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Các trường" #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Làm sạch" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:533 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Đã khởi động" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:389 diff --git a/addons/audittrail/i18n/id.po b/addons/audittrail/i18n/id.po index 22946420581..055cca9b73d 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/id.po +++ b/addons/audittrail/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,method:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metode" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,from:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,res_id:0 msgid "Resource Id" -msgstr "" +msgstr "Sumber daya Id" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,user_id:0 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #: view:audittrail.log:0 field:audittrail.log,object_id:0 #: field:audittrail.rule,object_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obyek" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/el.po b/addons/auth_ldap/i18n/el.po index c01219e2476..87513dd9e22 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/el.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 23:50+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -154,4 +154,4 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_user:0 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία χρήστη" diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/uk.po b/addons/auth_ldap/i18n/uk.po index 5ea6bdd7c98..e3f4496b759 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/uk.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: view:res.company:0 view:res.company.ldap:0 msgid "LDAP Configuration" -msgstr "" +msgstr "Налаштування LDAP" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0 diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/el.po b/addons/auth_oauth/i18n/el.po index 072b1e60c46..d52ff91f0d0 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/el.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:02+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0 msgid "Validation URL" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση URL επικύρωσης" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0 msgid "Authentication URL" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση URL αυθεντικοποίησης" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings @@ -42,22 +42,22 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,name:0 msgid "Provider name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα παρόχου" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,scope:0 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Πεδίο εφαρμογής" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_provider_id:0 msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Πάροχος OAuth" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,css_class:0 msgid "CSS class" -msgstr "" +msgstr "Κλάση CSS" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,body:0 @@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_access_token:0 msgid "OAuth Access Token" -msgstr "" +msgstr "Διακριτικό πρόσβασης OAuth" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,client_id:0 #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0 #: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Πελάτη" #. module: auth_oauth #. openerp-web @@ -104,47 +104,47 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers msgid "OAuth Providers" -msgstr "" +msgstr "Πάροχοι OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider msgid "OAuth2 provider" -msgstr "" +msgstr "Πάροχος OAuth2" #. module: auth_oauth #: field:res.users,oauth_uid:0 msgid "OAuth User ID" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Πελάτη OAuth" #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0 msgid "Allow users to sign in with Facebook" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει τους χρήστες να συνδεθούν μέσω Facebook" #. module: auth_oauth #: sql_constraint:res.users:0 msgid "OAuth UID must be unique per provider" -msgstr "" +msgstr "Το OAuth UID πρέπει να είναι μοναδικό ανά πάροχο" #. module: auth_oauth #: help:res.users,oauth_uid:0 msgid "Oauth Provider user_id" -msgstr "" +msgstr "user_id από πάροχο OAuth" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 msgid "Data URL" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση URL δεδομένων" #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:0 msgid "arch" -msgstr "" +msgstr "αρχιτεκτονική" #. module: auth_oauth #: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider msgid "Providers" -msgstr "" +msgstr "Πάροχοι" #. module: auth_oauth #: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Επιτρέπει τους χρήστες να συνδεθούν μέ #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,enabled:0 msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπεται" #. module: auth_oauth #. openerp-web @@ -171,4 +171,4 @@ msgid "" "You do not have access to this database or your invitation has expired. " "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτήν τη βάση δεδομένων ή η πρόσκλησή σας έχει λήξει. Παρακαλώ ζητήσετε μια πρόσκληση και φροντίστε να ακολουθήσετε το σύνδεσμο στο email πρόσκλησης." diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po index 8e0e6c055bf..b25f7b78c40 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# 珠海-老天 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 07:04+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "base.config.settings" #: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:14 #, python-format msgid "Sign up error" -msgstr "" +msgstr "注册错误" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,name:0 diff --git a/addons/auth_signup/i18n/el.po b/addons/auth_signup/i18n/el.po index a701374829f..8cad7f42e5e 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/el.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email containing the " "following link has been sent:" -msgstr "" +msgstr "Έχει ζητηθεί η επαναφορά του κωδικού πρόσβασης αυτού του χρήστη. Έχει αποσταλεί ένα email με τον παρακάτω σύνδεσμο:" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_type:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has been " "sent:" -msgstr "" +msgstr "Έχει αποσταλεί μία πρόσκληση με email το οποίο περιέχει τον παρακάτω σύνδεσμο σύνδεσης:" #. module: auth_signup #: field:res.users,state:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Κατάσταση" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ δεν συνδέθηκε" #. module: auth_signup #. openerp-web diff --git a/addons/auth_signup/i18n/id.po b/addons/auth_signup/i18n/id.po index 5768fd11090..f86869ed125 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/id.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 05:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,29 +22,29 @@ msgstr "" msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email containing the " "following link has been sent:" -msgstr "" +msgstr "Password reset telah diminta untuk pengguna ini. Sebuah email yang berisi link berikut telah dikirim:" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_type:0 msgid "Signup Token Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis signup Token" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "Allow external users to sign up" -msgstr "" +msgstr "Membolehkan pengguna eksternal untuk sign up" #. module: auth_signup #. openerp-web #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19 #, python-format msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Konfirmasi Password" #. module: auth_signup #: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 msgid "If unchecked, only invited users may sign up." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, hanya mengundang pengguna dapat mendaftar." #. module: auth_signup #: view:res.users:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/res_users.py:266 #, python-format msgid "Cannot send email: user has no email address." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa kirim surel: pengguna memiliki alamat email tidak." #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31 #, python-format msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Atur Ulang Kata Sandi" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0 msgid "Template user for new users created through signup" -msgstr "" +msgstr "Pengguna template untuk pengguna baru yang dibuat melalui pendaftaran" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Reset Kata sandi" #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has been " "sent:" -msgstr "" +msgstr "Undangan email yang berisi link berikut untuk berlangganan telah dikirim:" #. module: auth_signup #: field:res.users,state:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Status" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Pernah terhubung" #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Pengguna" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_url:0 msgid "Signup URL" -msgstr "" +msgstr "Pendaftaran URL" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:178 #, python-format msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" -msgstr "" +msgstr "Email telah dikirim dengan mandat untuk menyetel ulang sandi" #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_expiration:0 msgid "Signup Expiration" -msgstr "" +msgstr "Kedaluwarsa pendaftaran" #. module: auth_signup #: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page." -msgstr "" +msgstr "Hal ini memungkinkan pengguna untuk memicu password reset dari halaman Login." #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Log masuk" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_valid:0 msgid "Signup Token is Valid" -msgstr "" +msgstr "Signup Token adalah Valid" #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Log masuk" #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:98 #, python-format msgid "Invalid signup token" -msgstr "" +msgstr "Pendaftaran tidak valid token" #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 msgid "Enable password reset from Login page" -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan password reset dari halaman Login" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Rekanan" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_token:0 msgid "Signup Token" -msgstr "" +msgstr "Signup Token" #. module: auth_signup #. openerp-web diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/af.po b/addons/base_action_rule/i18n/af.po index 3e7eb1d25a7..b28635729d1 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/af.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/el.po b/addons/base_action_rule/i18n/el.po index 9f675d44a9c..cc6bf0c7e06 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/el.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:03+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Ώρες" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "To create a new filter:" -msgstr "" +msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο φίλτρο:" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 field:base.action.rule.lead.test,active:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/es_DO.po b/addons/base_action_rule/i18n/es_DO.po index 72d2edc3610..81234a9a238 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/es_DO.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_ids:0 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_followers:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Añadir seguidores" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Condiciones" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones automatizadas" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Minutos" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de documento relacionado" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Socio" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_id:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de activación" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 field:base.action.rule,server_action_ids:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/es_EC.po b/addons/base_action_rule/i18n/es_EC.po index 651fd2b8125..bab81008891 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/es_EC.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 04:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_followers:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Añadir Seguidores" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/sk.po b/addons/base_action_rule/i18n/sk.po index ff890538761..1d070f2f07c 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/sk.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 23:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Pravidlá akcie" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/af.po b/addons/base_calendar/i18n/af.po index 2ee8a503471..9aefe8f46e7 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/af.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "ure" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 field:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/ca.po b/addons/base_calendar/i18n/ca.po index be5f4c109f1..b725963bc4f 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/ca.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 11:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "President" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Les meves reunions " #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,name:0 msgid "Meeting Subject" -msgstr "" +msgstr "Tema de la reunió " #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "URL de caldav" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Convida assistent " #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Dj" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Meeting Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls de la reunió" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,child_ids:0 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Delegada en" #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" -msgstr "" +msgstr "Els següents contactes no tenen adreça de correu electrònic: " #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Any/s" #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type msgid "Meeting Types" -msgstr "" +msgstr "Tipus de reunions " #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 field:calendar.todo,create_date:0 @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Rebutjat" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." -msgstr "" +msgstr "L'agrupació per data no està suportada, utilitzeu la vista de calendari al seu lloc." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Recordatori" #: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Nombre de repeticions " #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Data esdeveniment" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Invitacions " #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Incert" #: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0 #: constraint:crm.meeting:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." -msgstr "" +msgstr "Error! La data de fi no pot ser anterior a la data d'inici." #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 field:res.alarm,trigger_occurs:0 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Si el camp actiu és verdader, li permetrà ocultar la notificació d'av #: field:calendar.event,end_type:0 field:calendar.todo,end_type:0 #: field:crm.meeting,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" -msgstr "" +msgstr "Finalització de recurrència" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "ir.valors" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Cercar reunions " #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "ir.adjunt" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de reunió" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Abril" #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 #, python-format msgid "Email addresses not found" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic no trobat " #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Per dia" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." -msgstr "" +msgstr "Primer heu d'especificar la data d'invitació. " #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,model_id:0 @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Dissabte" #: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0 #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Repetir Cada " #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/es_DO.po b/addons/base_calendar/i18n/es_DO.po index ae28a8c45ab..b2fe5c08de4 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/es_DO.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 help:calendar.todo,recurrency:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Horas" #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,cutype:0 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Días" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1318 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Reuniones" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,user_id:0 #: field:calendar.todo,user_id:0 field:crm.meeting,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,date_open:0 #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 field:calendar.event,attendee_ids:0 @@ -433,13 +433,13 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,location:0 field:calendar.todo,location:0 #: field:crm.meeting,location:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting @@ -515,13 +515,13 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de invitación" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 @@ -619,13 +619,13 @@ msgstr "Asunto" #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidad" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,class:0 #: field:calendar.todo,class:0 field:crm.meeting,class:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacidad" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attach:0 @@ -753,12 +753,12 @@ msgstr "Adjunto" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,alarm_id:0 @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,state:0 field:calendar.attendee,state:0 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Modelos" #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,user_id:0 @@ -880,13 +880,13 @@ msgstr "Fecha" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,member:0 @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 view:calendar.event:0 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_related:0 field:res.alarm,trigger_related:0 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Descripción" #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type @@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr "" #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date_deadline:0 #: field:calendar.todo,date_deadline:0 field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 @@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "" #: field:calendar.todo,duration:0 field:crm.meeting,duration:0 #: field:res.alarm,duration:0 field:res.alarm,trigger_duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de activación" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,attach:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/es_EC.po b/addons/base_calendar/i18n/es_EC.po index c048b66feff..a2a4f4910e6 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/es_EC.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Persona " #. module: base_calendar #: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/id.po b/addons/base_calendar/i18n/id.po index afc5e9e7d0c..b52aa4e72b7 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/id.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 04:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Umum bagi karyawan" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "jam" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Kontrak" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,language:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Bahasa" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,end_date:0 field:calendar.todo,end_date:0 @@ -1189,12 +1189,12 @@ msgstr "Mei" #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Sesudah" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values diff --git a/addons/base_calendar/i18n/sk.po b/addons/base_calendar/i18n/sk.po index 22166920628..465a68c401a 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/sk.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 10:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Dátum vytvorenia" #: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Stretnutie" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Popisky" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Dostupnosť" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0 #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Opakovať každé" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/es_DO.po b/addons/base_gengo/i18n/es_DO.po index ce960139a59..a2e1daf7b2d 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/es_DO.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:0 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "" +msgstr "ir.translation" #. module: base_gengo #: view:ir.translation:0 diff --git a/addons/base_import/i18n/el.po b/addons/base_import/i18n/el.po index 2cf0371de8f..29b2b2277dd 100644 --- a/addons/base_import/i18n/el.po +++ b/addons/base_import/i18n/el.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * base_import # # Translators: +# Goutoudis Kostas , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 18:05+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" " to make a reference to that record with columns like \n" " \"Field/External ID\". The following two CSV files give \n" " you an example for Products and their Categories." -msgstr "" +msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικά αναγνωριστικά, μπορείτε να εισάγετε αρχεία CSV με τη στήλη \"Εξωτερικό Αναγνωριστικό\" για τον καθορισμό του Εξωτερικού Αναγνωριστικού της κάθε εγγραφής που εισάγετε. Στη συνέχεια, θα είστε σε θέση\nνα κάνετε αναφορά σε αυτές τις εγγραφές με τις στήλες, όπως \"Πεδίο/Εξωτερικό Αναγνωριστικό\". Τα ακόλουθα δύο αρχεία CSV είναι ένα παράδειγμα για τα προϊόντα και τις κατηγορίες τους." #. module: base_import #. openerp-web @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "" " advantage is to never have conflicts (you may have \n" " several records with the same name, but they always \n" " have a unique Database ID)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Χώρας/Αναγνωριστικό Βάσης Δεδομένων: Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε σπάνια αυτή τη γραφή. Ως επί το πλείστον χρησιμοποιείται από τους προγραμματιστές, καθώς είναι βασικό πλεονέκτημα είναι να μην έχουμε διενέξεις (μπορεί να έχετε πολλές εγγραφές με το ίδιο όνομα, αλλά να έχουν πάντα ένα μοναδικό αναγνωριστικό βάσης δεδομένων)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -89,19 +90,19 @@ msgstr "" msgid "" "For the country \n" " Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "" +msgstr "Για τη χώρα Βέλγιο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \nέναν από αυτούς τους 3 τρόπους για την εισαγωγή:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 #, python-format msgid "company_1,Bigees,True" -msgstr "" +msgstr "company_1,Bigees,True" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o msgid "base_import.tests.models.m2o" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o" #. module: base_import #. openerp-web @@ -112,7 +113,7 @@ msgid "" " (select 'company_'||id as \"External ID\",company_name \n" " as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO \n" " '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" -msgstr "" +msgstr "copy \n(select 'company_'||id as \"External ID\",company_name \nas \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO \n'/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" #. module: base_import #. openerp-web @@ -129,21 +130,21 @@ msgid "" "Use \n" " Country/External ID: Use External ID when you import \n" " data from a third party application." -msgstr "" +msgstr "Χρήση Χώρας/Εξωτερικό Αναγνωριστικό: Χρησιμοποιήστε το Εξωτερικό Αναγνωριστικό όταν εισάγετε δεδομένα από μια εφαρμογή τρίτου." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 #, python-format msgid "person_1,Fabien,False,company_1" -msgstr "" +msgstr "person_1,Fabien,False,company_1" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 #, python-format msgid "XXX/External ID" -msgstr "" +msgstr "XXX/Εξωτερικό Αναγνωριστικό" #. module: base_import #. openerp-web @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Χώρα: το όνομα ή ο κωδικός της χώρας" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child msgid "base_import.tests.models.o2m.child" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.o2m.child" #. module: base_import #. openerp-web @@ -212,7 +213,7 @@ msgid "" "Use Country: This is \n" " the easiest way when your data come from CSV files \n" " that have been created manually." -msgstr "" +msgstr "Χρήση Χώρας: Αυτός είναι ο πιο εύκολος τρόπος, όταν τα δεδομένα σας προέρχονται από αρχεία CSV που έχουν δημιουργηθεί με το χειροκίνητα." #. module: base_import #. openerp-web @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "" "What's the difference between Database ID and \n" " External ID?" -msgstr "" +msgstr "Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στο Αναγνωριστικό Βάσης Δεδομένων και στο Εξωτερικό Αναγνωριστικό;" #. module: base_import #. openerp-web @@ -238,14 +239,14 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175 #, python-format msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορώ να κάνω αν έχω πολλές αντιστοιχίες για ένα πεδίο;" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302 #, python-format msgid "External ID,Name,Is a Company" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικό Αναγνωριστικό,Όνομα,Είναι εταιρεία" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 @@ -275,7 +276,7 @@ msgid "" " conflict of ID between persons and companies (person_1 \n" " and company_1 who shared the same ID 1 in the orignial \n" " database)." -msgstr "" +msgstr "Όπως μπορείτε να δείτε σε αυτό το αρχείο, ο Fabien και ο Laurence εργάζονται για την εταιρεία Bigees (company_1) και ο Eric εργάζεται για την εταιρεία Organi. Η σχέση μεταξύ των προσώπων και εταιριών γίνεται με το Εξωτερικό Αναγνωριστικό των εταιρειών. Θα πρέπει να προσθέσετε το 'Εξωτερικό αναγνωριστικό' από το όνομα του πίνακα για να αποφευχθεί η σύγκρουση μεταξύ Αναγνωριστικού προσώπων και εταιρειών (person_1 και company_1 που μοιράστηκαν το ίδιο αναγνωριστικό 1 στην αρχική βάση δεδομένων)." #. module: base_import #. openerp-web @@ -287,7 +288,7 @@ msgid "" " \"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\n" " as \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n" " '/tmp/person.csv' with CSV" -msgstr "" +msgstr "copy (select \n'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n\"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\nas \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n'/tmp/person.csv' with CSV" #. module: base_import #. openerp-web @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Χώρα: Βέλγιο" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.stillreadonly" #. module: base_import #. openerp-web @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" "External ID,Name,Is a \n" " Company,Related Company/External ID" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικό Αναγνωριστικό,Όνομα,Είναι εταιρεία\nΣχετική εταιρεία/Εξωτερικό Αναγνωριστικό" #. module: base_import #. openerp-web @@ -332,7 +333,7 @@ msgid "" " (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify \n" " one of the duplicates' values or your product category \n" " hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Αν για παράδειγμα έχετε δύο κατηγορίες προϊόντων με το θυγατρικό όνομα \"Προς πώληση\" (δηλ. \"Διάφορα Προϊόντα/Προς πώληση\" και \"Άλλα Προϊόντα/Προς πώληση\"), η επικύρωση σας διακόπτεται, αλλά μπορείτε ακόμα να εισάγετε τα δεδομένα σας. Ωστόσο, σας συνιστούμε να μην κάνετε την εισαγωγή των δεδομένων, διότι όλα τα προϊόντα θα συνδεθούν με την πρώτη κατηγορία \"Προς πώληση\" που θα βρεθεί στην λίστα Κατηγορία προϊόντος (\"Διάφορα Προϊόντα/Προς πώληση\"). Σας συνιστούμε να τροποποιήσετε μία από τις διπλότυπες τιμές ή την κατηγορία προϊόντων ιεραρχικά." #. module: base_import #. openerp-web @@ -342,7 +343,7 @@ msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to \n" " companies, we will use the following SQL command in \n" " PSQL:" -msgstr "" +msgstr "Για να δημιουργήσουμε το αρχείο CSV για τις επαφές, που συνδέονται με τις εταιρείες, θα χρησιμοποιήσουμε την ακόλουθη εντολή SQL σε PSQL:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -399,12 +400,12 @@ msgstr "Χώρα/Βάση Δεδομένών \n ID: 21" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char msgid "base_import.tests.models.char" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char" #. module: base_import #: help:base_import.import,file:0 msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο προς έλεγχο ή/και εισαγωγή, μη επεξεργασμένο δυαδικό (όχι base64)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -443,12 +444,12 @@ msgstr ". Το θέμα συνήθως\n είναι λάθος κωδ #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required msgid "base_import.tests.models.m2o.required" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.required" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.noreadonly" #. module: base_import #. openerp-web @@ -462,7 +463,7 @@ msgid "" " as they will allow you to modify all three options \n" " (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit filter \n" " settings' > Save)." -msgstr "" +msgstr "Αν επεξεργάζεστε και να αποθηκεύετε τα αρχεία CSV σε μία εφαρμογή υπολογιστικών φύλλων, θα πρέπει να ρυθμίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του υπολογιστή σας, για την εφαρμογή του διαχωριστικού και του οριοθέτη. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε το OpenOffice ή το LibreOffice Calc που θα σας επιτρέψει να τροποποιήσετε τις τρεις επιλογές (στο πλαίσιο διαλόγου 'Αποθήκευση ως'> Ενεργοποιήστε την 'Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου' > Αποθήκευση)." #. module: base_import #. openerp-web @@ -474,12 +475,12 @@ msgstr "Αρχείο CSV :" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview msgid "base_import.tests.models.preview" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.preview" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required msgid "base_import.tests.models.char.required" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.required" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:113 @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Θα παραχθεί το ακόλουθο αρχείο CSV:" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362 #, python-format msgid "Here is the start of the file we could not import:" -msgstr "" +msgstr "Εδώ είναι η αρχή του αρχείου που δεν μπορούμε να εισάγουμε:" #. module: base_import #: field:base_import.import,file_type:0 @@ -509,12 +510,12 @@ msgstr "Τύπος Αρχείου" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import msgid "base_import.import" -msgstr "" +msgstr "base_import.import" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m msgid "base_import.tests.models.o2m" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.o2m" #. module: base_import #. openerp-web @@ -531,14 +532,14 @@ msgid "" "Country/External ID: the ID of this record \n" " referenced in another application (or the .XML file \n" " that imported it)" -msgstr "" +msgstr "Χώρα/Εξωτερικό Αναγνωριστικό: το αναγνωριστικό αυτής της εγγραφής\nαναφέρεται σε μια άλλη εφαρμογή (ή το αρχείο .XML που εισάγεται)" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 #, python-format msgid "Reload data to check changes." -msgstr "Επαναφορτώστε τα δεδομένα για έλεγχο των αλλαγών." +msgstr "Ανανέωση δεδομένων για έλεγχο των αλλαγών." #. module: base_import #. openerp-web @@ -572,7 +573,7 @@ msgid "" " lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" " then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" " Retailer\" in the same column of your CSV file." -msgstr "" +msgstr "Οι ετικέτες θα πρέπει να χωρίζονται από ένα κόμμα χωρίς κενά. Για παράδειγμα, αν θέλετε έναν πελάτη να του ορίσετε δύο λέξεις-κλειδιά 'Κατασκευαστής' και 'Λιανοπωλητής', τότε θα κωδικοποιήσετε ως εξής 'Κατασκευαστής,Λιανοπωλητής' στην ίδια στήλη του αρχείου CSV." #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:265 @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε τουλάχιστον ένα πε #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304 #, python-format msgid "company_2,Organi,True" -msgstr "" +msgstr "company_2,Organi,True" #. module: base_import #. openerp-web @@ -594,12 +595,12 @@ msgstr "" msgid "" "The first row of the\n" " file contains the label of the column" -msgstr "" +msgstr "Η πρώτη γραμμή του αρχείου περιέχει την ετικέτα της στήλης" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states msgid "base_import.tests.models.char.states" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.states" #. module: base_import #. openerp-web @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Παράθεση:" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.required.related" #. module: base_import #. openerp-web @@ -661,14 +662,14 @@ msgstr "Βρέθηκε μία μοναδική στήλη στο αρχείο. #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 #, python-format msgid "dump of such a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή μιας τέτοιας βάσης δεδομένων PostgreSQL" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301 #, python-format msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η εντολή SQL θα δημιουργήσει το ακόλουθο αρχείο CSV:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase \n" " orders with their respective purchase order lines:" -msgstr "" +msgstr "Το ακόλουθο αρχείο CSV δείχνει πώς να εισάγετε εντολές αγοράς με τις αντίστοιχες γραμμές της εντολής αγοράς:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "" "What can I do when the Import preview table isn't \n" " displayed correctly?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορώ να κάνω όταν ο πίνακας προεπισκόπησης εισαγωγής δεν εμφανίζεται σωστά;" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.char,value:0 @@ -710,14 +711,14 @@ msgstr "άγνωστο" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317 #, python-format msgid "person_2,Laurence,False,company_1" -msgstr "" +msgstr "person_2,Laurence,False,company_1" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149 #, python-format msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" +msgstr "Χώρα/Εξωτερικό Αναγνωριστικό: base.be" #. module: base_import #. openerp-web @@ -737,7 +738,7 @@ msgid "" " will have to recreate the link between a person and \n" " the company he work for. (If you want to test this \n" " example, here is a" -msgstr "" +msgstr "Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι έχετε μια βάση δεδομένων SQL με δύο πίνακες που θέλετε να εισαγάγετε: εταιρείες και πρόσωπα. Κάθε πρόσωπο ανήκει σε μία εταιρεία, έτσι θα πρέπει να δημιουργήσετε ξανά τη σχέση μεταξύ ενός ατόμου και την εταιρεία που εργάζονται. (Εάν θέλετε να δοκιμάσετε αυτό το παράδειγμα, εδώ είναι μια" #. module: base_import #. openerp-web @@ -813,7 +814,7 @@ msgid "" " configuration of product categories, we recommend you \n" " use make use of the external ID for this field \n" " 'Category'." -msgstr "" +msgstr "Ωστόσο, αν δεν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στις\nκατηγορίες προϊόντων, σας προτείνουμε να\nχρησιμοποιήσετε μιας εξωτερική ταυτότητα για το πεδίο\n'Κατηγορία'." #. module: base_import #. openerp-web @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "XXX/ID" msgid "" "The following CSV file shows how to import \n" " customers and their respective contacts" -msgstr "" +msgstr "Το ακόλουθο αρχείο CSV δείχνει πώς μπορείτε να εισάγετε τους πελάτες και τις επαφές τους" #. module: base_import #. openerp-web @@ -865,7 +866,7 @@ msgid "" " companies and persons, you will have to recreate the \n" " link between each person and the company they work \n" " for)." -msgstr "" +msgstr "Αν χρειαστεί να εισαγάγετε δεδομένα από διαφορετικούς πίνακες, θα πρέπει να δημιουργήσετε ξανά τις σχέσεις μεταξύ των εγγραφών που ανήκουν σε διαφορετικούς πίνακες. (π.χ. εάν εισάγετε τις εταιρείες και τα άτομα, θα πρέπει να δημιουργήσετε ξανά τη σχέση μεταξύ κάθε ατόμου και της εταιρείας στην οποία εργάζονται)." #. module: base_import #. openerp-web @@ -876,14 +877,14 @@ msgid "" " one of these 3 ways to reference records in relations. \n" " Here is when you should use one or the other, \n" " according to your need:" -msgstr "" +msgstr "Σύμφωνα με τις ανάγκες σας, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν από αυτούς τους 3 τρόποους για την αναφορά εγγραφής σε σχέσεις. Χρησιμοποιήσετε τον έναν ή το άλλον τρόπο, ανάλογα με τις ανάγκες σας:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319 #, python-format msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" -msgstr "" +msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3" #. module: base_import #. openerp-web @@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Ακύρωση" msgid "" "What happens if I do not provide a value for a \n" " specific field?" -msgstr "" +msgstr "Τι θα συμβεί αν δεν δώσω μια τιμή για ένα συγκεκριμένο πεδίο;" #. module: base_import #. openerp-web @@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Συχνές Ερωτήσεις" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 #, python-format msgid "company_3,Boum,True" -msgstr "" +msgstr "company_3,Boum,True" #. module: base_import #. openerp-web @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly msgid "base_import.tests.models.char.readonly" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.readonly" #. module: base_import #. openerp-web @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "" msgid "" "We will first export all companies and their \n" " \"External ID\". In PSQL, write the following command:" -msgstr "" +msgstr "Πρώτα θα εξάγουμε όλες τις εταιρείες και το \"Εξωτερικό Αναγνωριστικό\" τους. Σε PSQL, γράψτε την ακόλουθη εντολή:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgid "" " relative to order. Any additional lines will need an \n" " addtional row that does not have any information in \n" " the fields relative to the order." -msgstr "" +msgstr "Αν θέλετε να εισαγάγετε τις εντολές πωλήσεων έχοντας αρκετές γραμμές πωλήσεων για κάθε εντολή, για κάθε γραμμή θα πρέπει να δεσμεύσετε μια συγκεκριμένη γραμμή στο αρχείο CSV. Η πρώτη γραμμή θα εισαχθεί στην ίδια γραμμή με τις πληροφορίες της εντολής πώλησης. Τυχόν επιπλέον γραμμές, θα χρειαστούν και τις αντίστοιχες γραμμές στο αρχείο αλλά δεν θα περιέχουν καμία πληροφορία στα πεδία σε σχέση με την εντολή πώλησης." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "Κόμμα" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related msgid "base_import.tests.models.m2o.related" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.related" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,name:0 @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "του αρχικού μοναδικού στοιχείου αναγνώ #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 #, python-format msgid "person_3,Eric,False,company_2" -msgstr "" +msgstr "person_3,Eric,False,company_2" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:434 #, python-format msgid "(%d more)" -msgstr "" +msgstr "(%d περισσότερα)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgid "" " settings, you can modify the File Format Options \n" " (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" " select your file)." -msgstr "" +msgstr "Από προεπιλογή η προεπισκόπηση εισαγωγής ορίζει τα κόμματα ως διαχωριστικά πεδίων και τα εισαγωγικά ως οριοθέτες κειμένου. Εάν το δικό σας αρχείο CSV δεν διαθέτει αυτές τις ρυθμίσεις, μπορείτε να τροποποιήσετε τις Επιλογές Μορφής Αρχείου (εμφανίζεται κάτω από τη γραμμή επιλογής αρχείου CSV αφού επιλέξετε το αρχείο σας)." #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/es_DO.po b/addons/base_import/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000000..28ce9ca53dc --- /dev/null +++ b/addons/base_import/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,1157 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * base_import +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_DO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:458 +#, python-format +msgid "Get all possible values" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71 +#, python-format +msgid "Need to import data from an other application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163 +#, python-format +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files \n" +" with the \"External ID\" column to define the External \n" +" ID of each record you import. Then, you will be able \n" +" to make a reference to that record with columns like \n" +" \"Field/External ID\". The following two CSV files give \n" +" you an example for Products and their Categories." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271 +#, python-format +msgid "" +"How to export/import different tables from an SQL \n" +" application to OpenERP?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:337 +#, python-format +msgid "Relation Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n" +" record, defined by the ID postgresql column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/Database ID: You should rarely use this \n" +" notation. It's mostly used by developers as it's main \n" +" advantage is to never have conflicts (you may have \n" +" several records with the same name, but they always \n" +" have a unique Database ID)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146 +#, python-format +msgid "" +"For the country \n" +" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 +#, python-format +msgid "company_1,Bigees,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o +msgid "base_import.tests.models.m2o" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297 +#, python-format +msgid "" +"copy \n" +" (select 'company_'||id as \"External ID\",company_name \n" +" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO \n" +" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206 +#, python-format +msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/External ID: Use External ID when you import \n" +" data from a third party application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 +#, python-format +msgid "person_1,Fabien,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "XXX/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351 +#, python-format +msgid "Don't Import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 +#, python-format +msgid "Select the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100 +#, python-format +msgid "" +"Note that if your CSV file \n" +" has a tabulation as separator, OpenERP will not \n" +" detect the separations. You will need to change the \n" +" file format options in your spreadsheet application. \n" +" See the following question." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 +#, python-format +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child +msgid "base_import.tests.models.o2m.child" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239 +#, python-format +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:488 +#, python-format +msgid "No matches found" +msgstr "No se encontraron coincidencias" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 +#, python-format +msgid "Map your data to OpenERP" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153 +#, python-format +msgid "" +"Use Country: This is \n" +" the easiest way when your data come from CSV files \n" +" that have been created manually." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127 +#, python-format +msgid "" +"What's the difference between Database ID and \n" +" External ID?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138 +#, python-format +msgid "" +"For example, to \n" +" reference the country of a contact, OpenERP proposes \n" +" you 3 different fields to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175 +#, python-format +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302 +#, python-format +msgid "External ID,Name,Is a Company" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 +msgid "Some Value" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109 +#, python-format +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when \n" +" saving in my spreadsheet application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320 +#, python-format +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n" +" are working for the Bigees company (company_1) and \n" +" Eric is working for the Organi company. The relation \n" +" between persons and companies is done using the \n" +" External ID of the companies. We had to prefix the \n" +" \"External ID\" by the name of the table to avoid a \n" +" conflict of ID between persons and companies (person_1 \n" +" and company_1 who shared the same ID 1 in the orignial \n" +" database)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308 +#, python-format +msgid "" +"copy (select \n" +" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n" +" \"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "Country: Belgium" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly +msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 +#, python-format +msgid "" +"External ID,Name,Is a \n" +" Company,Related Company/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180 +#, python-format +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 +#, python-format +msgid "" +"If for example you have two product categories \n" +" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n" +" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n" +" your validation is halted but you may still import \n" +" your data. However, we recommend you do not import the \n" +" data because they will all be linked to the first \n" +" 'Sellable' category found in the Product Category list \n" +" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify \n" +" one of the duplicates' values or your product category \n" +" hierarchy." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306 +#, python-format +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to \n" +" companies, we will use the following SQL command in \n" +" PSQL:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119 +#, python-format +msgid "" +"Microsoft Excel will allow \n" +" you to modify only the encoding when saving \n" +" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" +" list > Encoding tab)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181 +#, python-format +msgid "Tab" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 +msgid "Other Variable" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "" +"will also be used to update the original\n" +" import if you need to re-import modified data\n" +" later, it's thus good practice to specify it\n" +" whenever possible" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid "" +"file to import. If you need a sample importable file, you\n" +" can use the export tool to generate one." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database \n" +" ID: 21" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char +msgid "base_import.tests.models.char" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: help:base_import.import,file:0 +msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230 +#, python-format +msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60 +#, python-format +msgid "" +"If the file contains\n" +" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n" +" field corresponding to the column. This makes imports\n" +" simpler especially when the file has many columns." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid ".CSV" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 +#, python-format +msgid "" +". The issue is\n" +" usually an incorrect file encoding." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required +msgid "base_import.tests.models.m2o.required" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly +msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113 +#, python-format +msgid "" +"If you edit and save CSV files in speadsheet \n" +" applications, your computer's regional settings will \n" +" be applied for the separator and delimiter. \n" +" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n" +" as they will allow you to modify all three options \n" +" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit filter \n" +" settings' > Save)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 +#, python-format +msgid "CSV File:" +msgstr "Archivo CSV:" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview +msgid "base_import.tests.models.preview" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required +msgid "base_import.tests.models.char.required" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:113 +#, python-format +msgid "Database ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 +#, python-format +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362 +#, python-format +msgid "Here is the start of the file we could not import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_type:0 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import +msgid "base_import.import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m +msgid "base_import.tests.models.o2m" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 +#, python-format +msgid "Import preview failed due to:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144 +#, python-format +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record \n" +" referenced in another application (or the .XML file \n" +" that imported it)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload data to check changes." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 +#, python-format +msgid "Customers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131 +#, python-format +msgid "" +"Some fields define a relationship with another \n" +" object. For example, the country of a contact is a \n" +" link to a record of the 'Country' object. When you \n" +" want to import such fields, OpenERP will have to \n" +" recreate links between the different records. \n" +" To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n" +" mechanisms. You must use one and only one mechanism \n" +" per field you want to import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201 +#, python-format +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any \n" +" spacing. For example, if you want you customer to be \n" +" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" +" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" +" Retailer\" in the same column of your CSV file." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:265 +#, python-format +msgid "You must configure at least one field to import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304 +#, python-format +msgid "company_2,Organi,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58 +#, python-format +msgid "" +"The first row of the\n" +" file contains the label of the column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states +msgid "base_import.tests.models.char.states" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7 +#, python-format +msgid "Import a CSV File" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:79 +#, python-format +msgid "Quoting:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related +msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 +#, python-format +msgid ")." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:445 +#, python-format +msgid "Here are the possible values:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,res_model:0 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:254 +#, python-format +msgid "" +"A single column was found in the file, this often means the file separator " +"is incorrect" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 +#, python-format +msgid "dump of such a PostgreSQL database" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301 +#, python-format +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase \n" +" orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91 +#, python-format +msgid "" +"What can I do when the Import preview table isn't \n" +" displayed correctly?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.char,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317 +#, python-format +msgid "person_2,Laurence,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149 +#, python-format +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288 +#, python-format +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database \n" +" with two tables you want to import: companies and \n" +" persons. Each person belong to one company, so you \n" +" will have to recreate the link between a person and \n" +" the company he work for. (If you want to test this \n" +" example, here is a" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 +#, python-format +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in \n" +" OpenERP without any modifications. After having \n" +" imported these two CSV files, you will have 4 contacts \n" +" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked \n" +" to the first company). You must first import the \n" +" companies and then the persons." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227 +#, python-format +msgid "File for some Quotations" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:77 +#, python-format +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280 +#, python-format +msgid "" +"To manage relations between tables, \n" +" you can use the \"External ID\" facilities of OpenERP. \n" +" The \"External ID\" of a record is the unique identifier \n" +" of this record in another application. This \"External \n" +" ID\" must be unique accoss all the records of all \n" +" objects, so it's a good practice to prefix this \n" +" \"External ID\" with the name of the application or \n" +" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:489 +#, python-format +msgid "Loading more results..." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" +" Order Lines of a Sales Order)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:411 +#, python-format +msgid "Everything seems valid." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188 +#, python-format +msgid "" +"However if you do not wish to change your \n" +" configuration of product categories, we recommend you \n" +" use make use of the external ID for this field \n" +" 'Category'." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:428 +#, python-format +msgid "at row %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field \n" +" (e.g. a customer that has multiple tags)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "XXX/ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import \n" +" customers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275 +#, python-format +msgid "" +"If you need to import data from different tables, \n" +" you will have to recreate relations between records \n" +" belonging to different tables. (e.g. if you import \n" +" companies and persons, you will have to recreate the \n" +" link between each person and the company they work \n" +" for)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150 +#, python-format +msgid "" +"According to your need, you should use \n" +" one of these 3 ways to reference records in relations. \n" +" Here is when you should use one or the other, \n" +" according to your need:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319 +#, python-format +msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261 +#, python-format +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, \n" +" OpenERP will assign the default value for every non \n" +" defined fields. But if you\n" +" set fields with empty values in your CSV file, OpenERP \n" +" will set the EMPTY value in the field, instead of \n" +" assigning the default value." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257 +#, python-format +msgid "" +"What happens if I do not provide a value for a \n" +" specific field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68 +#, python-format +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 +#, python-format +msgid "company_3,Boum,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182 +#, python-format +msgid "Space" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249 +#, python-format +msgid "" +"This feature \n" +" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP to \n" +" modify a batch of records in your favorite spreadsheet \n" +" application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#, python-format +msgid "" +"column in OpenERP. When you\n" +" import an other record that links to the first\n" +" one, use" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242 +#, python-format +msgid "" +"If you import a file that contains one of the \n" +" column \"External ID\" or \"Database ID\", records that \n" +" have already been imported will be modified instead of \n" +" being created. This is very usefull as it allows you \n" +" to import several times the same CSV file while having \n" +" made some changes in between two imports. OpenERP will \n" +" take care of creating or modifying each record \n" +" depending if it's new or not." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly +msgid "base_import.tests.models.char.readonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295 +#, python-format +msgid "" +"We will first export all companies and their \n" +" \"External ID\". In PSQL, write the following command:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169 +#, python-format +msgid "CSV file for categories" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336 +#, python-format +msgid "Normal Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74 +#, python-format +msgid "" +"In order to re-create relationships between\n" +" different records, you should use the unique\n" +" identifier from the original application and\n" +" map it to the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 +#, python-format +msgid "CSV file for Products" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216 +#, python-format +msgid "" +"If you want to import sales order having several \n" +" order lines; for each order line, you need to reserve \n" +" a specific row in the CSV file. The first order line \n" +" will be imported on the same row as the information \n" +" relative to order. Any additional lines will need an \n" +" addtional row that does not have any information in \n" +" the fields relative to the order." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:179 +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190 +#, python-format +msgid "Comma" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related +msgid "base_import.tests.models.m2o.related" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "to the original unique identifier." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 +#, python-format +msgid "person_3,Eric,False,company_2" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:490 +#, python-format +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:434 +#, python-format +msgid "(%d more)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95 +#, python-format +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as \n" +" field separators and quotation marks as text \n" +" delimiters. If your csv file does not have these \n" +" settings, you can modify the File Format Options \n" +" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" +" select your file)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78 +#, python-format +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_name:0 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/models.py:81 code:addons/base_import/models.py:112 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ID externo" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 +#, python-format +msgid "File Format Options…" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:430 +#, python-format +msgid "between rows %d and %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ó" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223 +#, python-format +msgid "" +"As an example, here is \n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n" +" file of some quotations you can import, based on demo \n" +" data." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file:0 +msgid "File" +msgstr "Archivo" diff --git a/addons/base_import/i18n/es_EC.po b/addons/base_import/i18n/es_EC.po index 3cde11ff64e..c5f6022c1e9 100644 --- a/addons/base_import/i18n/es_EC.po +++ b/addons/base_import/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 04:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:434 #, python-format msgid "(%d more)" -msgstr "" +msgstr "(%d más)" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/hu.po b/addons/base_import/i18n/hu.po index f97111f84be..79dee72a1ff 100644 --- a/addons/base_import/i18n/hu.po +++ b/addons/base_import/i18n/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Be dudom tölteni többször ugyanazt a rekordot?" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:488 #, python-format msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Nem talált egyezőt" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/pt.po b/addons/base_import/i18n/pt.po index 1fe2cb70d53..307663e83b9 100644 --- a/addons/base_import/i18n/pt.po +++ b/addons/base_import/i18n/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Posso importar o mesmo registo várias vezes?" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:488 #, python-format msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/pt_BR.po b/addons/base_import/i18n/pt_BR.po index 20e9e621771..0bc1c4c9b4f 100644 --- a/addons/base_import/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_import/i18n/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-21 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 01:03+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Posso importar várias vezes o mesmo registro?" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:488 #, python-format msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma equivalência encontrada" #. module: base_import #. openerp-web @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Para gerir as relações entre as tabelas, \n voc #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:489 #, python-format msgid "Loading more results..." -msgstr "" +msgstr "Carregando mais resultados..." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "person_3, Eric, False, company_2" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:490 #, python-format msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Pesquisando..." #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/ru.po b/addons/base_import/i18n/ru.po index 9ca384ab736..701e21a10f3 100644 --- a/addons/base_import/i18n/ru.po +++ b/addons/base_import/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "company_1,Bigees, Верно" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o msgid "base_import.tests.models.m2o" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o" #. module: base_import #. openerp-web @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Страна: название или код страны" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child msgid "base_import.tests.models.o2m.child" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.o2m.child" #. module: base_import #. openerp-web @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Страна: Бельгия" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.stillreadonly" #. module: base_import #. openerp-web @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Страна/База данных \n ID: 21" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char msgid "base_import.tests.models.char" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char" #. module: base_import #: help:base_import.import,file:0 @@ -439,17 +439,17 @@ msgstr ".CSV" msgid "" ". The issue is\n" " usually an incorrect file encoding." -msgstr "" +msgstr "- Проблема \nкак правило, неверная кодировка файла." #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required msgid "base_import.tests.models.m2o.required" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.required" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.noreadonly" #. module: base_import #. openerp-web @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "Файл CSV:" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview msgid "base_import.tests.models.preview" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.preview" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required msgid "base_import.tests.models.char.required" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.required" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:113 @@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Тип файла" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import msgid "base_import.import" -msgstr "" +msgstr "base_import.import" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m msgid "base_import.tests.models.o2m" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.o2m" #. module: base_import #. openerp-web @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Первый ряд \n                 Файлов со #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states msgid "base_import.tests.models.char.states" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.states" #. module: base_import #. openerp-web @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Цитирование:" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.required.related" #. module: base_import #. openerp-web @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly msgid "base_import.tests.models.char.readonly" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.readonly" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Запятая" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related msgid "base_import.tests.models.m2o.related" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.related" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,name:0 diff --git a/addons/base_import/i18n/zh_CN.po b/addons/base_import/i18n/zh_CN.po index e2f96798879..87adf358a1e 100644 --- a/addons/base_import/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_import/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# 珠海-老天 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 05:09+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "我可以导入多次相同的记录?" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:488 #, python-format msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "无法匹配" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_setup/i18n/es_DO.po b/addons/base_setup/i18n/es_DO.po index d430a81b8f1..b13b0ed22e8 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/es_DO.po +++ b/addons/base_setup/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Contactos" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" -msgstr "" +msgstr "base.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" -msgstr "" +msgstr "Gestionar varias compañías" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" -msgstr "" +msgstr "Activar el portal de cliente" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" -msgstr "" +msgstr "Permitir compartir documentos" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." -msgstr "" +msgstr "Dar a sus clientes acceso a sus documentos." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0 @@ -352,4 +352,4 @@ msgstr "ó" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" -msgstr "" +msgstr "Configurar datos de su compañía" diff --git a/addons/base_setup/i18n/es_EC.po b/addons/base_setup/i18n/es_EC.po index 03b8adbb46b..135b413ac7c 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/es_EC.po +++ b/addons/base_setup/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 05:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 04:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Email" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 diff --git a/addons/base_vat/i18n/fr.po b/addons/base_vat/i18n/fr.po index 4c3ea3ea44b..2671e9b0fbb 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/fr.po +++ b/addons/base_vat/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# Nissar Chababy , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Nissar Chababy \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Ce code de TVA ne semble pas correct.\nNote: le format attendu est %s" msgid "" "This VAT number either failed the VIES VAT validation check or did not " "respect the expected format %s." -msgstr "" +msgstr "Ce numéro de TVA n'a pas la possibilité de valider la TVA intracommunautaire ou ne respecte pas le format attendu %s." #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 diff --git a/addons/board/i18n/es_DO.po b/addons/board/i18n/es_DO.po index 7d13a126336..99f34e9ea96 100644 --- a/addons/board/i18n/es_DO.po +++ b/addons/board/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecer" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 diff --git a/addons/board/i18n/sk.po b/addons/board/i18n/sk.po index c6ff7368dfd..2a34b17e51c 100644 --- a/addons/board/i18n/sk.po +++ b/addons/board/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-25 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 22:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 diff --git a/addons/contacts/i18n/es_BO.po b/addons/contacts/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000000..0a5ddb98236 --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * contacts +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:40+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_BO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_BO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" diff --git a/addons/crm/i18n/af.po b/addons/crm/i18n/af.po index 19db485abf8..bbfc68548e9 100644 --- a/addons/crm/i18n/af.po +++ b/addons/crm/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Vertraging vir afsluiting" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_close:0 help:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Getal dae oor om die saak te sluit" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 view:crm.lead:0 selection:crm.lead,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:calendar.attendee,categ_id:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Byeenkoms Tiepe" #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." -msgstr "" +msgstr "Verband tussen stadiums en verkoopsspanne. Wanneer dit opgetsel is, sal dit die huidige stadium beperk tot die verkose verkoopspanne." #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,requirements:0 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Web" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Verstrykte sperdatum" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." -msgstr "" +msgstr "As jy die veld kies, sal die stadium by verstek voorgestel word aan elke verkoopsspanne. Dit sal nie die stadium toewys aan bestaande spanne nie." #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Volgende Aksie Datum" #. module: crm #: help:crm.case.stage,state:0 @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Hoogste" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_year:0 @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Laag" #: selection:crm.lead,state:0 view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,state:0 field:crm.phonecall,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Straat..." #: field:crm.lead.report,date_closed:0 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "sluitings datum" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall diff --git a/addons/crm/i18n/ca.po b/addons/crm/i18n/ca.po index e428672efd9..700bb68cfaf 100644 --- a/addons/crm/i18n/ca.po +++ b/addons/crm/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Mailings" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de fase" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Atura procés" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Àlies" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de fase" #. module: crm #: field:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Disseny" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email de l'usuari" #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 diff --git a/addons/crm/i18n/el.po b/addons/crm/i18n/el.po index da9bf579ced..e18ddb2c72c 100644 --- a/addons/crm/i18n/el.po +++ b/addons/crm/i18n/el.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# Goutoudis Kostas , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Συνένωση με υφιστάμενες ευκαιρίες" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Todo" -msgstr "Προς υλοποίηση" +msgstr "Εκκρεμότητες" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity diff --git a/addons/crm/i18n/es_DO.po b/addons/crm/i18n/es_DO.po index 2fed4cb75ed..01b63d229f2 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_DO.po +++ b/addons/crm/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Disponible para envío masivo de correo" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,name:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Cancel Call" -msgstr "" +msgstr "Cancelar llamada" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,type_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Campaña" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:637 code:addons/crm/crm_lead.py:758 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,opt_out:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "No acepta recibir mensajes" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del contacto" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" #: field:crm.case.section,message_unread:0 view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,message_unread:0 field:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Fecha de actualización" #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Jefe de equipo" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 view:crm.lead:0 selection:crm.lead,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" #: field:crm.meeting,opportunity_id:0 field:res.partner,opportunity_count:0 #, python-format msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Oportunidad" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "ó" #: field:crm.lead.report,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: crm #: field:crm.lead,ref2:0 @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Oportunidades" #. module: crm #: field:crm.segmentation,categ_id:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de socio" #. module: crm #: field:crm.lead,probability:0 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Saliente" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -861,18 +861,18 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo electrónico" #. module: crm #: help:crm.case.section,message_unread:0 help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "C.P." #. module: crm #: field:crm.lead,mobile:0 field:crm.phonecall,partner_mobile:0 @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner view:res.partner:0 #: field:res.partner,meeting_ids:0 msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Reuniones" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_next:0 field:crm.lead,title_action:0 @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,state:0 selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: crm #: help:crm.lead,opt_out:0 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de apertura" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "desconocido" #: field:crm.lead,message_is_follower:0 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 view:crm.phonecall:0 @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Código" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Características" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Otros" #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Iniciativa/Oportunidad" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "" #: help:crm.case.section,message_ids:0 help:crm.lead,message_ids:0 #: help:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Creación" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: crm #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Entrante" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Responder a" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0 @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Información extra" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,payment_mode:0 view:crm.payment.mode:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de pago" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Equipos de ventas" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1860,21 +1860,21 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 field:crm.phonecall2phonecall,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baja" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 field:crm.lead,date_closed:0 #: selection:crm.lead,state:0 view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,state:0 field:crm.phonecall,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 selection:crm.lead.report,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc." #. module: crm #: view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0 selection:crm.lead.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: crm #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,city:0 @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 field:crm.phonecall,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3 @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_year:0 @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." -msgstr "" +msgstr "Seguir a este equipo de ventas para rastrear automáticamente los eventos asociados a los usuarios de este equipo." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.phonecall,duration:0 field:crm.phonecall.report,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecer" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Servicio de Post-venta" #: field:crm.case.section,message_ids:0 field:crm.lead,message_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: crm #: help:crm.lead,channel_id:0 @@ -2219,12 +2219,12 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,state:0 selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Calle..." #. module: crm #: field:crm.lead.report,date_closed:0 @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Índice de colores" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operador" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Correo" #: view:crm.case.channel:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,channel_id:0 #: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0 @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú de ventas" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 field:crm.phonecall,date_open:0 @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Miembros del equipo" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0 @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: crm #: field:crm.lead,street2:0 @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Usuario" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: crm #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0 @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "No asignado" #. module: crm #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "en" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 selection:crm.case.stage,state:0 #: view:crm.lead:0 selection:crm.lead,state:0 view:crm.lead.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 @@ -2731,14 +2731,14 @@ msgstr "Descripción" #: field:crm.phonecall,section_id:0 view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas laborales" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1005 view:crm.lead:0 @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Cliente" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: crm #: field:crm.case.resource.type,name:0 diff --git a/addons/crm/i18n/es_EC.po b/addons/crm/i18n/es_EC.po index e6254c334a8..73ee9504b64 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/crm/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "La dirección de correo electrónico usada como \"Responder a\" de todos #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_month:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de Creación" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Parar el proceso" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alías" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Login del usuario" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "El prospecto se convierte a partner" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canales" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0 @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Calle principal..." #. module: crm #: field:crm.lead.report,date_closed:0 diff --git a/addons/crm/i18n/es_VE.po b/addons/crm/i18n/es_VE.po index a0c5fe41cb7..113e8c1650e 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_VE.po +++ b/addons/crm/i18n/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Notas internas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "New Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Nuevas Oportunidades" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 diff --git a/addons/crm/i18n/fr_CA.po b/addons/crm/i18n/fr_CA.po index 186aa6e7b12..4082b4acab1 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/crm/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,priority:0 field:crm.phonecall,priority:0 #: view:crm.phonecall.report:0 field:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Janvier" #. module: crm #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrat" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4 diff --git a/addons/crm/i18n/id.po b/addons/crm/i18n/id.po index 5fc50ae1ab7..9207b383307 100644 --- a/addons/crm/i18n/id.po +++ b/addons/crm/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "SMA STM penutupan" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Cancel Call" -msgstr "" +msgstr "Batalkan Call" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Kontrak" #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." -msgstr "" +msgstr "Ketika meningkat ke tim ini menimpa salesman dengan pemimpin tim." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Pembaharuan Tanggal" #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Pemimpin tim" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Menciptakan peluang" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi..." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Kode dari tim penjualan harus unik!" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Mata Uang" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" -msgstr "" +msgstr "Kemungkinan pendapatan" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team" " without removing it." -msgstr "" +msgstr "Jika bidang aktif diatur ke benar, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan tim penjualan tanpa menghapusnya." #. module: crm #: help:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Fitur" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" -msgstr "" +msgstr "Tim Cabang" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Bagian" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan ! Anda tidak dapat membuat rekursif tim Penjualan." #. module: crm #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Gabung Memimpin / Peluang" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" -msgstr "" +msgstr "Tim orangtua" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Perangkat lunak" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" -msgstr "" +msgstr "Menetapkan kembali meningkat" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Pilihan konversi" msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." -msgstr "" +msgstr "Ikuti salesteam ini untuk secara otomatis melacak peristiwa terkait dengan pengguna dari tim ini." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Dibuka" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Anggota tim" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0 @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Catatan internal" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "New Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Peluang baru" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Jam kerja" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1005 view:crm.lead:0 diff --git a/addons/crm/i18n/ka.po b/addons/crm/i18n/ka.po index e8a76e6dc20..eeb41a0994b 100644 --- a/addons/crm/i18n/ka.po +++ b/addons/crm/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 diff --git a/addons/crm/i18n/pl.po b/addons/crm/i18n/pl.po index 4968f557a11..3d4ff159359 100644 --- a/addons/crm/i18n/pl.po +++ b/addons/crm/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 17:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Tworzenie szansy z sygnału" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 msgid "Email Campaign - Products" -msgstr "" +msgstr "Kampania email - Produkty" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 diff --git a/addons/crm/i18n/sk.po b/addons/crm/i18n/sk.po index ebdf64e6faa..1955daa8d39 100644 --- a/addons/crm/i18n/sk.po +++ b/addons/crm/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Potenciálny partner" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1021 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Bez predmetu" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Korešpondencia" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza zmenená" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Plánované príjmy" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1007 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Email zákazníka" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Dni do otvorenia" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "PSČ" #. module: crm #: field:crm.lead,mobile:0 field:crm.phonecall,partner_mobile:0 @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Získaná" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prekročená uzávierka" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenia používateľa" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red " #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza zmenená" #. module: crm #: field:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Upraviť..." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probability:0 msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Pravdepodobnosť" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0 @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email používateľa" #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Zrušené" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Ulica..." #. module: crm #: field:crm.lead.report,date_closed:0 @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "" +msgstr "Tieto emailové adresy budú pridané do poľa 'kópia' všetkých odchádzajúcich emailov pre\ntento záznam pred ich poslaním. Oddeľte jednotlivé email adresy čiarkou" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Stretnutie" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Január" #. module: crm #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract " #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4 @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nepriradené" #. module: crm #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "k" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 selection:crm.case.stage,state:0 @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Ulica" #. module: crm #: field:crm.lead,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Doporučil" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 diff --git a/addons/crm/i18n/uk.po b/addons/crm/i18n/uk.po index 32dc05d179c..478660f6459 100644 --- a/addons/crm/i18n/uk.po +++ b/addons/crm/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "До опрацювання" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Опис" #: field:crm.phonecall,section_id:0 view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Відділ продажу" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/af.po b/addons/crm_claim/i18n/af.po index 2fd87b6aeb1..acaed6e13f0 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/af.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 02:44+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Maart" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Vertraging vir afsluiting" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Verkoopsman" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Hoogste" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,day:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Boodskappe" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" -msgstr "" +msgstr "Eise gebaseer op feite; Feitelike eise" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 selection:crm.claim.report,state:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "sluitings datum" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Afgekeur" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Volgende Aksie Datum" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "sale.config.settings" msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." -msgstr "" +msgstr "Verkry 'n algemene oorsig van alle eise in die stelsel deur die eise te sorteer volgens spesifieke kriteria." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Eis Analise" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Getal dae oor om die saak te sluit" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." -msgstr "" +msgstr "As jy die veld kies, sal die stadium by verstek voorgestel word aan elke verkoopsspanne. Dit sal nie die stadium toewys aan bestaande spanne nie." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 view:crm.claim.report:0 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Laag" #: field:crm.claim,date_closed:0 selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "November" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" -msgstr "" +msgstr "afsluiting" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Eis Kategorieë" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "algemeen vir alle spanne" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0 @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "Korrektiewe Aksie" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" -msgstr "" +msgstr "Polis Eise" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date Closed" -msgstr "" +msgstr "Sluitingsdatum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 field:crm.claim,user_id:0 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Verstrykte sperdatum" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." -msgstr "" +msgstr "Verband tussen stadiums en verkoopsspanne. Wanneer dit opgetsel is, sal dit die huidige stadium beperk tot die verkose verkoopspanne." #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_refused:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/es_DO.po b/addons/crm_claim/i18n/es_DO.po index cfbceeeafb8..f756fa65117 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/es_DO.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.claim,state:0 selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date_deadline:0 @@ -230,14 +230,14 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,month:0 @@ -455,18 +455,18 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baja" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 field:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0 @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Estado" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,sequence:0 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Teléfono" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Activo" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date:0 @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims view:res.partner:0 #: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Reclamaciones" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "" #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0 @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: crm_claim #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 @@ -814,17 +814,17 @@ msgstr "Acciones" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/es_EC.po b/addons/crm_claim/i18n/es_EC.po index 7f834a98cd9..012583b31cb 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/es_EC.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim:0 model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Reclamo" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/fr_CA.po b/addons/crm_claim/i18n/fr_CA.po index 313c5f68f62..609f18b55d9 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: field:crm.claim,priority:0 view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,fold:0 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:186 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copie)" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/id.po b/addons/crm_claim/i18n/id.po index 744c7bce908..0b39b63d047 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/id.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Tanggung Jawab" #. module: crm_claim #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" -msgstr "" +msgstr "Tahap klaim" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Pesan Belum Dibaca" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusi" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 view:crm.claim.report:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" " corrective action.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk membuat kategori klaim.

Membuat klaim kategori untuk lebih baik mengelola dan mengklasifikasikan klaim Anda. Beberapa contoh klaim dapat: tindakan preventif, tindakan korektif.

" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Hari" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi klaim" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Pesan" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" -msgstr "" +msgstr "Faktual klaim" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 selection:crm.claim.report,state:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Dibatalkan" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" -msgstr "" +msgstr "Pencegahan" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "Rekanan" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month of claim" -msgstr "" +msgstr "Bulan klaim" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" -msgstr "" +msgstr "Tindakan preventif" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Bagian" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Root Causes" -msgstr "" +msgstr "Akar penyebab" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" -msgstr "" +msgstr "Masalah bertanggung jawab" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 view:crm.claim.report:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Tanggal dibuat" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Claim Subject" -msgstr "" +msgstr "Klaim subjek" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." -msgstr "" +msgstr "Memiliki gambaran umum dari semua klaim, diproses dalam sistem dengan mengurutkan mereka dengan kriteria tertentu." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Juli" #: view:crm.claim.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" -msgstr "" +msgstr "Tahap klaim" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Tanggal" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." -msgstr "" +msgstr "Tujuan email untuk email gateway." #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:202 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Tahapan" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis klaim" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 @@ -368,17 +368,17 @@ msgstr "Jumlah Hari untuk menutup kasus ini" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" -msgstr "" +msgstr "Laporan klaim CRM" #. module: crm_claim #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi..." #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 msgid "Corrective" -msgstr "" +msgstr "Perbaikan" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Kategori" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" -msgstr "" +msgstr "Nilai klaim" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 msgid "Claim Stage" -msgstr "" +msgstr "Tahap klaim" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0 @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "" " required for the resolution of a claim.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk men-setup tahap baru dalam proses klaim.

Anda dapat membuat klaim tahap untuk mengkategorikan status setiap klaim yang dimasukkan dalam sistem. Tahap ini mendefinisikan semua langkah yang diperlukan untuk penyelesaian klaim.

" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Penapis Tambahan" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" -msgstr "" +msgstr "Penutupan" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Januari" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date:0 msgid "Claim Date" -msgstr "" +msgstr "Mengklaim tanggal" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "Ringkasan" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategori klaim" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "Umum untuk semua tim" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0 @@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "Klaim" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" -msgstr "" +msgstr "Tindakan korektif" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" -msgstr "" +msgstr "Kebijakan klaim" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "selesai" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Reporter" -msgstr "" +msgstr "Klaim Reporter" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Penelusuran" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Unassigned Claims" -msgstr "" +msgstr "Unassigned klaim" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "Tenggat waktu overpassed" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" -msgstr "" +msgstr "Akar penyebab" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi klaim/Action" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Keterangan" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" -msgstr "" +msgstr "Cari klaim" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Jenis" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Resolution Actions" -msgstr "" +msgstr "Resolusi tindakan" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_refused:0 @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "# Email" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "TINDAK LANJUT................................................................." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Case(s) saya" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "Menetap" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/ka.po b/addons/crm_claim/i18n/ka.po index b69f2839357..0bf9b8afee4 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/ka.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/sk.po b/addons/crm_claim/i18n/sk.po index 1b37c00b905..945a01c97c7 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Zodpovednosti" #. module: crm_claim #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávierka" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 field:crm.claim,partner_id:0 view:crm.claim.report:0 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rejected " #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:202 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Bez predmetu" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,state:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Emaily odberateľov" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "" +msgstr "Tieto emailové adresy budú pridané do poľa 'kópia' všetkých odchádzajúcich emailov pre\ntento záznam pred ich poslaním. Oddeľte jednotlivé email adresy čiarkou" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prekročená uzávierka" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# Emaily" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/uk.po b/addons/crm_claim/i18n/uk.po index fa53f7da6b1..655a8c7760c 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/uk.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Високий" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Відділ продажу" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/af.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/af.po index fc1aaf2e115..d5215834f11 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/af.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Verkoopsman" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Hoogste" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 field:crm.helpdesk.report,day:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 field:crm.helpdesk.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "sluitings datum" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref:0 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Laag" #: field:crm.helpdesk,date_closed:0 selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 selection:crm.helpdesk,state:0 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "November" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Soek" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Verstrykte sperdatum" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,description:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/es_DO.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/es_DO.po index 70cca96f21e..cf97e499ae1 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/es_DO.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_from:0 @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 view:crm.helpdesk.report:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Notas" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Información extra" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,partner_id:0 @@ -166,13 +166,13 @@ msgstr "Prioridad" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Correo" #: field:crm.helpdesk,channel_id:0 view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 field:crm.helpdesk.report,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,date_deadline:0 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 field:crm.helpdesk.report,month:0 @@ -360,24 +360,24 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baja" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_closed:0 selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,state:0 view:crm.helpdesk.report:0 @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "Estado" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,id:0 @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0 @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "Activo" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 @@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_summary:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Comunicación" #: view:crm.helpdesk:0 view:crm.helpdesk.report:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Asistencia/Ayuda" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,probability:0 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,name:0 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Asistencia/Ayuda" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action @@ -648,13 +648,13 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,section_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0 @@ -669,4 +669,4 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/fr_CA.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/fr_CA.po index 88fd392cb50..898c5da02f2 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,priority:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 field:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/ka.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/ka.po index 060d2478502..4e8fa43433d 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/ka.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "სახელი" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 field:crm.helpdesk.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po index 9cf03e3d360..a51385d504d 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Emaily odberateľov" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,date_deadline:0 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávierka" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:105 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Bez predmetu" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Plánované náklady" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Komunikačný kanál." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "" +msgstr "Tieto emailové adresy budú pridané do poľa 'kópia' všetkých odchádzajúcich emailov pre\ntento záznam pred ich poslaním. Oddeľte jednotlivé email adresy čiarkou" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Hľadať" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prekročená uzávierka" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,description:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Pravdepodobnosť (%)" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# Emaily" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Request Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum požiadavky" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/uk.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/uk.po index ecf82eebbc7..6a65016c370 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/uk.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Високий" #: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,section_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Відділ продажу" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/af.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/af.po index 11c1fffedc1..cfe1babbcbe 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/af.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Voornemende Kliënt" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Vertraging vir afsluiting" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Verkoopsman" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Hoogste" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,day:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "sluitings datum" #. module: crm_partner_assign #: help:res.partner,partner_weight:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Prioriteit" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Verstrykte sperdatum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Getal dae oor om die saak te sluit" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Laag" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "November" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_longitude:0 field:res.partner,partner_longitude:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/es_DO.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/es_DO.po index 0586f123ee8..a8e7b12f3fd 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/es_DO.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" -msgstr "" +msgstr "Tipo de mensaje: email para mensajes de correo, notification para mensajes de sistema, comment para otros tipos de mensaje como respuestas de usuarios." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Sanear automáticamente los contenidos HTML" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Destacado" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Día" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador único del mensaje" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_review_next:0 msgid "Next Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Próxima revisiónd de la empresa" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" -msgstr "" +msgstr "Geo latitud" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para la redacción de e-mail" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "" +msgstr "Volumen de negocio" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" -msgstr "" +msgstr "Indica la probabilidad de asignar una iniciativa a esta empresa. (0 significa ninguna asignación)" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación del sistema" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation @@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje padre" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID del documento relacionado" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Cerrar" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign @@ -415,12 +415,12 @@ msgstr "Comentario" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,partner_weight:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 @@ -446,18 +446,18 @@ msgstr "Mes" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de apertura" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes hijos" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 #: field:res.partner,date_review:0 msgid "Latest Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Ultima revisión de la empresa" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "ó" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenidos" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 @@ -487,13 +487,13 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "El usuario actual tiene una notificación destacada asociada a este mensaje" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 #: field:res.partner,date_partnership:0 msgid "Partnership Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de asociación" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -503,17 +503,17 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baja" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward @@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Nombre obtenido del documento relacionado" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 @@ -584,17 +584,17 @@ msgstr "Activo" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_longitude:0 field:res.partner,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" -msgstr "" +msgstr "Geo longitud" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Id del mensaje" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Adjuntos" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de registro del mensaje" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 @@ -698,27 +698,27 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 view:res.partner:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0 msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Subtipo" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha geolocalización" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Iniciativa/Oportunidad" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" #: field:crm.partner.report.assign,activation:0 view:res.partner:0 #: field:res.partner,activation:0 view:res.partner.activation:0 msgid "Activation" -msgstr "" +msgstr "Activación" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_assigned_id:0 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Oportunidad" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,name:0 @@ -848,12 +848,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de composición" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de documento relacionado" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." -msgstr "" +msgstr "Autor del mensaje. Si no se establece, email_from puede contener una dirección de correo que no coincida con la de ninguna empresa." #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0 @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Mensaje inicial del hilo" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/es_EC.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/es_EC.po index 76858b91d65..9768419ca48 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/es_EC.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localize" -msgstr "" +msgstr "Geo-localización" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitud Geo" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Pendiente" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Assignation" -msgstr "" +msgstr "Asignación de Empresa" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Fecha de apertura" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes relacionados" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Filtros extendidos..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_longitude:0 field:res.partner,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitud Geo" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Secuencia" msgid "" "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " "connection is up and running (%s)." -msgstr "" +msgstr "No se pude contactar servidores de geo-localización. Por favor, asegúrese que su conexión de Internet se encuentra funcionando (%s) " #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de geo-l" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr_CA.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr_CA.po index 9114126d657..b700b68b763 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Date de Géo-localisation" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Courant" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/id.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/id.po index 4c4eea2d402..56f73247431 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/id.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Alamat email pengirim. Kolom ini diatur bila tidak ditemukan teman yang #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Partnership" -msgstr "" +msgstr "Tanggal kemitraan" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Pengenal unik pesan" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_review_next:0 msgid "Next Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Review mitra berikutnya" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Petunjuk komposisi email" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "" +msgstr "Omzet" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Tanggal tutup" msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" -msgstr "" +msgstr "Memberikan kemungkinan untuk menetapkan memimpin untuk pasangan ini. (0 berarti tidak ada penugasan.)" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Activation" -msgstr "" +msgstr "Mitra aktivasi" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 msgid "Avg Probability" -msgstr "" +msgstr "AVG probabilitas" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Dari" #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: view:res.partner.grade:0 msgid "Partner Grade" -msgstr "" +msgstr "Mitra kelas" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Email" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." -msgstr "" +msgstr "Mitra hal ini telah diteruskan/ditugaskan untuk." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Cetakan" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Assign Date" -msgstr "" +msgstr "Menetapkan tanggal" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Ditunda" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Assignation" -msgstr "" +msgstr "Mitra penugasan" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Juli" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Review" -msgstr "" +msgstr "Tinjauan tanggal" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Geo Lokalisasi" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis Penetapan peluang" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 view:res.partner:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Maret" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis Penetapan Opp." #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "April" #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "bagaimana mungkin saya bisa melakukannya" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Pesan anak" #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 #: field:res.partner,date_review:0 msgid "Latest Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Review terbaru mitra" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Pengguna saat ini memiliki pemberitahuan berbintang terkait dengan pesan #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 #: field:res.partner,date_partnership:0 msgid "Partnership Date" -msgstr "" +msgstr "Kemitraan tanggal" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Diberikan peluang" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Penugasan tanggal" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" -msgstr "" +msgstr "Max probabilitas" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -599,12 +599,12 @@ msgstr "Garis bujur" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 msgid "# of Opportunity" -msgstr "" +msgstr "# kesempatan" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Lead Assign" -msgstr "" +msgstr "Memimpin menetapkan" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Januari" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Kirim email" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Mitra Tinjauan" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 msgid "Invoice Period" -msgstr "" +msgstr "Periode faktur" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "September" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" -msgstr "" +msgstr "Nama kelas" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" -msgstr "" +msgstr "Tanggal terakhir kasus ini adalah diteruskan/ditugaskan untuk mitra" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 view:res.partner:0 @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Para Mitra" #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" -msgstr "" +msgstr "Ke depan untuk mitra" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 @@ -745,19 +745,19 @@ msgstr "Mei" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" -msgstr "" +msgstr "Kemungkinan pendapatan" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,activation:0 view:res.partner:0 #: field:res.partner,activation:0 view:res.partner.activation:0 msgid "Activation" -msgstr "" +msgstr "Pengaktifan" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" -msgstr "" +msgstr "Mitra ditetapkan" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,grade_id:0 @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Nama" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" -msgstr "" +msgstr "Mitra aktivasi" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,country_id:0 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Penundaan untuk membuka" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnership Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis kemitraan" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 @@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "Bidang teknik memegang pemberitahuan pesan. Gunakan notified_partner_ids #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Partner assigned Analysis" -msgstr "" +msgstr "Mitra ditugaskan analisis" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +msgstr "CRM Lead laporan" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Penulis pesan. Jika tidak ditetapkan, email_from dapat memegang sebuah a #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" -msgstr "" +msgstr "CRM mitra laporan" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/ka.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/ka.po index 227d11ce2bd..41eae2b5952 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/ka.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "ქვეყანა" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po index e0f87965a8a..ef0ebabc6d4 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifikácie" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Ďalší" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Priorita" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prekročená uzávierka" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum pridelenia" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/uk.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/uk.po index 3b9b6212cd0..f30fde53a4c 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/uk.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Відділ продажу" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 diff --git a/addons/crm_todo/i18n/sk.po b/addons/crm_todo/i18n/sk.po index b2049bb90af..13254bec763 100644 --- a/addons/crm_todo/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_todo/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Ďalší" #. module: crm_todo #: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr "Moje úlohy" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,task_ids:0 diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/af.po b/addons/decimal_precision/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..64827a037f4 --- /dev/null +++ b/addons/decimal_precision/i18n/af.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * decimal_precision +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:49+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,digits:0 +msgid "Digits" +msgstr "" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form +#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form +msgid "Decimal Accuracy" +msgstr "" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,name:0 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:decimal.precision:0 +msgid "Only one value can be defined for each given usage!" +msgstr "" + +#. module: decimal_precision +#: view:decimal.precision:0 +msgid "Decimal Precision" +msgstr "" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "decimal.precision" diff --git a/addons/delivery/i18n/es_DO.po b/addons/delivery/i18n/es_DO.po index ff966d0ddfe..70449458330 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_DO.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "C.P." #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 view:delivery.grid:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinación" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking.out,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 view:delivery.grid:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.picking,volume:0 #: field:stock.picking.in,volume:0 field:stock.picking.out,volume:0 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "Empresa que realiza el servicio de entrega." #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor variable" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 @@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fijo" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Método entrega" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:222 @@ -173,14 +173,14 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de existencias" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 #: field:stock.picking.in,carrier_tracking_ref:0 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref. seguimiento transportista" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 field:stock.picking.in,weight_net:0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "¡Aviso!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operador" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "Socio" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de salida" #. module: delivery #: view:sale.order:0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 @@ -261,14 +261,14 @@ msgstr "Nombre" msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" -msgstr "" +msgstr "Si el pedido es superior a cierto importe, el cliente puede ser beneficiado con envío gratuito." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" -msgstr "" +msgstr "Importe del pedido que se beneficiaría de una entrega gratuita, expresado en la moneda de la compañía" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha orden" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,number_of_packages:0 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" -msgstr "" +msgstr "Número de bultos" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,weight:0 field:stock.picking.in,weight:0 #: field:stock.picking.out,weight:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" -msgstr "" +msgstr "Dejar vacío si el precio depende de un precio anticipado por destino." #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 field:delivery.grid,active:0 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" -msgstr "" +msgstr "Producto de envío" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Condición" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Precio coste" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." -msgstr "" +msgstr "Este método de entrega será utilizado cuando se facture a partir del albarán." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Valor máximo" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de entrada" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 help:stock.picking.in,weight_uom_id:0 #: help:stock.picking.out,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida para el peso" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -481,18 +481,18 @@ msgstr "" #: field:delivery.carrier,price:0 selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Entrega" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" -msgstr "" +msgstr "Peso * Volumen" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:91 @@ -516,19 +516,19 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,carrier_id:0 field:stock.picking.in,carrier_id:0 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Transportista" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Formas de envío" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." -msgstr "" +msgstr "La orden debe estar en estado borrador para añadir líneas de envío." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "Precio de venta" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Estado" #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "La unidad de medida es la unidad de medición del peso" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/fr_CA.po b/addons/delivery/i18n/fr_CA.po index 92f633ae9ba..e99744bb276 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/delivery/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 10:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Partenaire" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Bon de vente" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,carrier_id:0 field:stock.picking.in,carrier_id:0 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Transporteur" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form diff --git a/addons/delivery/i18n/ru.po b/addons/delivery/i18n/ru.po index e30d2456869..162ceae6756 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ru.po +++ b/addons/delivery/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 22:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Сумма" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "Add in Quote" -msgstr "" +msgstr "Зарезервировать" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 diff --git a/addons/document/i18n/es_DO.po b/addons/document/i18n/es_DO.po index 430428cd2ee..b9df88d9b31 100644 --- a/addons/document/i18n/es_DO.po +++ b/addons/document/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #: code:addons/document/document.py:348 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "Error de validación" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del archivo" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Informe" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Seguridad" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 field:ir.attachment,write_uid:0 msgid "Last Modification User" -msgstr "" +msgstr "Usuario de la última modificación" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Dominio" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 field:ir.attachment,write_date:0 msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Fecha de modificación" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenidos" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Activo" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 @@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Prefijo" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Hijos" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo padre" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: document #: view:report.document.user:0 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: document #: field:document.directory,name:0 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Campos" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0 diff --git a/addons/document/i18n/es_EC.po b/addons/document/i18n/es_EC.po index 3632ef516d1..590973b0d98 100644 --- a/addons/document/i18n/es_EC.po +++ b/addons/document/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Archivos" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Mime" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" #: code:addons/document/static/src/js/document.js:17 #, python-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 diff --git a/addons/document/i18n/ka.po b/addons/document/i18n/ka.po index e49743482c4..6815a8292e0 100644 --- a/addons/document/i18n/ka.po +++ b/addons/document/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_storage diff --git a/addons/document/i18n/sk.po b/addons/document/i18n/sk.po index bb6b0098006..6f6d1ce090f 100644 --- a/addons/document/i18n/sk.po +++ b/addons/document/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Predpona" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Deti" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "Nadradený model" #. module: document #: view:document.directory:0 diff --git a/addons/document/i18n/uk.po b/addons/document/i18n/uk.po index 968b1c0fd6f..67ebfb0c7ea 100644 --- a/addons/document/i18n/uk.po +++ b/addons/document/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "ir.actions.report.xml" #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 diff --git a/addons/document_page/i18n/sk.po b/addons/document_page/i18n/sk.po index 2c353f1f21e..60c38dec891 100644 --- a/addons/document_page/i18n/sk.po +++ b/addons/document_page/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -268,4 +268,4 @@ msgstr "" #. module: document_page #: field:document.page,child_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Deti" diff --git a/addons/document_webdav/i18n/uk.po b/addons/document_webdav/i18n/uk.po index a69d963d5e5..a1cda592d32 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/uk.po +++ b/addons/document_webdav/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Дата Створення" #. module: document_webdav #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #. module: document_webdav #: view:document.webdav.dir.property:0 diff --git a/addons/email_template/i18n/el.po b/addons/email_template/i18n/el.po index 140fd8573d7..5820ba354a4 100644 --- a/addons/email_template/i18n/el.po +++ b/addons/email_template/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Προμηθευτές" msgid "" "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to " "deliver your message" -msgstr "" +msgstr "Μετά την απόδοση του προτύπου, λείπει ο αποστολέας του email ή είναι κενό. Καθορίστε έναν για την παράδοση του μηνύματος" #. module: email_template #: field:email.template,user_signature:0 diff --git a/addons/email_template/i18n/es_DO.po b/addons/email_template/i18n/es_DO.po index 3115065ac5b..551876bc611 100644 --- a/addons/email_template/i18n/es_DO.po +++ b/addons/email_template/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,23 +20,23 @@ msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: email_template #: view:res.partner:0 msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Empresas que pidieron no ser incluidos en campañas de envío masivo de correos" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_value:0 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0 msgid "Sidebar button to open the sidebar action" -msgstr "" +msgstr "Botón de la barra lateral que lanza la acción" #. module: email_template #: field:res.partner,opt_out:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "No acepta recibir mensajes" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." -msgstr "" +msgstr "Dirección del remitente (se pueden usar expresiones de campo aquí). Si no se establece, el valor por defecto será el alias de correo del autor si está configurado, o la dirección de correo." #. module: email_template #: field:email.template,mail_server_id:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Servidor de correo saliente" msgid "" "Sidebar action to make this template available on records of the related " "document model" -msgstr "" +msgstr "Acción de la barra lateral para hacer disponible esta plantilla en los registros del modelo de documento relacionado" #. module: email_template #: field:email.template,model_object_field:0 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "" #: field:email.template,report_name:0 #: field:email_template.preview,report_name:0 msgid "Report Filename" -msgstr "" +msgstr "Fichero del informe" #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0 msgid "To (Emails)" -msgstr "" +msgstr "Para (correos electrónicos)" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "Vista previa" #. module: email_template #: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Responder a" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Usar plantilla" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:247 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%s (copiar)" #. module: email_template #: field:mail.compose.message,template_id:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #. module: email_template #: help:email.template,user_signature:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" msgid "" "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the" " message" -msgstr "" +msgstr "Si está marcada, la firma del usuario será añadida a la versión de texto del mensaje" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "Servidor SMTP" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Grabar como nueva plantilla" #. module: email_template #: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0 msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field shows the " "document model the relationship goes to." -msgstr "" +msgstr "Cuando un campo de asociación se selecciona como primer campo, este campo muestra el modelo de documento al que apunta la relación." #. module: email_template #: view:res.partner:0 msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Disponible para envío masivo de correo" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template @@ -155,14 +155,14 @@ msgstr "Plantillas email" #. module: email_template #: help:email.template,model_id:0 help:email_template.preview,model_id:0 msgid "The kind of document with with this template can be used" -msgstr "" +msgstr "La clase de documento con el que esta plantilla puede ser usada" #. module: email_template #: help:email.template,report_name:0 help:email_template.preview,report_name:0 msgid "" "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" "The extension can be omitted and will then come from the report type." -msgstr "" +msgstr "Nombre a usar para el archivo del informe generado (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)\nLa extensión puede ser omitida y se rellenará automáticamente desde el tipo de informe." #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:234 @@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "Aviso" #: field:email.template,ref_ir_act_window:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 msgid "Sidebar action" -msgstr "" +msgstr "Acción barra lateral" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Preview of" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de" #. module: email_template #: field:email_template.preview,res_id:0 msgid "Sample Document" -msgstr "" +msgstr "Documento ejemplo" #. module: email_template #: help:email.template,model_object_field:0 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select target field from the related document model.\n" "If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el campo objetivo del modelo de documentado relacionado.\nSi es un campo de asociación, podrá seleccionar un campo objetivo en el destino de la asociación." #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -202,29 +202,29 @@ msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview msgid "Template Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa plantilla" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Save as a new template" -msgstr "" +msgstr "Guardar como plantilla nueva" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "" "Display an option on related documents to open a composition wizard with " "this template" -msgstr "" +msgstr "Mostrar una opción en el documento relacionado para abrir un asistente de composición con esta plantilla" #. module: email_template #: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios para copia carbón (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)" #. module: email_template #: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios separados por comas (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -248,14 +248,14 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the partners when performing mass mailing." -msgstr "" +msgstr "Si 'No acepta mensajes' está marcado, este contacto ha rehusado recibir correos electrónicos de envíos masivos y campañas de marketing. El filtro 'Disponible para envíos masivos' permite a los usuarios filtrar a las empresas cuando se realicen envíos masivos." #. module: email_template #: view:email.template:0 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas" #. module: email_template #: field:email.template,name:0 field:email_template.preview,name:0 @@ -270,54 +270,54 @@ msgstr "Idioma" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista preliminar de la plantilla del correo electrónico" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Email Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa del correo electrónico" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" -msgstr "" +msgstr "Borrar la acción conceptual para usar esta plantilla en documentos relacionados." #. module: email_template #: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "Placeholder Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión de marcador" #. module: email_template #: field:email.template,sub_object:0 field:email_template.preview,sub_object:0 msgid "Sub-model" -msgstr "" +msgstr "Sub-modelo" #. module: email_template #: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Asunto (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Dirección de respuesta preferida (se pueden utilizar aquí expresiones de campo)" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0 msgid "Sidebar Button" -msgstr "" +msgstr "Botón en la barra lateral" #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 #: field:email_template.preview,report_template:0 msgid "Optional report to print and attach" -msgstr "" +msgstr "Informe opcional a generar y adjuntar" #. module: email_template #: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0 msgid "Optional value to use if the target field is empty" -msgstr "" +msgstr "Valor opcional a usar si el campo objetivo está vacío" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Modelo" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para la redacción de e-mail" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -341,31 +341,31 @@ msgid "" "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " "${object.partner_id.lang}." -msgstr "" +msgstr "Lenguaje de traducción opcional (código ISO) para seleccionar cuando se está enviando un correo electrónico. Si no esta activado la versión inglesa es la que se usará. Esto normalmente debería ser una expresión con marcadores de posición que provee el lenguaje apropiado. Por ejemplo: ${object.partner_id.lang}." #. module: email_template #: field:email.template,email_recipients:0 #: field:email_template.preview,email_recipients:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "A (empresas)" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 #: field:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "Auto eliminar" #. module: email_template #: help:email.template,copyvalue:0 help:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " "field." -msgstr "" +msgstr "Expresión de campos final, a ser copia-pegada en el campo de la plantilla deseado." #. module: email_template #: field:email.template,model:0 field:email_template.preview,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de documento relacionado" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #: help:email_template.preview,email_recipients:0 msgid "" "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Ids de destinatarios separados por comas (pude usar \"marcadores\")" #. module: email_template #: field:email.template,attachment_ids:0 @@ -389,23 +389,23 @@ msgstr "Adjuntos" #: code:addons/email_template/email_template.py:234 #, python-format msgid "Deletion of the action record failed." -msgstr "" +msgstr "Borrado del registro de la acción fallido." #. module: email_template #: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: email_template #: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0 msgid "Applies to" -msgstr "" +msgstr "Aplica a" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0 msgid "Sub-field" -msgstr "" +msgstr "Sub-campo" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: code:addons/email_template/email_template.py:199 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" -msgstr "" +msgstr "Enviar mail (%s)" #. module: email_template #: help:email.template,mail_server_id:0 @@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "" msgid "" "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " "priority one will be used." -msgstr "" +msgstr "Servidor de salida preferido (opcional). Si no está establecido, se usará el de mayor prioridad." #. module: email_template #: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" -msgstr "" +msgstr "Eliminar definitiamente este e-mail después de enviarlo, para ahorrar espacio" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado por..." #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field lets you " "select the target field within the destination document model (sub-model)." -msgstr "" +msgstr "Cuando se selecciona un campo de relación como primer campo, este campo permite establecer el campo objetivo del modelo de documento destino (sub-modelo)." #. module: email_template #: view:res.partner:0 @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" #: field:email.template,user_signature:0 #: field:email_template.preview,user_signature:0 msgid "Add Signature" -msgstr "" +msgstr "Añadir firma" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner @@ -479,17 +479,17 @@ msgstr "Valor por defecto" msgid "" "You may attach files to this template, to be added to all emails created " "from this template" -msgstr "" +msgstr "Puede adjuntar archivos a esta plantilla, para ser añadidos a todos los e-mails creados desde ella." #. module: email_template #: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Versión de texto enriquecido/HTML del mensaje (se pueden utilizar aquí expresiones de campo)" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenidos" #. module: email_template #: field:email.template,subject:0 field:email_template.preview,subject:0 diff --git a/addons/email_template/i18n/es_EC.po b/addons/email_template/i18n/es_EC.po index 1b3dfc044fa..c0ddc6545bb 100644 --- a/addons/email_template/i18n/es_EC.po +++ b/addons/email_template/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 01:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "Idioma" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar Plantilla de Correo Electrónico" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Email Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar Correo Electrónico" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" #: field:email.template,user_signature:0 #: field:email_template.preview,user_signature:0 msgid "Add Signature" -msgstr "" +msgstr "Añadir Firma" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner diff --git a/addons/email_template/i18n/fr.po b/addons/email_template/i18n/fr.po index ad1c805324d..23eb1d5d26a 100644 --- a/addons/email_template/i18n/fr.po +++ b/addons/email_template/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# Nissar Chababy , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 17:59+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Nissar Chababy \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Champ" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Remove context action" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'action contextuelle" #. module: email_template #: field:email.template,report_name:0 @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Assistant de composition de courriel" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Add context action" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une action contextuelle" #. module: email_template #: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0 @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Modèle de document associé" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Addressing" -msgstr "" +msgstr "Adressage" #. module: email_template #: help:email.template,email_recipients:0 diff --git a/addons/email_template/i18n/sk.po b/addons/email_template/i18n/sk.po index 9f9f96910ad..db97636ceb8 100644 --- a/addons/email_template/i18n/sk.po +++ b/addons/email_template/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Odpoveď-pre" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Použiť šablónu" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field shows the " "document model the relationship goes to." -msgstr "" +msgstr "Keď je vzťahové pole vybrané ako prvé pole, toto pole zobrazuje model dokumentu ku ktorému sa vzťahuje." #. module: email_template #: view:res.partner:0 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select target field from the related document model.\n" "If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Vyberte cieľové pole zo súvisiaceho modelu dokumentu.\nPokiaľ sa jedná o vzťahové pole, budete môcť vybrať cieľové pole v destinácií vzťahu." #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:381 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Výraz vlastníka" #. module: email_template #: field:email.template,sub_object:0 field:email_template.preview,sub_object:0 msgid "Sub-model" -msgstr "" +msgstr "Pod-model" #. module: email_template #: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0 @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" #: field:email.template,sub_model_object_field:0 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0 msgid "Sub-field" -msgstr "" +msgstr "Pod-pole" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..." msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field lets you " "select the target field within the destination document model (sub-model)." -msgstr "" +msgstr "Keď je pole vzťah vybrané ako prvé pole, toto pole umožňuje vybrať cieľove pole vnútri modelu cieľového dokumentu (podmodel)." #. module: email_template #: view:res.partner:0 diff --git a/addons/event/i18n/af.po b/addons/event/i18n/af.po index c219202af0a..ce8dfb04d3e 100644 --- a/addons/event/i18n/af.po +++ b/addons/event/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type of Event" -msgstr "" +msgstr "Tiepe Byeenkoms" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Boodskappe" #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration view:res.partner:0 msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Registrasies" #. module: event #: code:addons/event/event.py:89 code:addons/event/event.py:100 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Waarskuwing!" #. module: event #: view:event.event:0 view:event.registration:0 msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "Registrasie" #. module: event #: view:event.registration:0 field:event.registration,partner_id:0 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 view:event.registration:0 view:res.partner:0 msgid "Cancel Registration" -msgstr "" +msgstr "Kanselleer Registrasie" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event Organization" -msgstr "" +msgstr "Byeenkoms Organisasie" #. module: event #: view:event.confirm:0 @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "November" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,event_type:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Byeenkoms Tiepe" #. module: event #: field:event.event,message_summary:0 diff --git a/addons/event/i18n/el.po b/addons/event/i18n/el.po index 315830a170e..33ca54e59c1 100644 --- a/addons/event/i18n/el.po +++ b/addons/event/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο" #. module: event #: field:event.event,message_follower_ids:0 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "(confirmed:" -msgstr "" +msgstr "(επιβεβαιωμένο:" #. module: event #: view:event.registration:0 diff --git a/addons/event/i18n/es_AR.po b/addons/event/i18n/es_AR.po index c9b8828f939..607d9374bfc 100644 --- a/addons/event/i18n/es_AR.po +++ b/addons/event/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 21:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgid "" "You can for each event define a maximum registration level. If you have too " "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" -msgstr "" +msgstr "Puede definir para cada evento un nivel máximo de inscripciones. Si tiene muchas inscripciones, no podrá confirmar su evento. (Ponga 0 para ignorar esta regla)" #. module: event #: code:addons/event/event.py:106 diff --git a/addons/event/i18n/es_DO.po b/addons/event/i18n/es_DO.po index 6537780e80f..6448f743d64 100644 --- a/addons/event/i18n/es_DO.po +++ b/addons/event/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: view:event.event:0 view:event.registration:0 #: view:report.event.registration:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: event #: field:event.event,register_min:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type of Event" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Evento" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo electrónico" #. module: event #: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "C.P." #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: event #: view:event.event:0 field:event.event,registration_ids:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #. module: event #: help:event.event,message_unread:0 help:event.registration,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Calle..." #. module: event #: view:res.partner:0 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: event #: view:event.registration:0 @@ -340,23 +340,23 @@ msgstr "" #: field:event.event,message_follower_ids:0 #: field:event.registration,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #. module: event #: view:event.event:0 field:event.event,message_unread:0 #: view:event.registration:0 field:event.registration,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: event #: view:event.registration:0 view:report.event.registration:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: event #: field:event.event,register_current:0 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: event #: view:report.event.registration:0 field:report.event.registration,user_id:0 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros" #. module: event #: view:event.event:0 field:event.event,state_id:0 @@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Estado" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: event #: help:event.registration,origin:0 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: event #: view:event.confirm:0 @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events view:res.partner:0 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. module: event #: view:event.event:0 field:event.event,state:0 view:event.registration:0 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: event #: field:event.event,zip:0 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Calle2" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: event #: help:event.type,default_reply_to:0 @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #. module: event #: help:event.event,message_ids:0 help:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: event #: field:event.registration,phone:0 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,message_is_follower:0 #: field:event.registration,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración Email" #. module: event #: field:event.type,default_registration_min:0 @@ -863,12 +863,12 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Anular subscripción" #. module: event #: view:event.event:0 view:event.registration:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: event #: view:res.partner:0 @@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: event #: view:board.board:0 @@ -972,12 +972,12 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento origen" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: event #: help:event.type,default_email_event:0 diff --git a/addons/event/i18n/es_EC.po b/addons/event/i18n/es_EC.po index 256841d2ff2..60d9d312353 100644 --- a/addons/event/i18n/es_EC.po +++ b/addons/event/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Calle principal..." #. module: event #: view:res.partner:0 diff --git a/addons/event/i18n/id.po b/addons/event/i18n/id.po index 89cb3aaf54d..1486db2104b 100644 --- a/addons/event/i18n/id.po +++ b/addons/event/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Konfirmasi Acara" #. module: event #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view msgid "Next Events" -msgstr "" +msgstr "Acara berikutnya" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "You can for each event define a maximum registration level. If you have too " "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat untuk setiap acara menentukan tingkat pendaftaran maksimal. Jika Anda memiliki terlalu banyak pendaftaran Anda tidak dapat mengkonfirmasi acara Anda. (menempatkan 0 untuk mengabaikan aturan ini)" #. module: event #: code:addons/event/event.py:106 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Agustus" #. module: event #: field:event.event,zip:0 msgid "zip" -msgstr "" +msgstr "Kode Pos" #. module: event #: field:res.partner,event_ids:0 field:res.partner,event_registration_ids:0 diff --git a/addons/event/i18n/ka.po b/addons/event/i18n/ka.po index 4c3d503a70b..91fd8f82d20 100644 --- a/addons/event/i18n/ka.po +++ b/addons/event/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:report.event.registration:0 field:report.event.registration,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: event #: field:event.event,speaker_confirmed:0 diff --git a/addons/event/i18n/sk.po b/addons/event/i18n/sk.po index 2c12fc6d5b7..3b47c61921c 100644 --- a/addons/event/i18n/sk.po +++ b/addons/event/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 08:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "PSČ" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Ulica..." #. module: event #: view:res.partner:0 @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: event #: view:event.event:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/el.po b/addons/event_sale/i18n/el.po index be0915b783b..cb2128c65aa 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/el.po +++ b/addons/event_sale/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 23:06+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Τύπος Συμβάν" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Τεχνική Εκπαίδευση" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:92 diff --git a/addons/event_sale/i18n/es_DO.po b/addons/event_sale/i18n/es_DO.po index ac92b584955..7b5b379b6a2 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/es_DO.po +++ b/addons/event_sale/i18n/es_DO.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Producto" msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." -msgstr "" +msgstr "Determina si un producto crea automáticamente una inscripción a un evento en la confirmación de la línea del pedido de venta." #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" msgid "" "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will" " filter events of this type only." -msgstr "" +msgstr "Seleccione los tipos de evento para que cuando se utilice este producto en las líneas de los pedidos de venta, se filtren eventos de este tipo únicamente." #. module: event_sale #: field:product.product,event_type_id:0 msgid "Type of Event" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Evento" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ok:0 msgid "Event Subscription" -msgstr "" +msgstr "Suscripción a eventos" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/el.po b/addons/fetchmail/i18n/el.po index d08f634307c..8cfb1c16dff 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/el.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Καθορίζει την σειρά επεξεργασίας, χαμη msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" -msgstr "" +msgstr "Οι συνδέσεις κρυπτογραφούνται με SSL/TLS μέσω αποκλειστικής θύρας (προεπιλογή: IMAPS=993, POP3S=995)" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,attach:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Παραλαβής" msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετική προσαρμοσμένη ενέργεια διακομιστή για την ενεργοποίηση για κάθε εισερχόμενο email, σχετικά με την δημιουργία ή ενημέρωσης εγγραφής από αυτό το email" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,script:0 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Δέσμη Ενεργειών" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,server:0 msgid "Hostname or IP of the mail server" -msgstr "" +msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή ή η διεύθυνση IP του διακομιστή αλληλογραφίας" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,name:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/es_EC.po b/addons/fetchmail/i18n/es_EC.po index bccdfd2b4b9..76e393f5a82 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/es_EC.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 04:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "# of emails" -msgstr "" +msgstr "# de correos electrónicos" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,original:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/sk.po b/addons/fetchmail/i18n/sk.po index a0ed2072eb1..3c67d5ba706 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/sk.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 18:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/uk.po b/addons/fetchmail/i18n/uk.po index d5e3a5a09e0..08185a32828 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/uk.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Розширений" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/af.po b/addons/fleet/i18n/af.po index b164e445d29..f4f05ad7167 100644 --- a/addons/fleet/i18n/af.po +++ b/addons/fleet/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/ca.po b/addons/fleet/i18n/ca.po index d7228963847..ef4b2748eda 100644 --- a/addons/fleet/i18n/ca.po +++ b/addons/fleet/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 09:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Proveïdors " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Seqüència" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act diff --git a/addons/fleet/i18n/el.po b/addons/fleet/i18n/el.po index 5904b072f1d..85844984823 100644 --- a/addons/fleet/i18n/el.po +++ b/addons/fleet/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,power:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Terminate Contract" -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός Σύμβασης" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract #, python-format msgid "Renew Contract" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση Σύμβασης" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 msgid "Contractor" -msgstr "" +msgstr "Αντισυμβαλλόμενος" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,license_plate:0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Τύπος" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 msgid "Has Contracts Overdued" -msgstr "" +msgstr "Έχει συμβάσεις Εκπρόθεσμες" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Set Contract In Progress" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός Σύμβασης σε Εξέλιξη" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "" +msgstr "Έχει σύμβαση προς ανανέωση" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 diff --git a/addons/fleet/i18n/es_AR.po b/addons/fleet/i18n/es_AR.po index 98982fff531..06b2c2aced9 100644 --- a/addons/fleet/i18n/es_AR.po +++ b/addons/fleet/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 04:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Desconocido" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la(s) correa(s) de transmisión" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Diesel" #: code:addons/fleet/fleet.py:421 #, python-format msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Patente: de '%s' a '%s'" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 msgid "Resurface Rotors" -msgstr "" +msgstr "Reflotar rotores" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 view:fleet.vehicle.log.fuel:0 @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Agrupar Por..." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 msgid "Oil Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la bomba de aceite" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 msgid "Engine Belt Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspección de las correas" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "No" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power in kW of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Potencia en kW del vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 msgid "Depreciation and Interests" -msgstr "" +msgstr "Depreciación e Intereses" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 @@ -122,32 +122,32 @@ msgstr "Proveedor" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Write here any other information" -msgstr "" +msgstr "Escriba aquí cualquier otra información" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 msgid "Power Steering Hose Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la manguera de la dirección asistida" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Odometer details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de odómetro" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Has Alert(s)" -msgstr "" +msgstr "Tiene alerta(s)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "litro" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu msgid "Open Fleet Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú de flota" #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspección de la batería" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,company_id:0 @@ -172,38 +172,38 @@ msgstr "Fecha de factura" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Refueling Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de reabastecimiento de combustible" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:669 #, python-format msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" -msgstr "" +msgstr "¡%s contrato(s) necesita(n) ser renovado(s) o cerrado(s)!" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Indicative Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos indicativos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Diagnosis del sistema de carga" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Value of the bought vehicle" -msgstr "" +msgstr "Valor del vehículo comprado" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 msgid "Tie Rod End Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la rótula" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 msgid "Head Gasket(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la junta(s) de culata" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "Servicios" #: help:fleet.vehicle,odometer:0 help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" -msgstr "" +msgstr "Medida del odómetro del vehículo en el momento de registro" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu msgid "Vehicle Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos del vehículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Costo Total" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "ambos" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 @@ -252,29 +252,29 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Terminate Contract" -msgstr "" +msgstr "Finalizar contrato" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 msgid "Parent cost to this current cost" -msgstr "" +msgstr "Costo padre del costo actual" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Frequency of the recuring cost" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia del costo recurrente" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de las prestaciones en especie" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after" " begin date)" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que la cobertura de los contratos expira (por defecto, un año después de la fecha de inicio)" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Notas" #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Operation not allowed!" -msgstr "" +msgstr "¡Operación no permitida!" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_ids:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Usuario" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 msgid "Vehicle concerned by this log" -msgstr "" +msgstr "Vehículo afectado por este registro" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Mensajes no leídos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 msgid "Air Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del filtro de aire" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag @@ -328,27 +328,27 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the services logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "mostrar los registros de revisiones para este vehículo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 msgid "Name of contract to renew soon" -msgstr "" +msgstr "Nombre del contrato a renovar pronto" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior msgid "Senior" -msgstr "" +msgstr "Senior" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" -msgstr "" +msgstr "Escoja si el contrato es aún válido o no" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requerirán su atención" #: code:addons/fleet/fleet.py:414 #, python-format msgid "Driver: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Conductor: de '%s' a '%s'" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -374,54 +374,54 @@ msgstr "Foto de tamaño medio" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 msgid "Oxygen Sensor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del sensor de oxígeno" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Servicio" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Transmission Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transmisión usada por el vehículo" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:740 view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract #, python-format msgid "Renew Contract" -msgstr "" +msgstr "Renovar contrato" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the odometer logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "mostrar los registros de odómetro para este vehículo" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Unit of the odometer " -msgstr "" +msgstr "Unidad del odómetro " #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Services Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Costos de las revisiones por mes" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Effective Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos efectivos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 msgid "Repair and maintenance" -msgstr "" +msgstr "Reparación y mantenimiento" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 msgid "Person to which the contract is signed for" -msgstr "" +msgstr "Persona para la que el contrato está firmado" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act @@ -442,13 +442,13 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Type of services available on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Tipo de servicios disponible en el vehículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu msgid "Service Types" -msgstr "" +msgstr "Tipo de servicios" #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -459,14 +459,14 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu msgid "Vehicles Services Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de los servicios de los vehículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu msgid "Vehicles Fuel Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de combustible de los vehículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model.brand:0 @@ -496,27 +496,27 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the fuel logs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "mostrar los registros de combustible para este vehículo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 msgid "Contractor" -msgstr "" +msgstr "Contratista" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License Plate" -msgstr "" +msgstr "Patente" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Para cerrar" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Recurring Cost Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de los costos recurrentes" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0 @@ -537,17 +537,17 @@ msgstr "Ubicación" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Costos por mes" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,name:0 msgid "Contract Status" -msgstr "" +msgstr "Estado del Contrato" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 msgid "Total of contracts due or overdue minus one" -msgstr "" +msgstr "Total de contratos vencidos o casi vencidos" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 msgid "Has Contracts Overdued" -msgstr "" +msgstr "Tiene contratos vencidos" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 @@ -567,32 +567,32 @@ msgstr "Precio total" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 msgid "Heater Core Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del núcleo del calentador" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 msgid "Car Wash" -msgstr "" +msgstr "Lavado de coche" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Conductor del vehículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Odómetros de los vehículos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling msgid "Refueling" -msgstr "" +msgstr "Recarga de combustible" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 msgid "Tire Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de neumático" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_summary:0 @@ -604,42 +604,42 @@ msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen est #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 msgid "A/C Recharge" -msgstr "" +msgstr "Recarga A/C" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel msgid "Fuel log for vehicles" -msgstr "" +msgstr "Registro de combustible para los vehículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Write here any other information related to the service completed." -msgstr "" +msgstr "Escriba aquí cualquier otra información relacionada con el servicio completado." #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Engine Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del motor" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Fuel Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Costos de combustible por mes" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan msgid "Sedan" -msgstr "" +msgstr "Sedán" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Seats Number" -msgstr "" +msgstr "Nº de asientos" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible msgid "Convertible" -msgstr "" +msgstr "Convertible" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration @@ -650,17 +650,17 @@ msgstr "Configuración" #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 msgid "Indicative Costs Total" -msgstr "" +msgstr "Total de costos indicativos" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior msgid "Junior" -msgstr "" +msgstr "Junior" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,model_id:0 msgid "Model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Modelo de un vehículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -672,13 +672,13 @@ msgid "" " each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear un estado del vehículo.\n

\nPuede personalizar los estados disponibles para seguir la evolución de cada vehículo. Por ejemplo: Activo, siendo reparado, vendido, etc.\n

\n " #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 field:fleet.vehicle,log_fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Fuel Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de combustible" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:409 code:addons/fleet/fleet.py:413 @@ -691,17 +691,17 @@ msgstr "Ninguno" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs msgid "Indicative Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de los costes indicativos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspección de frenos" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 msgid "Current state of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Estado actual del vehículo" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 @@ -711,17 +711,17 @@ msgstr "Manual" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 msgid "Wheel Bearing Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la rueda del cojinete" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 msgid "Cost type purchased with this cost" -msgstr "" +msgstr "Tipo de costo comprado con este costo" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Gasoline" -msgstr "" +msgstr "Gasolina" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act @@ -730,47 +730,47 @@ msgid "" " Click to create a new brand.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear una nueva marca.\n

" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 msgid "Contract Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio del contrato" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Odometer Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad del odómetro" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la junta del colector de admisión" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Diariamente" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 msgid "Snow tires" -msgstr "" +msgstr "Neumáticos de nieve" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 msgid "Date when the cost has been executed" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que se ha ejecutado el costo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Vehicles costs" -msgstr "" +msgstr "Costos de los vehículos" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services msgid "Services for vehicles" -msgstr "" +msgstr "Servicios para los vehículos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 @@ -780,29 +780,29 @@ msgstr "Opciones" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 msgid "Heater Control Valve Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la válvula de control del calentador" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "" "Create a new contract automatically with all the same informations except " "for the date that will start at the end of current contract" -msgstr "" +msgstr "Crea automáticamente un nuevo contrato con la misma información excepto por la fecha de inicio, que será la de finalización del actual contrato." #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "Finalizado" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Costo relativo al vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 msgid "Other Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Otro mantenimiento" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 @@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "Estado" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 msgid "Recurring Cost Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe del costo recurrente" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 msgid "Transmission Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la transmisión" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -840,48 +840,48 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 msgid "Brake Caliper Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la pinza de freno" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 msgid "Last Odometer" -msgstr "" +msgstr "Último odómetro" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu msgid "Vehicle Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo del vehículo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Doors Number" -msgstr "" +msgstr "Nº de puertas" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Date when the vehicle has been bought" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que fue comprado el vehículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "amount" -msgstr "" +msgstr "importe" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Combustible usado por el vehículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Set Contract In Progress" -msgstr "" +msgstr "Establece el contrato en proceso" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Es un Seguidor" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower:0 msgid "Horsepower" -msgstr "" +msgstr "Caballos de fuerza" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image:0 field:fleet.vehicle,image_medium:0 @@ -911,22 +911,22 @@ msgstr "Logo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 msgid "Horsepower Taxation" -msgstr "" +msgstr "Caballos de potencia fiscales" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,log_services:0 view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Services Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de los servicios" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Marca" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 msgid "Thermostat Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del termostato" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,category:0 @@ -943,22 +943,22 @@ msgstr "" msgid "" "This field holds the image used as logo for the brand, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Este campo contiene la imagen usada como logo para la marca, limitada a 1024x1024 px." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 msgid "Management Fee" -msgstr "" +msgstr "Tasa de gestión" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "All vehicles" -msgstr "" +msgstr "Todos los vehículos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles adicionales" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph @@ -968,58 +968,58 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 msgid "Assistance" -msgstr "" +msgstr "Asistencia" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 msgid "Price Per Liter" -msgstr "" +msgstr "Precio por litro" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de regulador/motor de la ventana" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 msgid "Tire Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio de neumáticos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 msgid "Ball Joint Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la rótula" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de combustible" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 msgid "Fuel Injector Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del inyector de combustible" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu msgid "Vehicle Status" -msgstr "" +msgstr "Estado del vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 msgid "Water Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la bomba de agua" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,location:0 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del vehículo (garage, ...)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 msgid "Heater Hose Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la manguera del calentador" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -1029,22 +1029,22 @@ msgstr "Estado" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 msgid "Rotor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del rotor" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 msgid "Brand of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Marca del vehículo" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 msgid "Date when the coverage of the contract begins" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que comienza la cobertura del contrato" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Electric" -msgstr "" +msgstr "Eléctrico" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 @@ -1059,17 +1059,17 @@ msgstr "Contratos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 msgid "Brake Pad(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la(s) pastilla(s) de freno" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Odometer Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del odómetro" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Conductor" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "" "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Foto pequeña de la marca. Se redimensiona automáticamente a 64x64 px, con el ratio de aspecto preservado. Use este campo donde se requiera una imagen pequeña" #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Freno" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" -msgstr "" +msgstr "A todo riesgo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Services Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del servicio" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 msgid "Residual value (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Valor residual (excluyendo IVA)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 msgid "Alternator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del alternador" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 msgid "A/C Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Diagnóstico del A/C" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 msgid "Fuel Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la bomba de combustible" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Activation Cost" -msgstr "" +msgstr "Costo de activación" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de costo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show all the costs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "mostrar todos los costos para este vehículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:0 @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" " You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand (Audi).\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear un nuevo modelo.\n

\nPuede definir varios modelos (por ejemplo, A3, A4) para cada marca (Audi).\n

" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act @@ -1183,17 +1183,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 msgid "Entry into service tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de entrada al servicio" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 msgid "Contract Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de expiración del contrato" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Subtype" -msgstr "" +msgstr "Subtipo de costo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet @@ -1216,17 +1216,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 msgid "Rent (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Alquiler (excluyendo IVA)" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometros" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Vehicle Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del vehículo" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "Contrato" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model brand of Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Marca del vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" -msgstr "" +msgstr "Reemplazo de batería" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 field:fleet.vehicle.cost,date:0 @@ -1257,29 +1257,29 @@ msgstr "Fecha" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Vehículos" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Millas" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 msgid "" "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" -msgstr "" +msgstr "Costos pagados a intervalos regulares, dependiendo de la frecuencia del costo. Si la frecuencia del costo se establece a única, el costo será registrado en la fecha de inicio." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 msgid "Emissions" -msgstr "" +msgstr "Emisiones" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Modelo de un vehículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Car Value" -msgstr "" +msgstr "Valor del vehículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet @@ -1308,43 +1308,43 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" -msgstr "" +msgstr "Flota" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 msgid "Total expenses (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Gastos totales (excluyendo IVA)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer" -msgstr "" +msgstr "Odómetro" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 msgid "A/C Evaporator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del evaporador de A/C" #. module: fleet #: view:fleet.service.type:0 msgid "Service types" -msgstr "" +msgstr "Tipo de servicios" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 msgid "Purchaser" -msgstr "" +msgstr "Comprador" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 msgid "Tax roll" -msgstr "" +msgstr "Registro tributario" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Vendedores" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1357,78 +1357,78 @@ msgid "" "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." -msgstr "" +msgstr "Logo de tamaño mediano de la marca. Se redimensiona automáticamente a 128x128 px, con el ratio de aspecto preservado. Use este campo en las vistas de formulario o en algunas vistas kanban." #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanalmente" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Odometer Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de odómetro" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Acquisition Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de adquisición" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Registro del odómetro para un vehículo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Category of the cost" -msgstr "" +msgstr "Categoría del costo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 msgid "Summer tires" -msgstr "" +msgstr "Neumáticos de verano" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "" +msgstr "Tiene contratos que renovar" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio de aceite" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 msgid "Smal-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Foto pequeña" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Modelo Marca del vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineado de los neumáticos" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "Comprado" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Write here all other information relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Escriba aquí cualquier otra información relativa a este contrato" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Indicative Cost" -msgstr "" +msgstr "Costo indicativo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 view:fleet.vehicle.model.brand:0 @@ -1438,22 +1438,22 @@ msgstr "Modelo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades generales" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 msgid "Exhaust Manifold Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del caño de escape" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del filtro de transmisión" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Replacement Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Vehículo de reemplazo" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "En proceso" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Anualmente" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 msgid "Touring Assistance" -msgstr "" +msgstr "Asistencia en viaje" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 @@ -1490,28 +1490,28 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:418 #, python-format msgid "State: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Estado: de '%s' a '%s'" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 msgid "A/C Condenser Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del condensador de A/C" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 msgid "Engine Coolant Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del refrigerante del motor" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del costo" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:410 #, python-format msgid "Model: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Modelo: de '%s' a '%s'" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -1521,47 +1521,47 @@ msgstr "Otro" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del contrato" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing msgid "Employee Car" -msgstr "" +msgstr "Coche del empleado" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 msgid "Automatically Generated" -msgstr "" +msgstr "Generado automáticamente" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Fuel" -msgstr "" +msgstr "Combustible" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 msgid "State name already exists" -msgstr "" +msgstr "El nombre del estado ya existe" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 msgid "Radiator Repair" -msgstr "" +msgstr "Reparación del radiador" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Información del contrato en el vehículo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 msgid "Warning Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de aviso" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 msgid "Residual value in %" -msgstr "" +msgstr "Valor residual en %" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -1576,33 +1576,33 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Costos contractuales por mes" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu msgid "Vehicles Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos de vehículos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de líquido de transmisión" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 msgid "Brand Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la marca" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 msgid "Power Steering Pump Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la bomba de la dirección asistida" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 msgid "Contract attached to this cost" -msgstr "" +msgstr "Contrato relacionado con este costo" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:397 @@ -1619,20 +1619,20 @@ msgstr "Precio" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 field:fleet.vehicle.odometer,value:0 msgid "Odometer Value" -msgstr "" +msgstr "Valor del odómetro" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.odometer:0 field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Vehículo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Included Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios incluidos" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban @@ -1646,44 +1646,44 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 msgid "Catalytic Converter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del convertidor catalítico" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del motor del ventilador" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" -msgstr "" +msgstr "Odómetro de los vehículos" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Escriba aquí toda la información suplementaria relativa a este contrato" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la bobina de encendido" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing msgid "Repairing" -msgstr "" +msgstr "Reparación" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs msgid "Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de Costos" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia del contrato" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,name:0 field:fleet.vehicle,name:0 @@ -1696,22 +1696,22 @@ msgstr "Nombre" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Number of doors of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Nº de puertas del vehículo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Transmisión" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Chassis Number" -msgstr "" +msgstr "Número de chasis" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Color del vehículo" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -1729,17 +1729,17 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 Emissions" -msgstr "" +msgstr "Emisiones de CO2" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de los contratos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_summary:0 @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Modelo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto de la bujía" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_ids:0 @@ -1769,28 +1769,28 @@ msgstr "Historial de mensajes y comunicación" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Información en un vehículo" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 emissions of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Emisiones de CO2 del vehículo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del/de los limpiaparabrisas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "other(s)" -msgstr "" +msgstr "otro(s)" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 msgid "Generated Costs" -msgstr "" +msgstr "Costes generados" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "" " Each service can used in contracts, as a standalone service or both.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear un nuevo tipo de servicio.\n

\nCada servicio puede ser usado en los contratos, como un servicio independiente o ambos.\n

\n " #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -1822,12 +1822,12 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Vaciar el valor del odómetro de un vehículo no está permitido." #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Number of seats of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Nº de asientos del vehículo" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager @@ -1842,12 +1842,12 @@ msgstr "Costo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 msgid "Rotate Tires" -msgstr "" +msgstr "Rotar neumáticos" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 msgid "Starter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Repuesto del motor de arranque" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 field:fleet.vehicle.cost,year:0 @@ -1857,17 +1857,17 @@ msgstr "Año" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" -msgstr "" +msgstr "Número de patente del vehículo" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" -msgstr "" +msgstr "Contiene los diferentes estados posibles de un contrato de leasing" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the contract for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "mostrar el contrato para este vehículo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 @@ -1877,12 +1877,12 @@ msgstr "Total" #. module: fleet #: help:fleet.service.type,category:0 msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" -msgstr "" +msgstr "Escoja si el servicio se refiere a los contratos, a servicios del vehículo o a ambos" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "For internal purpose only" -msgstr "" +msgstr "para uso interno solamente" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/es_DO.po b/addons/fleet/i18n/es_DO.po index b905b370ec5..fe5450a5073 100644 --- a/addons/fleet/i18n/es_DO.po +++ b/addons/fleet/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Total coste" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Foto de tamaño medio" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Proveedores" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing diff --git a/addons/fleet/i18n/es_EC.po b/addons/fleet/i18n/es_EC.po index b041c0f5113..bcf6e230313 100644 --- a/addons/fleet/i18n/es_EC.po +++ b/addons/fleet/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 msgid "Management Fee" -msgstr "" +msgstr "Comisión por Administración" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/it.po b/addons/fleet/i18n/it.po index 209f9cd98bc..3e6d631a23e 100644 --- a/addons/fleet/i18n/it.po +++ b/addons/fleet/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 11:44+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Conducente del veicolo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Contachilometri" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "" " each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Click per creare uno status del veicolo\n

\n Puoi personalizzare lo status per seguire l'evoluzione di ogni veicolo. Esempio: Attivo, In Riparazione, Venduto\n

\n " #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 field:fleet.vehicle,log_fuel:0 @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "" " Click to create a new brand.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Click per creare nuovo Marchio.\n

\n " #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show all the costs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "mostra tutti i costi di questo veicolo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:0 @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" " You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand (Audi).\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Click per creare un nuovo modello.\n

\n Puoi definire più modelli (e.g. A3, A4) per ogni marchio (Audi).\n

\n " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" -msgstr "" +msgstr "Contachilometri" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "" " Each service can used in contracts, as a standalone service or both.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Click per creare una nuova tipologia di servizio\n

\n Ogni servizio può essere usato nei contratti o come servizio a se o in entrambi.\n

\n " #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the contract for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "mostra il contratto di questo veicolo" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/ka.po b/addons/fleet/i18n/ka.po index e4480c43b1e..17c345584e1 100644 --- a/addons/fleet/i18n/ka.po +++ b/addons/fleet/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 field:fleet.vehicle.cost,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,license_plate:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/mn.po b/addons/fleet/i18n/mn.po index 61895ed9487..2689f583db4 100644 --- a/addons/fleet/i18n/mn.po +++ b/addons/fleet/i18n/mn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 04:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Түлш Цэнэглэлтийн Дэлгэррэнгүй" #: code:addons/fleet/fleet.py:669 #, python-format msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" -msgstr "" +msgstr "%s гэрээг шинэчлэх юм уу хаах шаардлагатай!" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Өртгийн үзүүлэлт" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Цэнэглэх системийн оншлогоо" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,car_value:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 msgid "Head Gasket(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Крышкны жийргэвч солих" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Үйлчилгээ" #: help:fleet.vehicle,odometer:0 help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" -msgstr "" +msgstr "Энэ хөтлөлтийг хийх үеийн туулсан замын заалт" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Гэрээ Дуусгавар Болгох" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 msgid "Parent cost to this current cost" -msgstr "" +msgstr "Одоогийн зардлын эцэг зардал" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Frequency of the recuring cost" -msgstr "" +msgstr "Давтагдах зардлын давтамж" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Бодит Ашиг Тооцоолох" msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after" " begin date)" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний хамрах хугацаа дуусах огноо (анхныхаараа эхлэх огнооноос жилийн дараа)" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 msgid "Vehicle concerned by this log" -msgstr "" +msgstr "Энэ хөтлөлтөнд хамаарах тээврйин хэрэгсэл" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Жолооч" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн туулсан зам" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн түлш зарцуулалтын #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Write here any other information related to the service completed." -msgstr "" +msgstr "Гүйцэтгэгдсэн үйлчилгээнд холбогдох бусад мэдээллийг энд бичих" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "" " each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Тээврийн хэрэгслийн төлөвийг үүсгэхдээ дарна уу.\n

\n Тээврийн хэрэгслийн насжилт болон хувьслыг өөрийн тодорхойлсон\n төлөвөөрөө хөтлөнө. Жишээлбэл: Идэвхтэй, Засах шаардлагатай, Зарсан.\n

\n " #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 field:fleet.vehicle,log_fuel:0 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Домбон Холхивч Солилт" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 msgid "Cost type purchased with this cost" -msgstr "" +msgstr "Энэ зардлаар худалдан авсан зардлын төрөл" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "" " Click to create a new brand.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Шинэ брэнд үүсгэхдээ дарна уу.\n

\n " #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Цасны Дугуй" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 msgid "Date when the cost has been executed" -msgstr "" +msgstr "Зардал гарсан огноо" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 view:fleet.vehicle.model:0 @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Халаагуур Хянагчийн Хавхлага Солилт" msgid "" "Create a new contract automatically with all the same informations except " "for the date that will start at the end of current contract" -msgstr "" +msgstr "Бүх мэдээлэл нь адилхан үүсгэнэ. Гэхдээ одоогийн гэрээний дуусах өдрөөс шинэ гэрээ нь эхлэнэ." #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Дуусгавар болгосон" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгсэлд холбогдох зардал" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Одоогийн өртгийн дүн" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 msgid "Transmission Replacement" -msgstr "" +msgstr "Хурдны хайрцаг солих" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Хаалганы Тоо" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Date when the vehicle has been bought" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийг худалдан авсан огноо" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 @@ -876,12 +876,12 @@ msgstr "дүн" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Энэ тээврийн хэрэгслийн хэрэглэсэн шатахуун" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Set Contract In Progress" -msgstr "" +msgstr "Гэрээг хэрэгжиж буй болгох" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Лого" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 msgid "Horsepower Taxation" -msgstr "" +msgstr "Цилиндрийн багтаамжинд оногдох татвар" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,log_services:0 view:fleet.vehicle.log.services:0 @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Сарын Түлш Зарцуулалтын Өртөг" msgid "" "This field holds the image used as logo for the brand, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Энэ талбар нь брэндийн логоны зурагийг хадгална. Хэмжээ нь 1024x1024-р хязгаарлагдана." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Дугуй Засвар" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 msgid "Ball Joint Replacement" -msgstr "" +msgstr "Өндгөн тулгуур солих" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн Брэнд" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 msgid "Date when the coverage of the contract begins" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний хамрах хугацаа эхлэсэн огноо" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "" "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Брэндийн жижиг хэмжээт гэрэл зураг. Энэ нь автоматаар 64x64 хэмжээтэй болох боловч харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг жижиг зураг хэрэг болсон хаана ч хэрэглэж болно." #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Үйлчилгээний дэлгэрэнгүй" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 msgid "Residual value (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Үлдэх өртөг (НӨАТ-гүй)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Астаачер сольсон" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 msgid "A/C Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "A/C Оншлогоо" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" " You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand (Audi).\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Шинэ модель үүсгэхдээ дарна уу.\n

\n Брэнд (Audi) бүрт хэд хэдэн моделийгш (ж. A3, A4) тодорхойлох боломжтой.\n

\n " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Гэрээний дуусах огноо" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Subtype" -msgstr "" +msgstr "Зардлын дэд төрөл" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Километр" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Vehicle Details" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн дэлгэрэнгүй" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Милл" msgid "" "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" -msgstr "" +msgstr "Зардлын давтамж дээр суурилан төлсөн хугацааны мужууд. Хэрэв зардлын давтамж нь нэг бол эхлэх өдөр дээр нэг удаа зардал нь хөтлөгдөнө" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Гүйлт Хэмжигч" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 msgid "A/C Evaporator Replacement" -msgstr "" +msgstr "A/C Evaporator солих" #. module: fleet #: view:fleet.service.type:0 @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "" "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." -msgstr "" +msgstr "Брэндийн дунд хэмжээт лого. Энэ нь автоматаар 128x128 цэгийн хэмжээтэй болох бөгөөд харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг маягт харагдац юмуу канбан харагдацад хэрэглэ." #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Худалдан Авсан Огноо" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн туулсан замын хөтлөлт" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Зуны Дугуй" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "" +msgstr "Шинэчлэх гэрээ байна уу" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Жижиг хэмжээт фото" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн брэнд модель" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Худалдан авсан" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Write here all other information relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Энэ гэрээнд холбогдох бүх мэдээллийг энд бичих" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Хөдөлгүүрийн Яндан Солилт" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Хурдны хайрцагны тосны шүүр солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 msgid "Touring Assistance" -msgstr "" +msgstr "Аялалын туслагч" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 @@ -1505,13 +1505,13 @@ msgstr "Тосол Солих" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Details" -msgstr "" +msgstr "Зардлын дэлгэрэнгүй" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:410 #, python-format msgid "Model: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Модель: '%s'-с '%s'-рүү" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Бусад" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract details" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний дэлгэрэнгүй" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Ажилтны Машин" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 msgid "Automatically Generated" -msgstr "" +msgstr "Автомат үүсгэгдсэн" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Радиатор Засвар" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгсэл дээрх гэрээний мэдээлэл" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Анхааруулах огноо" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 msgid "Residual value in %" -msgstr "" +msgstr "Үлдэх өртөг %" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Тээврийн Хэрэгслийн Гэрээ" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" -msgstr "" +msgstr "Хурдны хайрцагны шингэн солих" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 msgid "Contract attached to this cost" -msgstr "" +msgstr "Энэ зардалд холбогдсон гэрээ" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:397 @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгсэл" #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Included Services" -msgstr "" +msgstr "Агуулагдсан үйлчилгээ" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Каталтиз хөрвүүлэгч солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Парны сэнсний мотор солих" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act @@ -1662,12 +1662,12 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн одометр" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Энэ гэрээнд холбогдох бүх нэмэлт мэдээллийг бүгдийг энд бичих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" -msgstr "" +msgstr "Татах релей солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Нэр" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Number of doors of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн хаалганы тоо" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,transmission:0 @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Явах эд ангийн дугаар" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн өнгө" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Модел" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" -msgstr "" +msgstr "Свечэй солих" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_ids:0 @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн \"CO2\" утаа хаялт" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Цонх арчигч солих" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "бусад" #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 msgid "Generated Costs" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгдсэн зардлууд" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "" " Each service can used in contracts, as a standalone service or both.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Засвар үйлчилгээний шинэ төрөл үүсгэхдээ дарна уу.\n

\n Гэрээнд засвар үйлчилгээ нь хэрэглэгдэх болно. \n Мөн засвар үйлчилгээ нь дангаараа хэрэглэгдэж болно.\n

\n " #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -1822,12 +1822,12 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Туулсан замын утгыг хоослох боломжгүй." #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Number of seats of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн суудлын тоо" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager @@ -1857,12 +1857,12 @@ msgstr "Жил" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн улсын бүртгэлийн дугаар" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" -msgstr "" +msgstr "Лизингийн гэрээний ялгаатай төлөвүүдийг агуулна" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -1877,12 +1877,12 @@ msgstr "Нийт" #. module: fleet #: help:fleet.service.type,category:0 msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний үйлчилгээ болон тээврийн хэрэгслийн үйлчилгээг сонгоно уу" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "For internal purpose only" -msgstr "" +msgstr "Зөвхөн дотоод зориулалттай" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/sk.po b/addons/fleet/i18n/sk.po index a7896ab677d..d1f41bb5072 100644 --- a/addons/fleet/i18n/sk.po +++ b/addons/fleet/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 12:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Služba" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mesačne" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:62 @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Stredne veľká fotografia" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Popisky" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 field:fleet.vehicle,log_contracts:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Zmluvy" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Predajcovia" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Týždenne" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 view:fleet.vehicle.odometer:0 @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Odkaz zmluvy" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,name:0 field:fleet.vehicle,name:0 diff --git a/addons/google_docs/i18n/el.po b/addons/google_docs/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000000..028a56d83cf --- /dev/null +++ b/addons/google_docs/i18n/el.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * google_docs +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:55+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167 +#, python-format +msgid "Key Error!" +msgstr "Σφάλμα Κλειδιού!" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a presentation (slide show) document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id.p`," +" the ID is `presentation:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a text document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is" +" `document:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "Google Resource ID to Use as Template" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a drawing document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is" +" `drawings:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6 +#, python-format +msgid "Add Google Doc..." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it " +"thanks to its URL:" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config +msgid "Google Docs templates config" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25 +#, python-format +msgid "" +"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for " +"help." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a spreadsheet document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`," +" the ID is `spreadsheet:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:153 +#, python-format +msgid "Creating google docs may only be done by one at a time." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:83 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:129 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:153 +#, python-format +msgid "Google Docs Error!" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:83 +#, python-format +msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config +msgid "Google Docs configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config +msgid "Models configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28 +#, python-format +msgid "User Google credentials are not yet set." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167 +#, python-format +msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,name_template:0 +msgid "" +"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. " +"gdoc_%(field_name)s" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "Google Docs Configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "" +"\n" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it thanks to its URL: \n" +"*for a text document with url like `https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is `document:123456789`\n" +"*for a spreadsheet document with url like `https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, the ID is `spreadsheet:123456789`\n" +"*for a presentation (slide show) document with url like `https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id.p`, the ID is `presentation:123456789`\n" +"*for a drawing document with url like `https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is `drawings:123456789`\n" +"...\n" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "ir.attachment" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,name_template:0 +msgid "Google Doc Name Pattern" +msgstr "" diff --git a/addons/google_docs/i18n/id.po b/addons/google_docs/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000000..c3d4a1ad857 --- /dev/null +++ b/addons/google_docs/i18n/id.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * google_docs +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:06+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167 +#, python-format +msgid "Key Error!" +msgstr "Kesalahan kunci!" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a presentation (slide show) document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id.p`," +" the ID is `presentation:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a text document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is" +" `document:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "Google Resource ID to Use as Template" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a drawing document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is" +" `drawings:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6 +#, python-format +msgid "Add Google Doc..." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it " +"thanks to its URL:" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config +msgid "Google Docs templates config" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25 +#, python-format +msgid "" +"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for " +"help." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a spreadsheet document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`," +" the ID is `spreadsheet:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:153 +#, python-format +msgid "Creating google docs may only be done by one at a time." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:83 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:129 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:153 +#, python-format +msgid "Google Docs Error!" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:83 +#, python-format +msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config +msgid "Google Docs configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config +msgid "Models configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "Contoh" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28 +#, python-format +msgid "User Google credentials are not yet set." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167 +#, python-format +msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,name_template:0 +msgid "" +"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. " +"gdoc_%(field_name)s" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "Google Docs Configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "" +"\n" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it thanks to its URL: \n" +"*for a text document with url like `https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is `document:123456789`\n" +"*for a spreadsheet document with url like `https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, the ID is `spreadsheet:123456789`\n" +"*for a presentation (slide show) document with url like `https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id.p`, the ID is `presentation:123456789`\n" +"*for a drawing document with url like `https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is `drawings:123456789`\n" +"...\n" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "ir.attachment" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,name_template:0 +msgid "Google Doc Name Pattern" +msgstr "" diff --git a/addons/hr/i18n/es_EC.po b/addons/hr/i18n/es_EC.po index 37b75a7926f..57bbbb8cac6 100644 --- a/addons/hr/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Celular:" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Asistente" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Última conexión" #. module: hr #: field:hr.employee,image:0 diff --git a/addons/hr/i18n/sk.po b/addons/hr/i18n/sk.po index 35d589c38be..56d3883ffc4 100644 --- a/addons/hr/i18n/sk.po +++ b/addons/hr/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 22:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,12 +59,12 @@ msgid "" "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Stredne veľká fotografia zamestnanca. Je automaticky upravované na 128x128px fotografiu so zachovaním pomeru strán. Použije sa v zobrazniach formulárov alebo niektorých kanban zobrazeniach." #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sledovanie času" #. module: hr #: view:hr.employee:0 view:hr.job:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Vytvoriť vlastné oddelenia" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "" +msgstr "Počet zamestnancov v súčasnej dobe obsadených na tomto pracovnóm mieste." #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Pracovný E-mail" msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Toto pole obsahuje obrázok použitý ako fotografiu pre tohoto zamestnanca, obmedzený na 1024x1024px" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Práce" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "In Recruitment" -msgstr "" +msgstr "V nábore" #. module: hr #: field:hr.job,message_unread:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Other Information ..." -msgstr "" +msgstr "Ďalšie informácie ..." #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 @@ -154,13 +154,13 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "Narodenie" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanci" #. module: hr #: view:hr.job:0 @@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "Rodičovské oddelenie" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Voľná" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "Ženatý" #. module: hr #: field:hr.job,message_ids:0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Mobil:" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozícia" #. module: hr #: help:hr.job,message_unread:0 @@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Stredne veľká fotografia" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Identifikačné číslo" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Podkategórie" #. module: hr #: field:hr.job,description:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Description" -msgstr "" +msgstr "Popis práce" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 @@ -291,22 +291,22 @@ msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Malá fotografia zamestnanca. Veľkosť je automaticky zmenená na 64x64px obrázok, so zachovaním pomeru strán. Použite toto pole vždy keď je potrebný malý obrázok." #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Dátum narodenia" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "Počet nových zamestnancov ktorých očakávate získať." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu msgid "Open HR Menu" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť HR menu" #. module: hr #: help:hr.job,message_summary:0 @@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Práca" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Current Number of Employees" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny počet zamestnancov" #. module: hr #: field:hr.department,member_ids:0 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Kontakt zamestnanca" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "e.g. Part Time" -msgstr "" +msgstr "napr. čiastočný úväzok" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemôžte vytvárať rekurzívnu hierarchiu zamestnancov." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Kategória" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Stop Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Zastviť nábor" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Kontaktné informácie" #. module: hr #: field:res.users,employee_ids:0 msgid "Related employees" -msgstr "" +msgstr "Súvisiaci zamestnanci" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Zmluvy" #. module: hr #: help:hr.job,message_ids:0 @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Správa a história komunikácie" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 msgid "SSN No" -msgstr "" +msgstr "Číslo sociálneho zabezpečenia." #. module: hr #: field:hr.job,message_is_follower:0 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Install your country's payroll" -msgstr "" +msgstr "Nainštalujte mzdárstvo pre vašu krajinu" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "HR Settings" -msgstr "" +msgstr "HR konfigurácie" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You cannot create recursive departments." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemôžte vytvárať rekurzívne oddelenia." #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Pracovná adresa" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Public Information" -msgstr "" +msgstr "Verejná informácia" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 @@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "ir.actions.act_window" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Najnovšie pripojenie" #. module: hr #: field:hr.employee,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Fotografia" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "" +msgstr "Očakávaný počet zamestnancov pre túto pracovnú pozíciu po novom nábore." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "Mesto" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 msgid "Passport No" -msgstr "" +msgstr "Cestovný pas číslo" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Work Mobile" -msgstr "" +msgstr "Pracovný mobil" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 @@ -747,17 +747,17 @@ msgstr "Výplatná listina" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Slobodný" #. module: hr #: field:hr.job,name:0 msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Názvo práce" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "In Position" -msgstr "" +msgstr "V pozícii" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Poznámky" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hierarchia podriadených" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Zamestanaci" #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 msgid "Social Insurance Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo sociálneho poistenia" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 msgid "Social Security Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo sociálneho zabezpečenia" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0 @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Prihlasovacie meno" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "" +msgstr "Celkovo očakávaných zamestnancov" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Používatelia" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Pracovné pozície" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Manažér" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" -msgstr "" +msgstr "Vdovec" #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 @@ -951,4 +951,4 @@ msgstr "Použiť" #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Malá fotografia" diff --git a/addons/hr/i18n/uk.po b/addons/hr/i18n/uk.po index 1b28429d5ad..bd1c6734e1b 100644 --- a/addons/hr/i18n/uk.po +++ b/addons/hr/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Вакансії" #. module: hr #: view:hr.job:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/es_DO.po b/addons/hr_attendance/i18n/es_DO.po index 5aaa39653c6..e3f037f02ab 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Retraso" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,attendance_access:0 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,init_date:0 field:hr.attendance.week,init_date:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "Asistencias" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:161 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:190 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,action_desc:0 @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.week:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Acción" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de tiempo" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,end_date:0 field:hr.attendance.week,end_date:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49 @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: hr_attendance #: view:hr.action.reason:0 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Tipo de acción" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:161 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 view:hr.attendance.month:0 @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operación" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/ka.po b/addons/hr_attendance/i18n/ka.po index 8b2979f2788..a8591d23d7e 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.month,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/sk.po b/addons/hr_attendance/i18n/sk.po index e3cb76e9094..2a3aaf03269 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 08:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Hr Attendance Search" -msgstr "" +msgstr "HR hľadanie dochádzky" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 msgid "Last Sign" -msgstr "" +msgstr "Posledný podpis" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 field:hr.employee,state:0 @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "Dochádzka" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34 #, python-format msgid "Last sign in: %s,
%s.
Click to sign out." -msgstr "" +msgstr "Posledné prihlásenie: %s,
%s.
Kliknite pre odhlásenie." #. module: hr_attendance #: constraint:hr.attendance:0 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "Chyba ! Prihlásenie (resp. odhlásenie) musí následovať odhlásenie (resp. prihlásenie)" #. module: hr_attendance #: help:hr.action.reason,name:0 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out." -msgstr "" +msgstr "Špecifikuje dôvod pre prihlásenie sa / odhlásenie sa." #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Odhlásiť sa" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 @@ -95,20 +95,20 @@ msgstr "Október" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,attendance_access:0 msgid "Attendance Access" -msgstr "" +msgstr "Dochádzkový prístup" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154 #: selection:hr.attendance,action:0 view:hr.employee:0 #, python-format msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "Odhlásenie" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49 #, python-format msgid "No records are found for your selection!" -msgstr "" +msgstr "Žiadne záznamy neboli nájdené pre váš výber!" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 view:hr.attendance.month:0 @@ -130,19 +130,19 @@ msgstr "Mesiac" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Date Recorded" -msgstr "" +msgstr "Dátum záznamu" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154 #: selection:hr.attendance,action:0 view:hr.employee:0 #, python-format msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,init_date:0 field:hr.attendance.week,init_date:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "My Attendance" -msgstr "" +msgstr "Moja dochádzka" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error msgid "Print Error Attendance Report" -msgstr "" +msgstr "Vytlačiť chybový výkaz dochádzky" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod " #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 msgid "Print Attendance Report Error" -msgstr "" +msgstr "Vytlačíť chybu dochádzkového výkazu" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Dnes" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Date Signed" -msgstr "" +msgstr "Dátum podpisu" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Júl" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report msgid "Attendance Error Report" -msgstr "" +msgstr "Chybový výkaz dochádzky" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 field:hr.attendance,day:0 @@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "Deň" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,state:0 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Súčasný" #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,state:0 msgid "Absent" -msgstr "" +msgstr "Neprítomný" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Február" #: field:hr.attendance,action_desc:0 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason msgid "Action Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod akcie" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.month,year:0 @@ -286,27 +286,27 @@ msgstr "Rok" #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Min Delay" -msgstr "" +msgstr "Minimálne meškanie" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Employee attendances" -msgstr "" +msgstr "Dochádzky zamestnanca" #. module: hr_attendance #: view:hr.action.reason:0 msgid "Define attendance reason" -msgstr "" +msgstr "Definujte dôvod účasti" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 msgid "Analysis Information" -msgstr "" +msgstr "Analýza informácie" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month @@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Akcia" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sledovanie času" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason msgid "Attendance Reasons" -msgstr "" +msgstr "Dochádzkové dôvody" #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,end_date:0 field:hr.attendance.week,end_date:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "September" #. module: hr_attendance #: view:hr.action.reason:0 msgid "Attendance reasons" -msgstr "" +msgstr "Dochádzkové dôvody" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36 #, python-format msgid "Click to Sign In at %s." -msgstr "" +msgstr "Kliknite pre dprihlásenie ako %s.." #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,action_type:0 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Máj" msgid "" "You tried to %s with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the HR Manager to correct attendances." -msgstr "" +msgstr "Skúšali ste %s s dátumom predchádzajúcim inú udalosť!\nSkúste kontaktovať HR manažéra pre korekciu dochádzky." #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 @@ -451,4 +451,4 @@ msgstr "alebo" #: help:hr.attendance,action_desc:0 msgid "" "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours." -msgstr "" +msgstr "Špecifikuje dôvod pre prihlásenie sa / odhlásenie sa v prípade extra hodín." diff --git a/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po b/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po index 828a2fd09ff..01325e7a06e 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 05:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 field:hr.contract,name:0 msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia del contrato" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Denominación del trabajo" #. module: hr_contract #: constraint:hr.contract:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/sk.po b/addons/hr_contract/i18n/sk.po index 0aef9679a9b..e039976b837 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 00:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 msgid "Wage" -msgstr "" +msgstr "Mzda" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Informácia" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_start:0 msgid "Trial Start Date" -msgstr "" +msgstr "Začiatočný dátum skúšobného obdobia" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle:0 msgid "Company Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Služobné vozidlo" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Advantages..." -msgstr "" +msgstr "Výhody..." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Search Contract" -msgstr "" +msgstr "Hľadať zmluvu" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 view:hr.employee:0 field:hr.employee,contract_ids:0 @@ -69,43 +69,43 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Zmluvy" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,children:0 msgid "Number of Children" -msgstr "" +msgstr "Počet detí" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 msgid "Latest contract of the employee" -msgstr "" +msgstr "Posledná zmluva zamestnanca" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Práca" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 msgid "Advantages" -msgstr "" +msgstr "Výhody" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Work Permit" -msgstr "" +msgstr "Pracovné povolenie" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type msgid "Contract Types" -msgstr "" +msgstr "Druhy zmlúv" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:0 msgid "Medical Exam" -msgstr "" +msgstr "Lekárska prehliadka" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_end:0 @@ -115,17 +115,17 @@ msgstr "Dátum ukončenia" #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 msgid "Basic Salary of the employee" -msgstr "" +msgstr "Základná mzda zamestnanca" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 field:hr.contract,name:0 msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Odkaz zmluvy" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "In kilometers" -msgstr "" +msgstr "V kilometroch" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 field:hr.contract,notes:0 @@ -135,46 +135,46 @@ msgstr "Poznámky" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" -msgstr "" +msgstr "Pracovné povolenie číslo" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 view:hr.employee:0 field:hr.employee,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract " #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 field:hr.contract,type_id:0 view:hr.contract.type:0 #: field:hr.contract.type,name:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type msgid "Contract Type" -msgstr "" +msgstr "Druh zmluvy" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 field:hr.contract,working_hours:0 msgid "Working Schedule" -msgstr "" +msgstr "Pracovný rozvrh" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Salary and Advantages" -msgstr "" +msgstr "Mzda a Výhody" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Pracovný titul" #. module: hr_contract #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Dátum začiatku zmluvy musí byť nižší ako dátum ukončenia zmluvy." #. module: hr_contract #: field:hr.employee,manager:0 msgid "Is a Manager" -msgstr "" +msgstr "Je manažér" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_start:0 @@ -184,22 +184,22 @@ msgstr "Počiatočný dátum" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" -msgstr "" +msgstr "Vízum číslo" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "Home-Work Dist." -msgstr "" +msgstr "Home-Work Dist. " #. module: hr_contract #: field:hr.employee,place_of_birth:0 msgid "Place of Birth" -msgstr "" +msgstr "Miesto narodenia" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Trial Period Duration" -msgstr "" +msgstr "Trvanie skúšobného obdobia" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "Trvanie" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum expirácie víza" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,medic_exam:0 msgid "Medical Examination Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum lekárskej prehliadky" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_end:0 msgid "Trial End Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia skúšobného obdobia" #. module: hr_contract #: view:hr.contract.type:0 msgid "Search Contract Type" -msgstr "" +msgstr "Hľadať druh zmluvy" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/af.po b/addons/hr_evaluation/i18n/af.po index 0aeeed5b02f..f617ca749f7 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/af.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "November" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Verstrykte sperdatum" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/el.po b/addons/hr_evaluation/i18n/el.po index fb9c5b15d53..262de54b755 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/el.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Μηνύματα" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Mail Body" -msgstr "" +msgstr "Κυρίως κείμενο Μηνύματος" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/es_DO.po b/addons/hr_evaluation/i18n/es_DO.po index b86530ac4cc..39009e958ce 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr_evaluation.plan:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.evaluation.report,state:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,deadline:0 @@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "" #: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,employee_id:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Empleado" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "closed" -msgstr "" +msgstr "cerrado" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0 @@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,month:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Mes" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado por..." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 view:hr.evaluation.interview:0 @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" #: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,plan_id:0 @@ -548,12 +548,12 @@ msgstr "Activo" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:0 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" #: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,year:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/ka.po b/addons/hr_evaluation/i18n/ka.po index 9c1c58e77da..8c5665d653f 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/sk.po b/addons/hr_evaluation/i18n/sk.po index dc7f079774a..c172e131fdd 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 12:12+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Hodnoteni" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation msgid "Employee Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Hodnotenie zamestnanca" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr msgid "Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Hodnotenie" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávierka" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Varovanie!" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In progress Evaluations" -msgstr "" +msgstr "Prebiehajúce hodnotenia " #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Appreciation" -msgstr "" +msgstr "Zhodnotenie" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 msgid "Action Plan" -msgstr "" +msgstr "Plán akcie" #. module: hr_evaluation #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config msgid "Periodic Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Periodické hodnotenie" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Prebieha" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Je sledujúci" #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,plan_id:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0 msgid "Plan" -msgstr "" +msgstr "Plánovanie" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Dátum" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Prehliadka" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza hodnotenia" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 msgid "Appraisal Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávierka hodnotenia" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "Október" msgid "" "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " "(first appraisal + periodicity)." -msgstr "" +msgstr "Dátum budúceho hodnotenia sa vypočíta dátumami plánov hodnotenia je (prvé hodnotenie + periodicita)." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prekročená uzávierka" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Interné poznámky" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Final Interview" -msgstr "" +msgstr "Záverečný pohovor" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Správa a história komunikácie" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Search Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Hľadať hodnotenie" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0 @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_date:0 msgid "Next Appraisal Date" -msgstr "" +msgstr "Ďalší dátum hodnotenia" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/uk.po b/addons/hr_evaluation/i18n/uk.po index 98b5e4d8eb4..b80e5626547 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/uk.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-15 02:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "В процесі" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "До опрацювання" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/af.po b/addons/hr_expense/i18n/af.po index db0129ebe24..04c50d2531e 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/af.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "November" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_id:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po b/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po index 63d0a3c6392..d9cbc453755 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 02:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template @@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 view:product.product:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "Compañía" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "A pagar" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:170 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Notas" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:170 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -225,14 +225,14 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Nº de líneas" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:455 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Precio promedio" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Estado" #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,date:0 @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En espera" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 view:hr.expense.expense:0 @@ -326,17 +326,17 @@ msgstr "Empleado" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctd." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Precio total" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,no_of_products:0 msgid "# of Products" -msgstr "" +msgstr "Nº de productos" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Gasto" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,line_ids:0 @@ -451,12 +451,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 @@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagado" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:355 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,amount:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe total" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer @@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Fecha" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_id:0 @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Resumen" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes contables" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura de proveedor" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,voucher_id:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Recepción" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.line,unit_amount:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio unidad" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 selection:hr.expense.report,state:0 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" #: field:hr.expense.report,product_id:0 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 view:hr.expense.expense:0 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0 @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,name:0 @@ -893,12 +893,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobar" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastos" #. module: hr_expense #: help:product.product,hr_expense_ok:0 @@ -933,13 +933,13 @@ msgstr "Contabilidad" #: view:hr.expense.expense:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Para aprobar" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.line:0 #: field:hr.expense.line,total_amount:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po b/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po index 0ca8e55e1cf..cae5d93c992 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Diario forzado" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,no_of_products:0 msgid "# of Products" -msgstr "" +msgstr "# de Productos" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ka.po b/addons/hr_expense/i18n/ka.po index 31a9cdb1896..8c431091f7a 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "ინვოისი" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sk.po b/addons/hr_expense/i18n/sk.po index 28124a4ab8c..f8667d4fd0d 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 04:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "Confirmed Expenses" -msgstr "" +msgstr "Potvrdené výdaje" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:351 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Expense approved" -msgstr "" +msgstr "Výdaj schválený" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Oddelenie" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "New Expense" -msgstr "" +msgstr "Nový výdaj" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 view:product.product:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Neprečítané správy" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Payment" -msgstr "" +msgstr "Čakajúca platba" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,company_id:0 view:hr.expense.report:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Nastaviť ako návr" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "Na zaplatenie" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:170 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Chyba!" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused msgid "Expense refused" -msgstr "" +msgstr "Výdaj zamietnutý" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čaká" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 view:hr.expense.expense:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense msgid "My Expenses" -msgstr "" +msgstr "Moje výdaje" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -428,14 +428,14 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all msgid "Expenses Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza výdaja" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.line,expense_id:0 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Výdaj" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,line_ids:0 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Čaká na schválenie" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0 @@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" " Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Zvolená merná jednotka nepatrí do rovnakej kategórie ako merná jednotka produktu" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "" +msgstr "Účtovná kniha ktorá sa použije na uskutočnený výdaj." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Január" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "HR Expenses" -msgstr "" +msgstr "HR výdaje" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_summary:0 @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template msgid "Car Travel Expenses" -msgstr "" +msgstr "Náklady na prepravu autom" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Predložiť manažérovi" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Výdaje na faktúrovanie" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Odmietnuť" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Schválené" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,product_id:0 view:hr.expense.report:0 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0 msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Zamietnuté" #. module: hr_expense #: field:product.product,hr_expense_ok:0 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" -msgstr "" +msgstr "Výdaj potvrdený, čakajúci na potvrdenie" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Meno zamestnanca" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,user_id:0 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template msgid "Hotel Accommodation" -msgstr "" +msgstr "Hotelové ubytovanie" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_ids:0 @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Účtovníctvo" #: view:hr.expense.expense:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Na schválenie" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.line:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ca.po b/addons/hr_holidays/i18n/ca.po index b9e089ad3aa..c49223aab8e 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 10:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Rebutjada" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de reunió" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Peticions d'assignació" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/el.po b/addons/hr_holidays/i18n/el.po index 45b16723bd6..9e86aa26f5a 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/el.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά σε Νέο" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρεια Άδειας" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/es_DO.po b/addons/hr_holidays/i18n/es_DO.po index 2313e0049e8..039302eaaf1 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,type:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:254 @@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "" #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Empleado" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,number_of_days:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Número de días" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:487 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Mes" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:437 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Reestablecer a Nuevo" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Resumen" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "No cobradas/pagadas" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 view:hr.holidays:0 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc." #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validado" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:254 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 view:hr.holidays:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 view:hr.holidays.summary.employee:0 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobar" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:265 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 @@ -958,13 +958,13 @@ msgstr "Año" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Para aprobar" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/es_VE.po b/addons/hr_holidays/i18n/es_VE.po index 4931f54c9dc..70ede012381 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/es_VE.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Aplicar doble validación" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 view:hr.holidays:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 view:hr.holidays.summary.employee:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ka.po b/addons/hr_holidays/i18n/ka.po index d75996945a6..73b4655a5b7 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ru.po b/addons/hr_holidays/i18n/ru.po index 8a6eca61de1..a902f33c3a8 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ru.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Сброс к Новый" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sk.po b/addons/hr_holidays/i18n/sk.po index 8926d0f35e2..46255dcdedc 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 22:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Modrá" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód pridelenia" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_from:0 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Od dátumu" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,department_id:0 @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "Oddelenie" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Požiadavky pridelenia na schválenie" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" -msgstr "" +msgstr "Kategória zamestnanca" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Hnedá" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" -msgstr "" +msgstr "Podľa zamestnanca" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Pridelenie" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "na" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_id:0 msgid "Current Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Súčasný typ odchodu" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Overenie" #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Schválené" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -164,14 +164,14 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Odmietnuť" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Voľná" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_ids:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Správy" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Voľno" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" -msgstr "" +msgstr "Voľná podľa oddelení" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 selection:hr.holidays,state:0 @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "Zrušené" msgid "" "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte \"žiadosť odchodu\", ak niekto chce deň voľna." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validácia" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Color in Report" -msgstr "" +msgstr "Farba vo výkaze" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status msgid "Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Typ voľna" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_summary:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "Stretnutia o voľne" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays.status:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "Typy voľna" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0 msgid "Leaves by Type" -msgstr "" +msgstr "Voľná podľa typu" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:492 #, python-format msgid "Allocation for %s" -msgstr "" +msgstr "Pridelenie pre %s" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,state:0 @@ -392,24 +392,24 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Čaká na schválenie" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanecká menovka" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 msgid "Employee(s)" -msgstr "" +msgstr "Zamestnanci" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that" " is 'active' (active field is True)" -msgstr "" +msgstr "Filtruje iba pridelenia a žiadosti ktoré patria typu sviatku ktorý je \"aktívny\" (aktívne pole je Pravda)" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Rodič" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Lavender" -msgstr "" +msgstr "Levanduľová" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -464,12 +464,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Žiadosti o voľno" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,limit:0 msgid "Allow to Override Limit" -msgstr "" +msgstr "Umožniť prepísať limit" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,date_from:0 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Čierna" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" -msgstr "" +msgstr "Prideliť odchody pre zamestnancov" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Stretnutie" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "Status" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Ivory" -msgstr "" +msgstr "Slonová kosť" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" -msgstr "" +msgstr "HR súhrnný výkaz voľna podľa zamestnanca" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "Už vybraté voľná" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "Pridať dôvod" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "First Approval" -msgstr "" +msgstr "Prvé schválenie" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_summary:0 @@ -646,17 +646,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" -msgstr "" +msgstr "Zhrnutie voľna" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Predložiť manažérovi" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 msgid "Assign Leaves" -msgstr "" +msgstr "Pridelené odchody" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" -msgstr "" +msgstr "Súčasný stav odchodu" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ak je aktívne pole nastavené na nepravda, umožní vám schovať typ voľna bez jeho odstránenia." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Rôzne" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" -msgstr "" +msgstr "Kompenzačné dni" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza voľna" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 view:hr.holidays.summary.employee:0 @@ -730,25 +730,25 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" -msgstr "" +msgstr "Požiadavka pridelenia" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" -msgstr "" +msgstr "Podľa zamestnanca: pridelenie / žiadosť pre konkrétneho zamestnanca, podľa menovky zamestnanca: pridelenie / žiadosť pre skupinu zamestnancov v kategórii" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Detail voľna" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" -msgstr "" +msgstr "Uplatniť dvojité overovanie" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 view:hr.holidays:0 @@ -774,19 +774,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 msgid "Department(s)" -msgstr "" +msgstr "Oddelenie(a)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "Na odovzdanie" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:359 view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 #, python-format msgid "Leave Request" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o voľno" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 field:hr.holidays,name:0 @@ -801,13 +801,13 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Podľa menovky zamestnanca" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Zamietnuté" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "Pridelené dni" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Model" #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Schválené aj Potvrdené" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:456 @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_ids:0 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Analýza od" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,double_validation:0 @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" -msgstr "" +msgstr "Požiadavky pridelenia" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Manažér" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "HR súhrnný výkaz voľna podľa oddelenia" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Trvanie" #: view:hr.holidays:0 selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Na schválenie" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po b/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po index 146f9258207..e899d101a3e 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 03:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr " Nº de identificación" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,struct_id:0 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,partner_id:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanalmente" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rechazado" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Nómina" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/es_DO.po b/addons/hr_payroll/i18n/es_DO.po index 56bed61d71b..35e31e56063 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensual" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,rate:0 msgid "Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Tasa (%)" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Número de días" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,company_id:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 view:hr.payslip.run:0 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "¡Error!" #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0 #: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importar" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En espera" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe fijo" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:371 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0 msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "note de crédito (abono)" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:901 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0 #: selection:hr.payslip.run,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_from:0 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Haber" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -813,12 +813,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "note de crédito" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Hijos" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,credit_note:0 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/fr_BE.po b/addons/hr_payroll/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..8860f799b83 --- /dev/null +++ b/addons/hr_payroll/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,1165 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_payroll +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Condition Based on" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,rate:0 +msgid "Rate (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category +#: report:paylip.details:0 +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 +msgid "" +"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " +"purpose." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "States" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,input_ids:0 view:hr.salary.rule:0 +#: field:hr.salary.rule,input_ids:0 +msgid "Inputs" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 +#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 +msgid "Parent Salary Rule" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.run:0 field:hr.payslip.run,slip_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 +#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contribution.register,company_id:0 +#: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0 +#: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0 +#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Done Slip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule +msgid "hr.salary.rule" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 +msgid "to" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 view:hr.payslip.run:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "" +"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the" +" dates and credit note specified on Payslips Run." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Quantity/Rate" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Children Definition" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0 +msgid "Pay Slip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "Generate" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 +#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 +msgid "result will be affected to a variable" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules +msgid "All Children Rules" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0 +msgid "Input Data" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:hr.payslip:0 +msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule.category:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:873 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:878 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:884 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:901 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:907 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0 +#: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line +msgid "Payslip Line" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 +msgid "Link your payroll to accounting system" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "The computation method for the rule amount." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:payslip.lines.contribution.register:0 +msgid "Contribution Register's Payslip Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +msgid "Details by Salary Rule Category:" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0 +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Draft Slip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:433 +#, python-format +msgid "Normal Working Days paid at 100%" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0 +msgid "Maximum Range" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Identification No" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,struct_id:0 +msgid "Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contribution.register,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Total Working Days" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:hr.payroll.structure:0 +msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0 +msgid "" +"The code of salary rules can be used as reference in computation of other " +"rules. In that case, it is case sensitive." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new contribution register.\n" +"

\n" +" A contribution register is a third party involved in the salary\n" +" payment of the employees. It can be the social security, the\n" +" estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0 +msgid "The maximum amount, applied for this rule." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,condition_python:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_python:0 +msgid "" +"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " +"condition like basic > 1000." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0 +msgid "Register Name" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "Payslips by Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Quarterly" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.salary.rule,quantity:0 +msgid "" +"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule " +"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " +"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Search Salary Rule" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Semi-annually" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Search Payslip Batches" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 +msgid "Percentage based on" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 +msgid "Create journal entries from payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,paid:0 +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0 view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines +msgid "Payslip Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form +msgid "Salary Rules" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:342 +#, python-format +msgid "Refund: " +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register +msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 +#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 +msgid "Appears on Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:371 +#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Attention !" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " +"rule without removing it." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Worked Days & Inputs" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register +msgid "PaySlip Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0 +msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 +msgid "Number of Hours" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "PaySlip Batch" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0 +msgid "Minimum Range" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0 +msgid "Child Salary Rule" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0 +#: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 +#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0 +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree +msgid "Salary Structures Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.employee,total_wage:0 +msgid "Sum of all current contract's wage of employee." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0 +msgid "Credit Note" +msgstr "Note de crédit" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines +msgid "Payslip Computation Details" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 +#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 +msgid "Used to display the salary rule on payslip." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input +msgid "Payslip Input" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule.category:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category +msgid "Salary Rule Categories" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Cancel Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.input,contract_id:0 +#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 +msgid "The contract for which applied this input" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:901 +#, python-format +msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.input,amount:0 +msgid "" +"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of" +" basic salary for per product can defined in expression like result = " +"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Amount Type" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0 +#: field:hr.salary.rule,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Company Contribution" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.run,credit_note:0 +msgid "" +"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " +"payslips." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:878 +#, python-format +msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view +msgid "Salary Structures" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Draft Payslip Batches" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0 +#: selection:hr.payslip.run,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_from:0 +#: field:hr.payslip.run,date_start:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 +#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0 +msgid "Date From" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Done Payslip Batches" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +msgid "Payslip Lines by Contribution Register:" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Conditions" +msgstr "Conditions" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Percentage (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:873 +#, python-format +msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Worked Day" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.structure:0 +msgid "Employee Function" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report +msgid "Employee PaySlip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 +msgid "Rule" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Compute Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Child Rules" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0 +msgid "The minimum amount, applied for this rule." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Python Expression" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Designation" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Authorized Signature" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0 +#: field:hr.payslip.line,contract_id:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 +#, python-format +msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Scheduled Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_python:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_python:0 +msgid "Python Condition" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.contribution.register:0 +msgid "Contribution" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:352 +#, python-format +msgid "Refund Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.rule.input,input_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input +msgid "Salary Rule Input" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Refund" +msgstr "Rembourser" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0 +#: field:hr.payslip.line,code:0 field:hr.payslip.worked_days,code:0 +#: field:hr.rule.input,code:0 field:hr.salary.rule,code:0 +#: field:hr.salary.rule.category,code:0 report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Period from" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:676 +#, python-format +msgid "Salary Slip of %s for %s" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees +msgid "Generate payslips for all selected employees" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure +msgid "Salary Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 +msgid "Register Line" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip,struct_id:0 +msgid "" +"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to " +"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't " +"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " +"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 +#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip,credit_note:0 +msgid "Indicates this payslip has a refund of another" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree +msgid "Employee Payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings +msgid "hr.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,register_id:0 +#: field:hr.salary.rule,register_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register +msgid "Contribution Register" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:payslip.lines.contribution.register:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 +msgid "Calculations" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Worked Days" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Search Payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run +msgid "Payslips Batches" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0 +#: field:hr.payroll.structure,note:0 field:hr.payslip,name:0 +#: field:hr.payslip,note:0 field:hr.payslip.input,name:0 +#: field:hr.payslip.line,note:0 field:hr.payslip.worked_days,name:0 +#: field:hr.rule.input,name:0 view:hr.salary.rule:0 +#: field:hr.salary.rule,note:0 field:hr.salary.rule.category,note:0 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,total_wage:0 +msgid "Total Basic Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.contribution.register:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form +msgid "Contribution Registers" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure +msgid "Payroll" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register +msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:371 +#, python-format +msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days +msgid "Payslip Worked Days" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule.category:0 +msgid "Salary Categories" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0 +#: field:hr.payroll.structure,name:0 field:hr.payslip.line,name:0 +#: field:hr.payslip.run,name:0 field:hr.salary.rule,name:0 +#: field:hr.salary.rule.category,name:0 report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 +#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0 +msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.structure:0 +msgid "Payroll Structures" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0 +#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 view:hr.payslip.line:0 +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Compte bancaire" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0 +msgid "Use to arrange calculation sequence" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip,state:0 +msgid "" +"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n" +"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. \n" +"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n" +"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,condition_range:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range:0 +msgid "" +"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic," +" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable " +"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Annually" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,input_line_ids:0 +msgid "Payslip Inputs" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Other Inputs" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view +msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:884 +#, python-format +msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0 +#: report:paylip.details:0 report:payslip:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Salary Computation" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Details By Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0 +#: help:hr.rule.input,code:0 +msgid "The code that can be used in the salary rules" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:907 +#, python-format +msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees +msgid "Generate Payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 +msgid "Search Payslip Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Always True" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "PaySlip Name" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Accounting" +msgstr "Comptabilité" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range:0 +msgid "Range Based on" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/it.po b/addons/hr_payroll/i18n/it.po index eed3f8276aa..b08ed36f56f 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/it.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 11:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Worked Day" -msgstr "" +msgstr "Giorno lavorato" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Genera la busta paga per tutti gli impegati selezionti" #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" -msgstr "" +msgstr "Struttura stipendio" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/sk.po b/addons/hr_payroll/i18n/sk.po index 063bd00ece5..df5f9ba6083 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 14:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,24 +21,24 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Condition Based on" -msgstr "" +msgstr "Podmienka založená na" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mesačne" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,rate:0 msgid "Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Stupeň (%)" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: report:paylip.details:0 msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Salary Rule Category " #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Počet dní" msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." -msgstr "" +msgstr "Prepojenie platových kategórii na svojich nadriadených sa používa len na účely podávania výkazov." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0 @@ -66,20 +66,20 @@ msgstr "Stav" #: field:hr.payslip.line,input_ids:0 view:hr.salary.rule:0 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0 msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "Vstupy" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 msgid "Parent Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Nadradené platové pravidlo" #. module: hr_payroll #: view:hr.employee:0 field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.run:0 field:hr.payslip.run,slip_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list msgid "Payslips" -msgstr "" +msgstr "Payslips " #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Spoločnosť" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Done Slip" -msgstr "" +msgstr "Urobená páska" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 @@ -108,54 +108,54 @@ msgstr "Nastaviť ako návr" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" -msgstr "" +msgstr "hr.salary.rule" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "na" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 view:hr.payslip.run:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr " Payslip Batches" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:0 msgid "" "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the" " dates and credit note specified on Payslips Run." -msgstr "" +msgstr "Tento sprievodca vygeneruje výplatné pásky pre všetkých vybraných zamestnanca(ov) na základe dátumov a kreditnej poznámky pri priebehu výplatných pások. " #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Quantity/Rate" -msgstr "" +msgstr "Množtsvo / Hodnota" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Definícia detí" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0 msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Pay Slip " #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:0 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "result will be affected to a variable" -msgstr "" +msgstr "výsledok bude ovplyvnený do premennej" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -165,17 +165,17 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules msgid "All Children Rules" -msgstr "" +msgstr "Všetky deti Pravidlá" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0 msgid "Input Data" -msgstr "" +msgstr "Vstupné dáta" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "" +msgstr "'Dátum od' výplatnej pásky musí byť pred 'Dátum do'." #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:0 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Suma" #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" -msgstr "" +msgstr "Payslip Line " #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "Ďalšie informácie" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Link your payroll to accounting system" -msgstr "" +msgstr "Prepojte vaše mzdárstvo s účtovným systémom" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "The computation method for the rule amount." -msgstr "" +msgstr "Výpočetná metóda pre pravidlo množstva." #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:0 msgid "Contribution Register's Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Riadky výplatnej pásky príspevkového registra" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -243,29 +243,29 @@ msgstr "Referencie" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Draft Slip" -msgstr "" +msgstr "Koncept pásky" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:433 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" -msgstr "" +msgstr "Normálne pracovné dni zaplatené na 100%" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "Maximum Range" -msgstr "" +msgstr "Maximálny rozsah" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Identifikačné číslo" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,struct_id:0 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Structure " #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,partner_id:0 @@ -275,24 +275,24 @@ msgstr "Partner" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Total Working Days" -msgstr "" +msgstr "Pracovné dni celkovo" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payroll.structure:0 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemôžete vytvoriť rekurzívnu štruktúru výplat." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0 msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Kód pravidiel platu môže byť použitý ako referencia pri výpočte iných pravidiel. V takom prípade rozlišuje veľké a malé písmená." #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Týždenne" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "The maximum amount, applied for this rule." -msgstr "" +msgstr "Maximálne množstvo, uplatnené pre toto pravidlo." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_python:0 @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" msgid "" "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " "condition like basic > 1000." -msgstr "" +msgstr "Uplatňovať toto pravidlo pre výpočet, ak je podmienka pravda. Môžete určiť podmienky, ako je základ > 1000." #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0 @@ -339,17 +339,17 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:0 msgid "Payslips by Employees" -msgstr "" +msgstr "Výplatné pásky podľa zamestnancov" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Štvrťročne" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čaká" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -357,12 +357,12 @@ msgid "" "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule " "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." -msgstr "" +msgstr "To je použité vo výpočte pre percentá a pevné sumy. Napr. pravidlo na stravné lístky pre pevnú sumu vo výške 1 € za odpracovaný deň môže mať svoje množstvo vo výraze ako worked_days.WORK100.number_of_days." #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Search Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Hľadať platové pravidlo" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Zamestnanec" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" -msgstr "" +msgstr "Dvakrát ročne" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "Email" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Search Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Prehľadať várky výplatných pások" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "Percentage based on" -msgstr "" +msgstr "Percentá založené na" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90 @@ -400,23 +400,23 @@ msgstr "%s (kópia)" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Create journal entries from payslips" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť záznamy do účtovnej knihy z výplatných pások" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,paid:0 msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +msgstr "Made Payment Order ? " #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Riadky výplatných pások podľa príspevkového registra" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0 view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines msgid "Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Riadky výplatnej pásky" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Všeobecný" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rejected " #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0 @@ -434,18 +434,18 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form msgid "Salary Rules" -msgstr "" +msgstr "Platové pravidlá" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:342 #, python-format msgid "Refund: " -msgstr "" +msgstr "Refundácia:" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" -msgstr "" +msgstr "Riadky výplatných pások podľa príspevkových registrov" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0 @@ -456,14 +456,14 @@ msgstr "Dokončiť" #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Appears on Payslip" -msgstr "" +msgstr "Objaví sa na výplatnej páske" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Pevná suma" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:371 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Varovanie!" msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " "rule without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ak je aktívne pole nastavené na pravda, umožní vám schovať platové pravidlo bez jeho odstránenia." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0 @@ -487,62 +487,62 @@ msgstr "Status" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Worked Days & Inputs" -msgstr "" +msgstr "Odpracované dni & Vstupy" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 msgid "Details by Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Details by Salary Rule Category " #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" -msgstr "" +msgstr "Riadky výplatných pások" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." -msgstr "" +msgstr "Prípadná tretia strana podieľajúca sa na výplatach zamestnancov." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 msgid "Number of Hours" -msgstr "" +msgstr "Počet hodín" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "PaySlip Batch" -msgstr "" +msgstr "Várka výplatných pások" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0 msgid "Minimum Range" -msgstr "" +msgstr "Minimálny rozsah" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0 msgid "Child Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Dieťa plat pravidlo" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0 #: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0 msgid "Date To" -msgstr "" +msgstr "Date To " #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rozsah" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree msgid "Salary Structures Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hierarchia platovej štruktúry" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 @@ -552,58 +552,58 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Payslip" -msgstr "" +msgstr "Výplatná páska" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0 msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Kreditná poznámka" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines msgid "Payslip Computation Details" -msgstr "" +msgstr "Výpočtové detaily výplatnej pásky" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Used to display the salary rule on payslip." -msgstr "" +msgstr "Používané na zobrazenie platových pravidiel na výplatnej páske." #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" -msgstr "" +msgstr "Vstup výplatnej pásky" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category msgid "Salary Rule Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategórie platových pravidiel" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Cancel Payslip" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť výplatnú pásku" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,contract_id:0 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 msgid "The contract for which applied this input" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt pre ktorý sa uplatnil tento vstp" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Výpočet" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:901 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Chybná rozsahová podmienka definovaná pre platové pravidlo %s (%s)." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,amount:0 @@ -611,13 +611,13 @@ msgid "" "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of" " basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." -msgstr "" +msgstr "To sa používa na počítanie. Pre napr. pravidlo pre predaj s 1% províziu základného platu za jeden výrobok môže definovať vo výraze ako výsledok = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Druh sumy" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0 @@ -628,31 +628,31 @@ msgstr "Kategória" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Company Contribution" -msgstr "" +msgstr "Príspevok od spoločnosti" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.run,credit_note:0 msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." -msgstr "" +msgstr "Ak je zaškrtnuté, znamená to, že všetky výplatné pásky vygenerované tu sú vrátené výplatné pásky." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:878 #, python-format msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Chybná báza percenta alebo množstvo definované pre platové pravidlo %s (%s)." #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view msgid "Salary Structures" -msgstr "" +msgstr "Platové štruktúry" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Draft Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Koncepty vások výplatných pások" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0 @@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "Návrh" #: field:hr.payslip.run,date_start:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0 msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Date From " #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Done Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Urobené várky výplatných pások" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -688,23 +688,23 @@ msgstr "Podmienky" #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Percentage (%)" -msgstr "" +msgstr "Percentá (%)" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:873 #, python-format msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Chybné množstvo definované pre platové pravidlo %s (%s)." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Worked Day" -msgstr "" +msgstr "Odpracovaný deň" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 msgid "Employee Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcia zamestnanca" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "Pravidlo" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" -msgstr "" +msgstr "PaySlip Details " #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Compute Sheet" -msgstr "" +msgstr "Výpočtový list" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0 @@ -734,19 +734,19 @@ msgstr "Aktívna" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Child Rules" -msgstr "" +msgstr "Detské pravidlá" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0 msgid "The minimum amount, applied for this rule." -msgstr "" +msgstr "Minimálne množstvo, uplatnené pre toto pravidlo." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" -msgstr "" +msgstr "Python výraz" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Spoločnosti" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Authorized Signature" -msgstr "" +msgstr "Authorized Signature " #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0 @@ -769,13 +769,13 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract " #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrať zamestnanca(ov) pre generovanie výplatnej pásky (pások)." #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -785,30 +785,30 @@ msgstr "Kredit" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Scheduled Pay" -msgstr "" +msgstr "Naplánovaná platba" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_python:0 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0 msgid "Python Condition" -msgstr "" +msgstr "Python podmienka" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:0 msgid "Contribution" -msgstr "" +msgstr "Príspevok" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:352 #, python-format msgid "Refund Payslip" -msgstr "" +msgstr "Refundovať výplatnú pásku" #. module: hr_payroll #: field:hr.rule.input,input_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input msgid "Salary Rule Input" -msgstr "" +msgstr "Vstup platových pravidiel" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Poradie" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 @@ -862,24 +862,24 @@ msgstr "Všeobecný" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:676 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Výplatná páska s %s pre %s" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" -msgstr "" +msgstr "Generovať výplatné pásky pre vybraných zamestnancov" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" -msgstr "" +msgstr "Platová štruktúra" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 msgid "Register Line" -msgstr "" +msgstr "Riadok registra" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0 @@ -893,34 +893,34 @@ msgid "" "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't " "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" -msgstr "" +msgstr "Definuje pravidlá, ktoré musia byť použitá na túto výplatnú pásku, podľa typu zvolenej zmluvy. Ak necháte prázdne pole kontrakt, toto pole už nie je povinné a teda pravidlá uplatňované budú všetky pravidlá stanovené na štruktúru všetkých zmlúv zamestnancov platnými pre zvolené obdobie" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Deti" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,credit_note:0 msgid "Indicates this payslip has a refund of another" -msgstr "" +msgstr "Naznačuje že táto výplatná páska obsahuje vrátenie iného" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "Dvojmesačné" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 msgid "Pay Slip Details" -msgstr "" +msgstr "Pay Slip Details " #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" -msgstr "" +msgstr "Výplatné pásky zamestnanca" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,register_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register msgid "Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Príspevkový register" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:0 @@ -942,24 +942,24 @@ msgstr "Tlač" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "Kalkulácie" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Worked Days" -msgstr "" +msgstr "Odpracované dni" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Search Payslips" -msgstr "" +msgstr "Prehľadať výplatné pásky" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run msgid "Payslips Batches" -msgstr "" +msgstr "Várky výplatných pások" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form msgid "Contribution Registers" -msgstr "" +msgstr "Príspevkové registre" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting @@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "Výplatná listina" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" -msgstr "" +msgstr "Riadky výplatných pások podľa príspevkového registra" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:371 #, python-format msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" -msgstr "" +msgstr "Nemžete zmazať výplatnú pásku ktorá nie je koncept alebo je zmazaná!" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr "Adresa" #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days msgid "Payslip Worked Days" -msgstr "" +msgstr "Odpracovné dni výplatnej pásky" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:0 msgid "Salary Categories" -msgstr "" +msgstr "Platové kategórie" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0 @@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "Názov" #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" -msgstr "" +msgstr "Napríklad, zadajte 50.0 na aplikovanie percent 50%" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 msgid "Payroll Structures" -msgstr "" +msgstr "Štruktúry výplatnej pásky" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0 msgid "Use to arrange calculation sequence" -msgstr "" +msgstr "Použit pre usporiadanie výpočtovej sekvencie" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,state:0 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "" "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. \n" "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." -msgstr "" +msgstr "* Keď je výplatná páska vytvorený stav je \"Koncept\".\n* Ak sa výplatná páska overuje, stav je 'Čaká'.\n* Ak je výplatná páska potvrdena statuje je 'Hotovo',\n* Keď používateľ zruší výplatnú pásku stav je \"Odmietnuté\"." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range:0 @@ -1069,34 +1069,34 @@ msgid "" "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic," " but you can also use categories code fields in lowercase as a variable " "names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." -msgstr "" +msgstr "Toto bude použité na výpočet % polí; všeobecne je na základe, ale môžete tiež použiť polia kódov kategórií v malých písmenách ako názvy variabilných (hra, ma, lta, atď.) a variabilný základ." #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" -msgstr "" +msgstr "Ročne" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,input_line_ids:0 msgid "Payslip Inputs" -msgstr "" +msgstr "Vstupy výplatnej pásky" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Other Inputs" -msgstr "" +msgstr "iné vstupy" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hierarchia kategórií platových pravidiel" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:884 #, python-format msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Chybný Python kód definovaný pre platové pravidlo %s (%s)." #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0 @@ -1107,51 +1107,51 @@ msgstr "Celkom" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Salary Computation" -msgstr "" +msgstr "Výpočet platu" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Details By Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti kategórie platové pravidlá" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0 #: help:hr.rule.input,code:0 msgid "The code that can be used in the salary rules" -msgstr "" +msgstr "Kód ktorý môže byť použitý v pravidlách platu" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:907 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Chybná Python podmienka definovaná pre platové pravidlo %s (%s)." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees msgid "Generate Payslips" -msgstr "" +msgstr "Vygenerovať výplatné pásky" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 msgid "Search Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Prehľadať riadky výplatnej pásky" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" -msgstr "" +msgstr "Dvojtýždenne" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Always True" -msgstr "" +msgstr "VŹdy pravda" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 msgid "PaySlip Name" -msgstr "" +msgstr "Názov výplatnej pásky" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -1162,4 +1162,4 @@ msgstr "Účtovníctvo" #: field:hr.payslip.line,condition_range:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0 msgid "Range Based on" -msgstr "" +msgstr "Rozsah založený na" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/uk.po b/addons/hr_payroll/i18n/uk.po index 0f27238f493..dd8eb0f6886 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/uk.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 20:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/sk.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/sk.po index 399ed5442f9..98cdf520763 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,30 +20,30 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Kreditný účet" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:105 #, python-format msgid "Payslip of %s" -msgstr "" +msgstr "Výplatná páska %s" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158 #, python-format msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" -msgstr "" +msgstr "Účtovná kniha výdajov \"%s\" nemá správne nastavený kreditný účet!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 msgid "Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Účtovný vstup" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:174 #, python-format msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" -msgstr "" +msgstr "Účtovná kniha výdajov \"%s\" nemá správne nastavený debetný účet!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." -msgstr "" +msgstr "Nechajte prázdne pre použitie obdobia validačného (výplatná páska) dátumu." #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract " #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "Analytický účet" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Debetný účet" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr " Payslip Batches" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" -msgstr "" +msgstr "Generovať výplatné pásky pre vybraných zamestnancov" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Chyba konfigurácie!" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" -msgstr "" +msgstr "hr.salary.rule" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contract:0 view:hr.salary.rule:0 @@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "Účtovníctvo" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Pay Slip " #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:160 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:176 #, python-format msgid "Adjustment Entry" -msgstr "" +msgstr "Úpravný vstup" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,journal_id:0 field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Salary Journal" -msgstr "" +msgstr "Účtovná kniha výplat" diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/uk.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/uk.po index 196ad44189d..f56b756ed0f 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/uk.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 20:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Payslip Batches" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:174 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Помилка налаштування!" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Бухгалтерський облік" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Pay Slip" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:160 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/af.po b/addons/hr_recruitment/i18n/af.po index 27df7823731..dfa7962bb85 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/af.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Departement" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Volgende Aksie Datum" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 #: selection:hr.recruitment.stage,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ca.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ca.po index 69459dfee92..f46b43fc713 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Molt bé" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email de l'usuari" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista de titulacions." #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de fase" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0 @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Descripció" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de fase" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Aquestes persones rebran un correu electrònic." #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Àlies" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/el.po b/addons/hr_recruitment/i18n/el.po index f3adee38897..a91df04875f 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/el.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 18:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" -msgstr "" +msgstr "Αιτών" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected:0 @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Προσαρμογή" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposed" -msgstr "" +msgstr "Προτεινόμενη Σύμβαση" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Μάιος" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 msgid "Contract Signed" -msgstr "" +msgstr "Υπογράφηκε Σύμβαση" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es_DO.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es_DO.po index 4583b67b717..e7f952bb4c9 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Móvil:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Puestos de trabajo" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0 @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "Móvil" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Próximas acciones" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Índice de colores" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Reuniones" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Proceso de selección" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:427 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,availability:0 #: field:hr.recruitment.report,available:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidad" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Año" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Reservado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -411,13 +411,13 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 @@ -571,17 +571,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 #: selection:hr.recruitment.stage,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,state:0 field:hr.recruitment.report,state:0 @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Teléfono" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_close:0 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56 @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 #: selection:hr.recruitment.stage,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "" #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0 #: selection:hr.recruitment.stage,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: hr_recruitment #: model:crm.meeting.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Resumen" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: hr_recruitment #: view:board.board:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po index 48b8e74f43f..047a738d27f 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Celular:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Estas personas recibirán un email." #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alías" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/id.po b/addons/hr_recruitment/i18n/id.po index b0b1dc2f75b..30c44c269f8 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/id.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Periksa apakah tahapan berikut ini cocok proses perekrutan Anda. Jangan #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi..." #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ka.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ka.po index cc856f1fead..52811f4af73 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "წყარო" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po b/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po index ad7c1f508a8..90ba62de689 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 10:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ak je aktívne pole nastavené na nepravda, umožní vám schovať prípad bez jeho odtránenia." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Požiadavky" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Application Summary" -msgstr "" +msgstr "Zhrnutie aplikácie" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" -msgstr "" +msgstr "Absolvent" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Filter and view on next actions and date" -msgstr "" +msgstr "Filter a zobrazenie ďalších akcií a dátumov" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0 @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "Ďalší dátum s akciou" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Očakávaný extra plat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Práce" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Extra advantages..." -msgstr "" +msgstr "Extra výhody..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Spoločnosť" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source msgid "Sources of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Zdroje uchádzačov" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:427 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Práca" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Žiadosti" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_open:0 @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Odmietnuť" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" -msgstr "" +msgstr "Magisterský titul" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Správy" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie akcie" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "Chyba!" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 msgid "Doctoral Degree" -msgstr "" +msgstr "Doktorský titul" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0 msgid "Applied Job" -msgstr "" +msgstr "Uchádzaná práca" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0 @@ -259,14 +259,14 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,survey_id:0 msgid "Interview Form" -msgstr "" +msgstr "Forma pohovoru" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,survey_id:0 msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Vyberte formulár pohovoru pre túto pracovnú pozíciu a budete môcť tlačiť / odpovedať na tento pohovor zo všetkých uchádzačov, ktorí žiadajú o túto prácu" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Varovanie!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 msgid "Salary Proposed" -msgstr "" +msgstr "Navrhnutý plat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -305,17 +305,17 @@ msgstr "" #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,availability:0 #: field:hr.recruitment.report,available:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Dostupnosť" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0 msgid "Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "Navrhnutý plat" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Zdroj uchádzačov" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 @@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report msgid "Recruitments Statistics" -msgstr "" +msgstr "Náborové štatistiky" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Print interview report" -msgstr "" +msgstr "Vytlačiť výkaz pohovoru" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Description" -msgstr "" +msgstr "Popis práce" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant Hired" -msgstr "" +msgstr "Aplikant prijatý" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "Ďalšie akcie" msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." -msgstr "" +msgstr "Emailový alias pre túto pracovnú pozíciu. Nové emialy budú automaticky vytvárať nových uchádzačov o túto pracovnú pozíciu." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Dobré" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -423,18 +423,18 @@ msgstr "Dátum vytvorenia" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee msgid "Create Employee" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť zamestnanca" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0 #: field:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Appreciation" -msgstr "" +msgstr "Zhodnotenie" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná kvalifikácia" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -451,17 +451,17 @@ msgstr "Etapa" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 msgid "Second Interview" -msgstr "" +msgstr "Druhý pohovor" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Recruitment / Applicants Stages" -msgstr "" +msgstr "Náborové / žiadateľské fázy" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0 msgid "Expected Salary" -msgstr "" +msgstr "Očakávaný plat" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -471,23 +471,23 @@ msgstr "Júl" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Emaily odberateľov" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Applicants" -msgstr "" +msgstr "Aplikanti" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:368 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Bez predmetu" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 msgid "Salary Expected" -msgstr "" +msgstr "Očakávaný plat" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Aplikant" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." -msgstr "" +msgstr "Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu fáz." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:354 @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Kontakt" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Uchádzačov očakávaný plat, extra výhody" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,state:0 @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Zmazať" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Prebieha" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -556,17 +556,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant hired" -msgstr "" +msgstr "Aplikant prijatý" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Jobs - Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Práce - náborový formulár" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,probability:0 msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Pravdepodobnosť" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Popisky" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category msgid "Category of applicant" -msgstr "" +msgstr "Kategória uchádzača" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "e.g. Call for interview" -msgstr "" +msgstr "napr. Výzva na pohovor" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0 @@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "Mesiac" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Answer related job question" -msgstr "" +msgstr "Odpovedať na otázku o podobných pozíciach" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree msgid "Degree of Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Stupeň náboru" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_date:0 @@ -652,18 +652,18 @@ msgstr "Naplánovať stretnutie" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 msgid "Applicant's Name" -msgstr "" +msgstr "Meno aplikanta" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Very Good" -msgstr "" +msgstr "Veľmi dobré" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email používateľa" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Nie" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Salary Expected by Applicant" -msgstr "" +msgstr "Uchádzačov očakávaný plat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -696,12 +696,12 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "" +msgstr "Tieto emailové adresy budú pridané do poľa 'kópia' všetkých odchádzajúcich emailov pre\ntento záznam pred ich poslaním. Oddeľte jednotlivé email adresy čiarkou" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Stupne" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0 @@ -711,17 +711,17 @@ msgstr "Uzavreté" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage Definition" -msgstr "" +msgstr "Definícia fázy" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Priem. meškanie do uzatvorenia" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation" -msgstr "" +msgstr "Plat navrhnutý organizáciou" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Status" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule interview with this applicant" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať pohovor s týmto uchádzačom" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:389 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.report,type_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Stupeň" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Používateľ" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Excellent" -msgstr "" +msgstr "Výborné" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,active:0 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response:0 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Odpoveď" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Október" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0 msgid "Allow the automatic indexation of resumes" -msgstr "" +msgstr "POvoliť automatické indexovanie životopisov" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Navrhnutý extra plat" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Dátum" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,survey:0 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Prehliadka" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 @@ -905,13 +905,13 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Meno stupňa musí byť jedinečné!" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:356 #, python-format msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontaktný email" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.partner.create:0 @@ -939,17 +939,17 @@ msgstr "spracováva sa" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject / Applicant" -msgstr "" +msgstr "Predmet / Uchádzač" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." -msgstr "" +msgstr "Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu stupňov." #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza zmenená" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0 @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Zodpovedná osoba" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all msgid "Recruitment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza náboru" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 @@ -977,17 +977,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new_applicant msgid "New Applicant" -msgstr "" +msgstr "Nový uchádzač" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage msgid "Stage of Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Fáza náboru" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "" +msgstr "Prípady podľa fáz a odhadov" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0 @@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Nové" #: model:crm.meeting.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview #: view:hr.job:0 msgid "Interview" -msgstr "" +msgstr "Pohovor" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Meno zdroja" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Opis" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza zmenená" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Máj" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 msgid "Contract Signed" -msgstr "" +msgstr "Zmluva podpísaná" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 #: selection:hr.recruitment.stage,state:0 msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Zamietnuté" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0 @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,reference:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Doporučil" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 msgid "First Interview" -msgstr "" +msgstr "Prvý pohovor" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg. Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "Priem. navrhnutý plat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Číslo" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 msgid "Avg. Expected Salary" -msgstr "" +msgstr "Priem. očakávaný plat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Alias" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Feedback of interviews..." -msgstr "" +msgstr "Spätná väzba pohovorov ..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract " #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Poradie" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" -msgstr "" +msgstr "Bakalársky titul" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Plat navrhnutý organizáciou, extra výhody" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "" +msgstr "Počet dní na uzatvorenie projektového problému" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,state:0 @@ -1234,4 +1234,4 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule Interview" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať pohovor" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/uk.po b/addons/hr_recruitment/i18n/uk.po index c76f61c6d0b..f7464cb09ef 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/uk.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 15:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Вакансії" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Джерело заявників" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" -msgstr "" +msgstr "Заявник" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po index d18900dc9d0..b5fbf0d629e 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario analítico" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "Costs & Revenues" -msgstr "" +msgstr "Costes e ingresos" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,date:0 field:hr.sign.out.project,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:155 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0 @@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "Fecha" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 msgid "Closing Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de cierre" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 field:hr.employee,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Usuarios" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Empleados" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 @@ -611,14 +611,14 @@ msgstr "" #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de usuario!" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Año" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Contabilidad" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po index b9c152ef75a..7773df0745e 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Viernes" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades de la Hoja de Tiempo" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Imprimir" #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 msgid "Check this field if this project manages timesheets" -msgstr "" +msgstr "Marca este campo si este proyecto maneja hojas de control" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po index 6f9972cea5a..069393e2cbe 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po index f8b635199b5..d2f3a4fd215 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Pon" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,account_id:0 msgid "Project / Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Projekt / Analytický účet" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Júl" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,date:0 field:hr.sign.out.project,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Jún" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Súčasný stav" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po index b9a6c5eba63..d796cda6600 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# 珠海-老天 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 06:03+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n此合同未生效。\n

\n在 Odoo 里。合同和项目都会使用辅助核算项。所以您可以跟踪成本和收入从而容易的分析您的毛利。\n

\n当您登记一个供应商发票、费用、或计工单时,成本会被自动创建。\n

\n当您创建一个客户发票时收入会被自动创建。创建客户发票可基于销售订单(固定价格的发票)。在计工单上(基于工作完成后)或在费用上 (例如: 对交通成本的再开票)。\n

" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/af.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/af.po index 63f2f212121..f59031fa96c 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/af.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "November" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ca.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ca.po index b477ddaa587..2946040dcd8 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Re-open project" -msgstr "" +msgstr "Reobrir projecte" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "El temps de cada treball realitzat es mostrarà en la factura" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Cancel Contract" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la Contracte" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Usuari" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:188 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "" +msgstr "Compte analític incomplet!" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Fulls de serveis a facturar" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:189 #, python-format msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields." -msgstr "" +msgstr "Contracte incomplet. Si us plau ompli els camps Client i Llista de Preus " #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es_DO.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es_DO.po index 424589f9da4..ef3c45e0b0f 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0 msgid "Internal Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre interno" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "¡Datos insuficientes!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "Ingreso" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Beneficio" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:142 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importar" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Tarifa" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Crear facturas" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #: field:report_timesheet.account,account_id:0 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:262 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0 #: field:report.analytic.account.close,name:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.line:0 view:hr.analytic.timesheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "A facturar" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Descuento (%)" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68 #, python-format msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.line:0 view:hr.analytic.timesheet:0 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Facturado" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0 @@ -462,12 +462,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0 msgid "Total invoiced" -msgstr "" +msgstr "Total facturado" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Estado" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes contables" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0 @@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,quantity:0 view:report.timesheet.line:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta general" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,invoice_id:0 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0 #: view:report.timesheet.line:0 field:report.timesheet.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 @@ -762,12 +762,12 @@ msgstr "Facturación" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas analíticas" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.account.date:0 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Responsable" #: view:report.timesheet.line:0 field:report.timesheet.line,cost:0 #: field:report_timesheet.user,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 @@ -915,4 +915,4 @@ msgstr "Año" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/id.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/id.po index 9a19627caa1..5f859ad2c93 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/id.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 view:report_timesheet.user:0 msgid "Timesheet by user" -msgstr "" +msgstr "Absen oleh pengguna" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0 @@ -30,20 +30,20 @@ msgstr "Nama Internal" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 msgid "Type of invoicing" -msgstr "" +msgstr "Jenis faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0 msgid "" "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " "deducted by this pricelist on the product." -msgstr "" +msgstr "Produk untuk faktur didefinisikan pada formulir karyawan, harga akan dipotong oleh pricelist ini pada produk." #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 #, python-format msgid "No record(s) found for this report." -msgstr "" +msgstr "Record tidak ditemukan untuk laporan ini." #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Force to use a specific product" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan untuk menggunakan produk tertentu" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Pendapatan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 msgid "Log of Activity" -msgstr "" +msgstr "Log aktivitas" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Satuan Ukuran" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user msgid "Timesheet per day" -msgstr "" +msgstr "Absen per hari" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -104,17 +104,17 @@ msgstr "Laba" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:142 #, python-format msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat mengubah garis analitik tagihan!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor msgid "Invoice Rate" -msgstr "" +msgstr "Tingkat faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0 msgid "Display time in the history of works" -msgstr "" +msgstr "Menampilkan waktu dalam sejarah pekerjaan" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 field:report.timesheet.line,day:0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Hari" msgid "" "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep " "empty to use the real product that comes from the cost." -msgstr "" +msgstr "Mengisi bidang ini hanya jika Anda ingin memaksa menggunakan produk tertentu. Biarkan kosong untuk menggunakan produk nyata yang berasal dari biaya." #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Akun" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0 msgid "Time spent" -msgstr "" +msgstr "Waktu yang dihabiskan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Proyek" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Invoice on Timesheets Options" -msgstr "" +msgstr "Faktur Timesheets pilihan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Jumlah" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Detail dari setiap pekerjaan akan ditampilkan pada faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Daftar Harga" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create msgid "Create invoice from timesheet" -msgstr "" +msgstr "Membuat faktur dari absen" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close msgid "Analytic account to close" -msgstr "" +msgstr "Analitik akun untuk menutup" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,to_invoice:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a " "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should " "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio." -msgstr "" +msgstr "Anda biasanya faktur 100% dari timesheets. Tetapi jika Anda mencampur harga tetap dan absen faktur, Anda dapat menggunakan rasio lain. Misalnya, jika Anda melakukan faktur muka 20% (tetap berdasarkan order penjualan), Anda harus faktur sisanya di Absen dengan rasio 80%." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Buat Faktur" #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date #: view:report_timesheet.account.date:0 msgid "Daily timesheet per account" -msgstr "" +msgstr "Harian absen per akun" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "Rekanan" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Saat setiap pekerjaan akan ditampilkan pada faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Cancel Contract" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan kontrak" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 @@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "Dari" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "User or Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Pengguna atau nama jurnal" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice msgid "Costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "Biaya untuk faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:262 #, python-format msgid "Please define income account for product '%s'." -msgstr "" +msgstr "Harap define pendapatan account untuk produk '%s'." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0 @@ -288,24 +288,24 @@ msgstr "Cetak" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0 msgid "Display date in the history of works" -msgstr "" +msgstr "Menampilkan tanggal dalam sejarah pekerjaan" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0 msgid "" "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably " "don't want to check this" -msgstr "" +msgstr "Biaya setiap pekerjaan akan ditampilkan di faktur. Anda mungkin tidak ingin memeriksa ini" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Force to use a special product" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan untuk menggunakan produk khusus" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all msgid "Timesheet by User" -msgstr "" +msgstr "Absen oleh pengguna" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.line:0 view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "Pada Faktur" #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit msgid "Timesheet Profit" -msgstr "" +msgstr "Absen keuntungan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0 msgid "Force Product" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan produk" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Juli" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "Invoiceable" -msgstr "" +msgstr "Invoiceable" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 @@ -355,33 +355,33 @@ msgstr "Perhatian!" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view msgid "Types of Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Jenis faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Theorical" -msgstr "" +msgstr "Theorical" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3 msgid "Free of charge" -msgstr "" +msgstr "Gratis" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice msgid "Analytic lines to invoice report" -msgstr "" +msgstr "Analitik baris untuk faktur laporan" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all msgid "Timesheet by Invoice" -msgstr "" +msgstr "Absen oleh faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree #: view:report.analytic.account.close:0 msgid "Expired analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Kedaluwarsa analitik account" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Potongan (%)" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1 msgid "Yes (100%)" -msgstr "" +msgstr "Ya (100%)" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.user:0 msgid "Timesheet by users" -msgstr "" +msgstr "Absen oleh pengguna" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Desember" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Invoice contract" -msgstr "" +msgstr "Faktur kontrak" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Mata Uang" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Non Assigned timesheets to users" -msgstr "" +msgstr "Timesheets bebas ditugaskan untuk pengguna" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.line:0 view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -447,17 +447,17 @@ msgstr "Difakturkan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0 msgid "Max. Quantity" -msgstr "" +msgstr "Max. Kuantitas" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Invoice rate by user" -msgstr "" +msgstr "Faktur tingkat oleh pengguna" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.account:0 view:report_timesheet.account.date:0 msgid "Timesheet by account" -msgstr "" +msgstr "Absen rekening" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Agustus" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50 %" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -505,18 +505,18 @@ msgstr "Juni" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 msgid "Display detail of work in the invoice line." -msgstr "" +msgstr "Tampilan detail dari bekerja di garis faktur." #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account #: view:report_timesheet.account:0 msgid "Timesheet per account" -msgstr "" +msgstr "Absen per akun" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all msgid "Timesheet by Account" -msgstr "" +msgstr "Timesheet oleh Akun" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line @@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "Penapis Tambahan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 msgid "To invoice" -msgstr "" +msgstr "Penjualan ke Faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Eff." -msgstr "" +msgstr "EFF." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Pengguna" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:188 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "" +msgstr "Analitik Account tidak lengkap!" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Waktu" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Create invoice from timesheet final" -msgstr "" +msgstr "Membuat faktur dari absen akhir" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,balance:0 @@ -620,35 +620,35 @@ msgstr "Akun Umum" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit msgid "Print Timesheet Profit" -msgstr "" +msgstr "Mencetak keuntungan absen" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Totals:" -msgstr "" +msgstr "Total Harga" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 msgid "Analytic Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Analitik baris untuk faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "" "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the " "activities should not be invoiced." -msgstr "" +msgstr "Hal ini memungkinkan untuk mengatur diskon sementara membuat faktur, tetap kosong jika aktivitas tidak dikenakan tagihan." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,amount_max:0 msgid "Max. Invoice Price" -msgstr "" +msgstr "Max. Faktur harga" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,to_invoice:0 msgid "Timesheet Invoicing Ratio" -msgstr "" +msgstr "Absen faktur rasio" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -683,12 +683,12 @@ msgstr "Baris Penjualan" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Billing Data" -msgstr "" +msgstr "Data penagihan" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 msgid "Label for the customer" -msgstr "" +msgstr "Label untuk pelanggan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Kepada" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Do you want to show details of work in invoice?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin menunjukkan rincian pekerjaan di faktur?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 @@ -710,33 +710,33 @@ msgstr "Buat Faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account msgid "Timesheets per account" -msgstr "" +msgstr "Timesheets per akun" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Waktu nyata dari setiap pekerjaan akan ditampilkan pada faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0 msgid "Display cost of the item you reinvoice" -msgstr "" +msgstr "Menampilkan biaya dari item yang Anda reinvoice" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.invoice:0 msgid "Timesheets to invoice" -msgstr "" +msgstr "Timesheets untuk faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:189 #, python-format msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields." -msgstr "" +msgstr "Kontrak tidak lengkap. Silahkan mengisi bidang pelanggan dan Pricelist." #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all msgid "Daily Timesheet by Account" -msgstr "" +msgstr "Harian absen rekening" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Produk" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 msgid "Types of invoicing" -msgstr "" +msgstr "Jenis faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Jurnal" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount" -msgstr "" +msgstr "Produk yang akan digunakan untuk faktur jumlah sisa" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0 @@ -782,17 +782,17 @@ msgstr "Waktu yang dihabiskan" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,amount_max:0 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price." -msgstr "" +msgstr "Biarkan kosong jika kontrak ini tidak terbatas pada harga tetap total." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin menunjukkan rincian dari setiap aktivitas ke pelanggan Anda?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.invoice:0 msgid "Timesheet by invoice" -msgstr "" +msgstr "Absen oleh faktur" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 @@ -821,17 +821,17 @@ msgstr "Baris Analitik" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.account.date:0 msgid "Daily timesheet by account" -msgstr "" +msgstr "Harian absen rekening" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0 msgid "Sale price" -msgstr "" +msgstr "HARGA PENJUALAN" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user msgid "Timesheets per day" -msgstr "" +msgstr "Timesheets per hari" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -845,13 +845,13 @@ msgstr "April" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 msgid "Discount in percentage" -msgstr "" +msgstr "Diskon dalam persentase" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 #, python-format msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!" -msgstr "" +msgstr "Faktur telah ditautkan ke beberapa jalur analitik!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "" " price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not " "0). You can use the following field to enforce the use of a single product " "for all the chosen lines in the future invoices." -msgstr "" +msgstr "Ketika reinvoicing biaya, jumlah pada baris faktur yang diberikan oleh harga jual produk yang sesuai (jika ada, dan jika harga penjualan tidak 0). Anda dapat menggunakan bidang berikut untuk menegakkan penggunaan produk tunggal untuk semua garis pilihan di masa depan faktur." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0 @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Keterangan" #: report:account.analytic.profit:0 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Satuan" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141 @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Gagal!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4 msgid "80%" -msgstr "" +msgstr "80%" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 view:hr.timesheet.invoice.create:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/it.po index 985410ad3df..7205ec1b204 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/it.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 11:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "" " price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not " "0). You can use the following field to enforce the use of a single product " "for all the chosen lines in the future invoices." -msgstr "" +msgstr "Durante la rifatturazione di costi, l'importo sulle righe fattura è dato dal prezzo di vendita del prodotto corrispondente (se presente e se diverso da 0). Puoi usare il seguente campo per forzare l'uso di un singolo prodotto per tutte le righe delle successive fatture." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ka.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ka.po index 0c3095a2c7a..c25984fe2f3 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "არასაკმარისი მონაცემები!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "შემოსავალი" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" #: field:report_timesheet.account.date,name:0 #: field:report_timesheet.user,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sk.po index 7d73276d0c9..f4bec111424 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Analytický účet" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávierka" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:262 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all msgid "Timesheet by Account" -msgstr "" +msgstr "Časový rozvrh podľa účtu" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/af.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/af.po index 9068defd1b5..b6fdc4fb789 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/af.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "November" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ca.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ca.po index 814f06226cd..eb5e494e767 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Entrada de fulls d'assistència del treballador" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_DO.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_DO.po index e82ab8d27fd..e906b2f01cd 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: view:timesheet.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,company_id:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Total coste" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:236 #, python-format msgid "Week " -msgstr "" +msgstr "Semana " #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:101 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "¡Atención!" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:72 @@ -301,20 +301,20 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,account_id:0 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:timesheet.report,nbr:0 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Hojas de servicios" #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Empleado" #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: selection:timesheet.report,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:92 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0 @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "ó" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Facturación" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Añadir" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,user_id:0 @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Fecha" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:63 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta general" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 view:hr.timesheet.report:0 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validado" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferencia" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:67 @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all @@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmación" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:130 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:493 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de usuario!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 @@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobar" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:timesheet.report,date_current:0 @@ -1088,12 +1088,12 @@ msgstr "Año" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Para aprobar" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web @@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po index 62c5824058d..97edfc48348 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Rechazar" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades de la Hoja de Tiempo" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all msgid "Timesheet Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de Hoja de Control" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/id.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/id.po index ec7cff50c9a..60f391fc632 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/id.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "layar" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:101 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 msgid "Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Kehadiran" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." -msgstr "" +msgstr "Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menetapkan jurnal analitik untuk karyawan, seperti 'Timesheet Journal'." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "Sebagai Konsep" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Timesheet Period" -msgstr "" +msgstr "Periode absen" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0 msgid "Date to" -msgstr "" +msgstr "Tanggal untuk" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:358 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memodifikasi entri dalam absen dikonfirmasi." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Saya Timesheet sekarang" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Hadir" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Total biaya" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -188,20 +188,20 @@ msgstr "Kegiatan absen" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Please create an employee and associate it with this user." -msgstr "" +msgstr "Silakan membuat karyawan dan mengasosiasikannya dengan pengguna ini." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:493 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memasukkan tanggal kehadiran luar tanggal absen saat." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:236 #, python-format msgid "Week " -msgstr "" +msgstr "Pekan" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the" " project, you can generate the invoices based on the timesheet." -msgstr "" +msgstr "Timesheet saya membuka absen Anda sehingga Anda dapat memesan kegiatan Anda ke dalam sistem. Dari bentuk yang sama, Anda dapat mendaftarkan kehadiran Anda (Sign In / Out) dan menggambarkan jam kerja dibuat pada proyek yang berbeda. Pada akhir periode didefinisikan dalam perusahaan, absen dikonfirmasi oleh pengguna dan dapat divalidasi oleh manajernya. Jika diperlukan, seperti yang didefinisikan pada proyek, Anda dapat menghasilkan faktur berdasarkan absen." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n" "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n" "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior." -msgstr "" +msgstr "* Status 'Draft' digunakan ketika pengguna pengkodean absen baru dan belum dikonfirmasi. * Status 'Dikonfirmasi' digunakan untuk untuk mengkonfirmasi absen oleh pengguna. * Status 'Selesai' digunakan ketika pengguna absen diterima oleh / nya senior." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:67 @@ -246,14 +246,14 @@ msgstr "Gagal!" #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 msgid "" "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan perbedaan waktu antara timesheets dan kehadiran dari (dalam jam)" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:130 #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." -msgstr "" +msgstr "Harap verifikasi bahwa perbedaan total lembar lebih rendah dari% .2f." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 #: field:timesheet.report,date_from:0 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Tanggal dari" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.employee:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Konfirmasi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 msgid "Timesheet lines" -msgstr "" +msgstr "Baris absen" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Waktu keseluruhan" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" -msgstr "" +msgstr "Timesheets untuk Validasi" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Juli" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 msgid "Validate timesheets every" -msgstr "" +msgstr "Validasi timesheets setiap" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:76 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0 msgid "Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Total Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product, like 'Consultant'." -msgstr "" +msgstr "Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menghubungkan karyawan untuk produk, seperti 'Konsultan'." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Desember" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "It will open your current timesheet" -msgstr "" +msgstr "Ini akan membuka absen saat" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 view:hr.timesheet.report:0 @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "In Draft" -msgstr "" +msgstr "Aliran masuk" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product." -msgstr "" +msgstr "Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menghubungkan karyawan untuk suatu produk." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will be able to register your working hours and\n" " activities." -msgstr "" +msgstr "Anda akan dapat mendaftarkan jam kerja Anda dan kegiatan." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Draft" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" -msgstr "" +msgstr "Absen diperbolehkan perbedaan (Jam)" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "" " configuration of each project's related contract.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Absen baru untuk menyetujui.

Anda harus mencatat timesheets setiap hari dan mengkonfirmasi pada akhir minggu. Setelah absen dikonfirmasi, harus divalidasi oleh manajer.

Timesheets juga dapat ditagih kepada pelanggan, tergantung pada konfigurasi kontrak terkait masing-masing proyek.

" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Agustus" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Perbedaan" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Pekan" #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by Period" -msgstr "" +msgstr "Timesheets oleh Masa" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0 @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Pengguna" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account msgid "Timesheet by Account" -msgstr "" +msgstr "Timesheet oleh Akun" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Penapis Tambahan" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 msgid "Timesheet range" -msgstr "" +msgstr "Kisaran absen" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:board.board:0 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Oktober" msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." -msgstr "" +msgstr "Absen tidak dapat divalidasi karena tidak mengandung jumlah yang sama tanda seluk beluk menandatangani." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "Ringkasan" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat menghapus absen yang memiliki entri hadir." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Unvalidated Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Unvalidated Timesheets" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:88 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memiliki 2 timesheets yang tumpang tindih! Anda harus menggunakan menu 'My Timesheet' untuk menghindari masalah ini." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Tunduk kepada manajer" msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memasukkan hadir dalam absen disampaikan. Meminta manajer Anda untuk me-reset sebelum menambahkan kehadiran." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 @@ -757,25 +757,25 @@ msgstr "Akun Umum" #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: help:res.company,timesheet_range:0 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." -msgstr "" +msgstr "Periodisitas yang Anda memvalidasi timesheets Anda." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Search Account" -msgstr "" +msgstr "Cari Akun" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:500 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memodifikasi entri dalam absen dikonfirmasi" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "" "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." -msgstr "" +msgstr "Diizinkan perbedaan jam antara tanda in / out dan perhitungan absen untuk satu lembar. Set ini ke 0 jika Anda tidak ingin kontrol apapun." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 @@ -795,14 +795,14 @@ msgstr "Hari" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memiliki 2 timesheets yang tumpang tindih! Silakan gunakan menu 'My Timesheet sekarang' untuk menghindari masalah ini." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Timesheet saya" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0 @@ -832,13 +832,13 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "" +msgstr "Timesheet oleh Account" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50 #, python-format msgid "Open Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Terbuka Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Kelompok dengan tahun tanggal" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk menambahkan proyek, kontrak atau rekening analitik." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "Analisis absen" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Search Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Cari Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Confirmed Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Dikonfirmasi Timesheets" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "Baris Penjualan" #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memasukkan tanggal kehadiran luar tanggal absen saat." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:244 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat menghapus absen yang sudah dikonfirmasi." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0 @@ -948,14 +948,14 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Attendances" -msgstr "" +msgstr "Total Tingkat Kehadiran" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39 #, python-format msgid "Add a Line" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Line" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Perbedaan" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:67 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat menduplikasi kartu absen." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Karyawan" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memodifikasi entri dalam Dikonfirmasi / Selesai absen!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Perhatian!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 msgid "Invoice rate" -msgstr "" +msgstr "Tingkat faktur" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:474 @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Pengguna" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Difference" -msgstr "" +msgstr "Total Perbedaan" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Rekening Analytic" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0 msgid "Type of Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Jenis Faktur" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_attendance:0 @@ -1112,4 +1112,4 @@ msgstr "Jurnal" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day msgid "Timesheet by Day" -msgstr "" +msgstr "Absen by Day" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ka.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ka.po index 95384ac90b7..0196df40b63 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,year:0 #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po index 0da23c5b24a..1ae4b639ede 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Rozvrh" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:101 #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "Chyba ! Prihlásenie (resp. odhlásenie) musí následovať odhlásenie (resp. prihlásenie)" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 field:timesheet.report,quantity:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 msgid "Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "Celková dochádzka" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "Nastaviť ako návr" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Timesheet Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie časového rozvrhu" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 field:timesheet.report,date_to:0 msgid "Date to" -msgstr "" +msgstr "Dátum do" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "na" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:358 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "Nemôžete upraviť vstup v potvrdenom časovom rozvrhu " #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "Overenie" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Schválené" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Súčasný" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Odmietnuť" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "Nemôžete zadať dochádzkový dátumu mimo aktuálne dátumy časového rozvrhu." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:236 @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the" " project, you can generate the invoices based on the timesheet." -msgstr "" +msgstr "Môj časový rozvrh otvorí váš časový rozvrh, takže môžete naplánovať svoje aktivity v systéme. Z rovnakého formulára môžete zaregistrovať svoju dochádzku (Prihlásenie sa / odhlásenie sa), a popísať pracovnú dobu strávenú na rôznych projektoch. Na konci obdobia stanoveného spoločnostou, časový rozvrh je potvrdený používateľom a môže byť overený jeho manažérom. V prípade potreby, ako je definované na projekte, môžete vygenerovať faktúry na základe časového rozvrhu." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n" "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n" "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior." -msgstr "" +msgstr "* Status \"Návrh\" sa používa, keď používateľ kóduje nový a nepotvrdený časový rozvrh.\n* Status \"Potvrdené\" sa používana potvrdenie časového rozvrhu používateľom.\n* Status \"Hotovo\" sa používa keď je časový rozvrh akceptovaný jeho / jej nadriadeným." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:67 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." -msgstr "" +msgstr "Prosím overte že celkový rozdiel rozvrhu je nižší než %.2f." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 msgid "Project / Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Projekt / Analytický účet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validácia" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:101 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 #: field:timesheet.report,date_from:0 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Dátum od" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.employee:0 view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Potvrdiť" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 msgid "Timesheet lines" -msgstr "" +msgstr "Riadky časového rozvrhu" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "Celkový čas" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Čaká na schválenie" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0 msgid "Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Celkový časový rozvrh" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,total_timesheet:0 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open msgid "hr.timesheet.current.open" -msgstr "" +msgstr "hr.timesheet.current.open " #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:74 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "December" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "It will open your current timesheet" -msgstr "" +msgstr "Otvorí to váš aktuálny časový rozvrh" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 view:hr.timesheet.report:0 @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "In Draft" -msgstr "" +msgstr "V návrhu" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product." -msgstr "" +msgstr "V záujme vytvorenia časového rozvrhu pre tohto zamestnanca, musíte toho zamestnanca prepojiť s preoduktom." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Návrh" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" -msgstr "" +msgstr "Časovým rozvrhom povolený rozdiel (hodiny)" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "August" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Rozdiely" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Jún" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Súčasný stav" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Týždeň" #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by Period" -msgstr "" +msgstr "Časové rozvrhy podľa obdobia" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0 @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Používateľ" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account msgid "Timesheet by Account" -msgstr "" +msgstr "Časový rozvrh podľa účtu" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Rozšírené filtre..." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 msgid "Timesheet range" -msgstr "" +msgstr "Rozsah časového rozvrhu" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:board.board:0 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Október" msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." -msgstr "" +msgstr "Časový rozvrh nie je možné overiť, pretože neobsahuje rovnaký počet prihlásení sa a odhlásení sa." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "Názov" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries." -msgstr "" +msgstr "Nemžete zmazať časový rozvrh ktorý má dochádzkové vstupy." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Unvalidated Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Neoverené časové rozvrhy" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:88 @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "Nemôźete mať 2 časové rozvrhy ktoré sa prekrývajú!\nPoužite menu \"Môj časový rozvrh\" aby ste sa vyhli tomuto problému." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Predložiť manažérovi" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:472 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." -msgstr "" +msgstr "Nemôžete zadať dochádzku vo predloženého časového rozvrhu. Poproste svojho manažéra nech ho zmaže pred pridaním dochádzky." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 @@ -757,31 +757,31 @@ msgstr "" #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: help:res.company,timesheet_range:0 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." -msgstr "" +msgstr "Obdobie v ktorom budete overovať svoje časové rozvrhy." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Search Account" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávanie účtu" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:500 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" -msgstr "" +msgstr "Nemôžete upraviť vstup v potvrdenom časovom rozvrhu " #. module: hr_timesheet_sheet #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "" "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." -msgstr "" +msgstr "Povolený rozdiel v hodinách medzi prihlásením / odhlásením a výpočtom časového rozvrhu pre jeden hárok. Nastavte na 0 ak si neželáte žiadnu kontrolu." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 view:hr.timesheet.report:0 @@ -795,14 +795,14 @@ msgstr "Deň" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "Nemôźete mať ľ časové rozvrhy ktoré sa prekrývajú!\nProsím použite menu \"Môj aktuálny časový rozvrh\" aby ste sa vyhli tomuto problému." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Môj časový rozvrh" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 selection:timesheet.report,state:0 @@ -832,13 +832,13 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "" +msgstr "Časový rozvrh podľa účtov" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50 #, python-format msgid "Open Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť časový rozvrh" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Kliknite pre pridanie projektov, kontraktov alebo analytických účtov" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "Analýzy časov" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Search Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávanie časového rozvrhu" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Confirmed Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Potvrdené časové rozvrhy" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "Nemôžete zadať dochádzkového dátumu mimo aktuálne dátumy časového rozvrhu." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:244 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." -msgstr "" +msgstr "Nemžete zmazať časový rozvrh ktorý už bol potvrdený." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "Odhlásenie" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 @@ -948,14 +948,14 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Attendances" -msgstr "" +msgstr "Celkové dochádzky" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39 #, python-format msgid "Add a Line" -msgstr "" +msgstr "Pridať ako riadok" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 @@ -967,12 +967,12 @@ msgstr "Rozdiel" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:67 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." -msgstr "" +msgstr "Nemžete duplikovať časový rozvrh." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Absent" -msgstr "" +msgstr "Neprítomný" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 selection:timesheet.report,month:0 @@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Difference" -msgstr "" +msgstr "Celkový rozdiel" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Správa a história komunikácie" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Analytické účty" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 field:timesheet.report,to_invoice:0 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Otvoriť" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Na schválenie" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web @@ -1112,4 +1112,4 @@ msgstr "Účtovná kniha" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day msgid "Timesheet by Day" -msgstr "" +msgstr "Časový rozvrh podľa dňa" diff --git a/addons/idea/i18n/af.po b/addons/idea/i18n/af.po index 14360b696bf..22703046cf6 100644 --- a/addons/idea/i18n/af.po +++ b/addons/idea/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Kategorie" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: idea #: view:idea.idea:0 diff --git a/addons/idea/i18n/es_DO.po b/addons/idea/i18n/es_DO.po index 09603db1b5f..17df1e82739 100644 --- a/addons/idea/i18n/es_DO.po +++ b/addons/idea/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Categoría" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: idea #: field:idea.category,name:0 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Nombre de categoría" #. module: idea #: view:idea.idea:0 selection:idea.idea,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -90,22 +90,22 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: idea #: field:idea.idea,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: idea #: help:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: idea #: field:idea.idea,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Hilo de mensajes" #. module: idea #: view:idea.idea:0 selection:idea.idea,state:0 @@ -126,14 +126,14 @@ msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: idea #: view:idea.idea:0 model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Ideas" #. module: idea #: field:idea.idea,name:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Resumen" #. module: idea #: help:idea.idea,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: idea #: field:idea.idea,description:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: idea #: view:idea.category:0 diff --git a/addons/idea/i18n/sk.po b/addons/idea/i18n/sk.po index b5ac65c187f..84535f1d922 100644 --- a/addons/idea/i18n/sk.po +++ b/addons/idea/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 19:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Kategórie" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Odmietnuť" #. module: idea #: field:idea.idea,message_ids:0 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Popis" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Zamietnuté" #. module: idea #: view:idea.idea:0 field:idea.idea,create_uid:0 diff --git a/addons/knowledge/i18n/sk.po b/addons/knowledge/i18n/sk.po index 1fd20908dbe..f84637bb8d6 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/sk.po +++ b/addons/knowledge/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 18:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration @@ -115,4 +115,4 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Vedomosť" diff --git a/addons/knowledge/i18n/uk.po b/addons/knowledge/i18n/uk.po index 0c6dab853f6..0de9b9b1d8a 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/uk.po +++ b/addons/knowledge/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings diff --git a/addons/l10n_ar/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_ar/i18n/zh_CN.po index 950d5be0169..557cffe59ca 100644 --- a/addons/l10n_ar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_ar/i18n/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:23+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 05:40+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,154 +20,154 @@ msgstr "" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_50 msgid "Otros Créditos" -msgstr "" +msgstr "科连特斯" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_view msgid "Vista" -msgstr "" +msgstr "Vista蓝" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_160 msgid "Ganancia (Pérdida) Neta del Ejercicio" -msgstr "" +msgstr "Ganancia(Pérdida)内塔德尔Ejercicio" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_10 msgid "Deudas Bancarias y Financieras a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "Deudas BancariasŸFinancieras一个拉哥Plazo" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_40 msgid "Previsiones" -msgstr "" +msgstr "Previsiones" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_040 msgid "Gastos de Administración" -msgstr "" +msgstr "开始 de Administración" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAN_20 msgid "Otros Pasivos a Largo Plazo" -msgstr "" +msgstr "昆达斯 por Cobrar 开办拉戈 Plazo" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" -msgstr "" +msgstr "昆达斯没有 Clasificadas" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_30 msgid "Créditos por Ventas" -msgstr "" +msgstr "Costo de 美洲大道" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_080 msgid "Otros Ingresos" -msgstr "" +msgstr "一个 Ingresos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_ORD msgid "Cuentas de Orden" -msgstr "" +msgstr "昆达斯德奥顿" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_090 msgid "Otros Gastos" -msgstr "" +msgstr "一个开始" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_030 msgid "Costo Mercaderías y Servicios Vendidos" -msgstr "" +msgstr "CostoMercaderíasÿSERVICIOS Vendidos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_40 msgid "Inversiones Permanentes" -msgstr "" +msgstr "Inversiones Permanentes" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_20 msgid "Inversiones" -msgstr "" +msgstr "INVERSIONES" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_010 msgid "Ventas Netas de Bienes y Servicios" -msgstr "" +msgstr "塔斯Netas德比耶纳ÿSERVICIOS" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_10 msgid "Otros Créditos No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "科连特斯" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_40 msgid "Cargas Fiscales" -msgstr "" +msgstr "Cargas Fiscales" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_050 msgid "Gastos de Comercialización" -msgstr "" +msgstr "开始德汶" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_070 msgid "Gastos Financieros y por tenencia" -msgstr "" +msgstr "Gastos FinancierosÿPOR tenencia" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_45 msgid "Otros Pasivos" -msgstr "" +msgstr "科连特斯" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_060 msgid "Ingresos Financieros y por tenencia" -msgstr "" +msgstr "Ingresos FinancierosÿPOR tenencia" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_20 msgid "Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "昆达斯 por 巴开办拉戈 Plazo" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_35 msgid "Remuneraciones y Cargas Sociales" -msgstr "" +msgstr "RemuneracionesÿCargas Sociales" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_10 msgid "Caja y Bancos" -msgstr "" +msgstr "储蓄 y Bancos" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PAC_10 msgid "Deudas Bancarias y Financieras" -msgstr "" +msgstr "Deudas BancariasÿFinancieras" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACC_60 msgid "Bienes de Cambio" -msgstr "" +msgstr "比耶纳德坎比奥" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_PTN_10 msgid "Patrimonio Neto" -msgstr "" +msgstr "帕特里莫尼奥内托" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_BG_ACN_50 msgid "Bienes de Uso" -msgstr "" +msgstr "比耶纳德USO" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_NA_010 msgid "Compras de Bienes de Uso" -msgstr "" +msgstr "Compras德比耶纳德USO" #. module: l10n_ar #: model:account.account.type,name:l10n_ar.account_account_type_EGP_FU_120 msgid "Impuesto a las Ganancias" -msgstr "" +msgstr "Gasto Impuesto一个拉斯维加斯伦塔" diff --git a/addons/l10n_be/i18n/el.po b/addons/l10n_be/i18n/el.po index e3da656345b..00df7e163b7 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 07:32+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2 msgid "Stocks" -msgstr "" +msgstr "Αποθέματα" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Κέρδη Kαι Ζημίες" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0 @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Κεφάλαιο" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.intra:0 diff --git a/addons/l10n_be/i18n/fr.po b/addons/l10n_be/i18n/fr.po index a0ec7ae6ec5..cb109fdef4a 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 18:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Sauvegarder le xml" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 #, python-format msgid "No phone associated with the company." -msgstr "" +msgstr "Aucun numéro de téléphone associé à l'entreprise" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2 @@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0 msgid "VAT Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant de la TVA" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 #, python-format msgid "No vat number defined for %s." -msgstr "" +msgstr "Aucun numéro de TVA défini pour %." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Annuler" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 #, python-format msgid "No email address associated with the company." -msgstr "" +msgstr "Aucun numéro de TVA associé avec la société" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.list:0 diff --git a/addons/l10n_be/i18n/ru.po b/addons/l10n_be/i18n/ru.po index 2aa42207a26..88f0b57c195 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/ru.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 17:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement msgid "Belgium Statements" -msgstr "" +msgstr "Бельгийская отчетность" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po index 56ca17c31e9..a5dc38866a4 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 03:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,def_receivable:0 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" -msgstr "" +msgstr "Información del pago por lote" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Credit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transacciones de crédito" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.type,type:0 @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción bancaria" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" -msgstr "" +msgstr "Código para identificar las transacciones pertenecientes al mismo nivel global en un pago por lotes" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05 @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Extracto bancario" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006 @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Imp. global" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17 @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferir" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe global" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58 @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Search Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "Buscar transacciones bancarias" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579 @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Número de la Contrapartida " #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El código debe ser único!" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,currency:0 help:coda.bank.statement,currency:0 @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050 @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202 @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Debit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transacciones de débito" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_DO.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_DO.po index 0e5e44f4b71..3960774e186 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_DO.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56 msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Reserva" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/fi.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/fi.po index 0a0f22cba9e..ede199c8dce 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/fi.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 15:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Siirrä" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/fr.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/fr.po index fd691881a07..09efd94b1ec 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# Nissar Chababy , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Nissar Chababy \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Le fichier CODA a été importé :" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_066 msgid "Fixed loan advance - reimbursement" -msgstr "" +msgstr "Avance de prêt fixe - remboursement" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_05 @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Achat de billets de banque étrangers" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_030 msgid "Account insurance" -msgstr "" +msgstr "Assurance de compte" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042 @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Frais d'entreposage" msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s." -msgstr "" +msgstr "\nLe fichier contiens une famille de transaction CODA invalide : %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66 @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Centralisation financière" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_420 msgid "Retention charges" -msgstr "" +msgstr "Frais de rétention" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_50 @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Remboursement des coûts" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56 msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee" -msgstr "" +msgstr "Remise de facture du fournisseur avec garentie" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002 @@ -184,12 +185,12 @@ msgstr "Montant" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_70 msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank" -msgstr "" +msgstr "Seulement avec des agents de change lorsqu'ils offrent la sécurité à la banque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_413 msgid "Acceptance charges" -msgstr "" +msgstr "Frais d'acceptation" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "BIC contrepartie" msgid "" "Set here the receivable account that will be used, by default, if the " "partner is not found." -msgstr "" +msgstr "Définissez ici le compte client qui sera utilisé par défaut si le partenaire n'est pas trouvé." #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,def_payable:0 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/id.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000000..3bbcf653e6e --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/id.po @@ -0,0 +1,3716 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be_coda +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21 +msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_412 +msgid "Advice of expiry charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_11 +msgid "Your purchase of luncheon vouchers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_05 +msgid "Partial payment subscription" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_54 +msgid "Unexecutable transfer order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_02 +msgid "Individual transfer order initiated by the bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_21 +msgid "Charges for preparing pay packets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_9 +msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_426 +msgid "Belgian broker's commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_031 +msgid "Charges foreign cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_002 +msgid "Interest paid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "Induk" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_62 +msgid "" +"cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover" +" (double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_05 +msgid "Bill claimed back" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_016 +msgid "BLIW/IBLC dues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:909 +#, python-format +msgid "CODA File is Imported :" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_066 +msgid "Fixed loan advance - reimbursement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_05 +msgid "Purchase of foreign bank notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_030 +msgid "Account insurance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042 +msgid "Payment card costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_212 +msgid "Warehousing fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:278 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:471 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66 +msgid "Financial centralization" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_420 +msgid "Retention charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_50 +msgid "Transfer in your favour" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_87 +msgid "Reimbursement of costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56 +msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002 +msgid "Communication of the bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Jumlah" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_70 +msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_413 +msgid "Acceptance charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "Counterparty BIC" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,def_receivable:0 +msgid "" +"Set here the receivable account that will be used, by default, if the " +"partner is not found." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,def_payable:0 +msgid "" +"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " +"is not found." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39 +msgid "Return of an irregular bill of exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011 +msgid "VAT" +msgstr "VAT" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_09 +msgid "Debit of the agios to the account of the drawee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.comm.type:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_comm_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form +msgid "CODA Structured Communication Types" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_50 +msgid "Spot sale of foreign exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:321 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58 +msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_03 +msgid "Payment receipt card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_207 +msgid "Non-conformity fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_022 +msgid "Priority costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:145 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Perhatian!" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_045 +msgid "Handling costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_13 +msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda,date:0 +msgid "Import Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_039 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "ID" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_000 +msgid "Net amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_11 +msgid "Department store cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_206 +msgid "Surety fee/payment under reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_53 +msgid "Cash deposit at an ATM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_52 +msgid "Forward sale of foreign exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_05 +msgid "" +"Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "Info Batch Pembayaran" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_83 +msgid "Value correction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_27 +msgid "For publications of the financial institution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_01 +msgid "Payment of foreign bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_024 +msgid "Growth premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:account.coda.trans.code,type:0 +msgid "Transaction Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_13 +msgid "Discount foreign supplier's bills" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_05 +msgid "Direct debit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_00 +msgid "Undefined transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_62 +msgid "When reimbursed separately to the subscriber" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.category:0 +msgid "CODA Transaction Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_067 +msgid "Fixed loan advance - extension" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_07 +msgid "Your repayment instalment credits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_13 +msgid "On the account of the head office" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "Jurnal dan periode dipilih harus milik perusahaan yang sama." + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115 +msgid "Terminal cash deposit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_01 +msgid "" +"Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_54 +msgid "Discount abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_62 +msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "Komunikasi" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_35 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_85 +msgid "Correction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:403 +#, python-format +msgid "Delete operation not allowed." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:269 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_83 +msgid "Value (date) correction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_063 +msgid "Rounding differences" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:296 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:489 +#, python-format +msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.code:0 +msgid "CODA Transaction Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:171 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unsupported bank account structure." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052 +msgid "Residence state tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:462 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informasi Tambahan" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_120 +msgid "Correction of a transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_64 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_64 +msgid "Transfer to your account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_124 +msgid "Number of the credit card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_13 +msgid "Renting of safes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,find_bbacom:0 +msgid "" +"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104 +msgid "Equivalent in EUR" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50 +msgid "Remittance of foreign bill credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:156 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_03 +msgid "Your purchase by payment card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_1 +msgid "" +"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of " +"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for " +"which the customer is debited or credited with one single amount. As a " +"matter of principle, this type is also used when no detailed data is " +"following (type 5)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Credit Transactions." +msgstr "Transaksi kredit." + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.type,type:0 +msgid "Transaction Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda +msgid "Object to store CODA Data Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_029 +msgid "Protest charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:521 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003 +msgid "Credit commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:632 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Configuration Error!\n" +"Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58 +msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_8 +msgid "Detail of 3." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_05_58 +msgid "" +"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the " +"financial institution or the debtor for lack of cover)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_11 +msgid "Payable coupons/repayable securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_50 +msgid "Sale of securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_51 +msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 field:account.coda,coda_data:0 +#: field:account.coda.import,coda_data:0 +msgid "CODA File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_003 +msgid "RBP data" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_06 +msgid "Share option plan – exercising an option" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_051 +msgid "Withholding tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_006 +msgid "Information concerning the detail amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_37 +msgid "Costs relating to payment of foreign cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0 +msgid "Family" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66 +msgid "Retrocession of issue commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68 +msgid "Credit after Proton payments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 field:coda.bank.statement,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_01 +msgid "" +"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01 +msgid "Short-term loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_01 +msgid "Domestic or local SEPA credit transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_03 +msgid "Settlement credit cards" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_402 +msgid "Certification costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_015 +msgid "Correspondent charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_415 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_39 +msgid "Surety fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_017 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_23 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_41 +msgid "Research costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of journal '%s'.\n" +"The associated Bank Statement has already been confirmed.\n" +"Please undo this action first." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07 +msgid "Collective transfer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:910 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Number of statements : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_05 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_07 +msgid "" +"The principal will be debited for the total amount of the file entered." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_111 +msgid "POS credit – Globalisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_52 +msgid "Payment in your favour" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_08 +msgid "Registering compensation for savings accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51 +msgid "Company issues paper in return for cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,journal:0 view:coda.bank.statement:0 +#: field:coda.bank.statement,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_19 +msgid "Settlement of credit cards" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_87 +msgid "Reimbursement of cheque-related costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_50 +msgid "Settlement of instalment credit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_08 +msgid "" +"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the " +"remitter (regards bank acceptances)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_60 +msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_52 +msgid "Loading GSM cards" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 +#: field:coda.bank.statement.line,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Catatan" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Saldo Akhir" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_64 +msgid "Your issue" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:871 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bank Journal: %s\n" +"CODA Version: %s\n" +"CODA Sequence Number: %s\n" +"Paper Statement Sequence Number: %s\n" +"Bank Account: %s\n" +"Account Holder Name: %s\n" +"Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:590 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:924 +#, python-format +msgid "CODA Import failed." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_01 +msgid "" +"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, " +"certificates, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_38 +msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_52 +msgid "Whatever the currency of the security" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_069 +msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_51 +msgid "Unloading Proton" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_407 +msgid "Costs Article 45" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_007 +msgid "Information concerning the detail cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Bank Transaction" +msgstr "Bank Transaksi" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 +msgid "CODA Bank Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_35 +msgid "Cash advance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_47 +msgid "Foreign commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_15 +msgid "" +"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "or" +msgstr "atau" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66 +msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_50 +msgid "Credit of the remitter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.category,category:0 +msgid "Transaction Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda,statement_ids:0 +msgid "Generated CODA Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_09 +msgid "Purchase of petrol coupons" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_52 +msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_061 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_47 +msgid "Charging fees for transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_category +msgid "CODA transaction category" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_21 +msgid "Other credit applications" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Pemasok" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_009 +msgid "Travelling expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_30 +msgid "Various transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_406 +msgid "Collection charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_55 +msgid "Fixed advance – interest only" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Transactions" +msgstr "Transaksi" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_50 +msgid "Cash payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:636 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the previous Closing Balance (%.2f) in journal %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27 +msgid "Subscription fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_036 +msgid "Costs relating to a refused cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_101 +msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_127 +msgid "European direct debit (SEPA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_068 +msgid "Countervalue of an entry" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_010 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_31 +msgid "Writ service fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_13 +msgid "Your repurchase of issue" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_409 +msgid "Safe deposit charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,def_payable:0 +msgid "Default Payable Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_055 +msgid "Repayment loan or credit capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_05 +msgid "Settlement of fixed advance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:333 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:358 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15 +msgid "" +"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers " +"a key which gives access to the night safe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_059 +msgid "Default interest" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0 +msgid "" +"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the CODA processing.\n" +"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n" +"\n" +"Variables:\n" +"Bank Journal Code: %(code)s\n" +"Current Year with Century: %(year)s\n" +"Current Year without Century: %(y)s\n" +"CODA sequence number: %(coda)s\n" +"Paper Statement sequence number: %(paper)s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_01 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_50 +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "Kode untuk mengidentifikasi transaksi milik tingkat globalisasi yang sama dalam pembayaran bets" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05 +msgid "Commercial paper claimed back" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411 +msgid "Fixed collection charge" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64 +msgid "Your winning lottery ticket" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_009 +msgid "" +"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05 +msgid "Card charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_03 +msgid "Payment card charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54 +msgid "Remittance of commercial paper for discount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_01 +msgid "Payment" +msgstr "Pembayaran" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_07 +msgid "Purchase of gold/pieces" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15 +msgid "Balance due insurance premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11 +msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58 +msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_19 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_68 +msgid "Difference in payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,date:0 +msgid "Entry Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_58 +msgid "Idem without guarantee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_63 +msgid "Second credit of unpaid cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:389 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" There is no invoice matching the Structured Communication '%s'.\n" +" Please verify and adjust the invoice and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065 +msgid "Interest payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.code,type:0 field:coda.bank.account,state:0 +#: field:coda.bank.statement,type:0 field:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_112 +msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,description1:0 +msgid "Primary Account Description" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_126 +msgid "Term investments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_100 +msgid "" +"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO " +"standard 11649: Structured creditor reference to remittan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_100 +msgid "Gross amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_62 +msgid "Reversal of cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_64 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_13 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_64 +msgid "Intracompany" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_01 +msgid "Spot purchase of foreign exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Valuta Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_429 +msgid "Foreign Stock Exchange tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_05 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_54 +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:869 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_405 +msgid "Bill guarantee commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_06 +msgid "Extension" +msgstr "Ekstensi" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_008 +msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_49 +msgid "Foreign counter transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_01 +msgid "Cash withdrawal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Rekanan" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_37 +msgid "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\"" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_05 +msgid "Loading Proton" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_21 +msgid "Pay-packet charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,transfer_account:0 +msgid "Default Internal Transfer Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_074 +msgid "Mailing costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_07 +msgid "Unpaid foreign bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_07 +msgid "Payment by GSM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 selection:coda.bank.account,state:0 +#: view:coda.bank.statement:0 selection:coda.bank.statement,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_50 +msgid "Credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_80 +msgid "Separately charged costs and provisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 field:coda.bank.account,currency:0 +#: field:coda.bank.statement,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "Mata Uang" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_06 +msgid "Extension of maturity date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,def_receivable:0 +msgid "Default Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_15 +msgid "Night safe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Jumlah Keseluruhan" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214 +msgid "Issue commission (delivery order)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07 +msgid "" +"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 " +"is used." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_01 +msgid "Loading a GSM card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_021 +msgid "Costs for drawing up a bank cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_026 +msgid "Handling commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201 +msgid "Advice notice commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_64 +msgid "Warrant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_07 +msgid "Unpaid commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:121 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:131 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:160 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:169 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:175 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:199 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:273 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:282 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:306 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:442 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:466 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:475 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:499 +#, python-format +msgid "Data Error!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_010 +msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_54 +msgid "Your payment ATM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_123 +msgid "Fees and commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Free Communication:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_15 +msgid "Purchase of an international bank cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0 +msgid "Bank Statement Naming Policy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_00 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_39 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_89 +msgid "Undefined transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Penapis Tambahan" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_06 +msgid "Costs chargeable to the remitter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_205 +msgid "" +"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | " +"Negotiation fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_60 +msgid "Settlement of mortgage loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_01 +msgid "Purchase of securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda,note:0 +msgid "Import Log" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_07 +msgid "Domestic commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_034 +msgid "Reinvestment fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_12 +msgid "Costs for opening a bank guarantee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_414 +msgid "Regularisation charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 field:coda.bank.statement.line,statement_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement +msgid "CODA Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15 +msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_62 +msgid "Reversal of cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.code,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_032 +msgid "Drawing up a circular cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Seq" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_52 +msgid "Payment night safe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Rekening Koran" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "Counterparty Nama" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006 +msgid "Various fees/commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_209 +msgid "Transfer commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_39 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_89 +msgid "Cancellation of a transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_3 +msgid "" +"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border " +"credit transfers." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_15 +msgid "Your purchase of lottery tickets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_05 +msgid "Collective payments of wages" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_17 +msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_004 +msgid "Counterparty’s banker" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_01 +msgid "Payment of a foreign cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,journal:0 +msgid "Bank Journal for the Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Globalisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_54 +msgid "Fixed advance – capital and interest" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_11 +msgid "Payment documents abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_09 +msgid "" +"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_04 +msgid "Costs for holding a documentary cash credit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_start:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Saldo Awal" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_13 +msgid "Settlement of bank acceptances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_200 +msgid "Overall documentary credit charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_25 +msgid "Renting of direct debit box" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_52 +msgid "" +"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over " +"the counter - credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 +msgid "" +"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the globalisation of which this record is the first.\n" +"The same code will be repeated at the end of the globalisation." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,description2:0 +msgid "Secondary Account Description" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_211 +msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements +msgid "CODA Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62 +msgid "Term loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_70 +msgid "Sale of traveller’s cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,name:0 field:coda.bank.statement,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 field:account.coda,coda_creation_date:0 +msgid "CODA Creation Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:585 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:903 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown Error : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_035 +msgid "Charges foreign documentary bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_39 +msgid "Agios on guarantees given" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_070 +msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56 +msgid "Reserve" +msgstr "Cadangan" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23 +msgid "" +"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, " +"address retrieval, ...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_14 +msgid "Handling costs instalment credit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_6 +msgid "" +"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this " +"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing" +" the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate " +"application’. The records in a separate application keep type 6." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "CODA Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17 +msgid "Financial centralisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_404 +msgid "Discount commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_45 +msgid "Documentary credit charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:911 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Number of errors : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_22 +msgid "Management/custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_51 +msgid "Tender" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_56 +msgid "Non-presented certified cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_408 +msgid "Cover commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_071 +msgid "Fixed loan advance - availability" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda,name:0 field:account.coda.import,coda_fname:0 +msgid "CODA Filename" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_31 +msgid "E.g. for signing invoices" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_37 +msgid "Various costs for possessing or using a payment card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_37 +msgid "Costs related to commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_043 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_07 +msgid "Insurance costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_431 +msgid "Delivery of a copy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,transfer_account:0 +msgid "" +"Set here the default account that will be used for internal transfer between" +" own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank " +"accounts)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 view:coda.bank.account:0 view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0 +msgid "Default Account for Unrecognized Movement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:582 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:897 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"System Error : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_60 +msgid "Non-presented circular cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,line_ids:0 +msgid "CODA Bank Statement lines" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: sql_constraint:account.coda:0 +msgid "This CODA has already been imported !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_19 +msgid "Documentary import credits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_001 +msgid "Data concerning the counterparty" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.comm.type:0 +msgid "CODA Structured Communication Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07 +msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_55 +msgid "Interest term investment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_007 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_37 +msgid "Access right to database" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_type +msgid "CODA transaction type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Akun" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_17 +msgid "Management fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_37 +msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_13 +msgid "Eurocheque written out abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_01 +msgid "Capital and/or interest (specified by the category)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Am." +msgstr "Gumpal. Pagi." + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17 +msgid "Charge for safe custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_102 +msgid "" +"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format " +"communication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_86 +msgid "Payment after cession" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:140 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been imported." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "Invalid Action!" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_14 +msgid "Warrant fallen due" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_imported_coda_files +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_imported_coda_files +msgid "Imported CODA Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_29 +msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_15 +msgid "In case of subscription before the interest due date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_43 +msgid "Foreign cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:126 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n" +"Please create the Accounting Period for date %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62 +msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_51 +msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_05 +msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_26 +msgid "Travel insurance premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_416 +msgid "Charges for the deposit of security" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_04 +msgid "At home as well as abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_11 +msgid "Bills of lading" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_50 +msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Search CODA Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410 +msgid "Reclamation charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements +msgid "" +"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their " +"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements " +"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data " +"that is required for the creation of the Accounting Entries." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114 +msgid "POS credit - individual transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_70 +msgid "Settlement of discount bank acceptance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:114 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copy)" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_02 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_08 +msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_02 +msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_58 +msgid "Reversal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 selection:coda.bank.account,state:0 +#: view:coda.bank.statement:0 selection:coda.bank.statement,type:0 +msgid "Info" +msgstr "Informasi" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_02 +msgid "Costs relating to electronic output" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: sql_constraint:account.coda.comm.type:0 +msgid "The Structured Communication Code must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_418 +msgid "Endorsement commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_005 +msgid "Renting of letterbox" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58 +#, python-format +msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_13 +msgid "Commission for renting a safe deposit box" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39 +msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11 +msgid "Securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Free Communication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_2 +msgid "" +"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of " +"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, " +"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is " +"following." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_033 +msgid "Charges for a foreign bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:302 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:495 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049 +msgid "Fiscal stamps/stamp duty" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58 +msgid "" +"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, " +"acquittances, promissory notes, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06 +msgid "Damage relating to bills and cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_09 +msgid "Unpaid voucher" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13 +msgid "Unissued part (see 64)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_import +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_1 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_2 +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_import +msgid "Import CODA File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:290 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:483 +#, python-format +msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_014 +msgid "Collection commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.type:0 +msgid "CODA Transaction Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 +msgid "Globalisation Level" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_020 +msgid "Costs of physical delivery" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_60 +msgid "Sale of foreign bank notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.import,note:0 +msgid "Log" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Search CODA Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52 +msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank " +"Account without removing it." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_54 +msgid "Among other things advances or promissory notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_10 +msgid "Purchase of Smartcard" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:665 +#, python-format +msgid "" +"Transaction Type: %s - %s\n" +"Transaction Family: %s - %s\n" +"Transaction Code: %s - %s\n" +"Transaction Category: %s - %s\n" +"Structured Communication Type: %s - %s\n" +"Communication: %s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208 +msgid "Commitment fee deferred payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_005 +msgid "Data concerning the correspondent" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda +msgid "CODA Processing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_19 +msgid "" +"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_19 +msgid "" +"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of " +"overcrediting" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09 +msgid "Agio on supplier's bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_213 +msgid "Financing fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_38 +msgid "Provisionally unpaid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_03 +msgid "Subscription to securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:194 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and '%s'." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_7 +msgid "" +"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate " +"application keep type 7." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_125 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_13 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Credit" +msgstr "Kredit" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_09 +msgid "Counter transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line +msgid "CODA Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_66 +msgid "" +"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this " +"transaction. This total can be followed by the detailed movement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057 +msgid "Interest subsidy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_41 +msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_87 +msgid "Overall amount, VAT included" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:857 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04 +msgid "Issues" +msgstr "Masalah" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_37 +msgid "" +"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, " +"etc.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_17 +msgid "Purchase of fiscal stamps" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50 +msgid "Transfer" +msgstr "red cross permindahan darah" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "View Bank Statement(s)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_20 +msgid "Drawing up a certificate" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_013 +msgid "Payment commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01 +msgid "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "View CODA Bank Statement(s)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15 +msgid "Your purchase bank cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_05 +msgid "Payment of voucher" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_68 +msgid "Documentary export credits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,find_bbacom:0 +msgid "Lookup Invoice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_03 +msgid "Cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_12 +msgid "Safe custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_56 +msgid "Unexecutable reimbursement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_03 +msgid "Unpaid debt" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:193 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"No matching CODA Bank Account Configuration record found." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_52 +msgid "" +"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit " +"under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_05 +msgid "" +"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity" +" date)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_11 +msgid "" +"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at " +"their disposal at the bank's counter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_64 +msgid "" +"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm " +"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid " +"shares, see transaction 05" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_15 +msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_072 +msgid "Countervalue of commission to third party" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_01 +msgid "Individual transfer order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:165 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02 +msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_01 +msgid "" +"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if " +"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as " +"well as euro payments meeting the requirements." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_35 +msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019 +msgid "Tax on physical delivery" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,statement_id:0 +msgid "Associated Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_17 +msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_103 +msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_24 +msgid "Participation in and management of interest refund system" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "Gumpal. Jumlah" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58 +msgid "Payment by your branch/agents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_70 +msgid "Purchase of traveller’s cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39 +msgid "Your issue circular cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09 +msgid "" +"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or" +" foreigner)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33 +msgid "" +"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for " +"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at" +" least 3 articles)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_023 +msgid "Exercising fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_419 +msgid "Bank service fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:932 +#, python-format +msgid "Import CODA File result" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "Cari Transaksi Bank" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Application Error : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,description1:0 help:coda.bank.account,description2:0 +msgid "" +"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding " +"Account Description in the CODA file." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13 +msgid "Cash withdrawal by your branch or agents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_03 +msgid "Cash withdrawal by card (ATM)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_16 +msgid "Bank confirmation to revisor or accountant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_04 +msgid "Cards" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Statement" +msgstr "Pernyataan" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.type:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form +msgid "CODA Transaction Types" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_50 +msgid "Credit after a payment at a terminal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_02 +msgid "Long-term loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_05 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_54 +msgid "Capital and/or interest term investment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_68 +msgid "Credit of a payment via electronic purse" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_028 +msgid "Fidelity premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_39 +msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: constraint:coda.bank.account:0 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Configuration Error! \n" +"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35 +msgid "" +"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. " +"Fiscomat)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 field:account.coda,company_id:0 +#: field:coda.bank.account,company_id:0 field:coda.bank.statement,company_id:0 +#: field:coda.bank.statement.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_52 +msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "Jumlah Counterparty" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_03 +msgid "See annexe III : communication 124" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_037 +msgid "Commission for handling charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_113 +msgid "ATM/POS debit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_03 +msgid "Forward purchase of foreign exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_50 +msgid "Credit of a payment via terminal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52 +msgid "Credit provider" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:account.coda.trans.code,type:0 +msgid "Transaction Family" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referensi" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_68 +msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:326 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:338 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:363 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:515 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:526 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Gagal!" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.statement,type:0 +msgid "" +"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_58 +msgid "" +"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a " +"night safe = 58 and not 52)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_121 +msgid "Commercial bills" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11 +msgid "Costs for the safe custody of correspondence" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041 +msgid "Credit card costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_56 +msgid "Subsidy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_06 +msgid "Payment with tank card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_107 +msgid "Direct debit – DOM’80" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_60 +msgid "Reversal of voucher" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87 +msgid "Costs refunded" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_17 +msgid "Financial centralisation (debit)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02 +msgid "Payment to the bank on maturity date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_025 +msgid "Individual entry for exchange charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_004 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_09 +msgid "Postage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_50 +msgid "" +"For own account - the comment for the client is given in the communication; " +"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the " +"clients; for payments made by a third person: see family 01" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_68 +msgid "" +"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting" +" - see also transaction 19" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number.\n" +"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this number." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05 +msgid "Payment of wages, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:428 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" No matching partner record found.\n" +" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Debit" +msgstr "Debit" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_10 +msgid "Renewal of agreed maturity date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_55 +msgid "Income from payments by GSM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19 +msgid "Regularisation costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_13 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_13 +msgid "Transfer from your account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "Kode harus unik!" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,currency:0 help:coda.bank.statement,currency:0 +msgid "The currency of the CODA Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_07 +msgid "Collective transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:117 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018 +msgid "Tental guarantee charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427 +msgid "Belgian Stock Exchange tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:438 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Movement data records of type 2.%s are not supported." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:510 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001 +msgid "Interest received" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda_import +msgid "Import CODA Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_105 +msgid "original amount of the transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_09 +msgid "Your semi-standing order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:406 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" No partner record assigned: There are multiple partners with the same Bank Account Number '%s'.\n" +" Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_70 +msgid "Settlement of securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_01 +msgid "Debit customer who is loading" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_047 +msgid "Charges extension bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_18 +msgid "Trade information" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.code,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_203 +msgid "" +"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee |" +" Confirmation reservation commission | Additional reservation commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027 +msgid "Charges for unpaid bills" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_204 +msgid "Amendment fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11 +msgid "Your semi-standing order – payment to employees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66 +msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_11 +msgid "Your repayment mortgage loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35 +msgid "Costs" +msgstr "Biaya" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050 +msgid "Capital term investment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05 +msgid "Payment of holiday pay, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_25 +msgid "" +"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the " +"correspondence" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_008 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_29 +msgid "Information charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_03 +msgid "" +"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried" +" out again at regular intervals without any change." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_0 +msgid "" +"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer " +"(free of charges)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,find_partner:0 +msgid "Partner lookup via Bank Account Number." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403 +msgid "Minimum discount rate" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56 +msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_02 +msgid "Tenders" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_07 +msgid "Unpaid foreign cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_03 +msgid "" +"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_66 +msgid "Repurchase of petrol coupons" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058 +msgid "Capital premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_15 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_62 +msgid "Interim interest on subscription" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "Counterparty Mata Uang" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202 +msgid "Advising commission | Additional advising commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,find_partner:0 +msgid "Lookup Partner" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Id" +msgstr "Gumpal. Id" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.coda_bank_statement_line +msgid "CODA Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Globalisation Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_13 +msgid "" +"Transfer from one account to another account of the same customer at the " +"bank's or the customer's initiative (intracompany)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:891 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error ! " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 field:account.coda,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_code +msgid "CODA transaction code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52 +msgid "Credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50 +msgid "Except Proton" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011 +msgid "Information pertaining to coupons" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_122 +msgid "Bills - calculation of interest" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.code:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_code_form +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form +msgid "CODA Transaction Codes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_053 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_43 +msgid "Printing of forms" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,state:0 +msgid "" +"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank " +"Accounts of type 'Info'." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_49_03 +msgid "ATM withdrawal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012 +msgid "Exchange commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_account_form +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_account +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_coda_bank_account_form +msgid "CODA Bank Account Configuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0 +msgid "CODA Bank Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:725 +#, python-format +msgid "" +"Partner name: %s \n" +"Partner Account Number: %s\n" +"Transaction Type: %s - %s\n" +"Transaction Family: %s - %s\n" +"Transaction Code: %s - %s\n" +"Transaction Category: %s - %s\n" +"Structured Communication Type: %s - %s\n" +"Communication: %s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04 +msgid "Cash withdrawal from an ATM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0 +msgid "Associated CODA Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_37 +msgid "Credit-related costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_manage_coda +msgid "CODA Configuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_39 +msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_66 +msgid "Financial centralisation (credit)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08 +msgid "Payment in advance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_37 +msgid "Cheque-related costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19 +msgid "Special charge for safe custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: sql_constraint:coda.bank.account:0 +msgid "" +"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be " +"unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_01 +msgid "Payment of your cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07 +msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07 +msgid "" +"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of" +" several insurance costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0 +msgid "" +"Set here the default account that will be used if the partner cannot be " +"unambiguously identified." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:284 +#, python-format +msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_07 +msgid "Definitely unpaid cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_08 +msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_106 +msgid "" +"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type +msgid "CODA structured communication type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_64 +msgid "Reversal of settlement of credit card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_58 +msgid "" +"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit " +"under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_5 +msgid "" +"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may " +"ask for detailed data to be included into his file after the overall record " +"(type 1)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.comm.type,description:0 +#: field:account.coda.trans.category,description:0 +#: field:account.coda.trans.code,description:0 +#: field:account.coda.trans.type,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_01 +msgid "Payment commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_425 +msgid "Foreign broker's commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37 +msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17 +msgid "Your certified cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_400 +msgid "Acceptance fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_52 +msgid "Payment by a third person" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_68 +msgid "Compensation for missing coupon" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Debit Transactions." +msgstr "Transaksi debit." + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33 +msgid "Miscellaneous fees and commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_03 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_03 +msgid "Standing order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Customer" +msgstr "Pelanggan" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:422 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'.\n" +" Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_99 +msgid "Cancellation or correction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 field:coda.bank.account,bank_id:0 +#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Akun Bank" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_56 +msgid "Interest or capital subsidy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_62 +msgid "Unpaid postal order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_428 +msgid "Interest accrued" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.comm.type,code:0 +msgid "Structured Communication Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_401 +msgid "Visa charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_210 +msgid "Commitment fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.category:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_category_form +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form +msgid "CODA Transaction Categories" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Berurutan" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Results :" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,coda_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda +msgid "CODA Data File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "CODA Statement Line" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073 +msgid "Costs of ATM abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_430 +msgid "Recovery of foreign tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_01 +msgid "Guarantee card charges" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po index 318ce1eaab2..dbcf834ff13 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 msgid "Benefits of various nature " -msgstr "" +msgstr "Beneficios de variada naturaleza" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_MX.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 00000000000..acd89cff45a --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be_hr_payroll +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:49+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Esposa con discapacidad" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 +msgid "Net retained " +msgstr "Retención neta" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "Nonresident" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +msgid "Insurance Group - by worker " +msgstr "Seguro Grupal - por empleado" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 +msgid "Number of disabled children" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +msgid "Net supplements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_company_amount:0 +msgid "Company car employer" +msgstr "Empleador de Compañía de Autos" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Prestaciones diversas" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Deducción de Automóvil de la Compañía por Trabajador" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "Disabled Children" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Cheque para Alimentos" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Cheque para Alimentos - por trabajador" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sk.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..0c5d7eba0e3 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be_hr_payroll +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Zamestnanec" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Disabled Spouse" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 +msgid "Net retained " +msgstr "Net retained " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "Nonresident" +msgstr "Nonresident" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "if recipient lives in a foreign country" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "if spouse has professionnel income or not" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +msgid "Insurance Group - by worker " +msgstr "Insurance Group - by worker " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "With Income" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Without Income" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Number of disabled children" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +msgid "Net supplements" +msgstr "Net supplements" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_company_amount:0 +msgid "Company car employer" +msgstr "Company car employer" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Benefits of various nature " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Company Car Deduction for Worker" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "Disabled Children" +msgstr "Disabled Children" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Check Value Meal " + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reimbursement of travel expenses" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +msgstr "Chyba! Dátum začiatku zmluvy musí byť nižší ako dátum ukončenia zmluvy." + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Tax status for spouse" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "number of dependent children declared as disabled" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." +msgstr "Chyba! Nemôžte vytvárať rekurzívnu hierarchiu zamestnancov." + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Check Value Meal - by worker " diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/el.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/el.po index 5b71acab57a..effbd0e0b98 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_invoice_bba #: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Τυχαίο" #. module: l10n_be_invoice_bba #: help:res.partner,out_inv_comm_type:0 diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_DO.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_DO.po index c1dbba72b33..03d12297af0 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_DO.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_invoice_bba #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!" #. module: l10n_be_invoice_bba #: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_invoice_bba #: constraint:res.partner:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "Error: Código EAN no válido" #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:108 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "¡Aviso!" #. module: l10n_be_invoice_bba #: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia cliente" #. module: l10n_be_invoice_bba #: field:res.partner,out_inv_comm_type:0 diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po index 503638ddb44..5554a8f5816 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:01+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_invoice_bba #: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 msgid "Communication Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de Comunicación" #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163 diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/fa.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/fa.po index 3be9b78e677..18a324831bb 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/fa.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 02:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "هشدار!" #. module: l10n_be_invoice_bba #: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع (معرف) مشتری" #. module: l10n_be_invoice_bba #: field:res.partner,out_inv_comm_type:0 diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/id.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/id.po index 3ec3535c480..06a7ba4993b 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/id.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Faktur" #. module: l10n_be_invoice_bba #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat membuat anggota rekursif terkait." #. module: l10n_be_invoice_bba #: constraint:account.invoice:0 diff --git a/addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po index aa42ce9a96d..ce38ccd0095 100644 --- a/addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_bo/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: soporte@cubicerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 05:40+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "\n" " Argentinian Accounting : chart of Account\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n阿根廷会计科目表" #. module: l10n_ar #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ar.module_meta_information @@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "阿根廷会计科目表" msgid "" "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" "\tThis is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." -msgstr "" +msgstr "从图表模板生成会计科目表。你会被要求通过该公司的名称,图表模板可循,没有。数字,为您的帐户和银行帐户,货币创造期刊的代码。因此,生成图表模板的纯副本。\n这是一个运行从财务管理会计从图表模板/配置/财务会计/金融账户/图生成同一个向导。" diff --git a/addons/l10n_cl/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_cl/i18n/zh_CN.po index 7ba1ba751e0..ef21d1b8adf 100644 --- a/addons/l10n_cl/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_cl/i18n/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:28+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 05:40+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,154 +20,154 @@ msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_10 msgid "Derechos por Cobrar No Corriente" -msgstr "" +msgstr "昆达斯 por Cobrar 开办" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_view msgid "Vista" -msgstr "" +msgstr "Vista蓝" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_60 msgid "Inventarios" -msgstr "" +msgstr "Inventarios" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_050 msgid "Costos por Distribución" -msgstr "" +msgstr "昆达斯 por Cobrar 开办" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_040 msgid "Gastos de Administración" -msgstr "" +msgstr "开始 de Administración" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_10 msgid "Efectivo y Equivalentes al Efectivo" -msgstr "" +msgstr "侮辱和不尊重ÿEquivalentes人侮辱和不尊重" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" -msgstr "" +msgstr "昆达斯没有 Clasificadas" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_060 msgid "Ingresos Financieros" -msgstr "" +msgstr "Ingresos 经济" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_160 msgid "Ganancia (Pérdida)" -msgstr "" +msgstr "Ganancia(Pérdida)" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_NA_010 msgid "Compras de Activo Fijo" -msgstr "" +msgstr "Compras de Mercaderías" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_080 msgid "Otros Ingresos" -msgstr "" +msgstr "一个 Ingresos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_ORD msgid "Cuentas de Orden" -msgstr "" +msgstr "昆达斯德奥顿" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_090 msgid "Otros Gastos" -msgstr "" +msgstr "一个开始" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_10 msgid "Otros Pasivos Financieros" -msgstr "" +msgstr "Ingresos 经济" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_120 msgid "Gasto Impuesto a las Renta" -msgstr "" +msgstr "Gasto Impuesto一个拉斯维加斯伦塔" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_40 msgid "Otros Activos No Financieros" -msgstr "" +msgstr "一个 Activos" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_45 msgid "Pasivos por Impuestos Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Pasivos POR Impuestos科连特斯" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_40 msgid "Otras Provisiones Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Otras Provisiones科连特斯" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_030 msgid "Costo de Ventas" -msgstr "" +msgstr "Costo德班塔斯" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_20 msgid "Otros Activos Financieros Corrientes" -msgstr "" +msgstr "科连特斯" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_10 msgid "Otros Pasivos Financieros No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "科连特斯" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_20 msgid "Otros Cuentas por Pagar No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "昆达斯 por 巴开办" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_35 msgid "Otras Cuentas por Pagar" -msgstr "" +msgstr "病患昆达斯 por 巴" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACN_50 msgid "Propiedades, Planta y Equipo" -msgstr "" +msgstr "PROPIEDADES,足底ÿEQUIPO" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_070 msgid "Costos Financieros" -msgstr "" +msgstr "开始经济" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_40 msgid "Otras Provisiones No Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Otras Provisiones没有连特斯" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_30 msgid "Deudores Comerciales" -msgstr "" +msgstr "昆达斯 por 巴农" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_EGP_FU_010 msgid "Ingresos por Actividades Ordinarias" -msgstr "" +msgstr "Ingresos POR ACTIVIDADES Ordinarias" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_50 msgid "Otras Cuentas por Cobrar" -msgstr "" +msgstr "病患昆达斯 por Cobrar" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PTN_10 msgid "Patrimonio Neto" -msgstr "" +msgstr "帕特里莫尼奥内托" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAC_20 msgid "Cuentas por Pagar Comerciales" -msgstr "" +msgstr "昆达斯 por 巴农" diff --git a/addons/l10n_cr/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_cr/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..4ebdb1a8b27 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_cr/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_cr +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:28+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_EC\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_ing +msgid "Ingeniero/a" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dr +msgid "Doctor" +msgstr "Doctor" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_lic +msgid "Licenciado" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_sal +msgid "S.A.L." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dr +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal +msgid "Sociedad Anónima Laboral" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda +msgid "Licenciada" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dra +msgid "Doctora" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_lic +msgid "Lic." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_gov +msgid "Government" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_edu +msgid "Educational Institution" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_mba +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_mba +msgid "MBA" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_msc +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_msc +msgid "Msc." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dra +msgid "Dra." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_indprof +msgid "Ind. Prof." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_ing +msgid "Ing." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cr.module_meta_information +msgid "Costa Rica - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_prof +msgid "Professor" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:ir.module.module,description:l10n_cr.module_meta_information +msgid "" +"Chart of accounts for Costa Rica\n" +"Includes:\n" +"* account.type\n" +"* account.account.template\n" +"* account.tax.template\n" +"* account.tax.code.template\n" +"* account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome, please go to\n" +"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_gov +msgid "Gov." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_licda +msgid "Licda." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_prof +msgid "Prof." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc +msgid "Asociation" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc +msgid "Asoc." +msgstr "Asociación" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu +msgid "Edu." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_indprof +msgid "Independant Professional" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_cr/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_cr/i18n/zh_CN.po index ef0028a87e5..0e91a95cc93 100644 --- a/addons/l10n_cr/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_cr/i18n/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 05:40+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_ing msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" +msgstr "Ingeniero / A" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dr @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "医生" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_lic msgid "Licenciado" -msgstr "" +msgstr "Licenciado" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_sal msgid "S.A.L." -msgstr "" +msgstr "保险公司" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dr @@ -45,64 +45,64 @@ msgstr "Dr." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal msgid "Sociedad Anónima Laboral" -msgstr "" +msgstr "皇家社会起诉 Laboral" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda msgid "Licenciada" -msgstr "" +msgstr "Licenciada" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dra msgid "Doctora" -msgstr "" +msgstr "Doctora" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_lic msgid "Lic." -msgstr "" +msgstr "里克。" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_gov msgid "Government" -msgstr "" +msgstr "政府" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_edu msgid "Educational Institution" -msgstr "" +msgstr "教育机构拥有:" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_mba #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_mba msgid "MBA" -msgstr "" +msgstr "MBA" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_msc #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_msc msgid "Msc." -msgstr "" +msgstr "硕士。" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dra msgid "Dra." -msgstr "" +msgstr "DRA。" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_indprof msgid "Ind. Prof." -msgstr "" +msgstr "团队简介" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_ing msgid "Ing." -msgstr "" +msgstr "添加(&I):" #. module: l10n_cr #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cr.module_meta_information msgid "Costa Rica - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "哥斯达黎加-会计科目表" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_prof @@ -123,17 +123,17 @@ msgid "" "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome, please go to\n" "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n" " " -msgstr "" +msgstr "哥斯达黎加会计科目表。=================================包括:\n---------\n * account.type\n * account.account.template\n * account.tax.template\n * account.tax.code.template\n * account.chart.template\n\n所有术语都是带西班牙语翻译的英文。欢迎进一步的翻译,\n请转到:http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica。" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_gov msgid "Gov." -msgstr "" +msgstr "國" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_licda msgid "Licda." -msgstr "" +msgstr "Licda。" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_prof @@ -143,19 +143,19 @@ msgstr "Prof." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc msgid "Asociation" -msgstr "" +msgstr "协会" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc msgid "Asoc." -msgstr "" +msgstr "Asoc。" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu msgid "Edu." -msgstr "" +msgstr "埃杜。" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_indprof msgid "Independant Professional" -msgstr "" +msgstr "职业方面" diff --git a/addons/l10n_de/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_de/i18n/zh_CN.po index aac107b53e2..b9b3a6f80a5 100644 --- a/addons/l10n_de/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_de/i18n/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:29+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 05:40+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,46 +21,46 @@ msgstr "" #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr04 msgid "Kunde Ausland" -msgstr "" +msgstr "客户/合作伙伴登录" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr04 msgid "Kunde EU (ohne USt-ID)" -msgstr "" +msgstr "孔德欧盟 (ohne USt ID)" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr04 msgid "Lieferant Ausland" -msgstr "" +msgstr "Lieferant 自制" #. module: l10n_de #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_de.module_meta_information msgid "Deutschland - SKR03 and SKR04" -msgstr "" +msgstr "德国-SKR03 和 SKR04" #. module: l10n_de #: model:ir.module.module,description:l10n_de.module_meta_information msgid "" "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " "SKR03." -msgstr "" +msgstr "该模块包含一个基于SKR03的德国会计制度.==============================================================================德国会计科目表和本地化。" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr04 msgid "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)" -msgstr "" +msgstr "Lieferant 欧盟 Unternehmen (mit USt ID)" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr04 msgid "Lieferant EU (ohne Ust-ID)" -msgstr "" +msgstr "Lieferant 欧盟 (ohne Ust ID)" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr04 msgid "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)" -msgstr "" +msgstr "孔德欧盟 Unternehmen (mit USt ID)" diff --git a/addons/l10n_ec/i18n/el.po b/addons/l10n_ec/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000000..a8cb9a10a36 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_ec/i18n/el.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_ec +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_expense +msgid "Gasto" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_stock +msgid "Inventario" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_liability +msgid "Pasivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_receivable +msgid "Por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_asset +msgid "Activo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_tax +msgid "Impuesto" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_capital +msgid "Capital" +msgstr "Κεφάλαιο" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_cash +msgid "Efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_payable +msgid "Por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_income +msgid "Ingreso" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_view +msgid "View" +msgstr "Όψη" diff --git a/addons/l10n_es/i18n/el.po b/addons/l10n_es/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000000..4da012ca9ef --- /dev/null +++ b/addons/l10n_es/i18n/el.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_es +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.inmo +msgid "Inmobilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.stock +msgid "Existencias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros_-_pay +msgid "Terceros - A Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos_neto +msgid "Ingresos patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos_neto +msgid "Gastos patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.financieras +msgid "Financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.tax +msgid "Impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos +msgid "Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros_-_rec +msgid "Terceros - A Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.capital +msgid "Capital" +msgstr "Κεφάλαιο" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos +msgid "Gastos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros +msgid "Terceros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.view +msgid "View" +msgstr "Όψη" diff --git a/addons/l10n_es/i18n/ru.po b/addons/l10n_es/i18n/ru.po index 8898173497a..1ef66e70853 100644 --- a/addons/l10n_es/i18n/ru.po +++ b/addons/l10n_es/i18n/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 22:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.financieras msgid "Financieras" -msgstr "" +msgstr "Финансовая" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.tax @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros msgid "Terceros" -msgstr "" +msgstr "Третьих лиц" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.view diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/sk.po b/addons/l10n_fr/i18n/sk.po index db6c576f2b8..37e25a8a9bc 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/sk.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 09:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Definícia" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Názov spoločnosti musí byť jedinečný!" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,name:0 field:l10n.fr.report,name:0 diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/el.po b/addons/l10n_fr_rib/i18n/el.po index 91a6ec63c08..1a3e92535a3 100644 --- a/addons/l10n_fr_rib/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_fr_rib/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr_rib #: field:res.partner.bank,bank_code:0 msgid "Bank Code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Τράπεζας" #. module: l10n_fr_rib #: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "BIC" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/id.po b/addons/l10n_fr_rib/i18n/id.po index 1f92df72a98..8c8a8b7f2c9 100644 --- a/addons/l10n_fr_rib/i18n/id.po +++ b/addons/l10n_fr_rib/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make valid payments" -msgstr "" +msgstr "\nHarap define BIC Swift kode bank untuk bank jenis rekening IBAN untuk melakukan pembayaran yang berlaku" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr_rib #: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Akun Bank" #. module: l10n_fr_rib #: field:res.partner.bank,office:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_fr_rib/i18n/zh_CN.po index 368da0b19cd..ce9e10167c7 100644 --- a/addons/l10n_fr_rib/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_fr_rib/i18n/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 05:40+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,39 +27,39 @@ msgstr "\n请为 IBAN类型的银行指定 BIC/Swift代码,以便自动付款 #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib msgid "RIB and optional IBAN" -msgstr "" +msgstr "RIB和可选IBAN" #. module: l10n_fr_rib #: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0 msgid "RIB account number" -msgstr "" +msgstr "RIB帐号" #. module: l10n_fr_rib #: field:res.partner.bank,bank_code:0 msgid "Bank Code" -msgstr "" +msgstr "银行代码" #. module: l10n_fr_rib #: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54 #, python-format msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s." -msgstr "" +msgstr "RIB %s不对应的代码: %s %s %s." #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field msgid "office" -msgstr "" +msgstr "办公" #. module: l10n_fr_rib #: field:res.bank,rib_code:0 msgid "RIB Bank Code" -msgstr "" +msgstr "银行账户证明(RIB)" #. module: l10n_fr_rib #: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58 #, python-format msgid "The IBAN %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "%s 不是有效的大小" #. module: l10n_fr_rib #: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "银行账户" #. module: l10n_fr_rib #: field:res.partner.bank,office:0 msgid "Office Code" -msgstr "" +msgstr "期间代码" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "bank_bic" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field msgid "bank_code" -msgstr "" +msgstr "代码" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field msgid "key" -msgstr "" +msgstr "键:" #. module: l10n_fr_rib #: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53 code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "错误!" #: help:res.partner.bank,key:0 msgid "" "The key is a number allowing to check the correctness of the other codes." -msgstr "" +msgstr "关键是一个数,允许检查的其他代码的正确性。" #. module: l10n_fr_rib #: field:res.partner.bank,key:0 @@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "关键字" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field msgid "rib_acc_number" -msgstr "" +msgstr "对方编号" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s:IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" #. module: l10n_fr_rib #: constraint:res.partner.bank:0 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "肋和/或IBAN无效" #. module: l10n_fr_rib #: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank @@ -126,4 +126,4 @@ msgstr "银行" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field msgid "acc_number" -msgstr "" +msgstr "为定义没有增值税编号。" diff --git a/addons/l10n_gr/i18n/el.po b/addons/l10n_gr/i18n/el.po index 65def0761ed..ebf268fa02b 100644 --- a/addons/l10n_gr/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_gr/i18n/el.po @@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable msgid "Πληρωτέα" -msgstr "" +msgstr "Πληρωτέα" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity msgid "Ενεργητικό" -msgstr "" +msgstr "Ενεργητικό" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_liability msgid "Παθητικό" -msgstr "" +msgstr "Παθητικό" #. module: l10n_gr #: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income diff --git a/addons/l10n_gt/i18n/el.po b/addons/l10n_gt/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000000..fb31a060799 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_gt/i18n/el.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_gt +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:34+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_vista +msgid "Vista" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxp +msgid "Cuentas por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxc +msgid "Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_capital +msgid "Capital" +msgstr "Κεφάλαιο" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_pasivo +msgid "Pasivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_ingresos +msgid "Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_activo +msgid "Activo" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_gastos +msgid "Gastos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_efectivo +msgid "Efectivo" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_hn/i18n/el.po b/addons/l10n_hn/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000000..cd279828b8f --- /dev/null +++ b/addons/l10n_hn/i18n/el.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_hn +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:34+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_vista +msgid "Vista" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxp +msgid "Cuentas por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxc +msgid "Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_capital +msgid "Capital" +msgstr "Κεφάλαιο" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_pasivo +msgid "Pasivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_ingresos +msgid "Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_activo +msgid "Activo" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_gastos +msgid "Gastos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_efectivo +msgid "Efectivo" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in/i18n/af.po b/addons/l10n_in/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..941966bc680 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_in/i18n/af.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_in +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:34+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset_view +msgid "Asset View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense1 +msgid "Expense" +msgstr "Uitgawe" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income_view +msgid "Income View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability1 +msgid "Liability" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset1 +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_closed1 +msgid "Closed" +msgstr "gesluit" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income1 +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability_view +msgid "Liability View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense_view +msgid "Expense View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_root_ind1 +msgid "View" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in/i18n/ka.po b/addons/l10n_in/i18n/ka.po index 0f5e4f52b6c..274f47acc60 100644 --- a/addons/l10n_in/i18n/ka.po +++ b/addons/l10n_in/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "დახურვა" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income1 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "შემოსავალი" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability_view diff --git a/addons/l10n_in/i18n/sk.po b/addons/l10n_in/i18n/sk.po index fbde8805dae..720e5cfe1f8 100644 --- a/addons/l10n_in/i18n/sk.po +++ b/addons/l10n_in/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense1 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Výdaj" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income_view diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/af.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/af.po index 846f38dcc41..e3d5832c959 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/af.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/el.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/el.po index 2d425486172..041a8f8f1b5 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 18:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα !" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,paid:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_DO.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_DO.po index 0eaad15e863..4cde00a0f12 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_DO.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all @@ -241,12 +241,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:res.company:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 #: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 @@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 @@ -599,12 +599,12 @@ msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:res.company:0 @@ -799,12 +799,12 @@ msgstr "Banco" #: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 #: field:yearly.salary.detail,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll #: sql_constraint:res.company:0 @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 #: field:yearly.salary.detail,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Haber" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 #: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po index ca437d92d7f..1f8de882e3f 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 msgid "# Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "# Líneas de Pagos" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ka.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ka.po index 6c11c35647a..2342d055b2f 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ka.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 #: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sk.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sk.po index c5d674b1c41..2a9356a3088 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sk.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 18:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 msgid "Employee Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Employee Bank Account " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Payment Advices which are in draft state " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -40,17 +40,17 @@ msgstr "Názov" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Payment Advice from" -msgstr "" +msgstr "Payment Advice from " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "" +msgstr "Hr Salary Employee By Category Report " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are paid" -msgstr "" +msgstr "Payslips which are paid " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "" +msgstr "Payslips which are in done state " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -80,24 +80,24 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "A/C no." -msgstr "" +msgstr "A/C no. " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Driver Salary" -msgstr "" +msgstr "Driver Salary " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "" +msgstr "Yearly Salary by Employee " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list msgid "Payslips" -msgstr "" +msgstr "Payslips " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Letter Details" -msgstr "" +msgstr "Letter Details " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nastaviť ako návr" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "na" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -140,27 +140,27 @@ msgstr "Celkom :" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payslip.run,available_advice:0 msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "" +msgstr "Made Payment Advice? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "" +msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,nbr:0 msgid "# Payslip lines" -msgstr "" +msgstr "# Payslip lines " #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,tds:0 msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "" +msgstr "Amount for Tax Deduction at Source " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Pay Slip " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 @@ -171,17 +171,17 @@ msgstr "Deň" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "Month of Payment Advices " #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "" +msgstr "'Dátum od' výplatnej pásky musí byť pred 'Dátum do'." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "Batch" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Zrušené" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +msgstr "This report performs analysis on Payslip " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "For" -msgstr "" +msgstr "For" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -221,22 +221,22 @@ msgstr "Referencie" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +msgstr "Medical Insurance " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Identifikačné číslo" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Structure " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "form period" -msgstr "" +msgstr "form period " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Od" #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "By Salary" -msgstr "" +msgstr "By Salary " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Potvrdiť" #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 #: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +msgstr "Cheque Numbers " #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:res.company:0 @@ -275,33 +275,33 @@ msgstr "Chyba! Nemôžte vytvárať rekurzívne spoločnosti." #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +msgstr "Yearly Salary by Head " #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 #, python-format msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines. " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +msgstr "Yours Sincerely " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "# Payslip Lines " #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +msgstr "Deduction towards company provided medical insurance " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +msgstr "Bank Advice Lines " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Email" msgid "" "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " "batch" -msgstr "" +msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch " #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,paid:0 msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +msgstr "Made Payment Order ? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Tlač" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payslip.report,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Rejected " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -352,27 +352,27 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr " Payslip Batches" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 msgid "C/D" -msgstr "" +msgstr "C/D " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.employee.bymonth:0 msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +msgstr "Yearly Salary Details " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice msgid "Print Advice" -msgstr "" +msgstr "Print Advice " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 msgid "Employee Salary" -msgstr "" +msgstr "Employee Salary " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -387,57 +387,57 @@ msgstr "Nastavenie" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslip Line" -msgstr "" +msgstr "Payslip Line " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice msgid "Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "Payment Advices " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Advices Analysis " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "" "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " "for a specified dates." -msgstr "" +msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates. " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 msgid "IFSC" -msgstr "" +msgstr "IFSC " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 msgid "Date To" -msgstr "" +msgstr "Date To " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,tds:0 msgid "TDS" -msgstr "" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +msgstr "Confirm Advices " #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Dátum začiatku zmluvy musí byť nižší ako dátum ukončenia zmluvy." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +msgstr "Dearness Allowance " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Deduction" -msgstr "" +msgstr "Deduction " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +msgstr "Payment Advices which are in confirm state " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +msgstr "Confirm Sheet " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "alebo" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +msgstr "Hr Salary Employee By Month Report " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Kategória" #, python-format msgid "" "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice. " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "To Advice" -msgstr "" +msgstr "To Advice " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Poznámka" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Salary Rule Category " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 @@ -528,17 +528,17 @@ msgstr "Návrh" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Date From " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Employee Name" -msgstr "" +msgstr "Meno zamestnanca" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "" +msgstr "Payment Advice Analysis " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 @@ -550,13 +550,13 @@ msgstr "Stav" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 #: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 msgid "IFSC Code" -msgstr "" +msgstr "IFSC Code " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -574,22 +574,22 @@ msgid "" "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " "12% that has been mandated by the government and VPF computed as " "percentage(%)" -msgstr "" +msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%) " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 msgid "# Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "# Payment Lines " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" -msgstr "" +msgstr "PaySlip Details " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Payment Lines " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Rozšírené filtre..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "This report performs analysis on Payment Advices " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +msgstr "Month of Payslip " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Január" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "Pay Head Employee Breakup" -msgstr "" +msgstr "Pay Head Employee Breakup " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company @@ -644,22 +644,22 @@ msgstr "Spoločnosti" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 msgid "Authorized Signature" -msgstr "" +msgstr "Authorized Signature " #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contract " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +msgstr "Supplementary Allowance " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice.line:0 msgid "Advice Lines" -msgstr "" +msgstr "Advice Lines " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -669,19 +669,19 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "" +msgstr "Check this box if you provide allowance for driver " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Payslips which are in draft state " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 #: field:hr.payslip,advice_id:0 #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice msgid "Bank Advice" -msgstr "" +msgstr "Bank Advice " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Draft Advices" -msgstr "" +msgstr "Draft Advices " #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,neft:0 msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "" +msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 @@ -727,24 +727,24 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Search Payment advice" -msgstr "" +msgstr "Search Payment advice " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "" "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " "a specified dates." -msgstr "" +msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates. " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Pay Slip Details" -msgstr "" +msgstr "Pay Slip Details " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Total Salary" -msgstr "" +msgstr "Total Salary " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Zamestnanec" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Compute Advice" -msgstr "" +msgstr "Compute Advice " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Výplatná listina" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "NEFT" -msgstr "" +msgstr "NEFT " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Február" #. module: l10n_in_hr_payroll #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Názov spoločnosti musí byť jedinečný!" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip #: view:payslip.report:0 msgid "Payslip Analysis" -msgstr "" +msgstr "Payslip Analysis " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 #, python-format msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "" +msgstr "Please define bank account for the %s employee " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 @@ -864,27 +864,27 @@ msgstr "Počiatočný dátum" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Allowance" -msgstr "" +msgstr "Allowance " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 msgid "Voluntary Provident Fund (%)" -msgstr "" +msgstr "Voluntary Provident Fund (%) " #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "House Rent Allowance (%) " #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "" +msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "" +msgstr "Employee Pay Head Breakup " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -899,22 +899,22 @@ msgstr "Kredit" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 msgid "Bank Account No." -msgstr "" +msgstr "Bank Account No. " #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,date:0 msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "" +msgstr "Advice Date is used to search Payslips " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "" +msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Create Advice" -msgstr "" +msgstr "Create Advice " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Rok" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 msgid "NEFT Transaction" -msgstr "" +msgstr "NEFT Transaction " #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/de.po b/addons/l10n_lu/i18n/de.po index 723d0a8fba5..a0d0cb5fb6c 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 08:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Aufwand" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_creances msgid "Créances" -msgstr "" +msgstr "Forderungen" #. module: l10n_lu #: view:vat.declaration.report:0 diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/id.po b/addons/l10n_lu/i18n/id.po index 5e23768ebd2..983a66c019d 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/id.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Pendapatan" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_moves msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Tunai" #. module: l10n_lu #: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/ka.po b/addons/l10n_lu/i18n/ka.po index 0d6206ccc98..f5b93e82efe 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/ka.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "კომპანია" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_income msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "შემოსავალი" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_moves diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/sk.po b/addons/l10n_lu/i18n/sk.po index 367acec710f..abc2adc1cec 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/sk.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Luxemburgsko" #. module: l10n_lu #: field:vat.declaration.report,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_liability @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_expense msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Výdaj" #. module: l10n_lu #: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_creances diff --git a/addons/l10n_ma/i18n/de.po b/addons/l10n_ma/i18n/de.po index 9fafa98f1cb..9fe7ac0615b 100644 --- a/addons/l10n_ma/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_ma/i18n/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre msgid "Créances" -msgstr "" +msgstr "Forderungen" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut diff --git a/addons/l10n_ma/i18n/el.po b/addons/l10n_ma/i18n/el.po index 654726824e7..0f80a8bcd73 100644 --- a/addons/l10n_ma/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_ma/i18n/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ma #: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk msgid "Stocks" -msgstr "" +msgstr "Αποθέματα" #. module: l10n_ma #: field:l10n.ma.line,code:0 diff --git a/addons/l10n_nl/i18n/fr.po b/addons/l10n_nl/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..2d0dab3ed6b --- /dev/null +++ b/addons/l10n_nl/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_nl +# +# Translators: +# Nissar Chababy , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Nissar Chababy \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_equity +msgid "Eigen Vermogen" +msgstr "Capitaux propres" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_tax +msgid "BTW" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_pl/i18n/fr.po b/addons/l10n_pl/i18n/fr.po index 149d0d5768d..bfa052f6515 100644 --- a/addons/l10n_pl/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_pl/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * l10n_pl # # Translators: +# Nissar Chababy , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:38+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Nissar Chababy \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,44 +21,44 @@ msgstr "" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_view msgid "Widok" -msgstr "" +msgstr "Vue" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_asset msgid "Aktywa" -msgstr "" +msgstr "Actif" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_equity msgid "Kapitał własny" -msgstr "" +msgstr "Capitaux propres" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_income msgid "Dochody" -msgstr "" +msgstr "Recettes" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_payable msgid "Zobowiązania" -msgstr "" +msgstr "Les obligations" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_tax msgid "Podatki" -msgstr "Podatki" +msgstr "Taxes" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_receivable msgid "Należności" -msgstr "" +msgstr "Droits à l'importation" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_cash msgid "Gotówka" -msgstr "" +msgstr "Trésorerie" #. module: l10n_pl #: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_expense msgid "Wydatki" -msgstr "" +msgstr "Dépenses" diff --git a/addons/l10n_syscohada/i18n/el.po b/addons/l10n_syscohada/i18n/el.po index bbb6e7775e4..f76d8cb1c79 100644 --- a/addons/l10n_syscohada/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_syscohada/i18n/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Έξοδο" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stock msgid "Stocks" -msgstr "" +msgstr "Αποθέματα" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_income diff --git a/addons/l10n_syscohada/i18n/ka.po b/addons/l10n_syscohada/i18n/ka.po index 2bb897db09a..04325ace60c 100644 --- a/addons/l10n_syscohada/i18n/ka.po +++ b/addons/l10n_syscohada/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_income msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "შემოსავალი" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_tax diff --git a/addons/l10n_syscohada/i18n/ru.po b/addons/l10n_syscohada/i18n/ru.po index 618a6524119..729ff4d0953 100644 --- a/addons/l10n_syscohada/i18n/ru.po +++ b/addons/l10n_syscohada/i18n/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 11:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special msgid "Comptes spéciaux" -msgstr "" +msgstr "Специальные счета" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable diff --git a/addons/l10n_syscohada/i18n/sk.po b/addons/l10n_syscohada/i18n/sk.po index 7b780ee3d87..d57da3812cd 100644 --- a/addons/l10n_syscohada/i18n/sk.po +++ b/addons/l10n_syscohada/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_expense msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Výdaj" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stock diff --git a/addons/l10n_th/i18n/uk.po b/addons/l10n_th/i18n/uk.po index 59e18b7e2c6..a2e0e7ae169 100644 --- a/addons/l10n_th/i18n/uk.po +++ b/addons/l10n_th/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 20:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_th #: model:account.account.type,name:l10n_th.acc_type_reconciled msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Reconciled" #. module: l10n_th #: model:account.account.type,name:l10n_th.acc_type_other diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/el.po b/addons/l10n_uk/i18n/el.po index 56bbf095d98..8b7b364023b 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:12+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "Κέρδη και Ζημίες" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_output_tax msgid "Output Tax" -msgstr "" +msgstr "Φόρος Εκροών" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/es_DO.po b/addons/l10n_uk/i18n/es_DO.po index 52bb35e8722..be81dd361fc 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/es_DO.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 01:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "A cobrar" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_assets msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Activos actuales" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "A pagar" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Activos fijos" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Ingreso" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Pasivo actual" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/hr.po b/addons/l10n_uk/i18n/hr.po index 4eb5255f56d..80cb0f723f1 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/hr.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 08:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Potraživanja" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_assets msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Sredstva" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Obveze" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Osnovna sredstva" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Prihod" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Obveze" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/ka.po b/addons/l10n_uk/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..ca03180f4ed --- /dev/null +++ b/addons/l10n_uk/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_uk +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_assets +msgid "Current Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss +msgid "Profit and Loss" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_output_tax +msgid "Output Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets +msgid "Fixed Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "შემოსავალი" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_liabilities +msgid "Current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax +msgid "Input Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_view +msgid "View" +msgstr "ნახვა" diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/ru.po b/addons/l10n_uk/i18n/ru.po index 41a454484ac..0cf00390906 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/ru.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 11:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Счета к получению" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_assets msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Текущие Активы" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "К оплате" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Основные Активы" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Доход" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Текущие Обязательства" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/sk.po b/addons/l10n_uk/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..4a4f8dbe2b1 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_uk/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_uk +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_assets +msgid "Current Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss +msgid "Profit and Loss" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_output_tax +msgid "Output Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets +msgid "Fixed Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_liabilities +msgid "Current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax +msgid "Input Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "Výdaj" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_view +msgid "View" +msgstr "Pohľad" diff --git a/addons/l10n_ve/i18n/ka.po b/addons/l10n_ve/i18n/ka.po index 4f76c4e9101..4faf6ca5c30 100644 --- a/addons/l10n_ve/i18n/ka.po +++ b/addons/l10n_ve/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "აქტიური" #. module: l10n_ve #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_income msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "შემოსავალი" #. module: l10n_ve #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_expense diff --git a/addons/l10n_ve/i18n/sk.po b/addons/l10n_ve/i18n/sk.po index f74188ce6e8..0df314f7dd9 100644 --- a/addons/l10n_ve/i18n/sk.po +++ b/addons/l10n_ve/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ve #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_expense msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Výdaj" #. module: l10n_ve #: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_view diff --git a/addons/lunch/i18n/es_DO.po b/addons/lunch/i18n/es_DO.po index d2cdeff0dde..804641cdf49 100644 --- a/addons/lunch/i18n/es_DO.po +++ b/addons/lunch/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "My Orders" -msgstr "" +msgstr "Mis pedidos" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order.line:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: lunch #: field:lunch.alert,sunday:0 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Hoy" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Día" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Recibido" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: selection:lunch.order,state:0 view:lunch.order.line:0 #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:190 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Precio total" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de productos" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,note:0 field:report.lunch.order.line,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:267 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: lunch #: field:lunch.alert,monday:0 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,user_id:0 field:lunch.order,user_id:0 @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Buscar" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "Fecha pedido" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 view:lunch.order.line:0 view:lunch.order.order:0 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: report:lunch.order.line:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio unidad" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,product_id:0 field:lunch.product,name:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,description:0 report:lunch.order.line:0 @@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "Descripción" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,price:0 field:lunch.product,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 selection:lunch.cashmove,state:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,year:0 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" #: report:lunch.order.line:0 view:lunch.order.line:0 #: field:lunch.order.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:43 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 field:lunch.order,total:0 #: view:lunch.order.line:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree diff --git a/addons/lunch/i18n/es_EC.po b/addons/lunch/i18n/es_EC.po index 75ed0bf4bd9..54cf8af9b7b 100644 --- a/addons/lunch/i18n/es_EC.po +++ b/addons/lunch/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 05:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "My Orders" -msgstr "" +msgstr "Mis Ordenes" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title msgid "Lunch" -msgstr "" +msgstr "Almuerzo" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line diff --git a/addons/lunch/i18n/fa.po b/addons/lunch/i18n/fa.po index 13b6d8a33b4..c126585fce6 100644 --- a/addons/lunch/i18n/fa.po +++ b/addons/lunch/i18n/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 02:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش زمان دار" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/id.po b/addons/lunch/i18n/id.po index 5bcd827a98b..ecedf94fa9a 100644 --- a/addons/lunch/i18n/id.po +++ b/addons/lunch/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 04:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "Kategori" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form msgid "Today's Orders by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Order hari ini oleh pemasok" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "My Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesananku" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "Partially Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Sebagian dikonfirmasi" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order.line:0 @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Jumat" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "validate order lines" -msgstr "" +msgstr "memvalidasi baris perintah" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 msgid "Order lines Tree" -msgstr "" +msgstr "Urutan baris pohon" #. module: lunch #: field:lunch.alert,specific_day:0 field:report.lunch.order.line,day:0 @@ -109,28 +109,28 @@ msgid "" " Before selecting your order lines, don't forget to read the warnings displayed in the reddish area.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk membuat order makan siang.

\n

Orde Makan Siang didefinisikan oleh lini pengguna, tanggal dan ketertiban.\n Setiap baris agar sesuai dengan produk, tambahan catatan dan harga.\n Sebelum memilih baris pesanan Anda, jangan lupa untuk membaca peringatan yang ditampilkan di daerah kemerahan.

" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 msgid "Not Received" -msgstr "" +msgstr "Tidak diterima" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers msgid "Orders by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Perintah oleh pemasok" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "Receive Meals" -msgstr "" +msgstr "Menerima makanan" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "cashmove form" -msgstr "" +msgstr "Formulir cashmove" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" " An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Di sini Anda dapat melihat bergerak uang tunai Anda.
Bergerak tunai dapat biaya atau pembayaran.\n Pengeluaran secara otomatis dibuat ketika pesanan diterima sementara pembayaran reimbursement kepada perusahaan dikodekan oleh manajer.

" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 @@ -168,38 +168,38 @@ msgstr "Dibatalkan" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "lunch employee payment" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang karyawan pembayaran" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "alert tree" -msgstr "" +msgstr "Alert pohon" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line msgid "Lunch Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang pesanan Statistik" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert msgid "Lunch Alert" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang Alert" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:193 #, python-format msgid "Select a product and put your order comments on the note." -msgstr "" +msgstr "Pilih produk dan menempatkan komentar order Anda pada catatan." #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Week" -msgstr "" +msgstr "Setiap minggu" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove msgid "Register Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Mendaftar kas bergerak" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dikonfirmasi" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "lunch orders" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang pesanan" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 @@ -219,22 +219,22 @@ msgstr "Konfirmasi" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form msgid "Your Account" -msgstr "" +msgstr "Akun" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Your Lunch Account" -msgstr "" +msgstr "Akun Makan Siang" #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_from:0 msgid "Between" -msgstr "" +msgstr "Antara" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order msgid "Wizard to order a meal" -msgstr "" +msgstr "Wizard untuk memesan makanan" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Baru" #: code:addons/lunch/lunch.py:190 #, python-format msgid "This is the first time you order a meal" -msgstr "" +msgstr "Ini adalah pertama kalinya Anda memesan makanan" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,price_total:0 @@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Total Harga" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation msgid "lunch validation for order" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang validasi untuk order" #. module: lunch #: report:lunch.order.line:0 msgid "Name/Date" -msgstr "" +msgstr "Nama/tanggal" #. module: lunch #: report:lunch.order.line:0 @@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "Status" msgid "" "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n" " A meal should be paid when it is received." -msgstr "" +msgstr "Memesan makanan yang tidak berarti bahwa kita harus membayarnya.\n Makanan yang harus dibayar ketika diterima." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts msgid "Control Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontrol akun" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Setiap hari" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 msgid "Cash Move" -msgstr "" +msgstr "Kas bergerak" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines msgid "Order meals" -msgstr "" +msgstr "Urutan Menu" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "Schedule Hour" -msgstr "" +msgstr "Jadwal jam" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" " - Click on the red X to announce that the order isn't available\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Here you can see every orders grouped by suppliers and by date.\n

\n

\n - Click on the to announce that the order is ordered
\n - Click on the to announce that the order is received
\n - Click on the red X to announce that the order isn't available\n

\n " #. module: lunch #: field:lunch.alert,tuesday:0 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Selasa" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree msgid "Your Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesanan Anda" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,month:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" " A product is defined by its name, category, price and supplier.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk menciptakan produk untuk makan siang.

\n

Produk yang didefinisikan oleh nama, kategori, harga, dan pemasok.

" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 field:lunch.alert,message:0 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Pesan" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 msgid "Order Meals" -msgstr "" +msgstr "Urutan Menu" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 view:lunch.order.order:0 view:lunch.validation:0 @@ -386,12 +386,12 @@ msgid "" " Here you can find every lunch categories for products.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk membuat kategori makan siang.

\n

Di sini Anda dapat menemukan kategori Makan Siang setiap produk.

" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 msgid "Order meal" -msgstr "" +msgstr "Order Makanan" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories @@ -402,18 +402,18 @@ msgstr "Kategori Produk" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "Control Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Kontrol pemasok" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal jadwal" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert field:lunch.order,alerts:0 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Alert" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,note:0 field:report.lunch.order.line,note:0 @@ -429,17 +429,17 @@ msgstr "Tambahkan" #. module: lunch #: view:lunch.product:0 view:lunch.product.category:0 msgid "Products Form" -msgstr "" +msgstr "Bentuk produk" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan menu" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove view:lunch.cashmove:0 msgid "lunch cashmove" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang cashmove" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "tidak diketahui" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines msgid "Receive meals" -msgstr "" +msgstr "Menerima makanan" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -475,24 +475,24 @@ msgstr "Juni" #: field:lunch.cashmove,user_id:0 field:lunch.order,user_id:0 #: field:report.lunch.order.line,user_id:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Username" #. module: lunch #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title msgid "Lunch" -msgstr "" +msgstr "Makan siang" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line msgid "lunch order line" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang urutan baris" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "lunch product" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang produk" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,user_id:0 @@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "Nomor" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Orders Tree" -msgstr "" +msgstr "Pesanan pohon" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Orders Form" -msgstr "" +msgstr "Pesanan formulir" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 view:lunch.order.line:0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgid "" " - Click on the to announce that the order isn't available\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n

\n

\n - Click on the to announce that the order is ordered
\n - Click on the to announce that the order is received
\n - Click on the to announce that the order isn't available\n

\n " #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Januari" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Specific Day" -msgstr "" +msgstr "Hari tertentu" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Dan" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "Write the message you want to display during the defined period..." -msgstr "" +msgstr "Menulis pesan yang Anda ingin menampilkan selama periode didefinisikan..." #. module: lunch #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Memerintahkan" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,date:0 @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Tanggal Pemesanan" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "Cancel Orders" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan pesanan" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert @@ -607,7 +607,7 @@ msgid "" " - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Click to create a lunch alert. \n

\n

\n Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n To create a lunch alert you have to define its recurrency, the time interval during which the alert should be executed and the message to display.\n

\n

\n Example:
\n - Recurency: Everyday
\n - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm
\n - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n

\n " #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 @@ -617,12 +617,12 @@ msgstr "Makanan yang dibatalkan tidak harus dibayar oleh karyawan." #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash msgid "Administrate Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Administrasi Kas bergerak" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel msgid "cancel lunch order" -msgstr "" +msgstr "membatalkan pesanan Makan Siang" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -645,20 +645,20 @@ msgid "" " Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the employee to the company.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk membuat pembayaran.

\n

Di sini Anda dapat melihat karyawan pembayaran. Pembayaran adalah uang bergerak dari karyawan perusahaan.

" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:196 #, python-format msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders." -msgstr "" +msgstr "Makanan favorit Anda akan dibuat berdasarkan pesanan terakhir Anda." #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." -msgstr "" +msgstr "Kebutuhan membantu Anda menangani makan siang Anda, jika Anda seorang manajer Anda akan dapat untuk membuat produk baru, cashmoves dan untuk mengkonfirmasi atau membatalkan pesanan." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "" " A payment represents the employee reimbursement to the company.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk membuat pembayaran baru.

\n

Cashmove dapat menjadi biaya atau pembayaran.
Pengeluaran secara otomatis dibuat di terima pesanan.
Pembayaran mewakili penggantian karyawan perusahaan.

" #. module: lunch #: field:lunch.alert,alter_type:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Recurrency" #: code:addons/lunch/lunch.py:199 #, python-format msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area" -msgstr "" +msgstr "Jangan lupa tanda ditampilkan di daerah kemerahan" #. module: lunch #: field:lunch.alert,thursday:0 @@ -724,33 +724,33 @@ msgstr "Harga" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 msgid "Is an order or a Payment" -msgstr "" +msgstr "Order atau pembayaran" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form msgid "New Order" -msgstr "" +msgstr "Orde baru" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "cashmove tree" -msgstr "" +msgstr "pohon cashmove" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier." -msgstr "" +msgstr "Membatalkan makan berarti bahwa kita tidak menerimanya dari pemasok." #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "My Account grouped" -msgstr "" +msgstr "Account saya dikelompokkan" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove msgid "Employee Payments" -msgstr "" +msgstr "Karyawan pembayaran" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 selection:lunch.cashmove,state:0 @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Tahun" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Daftar" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin msgid "Administrate Orders" -msgstr "" +msgstr "Administrasi pesanan" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "April" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Select your order" -msgstr "" +msgstr "Memilih pesanan Anda" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,order_id:0 selection:lunch.cashmove,state:0 @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Pesanan" #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order report:lunch.order.line:0 #, python-format msgid "Lunch Order" -msgstr "" +msgstr "Makan Siang Order" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 @@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "Apakah anda yakin untuk memesan makanan ini?" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "cancel order lines" -msgstr "" +msgstr "membatalkan baris perintah" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "lunch product category" -msgstr "" +msgstr "Kategori Produk Makan Siang" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 @@ -830,17 +830,17 @@ msgstr "Manajer" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "Did your received these meals?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda menerima makanan ini?" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee." -msgstr "" +msgstr "Setelah makan diterima bergerak uang baru diciptakan untuk karyawan." #. module: lunch #: view:lunch.product:0 msgid "Products Tree" -msgstr "" +msgstr "Produk pohon" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 field:lunch.order,total:0 @@ -851,4 +851,4 @@ msgstr "Total" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree msgid "Previous Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesanan sebelumnya" diff --git a/addons/lunch/i18n/ka.po b/addons/lunch/i18n/ka.po index 5edbbdf95f3..3e8db244166 100644 --- a/addons/lunch/i18n/ka.po +++ b/addons/lunch/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "თებერვალი" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/sk.po b/addons/lunch/i18n/sk.po index 10dc3c07dac..3a8a2d75987 100644 --- a/addons/lunch/i18n/sk.po +++ b/addons/lunch/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 11:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Marec" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "By Employee" -msgstr "" +msgstr "Podľa zamestnanca" #. module: lunch #: field:lunch.alert,friday:0 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Jednotková cena" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "By User" -msgstr "" +msgstr "Podľa pouźívateľa" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,product_id:0 field:lunch.product,name:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/uk.po b/addons/lunch/i18n/uk.po index c282006d07d..8fef3b65bac 100644 --- a/addons/lunch/i18n/uk.po +++ b/addons/lunch/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" #: report:lunch.order.line:0 view:lunch.order.line:0 #: field:lunch.order.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:43 diff --git a/addons/mail/i18n/af.po b/addons/mail/i18n/af.po index 2e6a6f96520..c2de635c0b9 100644 --- a/addons/mail/i18n/af.po +++ b/addons/mail/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Datum" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:180 diff --git a/addons/mail/i18n/ar.po b/addons/mail/i18n/ar.po index 971daa7b025..de5c165f65a 100644 --- a/addons/mail/i18n/ar.po +++ b/addons/mail/i18n/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 23:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "المستخدمون" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "اجعل في انتظار التنفيذ" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 diff --git a/addons/mail/i18n/ca.po b/addons/mail/i18n/ca.po index 77d8a7bac05..b9c24f60f92 100644 --- a/addons/mail/i18n/ca.po +++ b/addons/mail/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_support msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Suport" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:740 @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_mail.py:76 code:addons/mail/res_users.py:69 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: mail #. openerp-web @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Convida assistent " #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Privacitat" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificació " #. module: mail #. openerp-web @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" #: view:mail.alias:0 field:mail.alias,alias_name:0 field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Àlies" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail diff --git a/addons/mail/i18n/el.po b/addons/mail/i18n/el.po index 1b871923c21..217212aea2d 100644 --- a/addons/mail/i18n/el.po +++ b/addons/mail/i18n/el.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * mail # # Translators: +# Goutoudis Kostas , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Αναζήτηση ομάδων" msgid "" "Warning! \n" " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you really want to remove him from the followers ?" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση!\nΟ/Η %s δεν θα ενημερωθεί με κάποιο email ή συζήτηση για αυτό το έγγραφο. Θέλετε πραγματικά να τον αφαιρέσετε από τους ακολούθους;" #. module: mail #: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.followers,res_id:0 @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του πλήρους οδηγού σύνταξης μη #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29 #, python-format msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "" "Warning! \n" "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you really want to unfollow this document ?" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση!\nΔεν θα ενημερώνεστε με κάποιο email ή συζήτηση για αυτό το έγγραφο. Θέλετε πραγματικά να μην ακολουθείτε αυτό το έγγραφο;" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Χρήστες" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "Επισήμανση ως Να-Γίνει" +msgstr "Επισήμανση ως Εκκρεμότητα" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:244 #, python-format msgid "Set back to Todo" -msgstr "Ορίστε ως Εκκρεμότητα" +msgstr "Επισήμανση ως Εκκρεμότητα" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/es_AR.po b/addons/mail/i18n/es_AR.po index f5615d4322f..3687e6d38d8 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_AR.po +++ b/addons/mail/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 05:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Recibido" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:72 #, python-format msgid "Attach a File" -msgstr "" +msgstr "Adjunte un archivo" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "seguidores" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Enviar un mensaje al grupo" #. module: mail #. openerp-web @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Fallido" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Cancel Email" -msgstr "" +msgstr "Cancelar correo electrónico" #. module: mail #. openerp-web @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Remitente del mensaje, cogido de las preferencias de usuario." #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:981 #, python-format msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "leer más" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40 @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Descripción que se añadirá en el mensaje mandado para este subtipo. S #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56 #, python-format msgid "Log a note for this document. No notification will be sent" -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota a este documento. Niguna notificación será enviada" #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: mail #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "No puede crear jerarquías de empresas recursivas." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 diff --git a/addons/mail/i18n/es_DO.po b/addons/mail/i18n/es_DO.po index dfdc92d5d4e..9940e427a7e 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_DO.po +++ b/addons/mail/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.followers:0 msgid "Followers Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de seguidores" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:259 #, python-format msgid "%s created" -msgstr "" +msgstr "%s creado" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 view:mail.mail:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,default:0 msgid "Activated by default when subscribing." -msgstr "" +msgstr "Activado por defecto en la suscripción." #. module: mail #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.alias:0 view:mail.mail:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: mail #: help:mail.compose.message,body:0 help:mail.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Sanear automáticamente los contenidos HTML" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard #: view:mail.compose.message:0 msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Componer correo electrónico" #. module: mail #: constraint:mail.alias:0 msgid "" "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " "\"{'field': 'value'}\"" -msgstr "" +msgstr "Expresión invalida, debe ser un diccionario python, por ejemplo \"{'field': 'value'}\"" #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "Nombre grupo" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:278 #, python-format msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para la redacción de e-mail" #. module: mail #. openerp-web @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre" #. module: mail #: help:res.partner,notification_email_send:0 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #: field:mail.group,message_unread:0 field:mail.thread,message_unread:0 #: field:res.partner,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: mail #. openerp-web @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "" "Members of those groups will automatically added as followers. Note that " "they will be able to manage their subscription manually if necessary." -msgstr "" +msgstr "Los miembros de estos grupos se añadirán automáticamente como seguidores. Tenga en cuenta que podrán gestionar su suscripción manualmente si es necesario." #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:76 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Search Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de busqueda" #. module: mail #. openerp-web @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.followers,res_id:0 #: field:mail.message,res_id:0 field:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID del documento relacionado" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:739 @@ -235,14 +235,14 @@ msgid "" "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." -msgstr "" +msgstr "Foto de tamaño medio del grupo. Automáticamente se redimensionará a 128x128px manteniedo el ratio de aspecto. Use este campo en las vista de formulario y kanban." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:213 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Error de subida" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_support @@ -256,12 +256,12 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "La operación no ha podido ser completada por restricciones de seguridad. Por favor contacte con su administrador de sistema.\n\n(Tipo de documento: %s, Operación: %s)" #. module: mail #: view:mail.mail:0 selection:mail.mail,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Recibido" #. module: mail #. openerp-web @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "Hilo" #. module: mail #. openerp-web @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Seudónimo del dominio" #. module: mail #: field:mail.group,group_ids:0 msgid "Auto Subscription" -msgstr "" +msgstr "Auto suscripción" #. module: mail #: field:mail.mail,references:0 @@ -307,14 +307,14 @@ msgstr "Referencia" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Añadir seguidores" #. module: mail #: help:mail.compose.message,author_id:0 help:mail.message,author_id:0 msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." -msgstr "" +msgstr "Autor del mensaje. Si no se establece, email_from puede contener una dirección de correo que no coincida con la de ninguna empresa." #. module: mail #. openerp-web @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" -msgstr "" +msgstr "Tipo de mensaje: email para mensajes de correo, notification para mensajes de sistema, comment para otros tipos de mensaje como respuestas de usuarios." #. module: mail #: help:mail.message.subtype,relation_field:0 @@ -344,17 +344,17 @@ msgid "" "Field used to link the related model to the subtype model when using " "automatic subscription on a related document. The field is used to compute " "getattr(related_document.relation_field)." -msgstr "" +msgstr "Campo usado para enlazar el modelo relacionado al modelo de subtipo cuando se utiliza suscripción automática en el documento relacionado. El campo se usa para calcular getattr(relacionado.campo_relacionado)." #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: mail #: field:mail.mail,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Responder a" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:37 @@ -367,18 +367,18 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message" -msgstr "" +msgstr "Enviar un mensaje" #. module: mail #: help:mail.group,message_unread:0 help:mail.thread,message_unread:0 #: help:res.partner,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: mail #: field:mail.group,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Foto de tamaño medio" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds @@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,name:0 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de mensaje" #. module: mail #: field:mail.mail,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "Auto eliminar" #. module: mail #. openerp-web @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12 view:mail.group:0 #, python-format msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Dejar de seguir" #. module: mail #. openerp-web @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_mail.py:76 code:addons/mail/res_users.py:69 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: mail #. openerp-web @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Empresa relacionada" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_model_id:0 @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,relation_field:0 msgid "Relation field" -msgstr "" +msgstr "Campo relación" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 selection:mail.message,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación del sistema" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -508,36 +508,36 @@ msgstr "Socio" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Reintentar" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.mail,email_from:0 #: field:mail.message,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subtype_id:0 field:mail.followers,subtype_ids:0 #: field:mail.message,subtype_id:0 view:mail.message.subtype:0 msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Subtipo" #. module: mail #: view:mail.mail:0 view:mail.message.subtype:0 msgid "Email message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de correo electrónico" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" -msgstr "" +msgstr "base.config.settings" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:157 #, python-format msgid "followers" -msgstr "" +msgstr "seguidores" #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36 view:mail.compose.message:0 #, python-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #. module: mail #. openerp-web @@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fallido" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Cancel Email" -msgstr "" +msgstr "Cancelar correo electrónico" #. module: mail #. openerp-web @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,message_follower_ids:0 #, python-format msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Asunto..." #. module: mail #. openerp-web @@ -603,14 +603,14 @@ msgstr "Eliminar este adjunto" #: code:addons/mail/mail_thread.py:114 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155 #, python-format msgid "One follower" -msgstr "" +msgstr "Un seguidor" #. module: mail #: field:mail.compose.message,type:0 field:mail.message,type:0 @@ -631,18 +631,18 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_defaults:0 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Valores por defecto" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "por" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:89 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "" +msgstr "%s se ha unido a la red %s." #. module: mail #: help:mail.group,image_small:0 @@ -650,12 +650,12 @@ msgid "" "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Foto pequeña del grupo. Automáticamente se redimensionará a 64x64px, manteniendo el ratio de aspecto. Use este campo cuando una imagen pequeña sea necesaria." #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 field:mail.message,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios" #. module: mail #. openerp-web @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 msgid "Authorized Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo autorizado" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Join Group" -msgstr "" +msgstr "Unirse al grupo" #. module: mail #: help:mail.mail,email_from:0 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.compose.message,parent_id:0 field:mail.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje padre" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 @@ -725,12 +725,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_rd msgid "R&D" -msgstr "" +msgstr "I+D" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de invitación" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:194 #, python-format msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "Re:" #. module: mail #: field:mail.compose.message,to_read:0 field:mail.message,to_read:0 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.followers,res_model:0 help:mail.wizard.invite,res_model:0 msgid "Model of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "Modelo del recurso seguido" #. module: mail #. openerp-web @@ -816,17 +816,17 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Has attachments" -msgstr "" +msgstr "Tiene adjuntos" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:930 @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "" msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." -msgstr "" +msgstr "Diccionario Python a evaluar para proporcionar valores por defecto cuando un nuevo registro se cree para este seudónimo." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype msgid "Message subtypes" -msgstr "" +msgstr "Subtipos de mensaje" #. module: mail #. openerp-web @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 msgid "Is Notification" -msgstr "" +msgstr "Es una notificación" #. module: mail #. openerp-web @@ -890,26 +890,26 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Send Now" -msgstr "" +msgstr "Enviar ahora" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:76 #, python-format msgid "" "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido enviar el mensaje, por favor configure el correo electrónico o el seudónimo del remitente." #. module: mail #: help:res.users,alias_id:0 msgid "" "Email address internally associated with this user. Incoming emails will " "appear in the user's notifications." -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico interno asociado al usuario. Los correo entrantes aparecerán como notificaciones de usuario." #. module: mail #: field:mail.group,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #. module: mail #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 help:mail.message,vote_user_ids:0 @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "" "The email address associated with this group. New emails received will " "automatically create new topics." -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo asociada al grupo. Los correos recibidos crearan un nuevo tema." #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "Mes" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Email Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar correo electrónico" #. module: mail #: field:mail.compose.message,child_ids:0 field:mail.message,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes hijos" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Propietario" #: code:addons/mail/res_partner.py:52 #, python-format msgid "Partner Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de la empresa" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message @@ -959,25 +959,25 @@ msgstr "Mensaje" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 help:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Id of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "Id del recurso seguido" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 field:mail.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenidos" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Seudónimos" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,description:0 msgid "" "Description that will be added in the message posted for this subtype. If " "void, the name will be added instead." -msgstr "" +msgstr "Descripción que se añadirá en el mensaje mandado para este subtipo. Si no se rellena, se pondrá el nombre en su lugar." #. module: mail #. openerp-web @@ -994,24 +994,24 @@ msgstr "Grupo" #. module: mail #: help:mail.compose.message,starred:0 help:mail.message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "El usuario actual tiene una notificación destacada asociada a este mensaje" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacidad" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:655 #, python-format msgid "Please complete partner's informations" -msgstr "" +msgstr "Complete por favor la información de la empresa" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:191 @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 msgid "Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "Id. del hijo de registro" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato de garantía del publicador" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Estado" #. module: mail #: view:mail.mail:0 selection:mail.mail,state:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Salida" #. module: mail #. openerp-web @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,record_name:0 help:mail.message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Nombre obtenido del documento relacionado" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.alias:0 msgid "Search Alias" -msgstr "" +msgstr "Buscar seudónimo" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." -msgstr "" +msgstr "Id. opcional de un hilo (registro) al que todos los mensajes entrantes serán adjuntados, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se deshabilitará completamente la creación de nuevos registros." #. module: mail #. openerp-web @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "" " record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " "on its wall." -msgstr "" +msgstr "El subtipo de mensaje da un tipo más preciso en el mensaje, especialmente para los sistema de notificación. Por ejemplo, puede ser una notificación relativa a un nuevo registro (Nuevo), o a un cambio de etapa en un proceso (Cambio de etapa). Los subtipos de mensaje permiten afinar las notificaciones que los usuarios quieren recibir en su muro." #. module: mail #: field:res.partner,notification_email_send:0 @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices msgid "Best Sales Practices" -msgstr "" +msgstr "Buenas prácticas de ventas" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: field:mail.thread,message_is_follower:0 #: field:res.partner,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: mail #: view:mail.alias:0 view:mail.mail:0 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Grupos" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Messages Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar mensajes" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:180 @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Usuarios" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Marcar como 'Por hacer'" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr "Resumen" #: help:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "" "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." -msgstr "" +msgstr "Modelo al que aplica el subtipo. Si no está establecido, este subtipo aplica a todos los modelos." #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 view:mail.wizard.invite:0 msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "" +msgstr "Añadir contactos a notificar..." #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,starred:0 field:mail.message,starred:0 #: field:mail.notification,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Destacado" #. module: mail #: field:mail.group,menu_id:0 @@ -1270,13 +1270,13 @@ msgstr "¡Error!" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13 #, python-format msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Siguiendo" #. module: mail #: sql_constraint:mail.alias:0 msgid "" "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" -msgstr "" +msgstr "Desafortunadamente, este seudónimo de correo ya está en uso. Por favor, elija otro." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:180 @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." -msgstr "" +msgstr "No puede borrar estos grupos, ya que el grupo \"Toda la compañía\" es requerido por otros módulos." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "" "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." -msgstr "" +msgstr "El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en este seudónimo. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de encontrar el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o usará la cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa dirección." #. module: mail #. openerp-web @@ -1311,14 +1311,14 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Id del mensaje" #. module: mail #: help:mail.group,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Este campo contendrá la imagen usada como foto de grupo, acotada a 1024x1024px." #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 view:mail.mail:0 @@ -1329,12 +1329,12 @@ msgstr "Adjuntos" #. module: mail #: field:mail.compose.message,record_name:0 field:mail.message,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de registro del mensaje" #. module: mail #: field:mail.mail,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: mail #: help:mail.notification,starred:0 @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Topics discussed in this group..." -msgstr "" +msgstr "Temas discutidos en este grupo..." #. module: mail #. openerp-web @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.mail,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" -msgstr "" +msgstr "Eliminar definitiamente este e-mail después de enviarlo, para ahorrar espacio" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds @@ -1373,14 +1373,14 @@ msgstr "Realizado" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Debates" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11 #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Seguir" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje en Texto enriquecido/HTML" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1420,19 +1420,19 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #. module: mail #: field:mail.mail,email_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:246 view:mail.mail:0 #, python-format msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127 #, python-format msgid "this document" -msgstr "" +msgstr "este documento" #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1457,17 +1457,17 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_board msgid "Board meetings" -msgstr "" +msgstr "Tablero de citas" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_model_id:0 msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo con seudónimo" #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador único del mensaje" #. module: mail #: field:mail.group,description:0 field:mail.message.subtype,description:0 @@ -1477,24 +1477,24 @@ msgstr "Descripción" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers msgid "Document Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores del documento" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35 #, python-format msgid "Remove this follower" -msgstr "" +msgstr "Eliminar este seguidor" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #. module: mail #: field:mail.mail,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correos salientes" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:934 @@ -1505,12 +1505,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 selection:mail.mail,state:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Enviado" #. module: mail #: field:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenido con texto enriquecido" #. module: mail #: help:mail.compose.message,to_read:0 help:mail.message,to_read:0 @@ -1520,13 +1520,13 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Hilo de mensajes" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups msgid "Join a group" -msgstr "" +msgstr "Unirse a un grupo" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:214 #, python-format msgid "Please, wait while the file is uploading." -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere mientras sube el archivo." #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: mail #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "No puede crear jerarquías de empresas recursivas." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" #: view:mail.message:0 field:mail.thread,message_ids:0 #: field:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:222 code:addons/mail/mail_mail.py:243 @@ -1626,12 +1626,12 @@ msgstr "" #: view:mail.alias:0 field:mail.alias,alias_name:0 field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Correos salientes" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notification_ids:0 @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:150 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "" +msgstr "(sin dirección de correo)" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds @@ -1671,29 +1671,29 @@ msgstr "" msgid "" "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " "user's Wall." -msgstr "" +msgstr "Subtipos de mensaje seguidos. Serán los subtipos que serán llevados al muro del usuario." #. module: mail #: help:mail.group,message_ids:0 help:mail.thread,message_ids:0 #: help:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" -msgstr "" +msgstr "Referencias del mensaje, tales como identificadores de mensajes anteriores" #. module: mail #: field:mail.compose.message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de composición" #. module: mail #: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.followers,res_model:0 #: field:mail.message,model:0 field:mail.wizard.invite,res_model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de documento relacionado" #. module: mail #. openerp-web @@ -1710,18 +1710,18 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.mail,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios en Copia Carbón del mensaje" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Seudónimo del dominio" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:93 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor del publicador." #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "Entrega fallida" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 help:mail.message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Mensaje inicial del hilo" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies @@ -1765,13 +1765,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:324 #, python-format msgid "Compose new Message" -msgstr "" +msgstr "Redactar un nuevo mensaje" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de entrada" #. module: mail #: field:mail.compose.message,filter_id:0 @@ -1783,23 +1783,23 @@ msgstr "Filtros" #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63 #, python-format msgid "Please complete partner's informations and Email" -msgstr "" +msgstr "Por favor rellene la información de la empresa y su correo electrónico." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype msgid "Subtypes" -msgstr "" +msgstr "Subtipo" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Seudónimos de correos" #. module: mail #: field:mail.group,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Foto pequeña" #. module: mail #: help:mail.mail,reply_to:0 diff --git a/addons/mail/i18n/es_EC.po b/addons/mail/i18n/es_EC.po index 237a4fac3b1..40965ecd394 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_EC.po +++ b/addons/mail/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_thread.py:259 #, python-format msgid "%s created" -msgstr "" +msgstr "%s creado" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 view:mail.mail:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,default:0 msgid "Activated by default when subscribing." -msgstr "" +msgstr "Activado de manera predeterminada cuando se suscriben." #. module: mail #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Alías del Dominio" #. module: mail #: field:mail.group,group_ids:0 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Referencias" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Añadir Seguidores" #. module: mail #: help:mail.compose.message,author_id:0 help:mail.message,author_id:0 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Email" #. module: mail #: field:mail.followers,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa relacionada" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 help:mail.thread,message_summary:0 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Configuración Básica" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:157 #, python-format msgid "followers" -msgstr "" +msgstr "seguidores" #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -636,13 +636,13 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "por" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:89 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "" +msgstr "%s ha ingresado a la red %s " #. module: mail #: help:mail.group,image_small:0 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:981 #, python-format msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "leer más" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:930 @@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "Mes" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Email Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda de Correo Electrónico" #. module: mail #: field:mail.compose.message,child_ids:0 field:mail.message,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes relacionados" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Contenidos" #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alías" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,description:0 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 view:mail.wizard.invite:0 msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "" +msgstr "Añadir contactos para notificar..." #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Realizado" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: mail #. openerp-web @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de Creación" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127 #, python-format msgid "this document" -msgstr "" +msgstr "este documento" #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_model_id:0 msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "Alías del Modelo" #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0 @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers msgid "Document Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores de Documento" #. module: mail #. openerp-web @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: mail #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "No se puede crear Empresas recursivas." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "" #: view:mail.alias:0 field:mail.alias,alias_name:0 field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alías" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:150 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "" +msgstr "(sin dirección de correo electrónico)" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Alías del Dominio" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:93 @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:324 #, python-format msgid "Compose new Message" -msgstr "" +msgstr "Componer un nuevo mensaje" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alías del Correo Electrónico" #. module: mail #: field:mail.group,image_small:0 diff --git a/addons/mail/i18n/id.po b/addons/mail/i18n/id.po index 05085ddae1f..b53634ce081 100644 --- a/addons/mail/i18n/id.po +++ b/addons/mail/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Dedi Santoso \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:981 #, python-format msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "selengkapnya" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40 diff --git a/addons/mail/i18n/sk.po b/addons/mail/i18n/sk.po index 4f37dc9c1ed..dad61428416 100644 --- a/addons/mail/i18n/sk.po +++ b/addons/mail/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 14:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Verejný" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:278 #, python-format msgid "to" -msgstr "" +msgstr "na" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "Vyžiadaná operácia nemôže byť dokončená kôli bezpečnostným opatreniam. Prosím konaktujte vášho systémového administrátora.\n\n(Typ dokumentu: %s, operácia: %s)" #. module: mail #: view:mail.mail:0 selection:mail.mail,state:0 @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." #. module: mail #: field:mail.group,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Stredne veľká fotografia" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_defaults:0 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Predvolené hodnoty" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé" #. module: mail #. openerp-web @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." -msgstr "" +msgstr "Slovník jazyka Python ktorý bude vyhodnotený na poskytnutie predvolených hodnôt pri vytváraní nových záznamov pre tento alias." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Fotografia" #. module: mail #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 help:mail.message,vote_user_ids:0 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 msgid "Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "ID vlákna záznamu" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,notification_ids:0 view:mail.message:0 #: field:mail.message,notification_ids:0 view:mail.notification:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifikácie" #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." -msgstr "" +msgstr "Voliteľné ID vlákna (záznam), na ktoré budú pripojené všetky prichádzajúce správy, aj keď na to neodpovedali. Ak je nastavené, úplne to zakáže vytváranie nových záznamov." #. module: mail #. openerp-web @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "" "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." -msgstr "" +msgstr "Majiteľ záznamov vytvorených pri prijímaní emailov na tento alias. Ak toto pole nie je nastavené, systém sa pokúsi nájsť správneho vlastníka na základe adresy odosielateľa (Od), alebo bude používať účet správcu ak nie je užívateľ systému nájdený pre danú adresu." #. module: mail #. openerp-web @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Diskusie" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11 #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Odoberať" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_model_id:0 msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "Aliasovaný model" #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0 @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Meno" #. module: mail #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "Nemožte vytvoriť rekurzívne partnerské hierarchie." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Malá fotografia" #. module: mail #: help:mail.mail,reply_to:0 diff --git a/addons/mail/i18n/uk.po b/addons/mail/i18n/uk.po index 4916524c65c..0c089c0a1fa 100644 --- a/addons/mail/i18n/uk.po +++ b/addons/mail/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Користувачі" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:247 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Позначити для виконання" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/ca.po b/addons/marketing_campaign/i18n/ca.po index 2a22bf07108..ec650df1dca 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/ca.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 19:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Test - Crea i processa totes les activitats directament (sense esperar p #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Cancel Segment" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar segment " #. module: marketing_campaign #: view:res.partner:0 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Activitats prèvies" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" -msgstr "" +msgstr "Felicitats! Ara sou un soci de plata!" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Recentment modificat" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Cancel Workitem" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar element de treball " #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Esborrany" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Marketing Campaign Activity" -msgstr "" +msgstr "Activitats de la campanya de màrqueting" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Sense previsualització" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Cancel Campaign" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar campanya " #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Tipus" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" -msgstr "" +msgstr "Felicitats! Ara sou un dels nostres socis d'or!" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/el.po b/addons/marketing_campaign/i18n/el.po index 07128ad509f..69ee5c8c41a 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/el.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Το τρέχων βήμα για αυτό το αντικείμενο #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " -msgstr "" +msgstr "Η Δραστηριότητα Προς/Από της μετάβασης θα πρέπει να είναι της ίδιας Εκστρατείας" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Χρόνος" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Custom Action" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένη Δράση" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 view:marketing.campaign:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε τα αναμενόμενα έσοδα, αν σκεφτεί κανείς ότι κάθε στοιχείο της εκστρατείας που έχει φτάσει σε αυτό το σημείο έχει δημιουργήσει ορισμένα έσοδα. Μπορείτε να δείτε τα στατιστικά στοιχεία για τα έσοδα στο τμήμα των Αναφορών" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη" msgid "" "Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle" " of our Gold Partners" -msgstr "" +msgstr "Γεια σας, είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας πληροφορήσουμε ότι έχετε ενταχθεί στον επιλεγμένο κύκλο των Χρυσών μας Συνεργατών" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Αντικείμενο" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Συγχρονισμού: μόνο αρχεία που δημιουργήθηκαν μετά τον τελευταίο συγχρονισμό" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,condition:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "" " - resource: the resource object this campaign item represents\n" " - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" "...- re: Python regular expression module" -msgstr "" +msgstr "Έκφραση Python για να αποφασιστεί αν μπορεί να εκτελεστεί η δραστηριότητα, διαφορετικά θα πρέπει να διαγραφεί ή να ακυρωθεί. Η έκφραση μπορεί να χρησιμοποιήσει τις ακόλουθες [browsable] μεταβλητές: \n\n- Δραστηριότητα: η δραστηριότητα εκστρατείας\n\n- Στοιχείο Εργασίας: Στοιχείο Εργασίας εκστρατείας \n\n- Πηγή: το αντικείμενο της πηγής αυτό το στοιχείο της εκστρατείας αντιπροσωπεύει\n\n- Μεταβάσεις: κατάλογος των μεταβάσεων της εκστρατείας που εξέρχονται απο αυτήν την δραστηριότητα\n...- Re: Python κανονικό άρθρωμα έκφρασης" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 view:marketing.campaign.segment:0 @@ -140,18 +140,18 @@ msgstr "Επόμενες Δραστηριότητες" msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." -msgstr "" +msgstr "Η εκστρατεία δεν μπορεί να ξεκινήσει. Δεν έχει καμία δραστηριότητα έναρξης. Τροποποιήστε τις δραστηριότητες της εκστρατείας για να μαρκάρετε μια ώς το σημείο έναρξης." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Το email να σταλεί όταν η δραστηριότητα είναι ενεργοποιημένη" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Launch Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,day:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Επαναφορά" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την πηγή στην οποία θέλετε αυτή η εκστρατεία να εκτελεστεί" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu @@ -191,14 +191,14 @@ msgstr "Έτος(η)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." -msgstr "" +msgstr "Αρχική ημερομηνία έναρξης αυτού του τμήματος. " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το τμήμα αυτό είχε συγχρονιστεί την τελευταία φορά (αυτόματα ή χειροκίνητα)" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 @@ -219,12 +219,12 @@ msgid "" "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n" "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to validate all workitem manually.\n" "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)" -msgstr "" +msgstr "Δοκιμή - Δημιουργεί και επεξεργάζετε όλες τις δραστηριότητες απευθείας (χωρίς να περιμένει για την καθυστέρηση της μετάβασης), αλλά δεν στέλνει emails ή δεν παράγει αναφορές.\n\nΔοκιμή σε Πραγματικό Χρόνο - Δημιουργεί και επεξεργάζεται όλες τις δραστηριότητες άμεσα, αλλά δεν στέλνει emails ή δεν παράγει αναφορές\n\nΜε Χειροκίνητη Επιβεβαίωση - οι εκστρατείες εκτελούνται κανονικά, αλλά ο χρήστης θα πρέπει να επικυρώσει όλα τα στοιχεία εργασίας χειροκίνητα.\n\nΚανονική - η εκστρατεία εκτελείται κανονικά και στέλνει αυτόματα όλα τα emails και τις αναφορές (να είστε πολύ προσεκτικοί με αυτή την λειτουργία, είστε ζωντανά!)" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Cancel Segment" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Τμήματος" #. module: marketing_campaign #: view:res.partner:0 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Τμήμα" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να αναπαραγάγετε μια εκστρατεία, Δεν υποστηρίζεται ακόμη." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -267,12 +267,12 @@ msgid "" " - Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory\n" " - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record\n" " " -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος της δράσης προς εκτέλεση όταν το είδος εισάχθεί στην δραστηριότητα, όπως:\n- Email: αποστολή ενός email χρησιμοποιώντας ένα προκαθορισμένο πρότυπο email\n- Αναφορά: εκτύπωση μίας υπάρχουσας Αναφοράς που έχει ορισθεί σε ένα είδος προέλευσης και αποθηκεύσετε την σε ένα συγκεκριμένο κατάλογο\n-Προσαρμοσμένη Δράση: εκτελεί μια προκαθορισμένη δράση, π.χ. να τροποποιεί τα πεδία ενός αρχείου προέλευσης" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" -msgstr "" +msgstr "Την επόμενη φορά η εργασία συγχρονισμού θα προγραμματιστεί να εκτελεστεί αυτόματα" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Νέο" #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" -msgstr "" +msgstr "Το μεσοδιάστημα πρέπει να είναι θετικό ή μηδέν" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Προηγούμενες Δραστηριότητες" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" -msgstr "" +msgstr "Συγχαρητήρια! Είστε τώρα ένας Αργυρός Συνεργάτης! " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "Date this segment was last closed or cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία αυτό το τμήμα ήταν τελευταία κλειστό ή ακυρώθηκε." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "" "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε ένα μεταβλητό κόστος, αν σκεφτεί κανείς ότι κάθε στοιχείο της εκστρατείας που έχει φτάσει σε αυτό το σημείο συνεπάγεται κάποιο κόστος. Μπορείτε να δείτε τα στατιστικά στοιχεία του κόστους στο τμήμα των Αναφορών" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -411,14 +411,14 @@ msgstr "Ώρα" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Τμήμα Εκστρατείας" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." -msgstr "" +msgstr "Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, τα αντικείμενα εργασίας που δεν εκτελούνται διότι η προϋπόθεση αυτή δεν πληρείται επισημένονται ως ακυρωμένα αντί για να διαγραφούν." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Τροποποιήθηκε Πρόσφατα" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Cancel Workitem" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Στοιχείου Εργασίας" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0 msgid "Interval Value" -msgstr "" +msgstr "Αξία μεσοδιαστήματος" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,revenue:0 @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "" " If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." -msgstr "" +msgstr "Τα στοιχεία εργασίας που δημιουργήθηκαν θα συνδεθούν με τον εταίρο που σχετίζεται με το αρχείο. Αν το αρχείο είναι ο ίδιος ο εταίρος αφήστε το πεδίο κενό. Αυτό είναι χρήσιμο για λόγους αναφοράς, μέσω των προβολών της Ανάλυσης Εκστρατείας ή της παρακολούθησης Εκστρατείας. " #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,month:0 @@ -509,17 +509,17 @@ msgstr "Επόμενη Δραστηριότητα" #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Παρακολούθηση Καμπάνιας" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Δοκιμής" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" -msgstr "" +msgstr "Μόνο αρχεία που τροποποιήθηκαν μετά τον τελευταίο συγχρονισμό (δεν υπάρχουν διπλότυπα)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml @@ -534,12 +534,12 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Η ενέργεια που θα πραγματοποιηθεί όταν αυτή η δραστηριότητα είναι ενεργοποιημένη" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "Partner Field" -msgstr "" +msgstr "Πεδίο Συνεργάτη" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all msgid "Campaign Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Καμπάνιας" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 @@ -558,17 +558,17 @@ msgid "" "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that" " already entered the campaign." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει ένα πρόσθετο κριτήριο για να προσθέσετε στο φίλτρο κατά την επιλογή των νέων εγγραφών για να εισφέρει στην εκστρατεία. \"Δεν υπάρχουν διπλότυπα\" αποτρέπει την επιλογή των αρχείων που έχουν ήδη εισέλθει στην εκστρατεία προηγουμένως.Αν η εκστρατεία έχει ορίσει ένα «μοναδικό πεδίο\", \"δεν υπάρχουν διπλότυπα\" θα αποτρέψει επίσης την επιλογή αρχείων τα οποία έχουν την ίδια αξία για το μοναδικό πεδίο καθώς και άλλα αρχεία έχουν ήδη εισαχθεί στην εκστρατεία." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" -msgstr "" +msgstr "Δοκιμή σε Πραγματικό Χρόνο" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" -msgstr "" +msgstr "Δοκιμή Άμεσα" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Πρόχειρο" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Marketing Campaign Activity" -msgstr "" +msgstr "Δραστηριότητα Εκστρατείας Μάρκετινγκ" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -612,14 +612,14 @@ msgstr "Κανονική" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." -msgstr "" +msgstr "Η δραστηριότητα θα ξεκινήσει όταν η εκστρατεία ξεκινάει." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" -msgstr "" +msgstr "Μια δραστηριότητα με ένα σήμα μπορεί να κληθεί προγραμματιστικά. Να είστε προσεκτικοί, ένα αντικείμενο εργασίας δημιουργείται πάντα όταν ένα μήνυμα έχει σταλεί" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 selection:campaign.analysis,state:0 @@ -641,12 +641,12 @@ msgstr "Πρότυπα Email" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: all records" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Συγχρονισμού: όλα τα αρχεία" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα αρχεία (όχι διπλότυπα)" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 @@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "Κατάσταση" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Η αναφορά να δημιουργηθεί όταν η δραστηριότητα είναι ενεργοποιημένη" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" -msgstr "" +msgstr "Μοναδικό Πεδίο" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Εκτέλεσης" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" -msgstr "" +msgstr "Στοιχείο Εργασίας Εκστρατείας" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Δραστηριότητα Εκστρατείας" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "This folder is used to store the generated reports" -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο φάκελος χρησιμοποιείται για την αποθήκευση των δημιουργημένων αναφορών" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Χωρίς προεπισκόπηση" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Cancel Campaign" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Καμπάνιας" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "Διαδικασία" #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" -msgstr "" +msgstr "καλλυντικό" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "How is the destination workitem triggered" -msgstr "" +msgstr "Πως ο προορισμός του στοιχείου εργασίας ενεργοποιείται" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 selection:campaign.analysis,state:0 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Εκπληρωμένο" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Κλείσιμο" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " -msgstr "" +msgstr "Το πρότυπο του φίλτρου πρέπει να είναι το ίδιο με το μοντέλο πηγή της Εκστρατείας" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Κωδ. Πόρου" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση Εκστρατείας" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Marketing Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Τμήμα Εκστρατείας Μάρκετινγκ" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Τμήμα" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" -msgstr "" +msgstr "Μην διαγράφετε Στοιχεία Εργασίας" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Τύπος" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" -msgstr "" +msgstr "Συγχαρητήρια! Είστε τώρα ένας Χρυσός Συνεργάτης! " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 @@ -881,13 +881,13 @@ msgid "" "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." -msgstr "" +msgstr "Εάν οριστεί, αυτό το πεδίο θα βοηθήσει τα τμήματα που λειτουργούν σε κατάσταση \"δεν υπάρχουν διπλότυπα\" να αποφύγουν την επιλογή παρόμοιων εγγραφών δύο φορές. Παρόμοιες εγγραφές είναι τα αρχεία που έχουν την ίδια τιμή για αυτό το μοναδικό πεδίο. Για παράδειγμα, με την επιλογή του πεδίου \"email_from\" για τις Συστάσεις CRM θα εμποδίσετε την αποστολή της ίδιας εκστρατείας στην ίδια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και πάλι. Αν δεν έχει οριστεί, το «όχι διπλότυπα\" τμήματα θα αποφεχθεί μόνο η επιλογή του ίδιου αρχείου ξανά αν έχει εισαγάγει την εκστρατεία προηγουμένως.\nΜπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο εύκολα συγκρινόμενα πεδία όπως πεδία κειμένου, ακέραιοι, επιλογές ή μεμονωμένες σχέσεις." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:527 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" -msgstr "" +msgstr "Μετά%(interval_nbr)d %(interval_type)s" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign @@ -920,12 +920,12 @@ msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and" " revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included" " in Campaign Reporting." -msgstr "" +msgstr "Σταθερό κόστος για την εκτέλεση αυτής της εκστρατείας. Μπορείτε επίσης να ορίσετε μεταβλητό κόστος και έσοδα για κάθε δραστηριότητα της εκστρατείας. Στατιστικά στοιχεία για τα κόστη και τα έσοδα περιλαμβάνονται στις Αναφορές της Εκστρατείας." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: only records updated after last sync" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Συγχρονισμού: μόνο αρχεία που ενημερώθηκαν μετά τον τελευταίο συγχρονισμό" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:791 @@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "Προεπισκόπηση email" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Σύνθημα" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" -msgstr "" +msgstr "Αν η ημερομηνία δεν οριστεί, το στοιχείο εργασίας θα πρέπει να εκτελεστεί χειροκίνητα" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Απρίλιος" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." -msgstr "" +msgstr "Η εκστρατεία δεν μπορεί να μαρκαριστεί ώς ολοκληρωμένη πριν όλα τα τμήματα κλείσουν" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 field:marketing.campaign,mode:0 @@ -973,13 +973,13 @@ msgid "" "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." -msgstr "" +msgstr "Φίλτρο για να επιλέξετε τα αντίστοιχα αρχεία πόρων που ανήκουν σε αυτό το τμήμα. Νέα φίλτρα μπορούν να δημιουργηθούν και να αποθηκευτούν χρησιμοποιώντας την προηγμένη αναζήτηση στην προβολή λίστας του Πόρου. Εάν δεν έχει οριστεί κανένα φίλτρο, όλα τα αρχεία επιλέγονται χωρίς φιλτράρισμα. Η λειτουργία συγχρονισμού μπορεί επίσης να προσθέσει ένα κριτήριο στο φίλτρο." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." -msgstr "" +msgstr "Η εκστρατεία δεν μπορεί να ξεκινήσει. Δεν υπάρχουν δραστηριότητες σε αυτή." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Επόμενος Συγχρονισμός" #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" -msgstr "" +msgstr "Γεια σας, είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας καλωσορίσουμε στους Αργυρούς μας Συνεργάτες απο σήμερα!" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 @@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr "Όλα" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Μόνο αρχεία που δημιουργήθηκαν μετά τον τελευταίο συγχρονισμό" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "Variable Cost" -msgstr "" +msgstr "Μεταβλητό Κόστος" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/es_DO.po b/addons/marketing_campaign/i18n/es_DO.po index 79c86174d95..c8acefc2678 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/es_DO.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #: view:campaign.analysis:0 view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Desencadenante" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: view:marketing.campaign.segment:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,object_id:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Transiciones salientes" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecer" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 @@ -204,12 +204,12 @@ msgstr "" #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,mode:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Campaña" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Informe" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration @@ -477,12 +477,12 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Directorio" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Estado" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Para hacer" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,condition:0 @@ -686,17 +686,17 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla correo electrónico" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 field:marketing.campaign.workitem,date:0 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesar" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -897,12 +897,12 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,res_id:0 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:791 #, python-format msgid "Email Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa del correo electrónico" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Filtro" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todas" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,total_cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,year:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po b/addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po index 4951b5466c5..40501c3a61f 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Octubre" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Correo Electrónico" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:791 #, python-format msgid "Email Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar Correo Electrónico" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/fr_CA.po b/addons/marketing_campaign/i18n/fr_CA.po index 3baf8524f86..115d35044bb 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-09 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 10:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode test" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/ka.po b/addons/marketing_campaign/i18n/ka.po index 48f19d27dff..21854aa2ba8 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/ka.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "ფილტრი" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ყველა" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 @@ -1024,4 +1024,4 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/sk.po b/addons/marketing_campaign/i18n/sk.po index bd5e2c41fcb..8bb561b2100 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/sk.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 22:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Odchádzajúce prechody" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/sv.po b/addons/marketing_campaign/i18n/sv.po index 0b3e438a3e1..bf19a6a96ab 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/sv.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Testläge" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/uk.po b/addons/marketing_campaign/i18n/uk.po index eaf12dc9dcd..89dd62b89a0 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/uk.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 15:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Винятки" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "До опрацювання" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/vi.po b/addons/marketing_campaign/i18n/vi.po index 4389a6ab933..bc69d14f560 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/vi.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-21 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,33 +20,33 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Manual Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ thủ công" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0 msgid "Previous Activity" -msgstr "" +msgstr "Hoạt động trước" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:817 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." -msgstr "" +msgstr "Bước hiện tại cho hạng mục này không có email hay báo cáo để xem trước." #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " -msgstr "" +msgstr "Hoạt động Tới/Từ của việc chuyển tiếp phải thuộc về cùng một Chiến dịch " #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Thời gian" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Custom Action" -msgstr "" +msgstr "Hành động tùy ý" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 view:marketing.campaign:0 @@ -60,12 +60,12 @@ msgid "" "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập một mức thu nhập trông mong nếu bạn coi tất cả các hạng mục chiến dịch chạm đến điểm này đã tạo được thu nhập nhất định. Bạn có thể có bản phân tích thu nhập trong phần Báo cáo" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Tri-gơ" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Theo dõi tiếp" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 msgid "# of Actions" -msgstr "" +msgstr "số lượng hành động" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Campaign Editor" -msgstr "" +msgstr "Trình soạn thảo chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 selection:marketing.campaign,state:0 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Đối tượng" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Chế độ đồng bộ: chỉ những bản ghi được tạo sau thời điểm đồng bộ lần cuối" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,condition:0 @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" " - resource: the resource object this campaign item represents\n" " - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" "...- re: Python regular expression module" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức Python để quyết định hoạt động có được thực thi hay không, người lại nó sẽ bị xóa hoặc hủy bỏ. Biểu thức có thể sử dụng các biến (có thể duyệt được) dưới đây:\n - activity: hoạt động của chiến dịch\n - workitem: workitem của chiến dịch\n - resource: đối tượng tài nguyên mà hạng mục chiến dịch này đại diện\n - transitions: danh mục các chuyển tiếp chiến dịch ra ngoài từ hoạt động này\n...- re: Python regular expression module" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 view:marketing.campaign.segment:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Đặt thành dự thảo" #: view:marketing.campaign.activity:0 #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0 msgid "Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Các Hoạt động tiếp theo" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148 @@ -139,18 +139,18 @@ msgstr "" msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." -msgstr "" +msgstr "Chiến dịch không thể được khởi động vì nó không có bất kỳ một hoạt động khởi động nào cả. Hãy sửa các hoạt động của chiến dịch và đánh dấu một trong số chúng là điểm khởi động." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Email để gửi khi hoạt động này được kích hoạt" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Launch Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày khởi động" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,day:0 @@ -160,44 +160,44 @@ msgstr "Ngày" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Outgoing Transitions" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Đặt lại" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" -msgstr "" +msgstr "Lựa chọn tài nguyên mà bạn muốn chiến dịch này chạy trên đó" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Mở Menu Marketing" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "Last Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Lần đồng bộ cuối" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Năm" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." -msgstr "" +msgstr "Ngày khởi động đầu tiên của phân khúc này." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" -msgstr "" +msgstr "Ngày tháng mà phân khúc này được đồng bộ lần cuối (một cách tự động hoặc thủ công)" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Đã hủy bỏ" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Tự động" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,mode:0 @@ -218,17 +218,17 @@ msgid "" "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n" "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to validate all workitem manually.\n" "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)" -msgstr "" +msgstr "Kiểm thử - Kiểm thử sẽ tạo và xử lý tất cả các hoạt động một cách trực tiếp (mà không đợi sự trễ lúc chuyển tiếp) nhưng sẽ không gửi email hay tạo ra các báo cáo.\nKiểm thử theo thời gian thực - Kiểm thử theo thời gian thực sẽ tạo và xử lý tất cả các hoạt động một cách trực tiếp nhưng sẽ không gửi email hay tạo ra các báo cáo.\nVới sự xác nhận thủ công - các chiến dịch chạy bình thường, nhưng người dùng phải thẩm định tất cả các workitem một cách thủ công.\nBình thường - các chiến dịch chạy bình thường và tự động gửi tất cả email và báo cáo (hãy thận trọng, đây là chế độ hoạt động thực sự/live, không phải là kiểm thử nữa!)" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Cancel Segment" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ phần khúc" #. module: marketing_campaign #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Sai" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,campaign_id:0 @@ -250,13 +250,13 @@ msgstr "" #: view:marketing.campaign.segment:0 view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0 msgid "Segment" -msgstr "" +msgstr "Phân khúc" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet." -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể nhân bản một chiến dịch. Chức năng này chưa được hỗ trợ." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -266,17 +266,17 @@ msgid "" " - Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory\n" " - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record\n" " " -msgstr "" +msgstr "Loại hành động để thực thi khi một hạng mục nhập vào hoạt động này, ví như:\n - Email: gửi email sử dụng một mẫu email được định nghĩa trước\n - Báo cáo: in một Báo cáo có sẵn được định nghĩa theo hạng mục tài nguyên và lưu nó trong một thư mục cụ thể\n - Hành động tự do: thực thi một hành động được định nghĩa trước, ví dụ: sửa các trường của một bản ghi tài nguyên\n " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" -msgstr "" +msgstr "Thời gian tiếp theo việc động bộ sẽ được chạy tự động theo lịch" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Tháng" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,partner_id:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Các đối tác" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 msgid "Marketing Reports" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo Marketing" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,state:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Mới" #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" -msgstr "" +msgstr "Khoảng thời gian phải là một số dương hoặc bằng số không (0)" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -326,39 +326,39 @@ msgstr "Tên Tài nguyên" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Synchronization mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ đồng bộ" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Chạy" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0 msgid "Previous Activities" -msgstr "" +msgstr "Các Hoạt động trước" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" -msgstr "" +msgstr "Chúc mừng! Bạn hiện là Thành viên Bạc!" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "Date this segment was last closed or cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ngày tháng mà phân khúc này được đóng lần cuối hoặc hủy bỏ." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Marketing Campaign Activities" -msgstr "" +msgstr "Hoạt động chiến dịch marketing" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0 msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Thông điệp lỗi" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Các chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "Interval Unit" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,country_id:0 @@ -400,24 +400,24 @@ msgid "" "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập biến phí nếu bạn coi tất cả các hạng mục chiến dịch chạm đến điểm này đã chạm một mức phí nhất định. Bạn có thể có bản phân tích chi phí trong phần Báo cáo" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Giờ" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Phân khúc chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." -msgstr "" +msgstr "Bằng việc kích hoạt tùy chọn này, các workitem mà không được thực thi do không đáp ứng đủ điều kiện sẽ được đánh dấu là Hủy bỏ thay vì Đang xóa." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 @@ -428,22 +428,22 @@ msgstr "Ngoại lệ" #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup #: field:res.partner,workitem_ids:0 msgid "Workitems" -msgstr "" +msgstr "Workitems" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "Fixed Cost" -msgstr "" +msgstr "Định phí" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Newly Modified" -msgstr "" +msgstr "Mới được sửa" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Cancel Workitem" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ Workitem" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form @@ -466,13 +466,13 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0 msgid "Interval Value" -msgstr "" +msgstr "Giá trị nội bộ" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,revenue:0 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Thu nhập" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "" " If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." -msgstr "" +msgstr "Các workitem được tạo ra sẽ liên kết đến một đối tác liên quan đến bản ghi này. Nếu bản ghi bản thân nó là một partner, hay để trống trường này. Trường này hữu dụng cho mục đích báo cáo, thông qua khung nhìn Phân tích chiến dịch hoặc Theo dõi Chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,month:0 @@ -501,24 +501,24 @@ msgstr "Tháng" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0 msgid "Next Activity" -msgstr "" +msgstr "Hoạt động tiếp theo" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Theo dõi Chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ kiểm thử" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" -msgstr "" +msgstr "Chỉ những bản ghi được sửa sau lần đồng bộ cuối (không trùng lặp)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Hành động để thực hiện khi hoạt động này được kích hoạt" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "Partner Field" -msgstr "" +msgstr "Trường Đối tác" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all msgid "Campaign Analysis" -msgstr "" +msgstr "Phân tích chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 @@ -557,17 +557,17 @@ msgid "" "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that" " already entered the campaign." -msgstr "" +msgstr "Xác định một tiêu chí bổ sung để thêm vào một bộ lọc khi chọn các bản ghi mới để đưa vào chiến dịch. \"Không trùng lặp\" ngăn ngừa việc chọn các bản ghi mà trươc đó đã được đưa vào chiến dịch." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" -msgstr "" +msgstr "Kiểm thử theo thời gian thực" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" -msgstr "" +msgstr "Kiểm thử trực tiếp" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "Dự thảo" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Marketing Campaign Activity" -msgstr "" +msgstr "Hoạt động chiến dịch marketing" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Xem trước" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 field:campaign.analysis,state:0 @@ -611,14 +611,14 @@ msgstr "Bình thường" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." -msgstr "" +msgstr "Hoạt động này được khởi động khi chiến dịch được khởi động." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" -msgstr "" +msgstr "Một hoạt động với một dấu hiệu có thể được gọi một cách khả trình. Hãy cẩn thận, workitem sẽ luôn được tạo khi một dấu hiệu được gửi" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 selection:campaign.analysis,state:0 @@ -640,17 +640,17 @@ msgstr "Các mẫu Email" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: all records" -msgstr "" +msgstr "Chế độ đồng bộ: tất cả các bản ghi" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" -msgstr "" +msgstr "Tất cả bản ghi (không trùng lặp)" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Newly Created" -msgstr "" +msgstr "Mới được tạo" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,date:0 @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "Điều kiện" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo để tạo khi hoạt động này được kích hoạt" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" -msgstr "" +msgstr "Trường giá trị duy nhất" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Tháng Mười" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Mẫu Email" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -701,22 +701,22 @@ msgstr "Tháng Một" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 field:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày thực thi" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" -msgstr "" +msgstr "Workitem của chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" -msgstr "" +msgstr "Hoạt động chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "This folder is used to store the generated reports" -msgstr "" +msgstr "Thư mục này được sử dụng để lưu các báo cáo được tạo ra" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 @@ -735,23 +735,23 @@ msgstr "Hành động" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:526 #, python-format msgid "Automatic transition" -msgstr "" +msgstr "Automatic transition" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Khởi động" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:817 #, python-format msgid "No preview" -msgstr "" +msgstr "Không xem trước" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Cancel Campaign" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ Chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -763,12 +763,12 @@ msgstr "Xử lý" #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" -msgstr "" +msgstr "Trang trí" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "How is the destination workitem triggered" -msgstr "" +msgstr "Cách thức workitem đích được tri-gơ" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 selection:campaign.analysis,state:0 @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Đã hoàn tất" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Cách vận hành không được hỗ trợ" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "Ðóng" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " -msgstr "" +msgstr "Mô hình (model) của bộ lọc phải giống với mô hình Tài nguyên của chiến dịch " #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Synchronize Manually" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ thủ công" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -813,12 +813,12 @@ msgstr "Mã tài nguyên" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" -msgstr "" +msgstr "Chuyển tiếp chiến dịch" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Marketing Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Phân khúc chiến dịch marketing" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened @@ -826,33 +826,33 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form #: view:marketing.campaign:0 view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Phân khúc" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" -msgstr "" +msgstr "Không xóa các Workitem" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "" +msgstr "Incoming Transitions" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Ngày" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 field:marketing.campaign,activity_ids:0 #: view:marketing.campaign.activity:0 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Activities" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Với sự xác nhận thủ công" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Loại" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" -msgstr "" +msgstr "Chúc mừng! Bạn hiện là Thành viên Vàng!" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 @@ -880,19 +880,19 @@ msgid "" "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." -msgstr "" +msgstr "Nếu được cài đặt, trường này sẽ giúp các phân khúc mà đang hoạt động ở chế độ \"không trùng lắp\" tránh việc lựa chọn các bản ghi tương tự 2 lần. Các bản ghi tương tự là các bản ghi mà có cùng giá trị cho trường dữ liệu duy nhất này. Ví dụ, bằng việc chọn trường \"email_from\" cho các Nguồn dẫn CRM, bạn chắc sẽ muốn tránh việc gửi cùng một chiến dịch đến cùng một địa chỉ email. Nếu chưa cài đặt, các phân khúc \"không trùng lặp\" sẽ chỉ tránh việc chọn lại cùng một bản ghi nếu trước đó bản ghi đó đã được đưa vào chiến dịch rồi. Chỉ có các trường so sánh được (như textfields, integers, selections hoặc single relationships) mới có thể được sử dụng." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:527 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" -msgstr "" +msgstr "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Marketing Campaign" -msgstr "" +msgstr "Chiến dịch Marketing" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0 @@ -919,28 +919,28 @@ msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and" " revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included" " in Campaign Reporting." -msgstr "" +msgstr "Kinh phí cố định để thực thi chiến dịch này. Bạn có thể xác định cụ thể biến phí và thu nhập trên mỗi hoạt động chiến dịch. Thống kê về Chi phí và Thu nhập được baio gồm trong Báo cáo Chiến dịch." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Sync mode: only records updated after last sync" -msgstr "" +msgstr "Chế độ đồng bộ: chỉ những bản ghi được cập nhật sau thời điểm đồng bộ lần cuối" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:791 #, python-format msgid "Email Preview" -msgstr "" +msgstr "Xem trước Email" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Dấu hiệu" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" -msgstr "" +msgstr "Nếu ngày thàng không được cài đặt, workitem này phải được chạy thủ công" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Tháng Tư" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." -msgstr "" +msgstr "Chiến dịch không thể được đánh dấu là hoàn thành trước khi các phân khúc được đóng." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 field:marketing.campaign,mode:0 @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Model" #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Activity" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 @@ -972,18 +972,18 @@ msgid "" "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc để chọn các bản ghi phù hợp với phân khúc này. Các bộ lọc mới có thể được tạo và lưu lại sử dụng chức năng tìm kiếm nâng cao trên khung nhìn kiểu danh mục (list view) của Nguồn. Nếu không có bộ lọc nào được thiết lập, tất cả các bản ghi sẽ được chọn mà không lọc. Chế độ đồng bộ cũng có thể thêm các tiêu chí vào bộ lọc." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." -msgstr "" +msgstr "Chiến dịch không thể được khởi động vì nó không có bất kỳ một hoạt động nào bên trong." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ kế tiếp" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 @@ -1004,12 +1004,12 @@ msgstr "Tất cả" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Chỉ những bản ghi được tạo sau lần đồng bộ cuối" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "Variable Cost" -msgstr "" +msgstr "Biến phí" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/id.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000000..31777726505 --- /dev/null +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/id.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * marketing_campaign_crm_demo +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 17:45+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

Thanks for showing interest and for subscribing to technical training.

\n" +" If any further information required kindly revert back.I really appreciate your co-operation on this.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,OpenERP Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report +msgid "Marketing campaign demo report" +msgstr "Laporan demo kampanye pemasaran" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 +msgid "Thanks for subscribing to technical training" +msgstr "Terima kasih untuk berlangganan untuk pelatihan teknis" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

Thanks for showing interest and for subscribing to the OpenERP Discovery Day.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,OpenERP Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: report:crm.lead.demo:0 +msgid "Company :" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 +msgid "Thanks for buying the OpenERP book" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

We have very good offer that might suit you.\n" +" For our silver partners,We are paid technical training on june,2010.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,OpenERP Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 +msgid "Thanks for showing interest in OpenERP" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy +msgid "Dummy Action" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: report:crm.lead.demo:0 +msgid "Partner :" +msgstr "Rekan" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

We have very good offer that might suit you.\n" +" We suggest you subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,OpenERP Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

We have very good offer that might suit you.\n" +" For our gold partners,We are arranging free technical training on june,2010.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,OpenERP Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 +msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 +msgid "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 +msgid "Propose gold partnership to silver partners" +msgstr "Mengusulkan kemitraan emas perak mitra" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 +msgid "Propose paid training to Silver partners" +msgstr "Mengusulkan dibayar pelatihan untuk mitra perak" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

Thanks for showing interest and buying the OpenERP book.

\n" +" If any further information required kindly revert back.\n" +"

Regards,OpenERP Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

We have very good offer that might suit you.\n" +" For our silver partners, we are offering Gold partnership.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,OpenERP Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 +msgid "Propose a free technical training to Gold partners" +msgstr "Mengusulkan pelatihan teknis gratis kepada mitra emas" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

Thanks for the genuine interest you have shown in OpenERP.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,OpenERP Team,

" +msgstr "" diff --git a/addons/membership/i18n/ca.po b/addons/membership/i18n/ca.po index cfe31780235..6da917a7890 100644 --- a/addons/membership/i18n/ca.po +++ b/addons/membership/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Afegir una descripció..." #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 diff --git a/addons/membership/i18n/el.po b/addons/membership/i18n/el.po index 2c408749196..9b1df686a02 100644 --- a/addons/membership/i18n/el.po +++ b/addons/membership/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 msgid "Account Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Λογαριασμός Γραμμής Τιμολογίου" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0 diff --git a/addons/membership/i18n/es_DO.po b/addons/membership/i18n/es_DO.po index 7147b75080c..6a4e4dff8bf 100644 --- a/addons/membership/i18n/es_DO.po +++ b/addons/membership/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:report.membership:0 view:res.partner:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: membership #: field:report.membership,num_paid:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Compañía" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: field:res.partner,free_member:0 selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Free Member" -msgstr "" +msgstr "Socio gratis" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,membership_date_to:0 #: field:res.partner,membership_stop:0 msgid "Membership End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha fin de asociación" #. module: membership #: view:report.membership:0 field:report.membership,user_id:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Clientes" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: membership #: constraint:membership.membership_line:0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Cancelar fecha de asociación" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership view:res.partner:0 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Socios" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" "A member with whom you want to associate your membership.It will consider " "the membership state of the associated member." -msgstr "" +msgstr "Un miembro con el que desea asociar su afiliación. Se tendrá en cuenta el estado de socio de los miembros asociados." #. module: membership #: view:product.product:0 view:report.membership:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" #: help:product.product,membership_date_to:0 #: help:res.partner,membership_stop:0 msgid "Date until which membership remains active." -msgstr "" +msgstr "Fecha hasta la que el socio permanece activo." #. module: membership #: view:product.product:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current Membership Status" -msgstr "" +msgstr "Estado actual de asociación" #. module: membership #: view:product.product:0 @@ -360,17 +360,17 @@ msgstr "" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de factura" #. module: membership #: view:report.membership:0 field:report.membership,month:0 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Mes" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado por..." #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:411 @@ -397,18 +397,18 @@ msgstr "" #: field:report.membership,associate_member_id:0 view:res.partner:0 #: field:res.partner,associate_member:0 msgid "Associate Member" -msgstr "" +msgstr "Miembro asociado" #. module: membership #: help:product.product,membership_date_from:0 #: help:res.partner,membership_start:0 msgid "Date from which membership becomes active." -msgstr "" +msgstr "Fecha desde la que el socio está activo." #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa asociada" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "ó" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: membership #: help:product.product,membership:0 msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "Compruebe si el producto es elegible para la asociación." #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,membership:0 view:report.membership:0 #: view:res.partner:0 field:res.partner,member_lines:0 msgid "Membership" -msgstr "" +msgstr "Socio" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 @@ -528,17 +528,17 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:report.membership,date_from:0 view:res.partner:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: membership #: help:res.partner,membership_state:0 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 msgid "The price negotiated by the partner" -msgstr "" +msgstr "El precio negociado por la empresa." #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: membership #: view:report.membership:0 field:report.membership,membership_state:0 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactivo" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice @@ -660,38 +660,38 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: membership #: field:product.product,membership_date_from:0 #: field:res.partner,membership_start:0 msgid "Membership Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio de la asociación" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "" +msgstr "Seleccione si quiere dar asociación gratuita" #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 msgid "Membership Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe de la asociación" #. module: membership #: field:report.membership,date_to:0 view:res.partner:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0 @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Date on which membership has been cancelled" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el socio ha sido cancelado." #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_cancel:0 diff --git a/addons/membership/i18n/id.po b/addons/membership/i18n/id.po index b4b995ee8b8..113d6288630 100644 --- a/addons/membership/i18n/id.po +++ b/addons/membership/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Paid Member" -msgstr "" +msgstr "Paid Member" #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" -msgstr "" +msgstr "Ini akan menampilkan menunggu, tagihan dan total tertunda kolom" #. module: membership #: view:report.membership:0 view:res.partner:0 @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: membership #: field:report.membership,num_paid:0 msgid "# Paid" -msgstr "" +msgstr "# Dibayar" #. module: membership #: field:report.membership,tot_earned:0 msgid "Earned Amount" -msgstr "" +msgstr "Jumlah yang diterima" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership msgid "Membership Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis keanggotaan" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Perusahaan" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: field:res.partner,free_member:0 selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Free Member" -msgstr "" +msgstr "Anggota gratis" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 msgid "End membership date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal akhir keanggotaan" #. module: membership #: field:product.product,membership_date_to:0 #: field:res.partner,membership_stop:0 msgid "Membership End Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal akhir keanggotaan" #. module: membership #: view:report.membership:0 field:report.membership,user_id:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "This will display paid, old and total earned columns" -msgstr "" +msgstr "Ini akan menampilkan dibayar, tua dan total kolom diterima" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Pemasok" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Non Member" -msgstr "" +msgstr "Bukan Anggota" #. module: membership #: view:product.product:0 @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Pajak-pajak" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "All Members" -msgstr "" +msgstr "Semua Anggota" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "This note will be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "Catatan ini akan ditampilkan di kutipan..." #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:410 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template msgid "Silver Membership" -msgstr "" +msgstr "Keanggotaan Silver" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:report.membership,tot_pending:0 msgid "Pending Amount" -msgstr "" +msgstr "Jumlah tertunda" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0 @@ -181,29 +181,29 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Rekan pemasok" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" -msgstr "" +msgstr "# Ditagih" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership msgid "Members Analysis" -msgstr "" +msgstr "Anggota analisis" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "End Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal akhir keanggotaan" #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:414 #, python-format msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." -msgstr "" +msgstr "Mitra tidak memiliki alamat untuk membuat faktur." #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Pelanggan mitra" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_from:0 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Dari" #. module: membership #: constraint:membership.membership_line:0 msgid "Error, this membership product is out of date" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan, produk keanggotaan ini sudah usang" #. module: membership #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Membuat" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line msgid "Member line" -msgstr "" +msgstr "Anggota baris" #. module: membership #: help:report.membership,date_from:0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan keanggotaan tanggal" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:report.membership,num_waiting:0 msgid "# Waiting" -msgstr "" +msgstr "# Menunggu" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Anggota" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Invoiced/Paid/Free" -msgstr "" +msgstr "Ditagih/dibayar/gratis" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0 @@ -293,13 +293,13 @@ msgstr "" msgid "" "A member with whom you want to associate your membership.It will consider " "the membership state of the associated member." -msgstr "" +msgstr "Anggota dengan siapa Anda ingin keanggotaan Anda. Itu akan mempertimbangkan keadaan keanggotaan anggota Asosiasi." #. module: membership #: view:product.product:0 view:report.membership:0 #: field:report.membership,membership_id:0 msgid "Membership Product" -msgstr "" +msgstr "Produk keanggotaan" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0 @@ -315,17 +315,17 @@ msgstr "" #: help:product.product,membership_date_to:0 #: help:res.partner,membership_stop:0 msgid "Date until which membership remains active." -msgstr "" +msgstr "Tanggal sampai yang keanggotaan tetap aktif." #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Membership products" -msgstr "" +msgstr "Produk keanggotaan" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current Membership Status" -msgstr "" +msgstr "Status keanggotaan saat ini" #. module: membership #: view:product.product:0 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Menambahkan keterangan..." #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 msgid "Join Date" -msgstr "" +msgstr "Join Date" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Memberships" -msgstr "" +msgstr "Keanggotaan" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0 @@ -386,24 +386,24 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ...." #: code:addons/membership/membership.py:411 #, python-format msgid "Partner is a free Member." -msgstr "" +msgstr "Mitra adalah anggota gratis." #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Buy Membership" -msgstr "" +msgstr "Membeli keanggotaan" #. module: membership #: field:report.membership,associate_member_id:0 view:res.partner:0 #: field:res.partner,associate_member:0 msgid "Associate Member" -msgstr "" +msgstr "Anggota Asosiasi" #. module: membership #: help:product.product,membership_date_from:0 #: help:res.partner,membership_start:0 msgid "Date from which membership becomes active." -msgstr "" +msgstr "Tanggal dari keanggotaan yang akan menjadi aktif." #. module: membership #: view:report.membership:0 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Mitra terkait" #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice #: view:membership.invoice:0 msgid "Membership Invoice" -msgstr "" +msgstr "Keanggotaan faktur" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0 @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "" #. module: membership #: help:membership.membership_line,date:0 msgid "Date on which member has joined the membership" -msgstr "" +msgstr "Tanggal pada anggota yang telah bergabung dengan keanggotaan" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 msgid "Membership Status" -msgstr "" +msgstr "Keanggotaan" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "Agustus" #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products #: view:product.product:0 msgid "Membership Products" -msgstr "" +msgstr "Produk keanggotaan" #. module: membership #: sql_constraint:product.product:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan! Tanggal berakhirnya tidak dapat diatur sebelum tanggal awal." #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -496,14 +496,14 @@ msgstr "Juni" #. module: membership #: help:product.product,membership:0 msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "Periksa apakah produk yang memenuhi syarat untuk keanggotaan." #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Invoiced Member" -msgstr "" +msgstr "Anggota tagihan" #. module: membership #: field:membership.invoice,product_id:0 @@ -511,14 +511,14 @@ msgstr "" #: field:product.product,membership:0 view:report.membership:0 #: view:res.partner:0 field:res.partner,member_lines:0 msgid "Membership" -msgstr "" +msgstr "Keanggotaan" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Waiting Member" -msgstr "" +msgstr "Menunggu anggota" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0 @@ -560,34 +560,34 @@ msgstr "Januari" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Membership Partners" -msgstr "" +msgstr "Keanggotaan mitra" #. module: membership #: field:membership.membership_line,member_price:0 view:product.product:0 msgid "Membership Fee" -msgstr "" +msgstr "Tanpa biaya keanggotaan" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 msgid "The price negotiated by the partner" -msgstr "" +msgstr "Harga dinegosiasikan oleh partner" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template msgid "Basic Membership" -msgstr "" +msgstr "Keanggotaan dasar" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "None/Canceled/Old/Waiting" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada/dibatalkan/tua/menunggu" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Old Member" -msgstr "" +msgstr "Tua anggota" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_to:0 @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Kepada" #. module: membership #: view:report.membership:0 field:report.membership,membership_state:0 msgid "Current Membership State" -msgstr "" +msgstr "Saat ini keanggotaan negara" #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -609,7 +609,7 @@ msgid "" " -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" " -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" " -Paid Member: A member who has paid the membership amount." -msgstr "" +msgstr "Hal ini menunjukkan status keanggotaan.\n -Non Anggota: Seorang anggota yang belum diterapkan untuk keanggotaan apapun.\n -Cancelled Anggota: Seorang anggota yang telah membatalkan keanggotaannya.\n -Tua Anggota: Seorang anggota yang saat ini keanggotaan telah berakhir.\n -Waiting Anggota: Seorang anggota yang telah diterapkan untuk keanggotaan dan yang faktur akan dibuat.\n -Invoiced Anggota: Seorang anggota yang faktur telah dibuat.\n -Paid Anggota: Seorang anggota yang telah membayar amount.a keanggotaan" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 @@ -635,12 +635,12 @@ msgstr "Batal" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "All non Members" -msgstr "" +msgstr "Semua non anggota" #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 msgid "Account Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Rekening faktur baris" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0 @@ -650,12 +650,12 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:membership.invoice,member_price:0 msgid "Member Price" -msgstr "" +msgstr "Anggota harga" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Membership Duration" -msgstr "" +msgstr "Durasi keanggotaan" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_product @@ -671,17 +671,17 @@ msgstr "Mei" #: field:product.product,membership_date_from:0 #: field:res.partner,membership_start:0 msgid "Membership Start Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal mulai keanggotaan" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "" +msgstr "Pilih jika Anda ingin memberikan keanggotaan gratis." #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 msgid "Membership Amount" -msgstr "" +msgstr "Jumlah keanggotaan" #. module: membership #: field:report.membership,date_to:0 view:res.partner:0 @@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "" #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Date on which membership has been cancelled" -msgstr "" +msgstr "Tanggal di mana keanggotaan telah dibatalkan" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_cancel:0 msgid "Cancel date" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan tanggal" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view #: view:membership.invoice:0 msgid "Invoice Membership" -msgstr "" +msgstr "Faktur keanggotaan" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0 @@ -737,19 +737,19 @@ msgstr "" #. module: membership #: help:membership.membership_line,member_price:0 msgid "Amount for the membership" -msgstr "" +msgstr "Jumlah untuk keanggotaan" #. module: membership #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat membuat anggota rekursif terkait." #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Cancelled Member" -msgstr "" +msgstr "Anggota dibatalkan" #. module: membership #: view:report.membership:0 field:report.membership,year:0 @@ -764,4 +764,4 @@ msgstr "Akuntansi" #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "Revenue Done" -msgstr "" +msgstr "Pendapatan yang dilakukan" diff --git a/addons/membership/i18n/it.po b/addons/membership/i18n/it.po index 60317796274..83e33a7a42a 100644 --- a/addons/membership/i18n/it.po +++ b/addons/membership/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 10:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Data Inizio Iscrizione" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Cancella data associazione" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Prodotti Iscrizione" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current Membership Status" -msgstr "" +msgstr "Stato attuale dell'iscrizione" #. module: membership #: view:product.product:0 @@ -672,17 +672,17 @@ msgstr "Maggio" #: field:product.product,membership_date_from:0 #: field:res.partner,membership_start:0 msgid "Membership Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data inizio iscrizione" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "" +msgstr "Selezionare se si desidera un'iscrizione gratuita" #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 msgid "Membership Amount" -msgstr "" +msgstr "Valore iscrizione" #. module: membership #: field:report.membership,date_to:0 view:res.partner:0 diff --git a/addons/membership/i18n/ka.po b/addons/membership/i18n/ka.po index 0ddc9dac418..cbe90c4d867 100644 --- a/addons/membership/i18n/ka.po +++ b/addons/membership/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:report.membership:0 field:report.membership,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: membership #: view:product.product:0 diff --git a/addons/membership/i18n/sk.po b/addons/membership/i18n/sk.po index cda727a5da9..72873f8a60b 100644 --- a/addons/membership/i18n/sk.po +++ b/addons/membership/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Pridajte popis..." #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Kontakty" #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Odhad" #. module: membership #: field:report.membership,partner_id:0 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Člen" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Date From " #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0 diff --git a/addons/mrp/i18n/ca.po b/addons/mrp/i18n/ca.po index 7320d354fbe..5ddbb3be0b2 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ca.po +++ b/addons/mrp/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." -msgstr "" +msgstr "La unitat de mesura del producte que heu triat, te una categoria diferent que en la forma del producte." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production view:mrp.config.settings:0 @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Encaminament indica que tots els centres de treball utilitzats, per quan #: code:addons/mrp/mrp.py:519 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 diff --git a/addons/mrp/i18n/el.po b/addons/mrp/i18n/el.po index c292692f0b8..bee8f937205 100644 --- a/addons/mrp/i18n/el.po +++ b/addons/mrp/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 #: field:procurement.order,production_id:0 msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Παραγωγής" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Δομή ΚΥ" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία προμήθειας σε πραγματικό χρόνο" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/es_DO.po b/addons/mrp/i18n/es_DO.po index ec8c6e818d1..542046d346b 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es_DO.po +++ b/addons/mrp/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 02:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Plazo de entrega de fabricación" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:287 @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action view:mrp.bom:0 #: view:product.product:0 field:product.product,bom_ids:0 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Lista de materiales (LdM)" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:630 @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cantidad" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/es_EC.po b/addons/mrp/i18n/es_EC.po index ccfbbf43751..b45e0792893 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es_EC.po +++ b/addons/mrp/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de listas de ma #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings msgid "mrp.config.settings" -msgstr "" +msgstr "mrp.config.settings" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 field:mrp.production,move_lines:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/eu.po b/addons/mrp/i18n/eu.po index 5e227081a97..5deb8addd56 100644 --- a/addons/mrp/i18n/eu.po +++ b/addons/mrp/i18n/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 23:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 report:mrp.production.order:0 msgid "Bill Of Material" -msgstr "" +msgstr "Materialen zerrenda" #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action view:mrp.bom:0 #: view:product.product:0 field:product.product,bom_ids:0 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Materialen zerrendak" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:630 @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kopurua aldatu" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/fr_CA.po b/addons/mrp/i18n/fr_CA.po index 973e1e9fa8f..bb7b3bf4019 100644 --- a/addons/mrp/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/mrp/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-09 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking diff --git a/addons/mrp/i18n/id.po b/addons/mrp/i18n/id.po index 35510d9ff8f..0494cff447a 100644 --- a/addons/mrp/i18n/id.po +++ b/addons/mrp/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Loc tujuan." #. module: mrp #: field:mrp.bom,method:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metode" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Struktur BOM" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "" +msgstr "Menghasilkan pengadaan secara real time" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/ru.po b/addons/mrp/i18n/ru.po index 66fe184a6cc..25327d6064c 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ru.po +++ b/addons/mrp/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Определяет порядок последовательности #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings msgid "mrp.config.settings" -msgstr "" +msgstr "mrp.config.settings" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 field:mrp.production,move_lines:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/sk.po b/addons/mrp/i18n/sk.po index a245b4e30a8..90a44ce57ec 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sk.po +++ b/addons/mrp/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 12:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Produkt" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 field:mrp.production,hour_total:0 msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Celkovo hodín" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Konfigurácia" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 field:report.workcenter.load,hour:0 msgid "Number of Hours" -msgstr "" +msgstr "Počet hodín" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/uk.po b/addons/mrp/i18n/uk.po index 432a72c5161..b8510af51b5 100644 --- a/addons/mrp/i18n/uk.po +++ b/addons/mrp/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 20:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Extra Information" -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Виробництво" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/ca.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/ca.po index 63d983bb5ff..e435274331d 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/ca.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 22:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "that the quantity will be computed as '(quantity of byproduct set on the " "BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of " "manufactured product in the production order.)'" -msgstr "" +msgstr "Defineix com la quantitat de subproductes serà posada en la producció d'ordres fen servir LdM. 'Fix' representa una situació on la quantitat creada de subproductes es sempre igual a la quantitat posada a LdM, independentment de quants s'han creat a la ordre de producció. Al contrari, 'Variable' significa la quantitat computada com (quantitat de subproducte posada en LdM / quantitat del producte manufacturat posat a LdM * quantitat de producte manufacturat en la ordre de producció.)" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,product_id:0 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Canvia quantitat de productes" #. module: mrp_byproduct #: view:mrp.bom:0 field:mrp.bom,sub_products:0 msgid "Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Subproductes" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Fixe" msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." -msgstr "" +msgstr "La unitat de mesura del producte que heu triat, te una categoria diferent que en la forma del producte." #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct msgid "Byproduct" -msgstr "" +msgstr "Subproducte" diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/el.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/el.po index c193ade7679..260fa67786e 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/el.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Μονάδα Μέτρησης του Προϊόντος" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Παραγωγής" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_change_production_qty diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/es_DO.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/es_DO.po index 591962ac166..4f5828501e8 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/es_DO.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_byproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #. module: mrp_byproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/id.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/id.po index f3b39ec40a3..67849495be5 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/id.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "that the quantity will be computed as '(quantity of byproduct set on the " "BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of " "manufactured product in the production order.)'" -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan bagaimana kuantitas produk sampingan akan diatur atas perintah produksi menggunakan BoM ini. 'Tetap' menggambarkan situasi di mana jumlah produk sampingan diciptakan selalu sama dengan jumlah yang terletak di BoM, terlepas dari berapa banyak dibuat di urutan produksi. Oleh oposisi, 'Variabel' berarti bahwa jumlah akan dihitung sebagai ' (jumlah produk sampingan set pada BoM/jumlah diproduksi produk yang terletak di BoM * jumlah produk yang diproduksi di urutan produksi.)'" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,product_id:0 @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Perubahan Jumlah Produk" #. module: mrp_byproduct #: view:mrp.bom:0 field:mrp.bom,sub_products:0 msgid "Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Byproducts" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Jumlah jenis" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom @@ -101,4 +101,4 @@ msgstr "Unit Produk Ukur Anda memilih memiliki kategori yang berbeda dari dalam #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct msgid "Byproduct" -msgstr "" +msgstr "Byproduct" diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/af.po b/addons/mrp_operations/i18n/af.po index 29a0b9a2306..f1cd911de29 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/af.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/el.po b/addons/mrp_operations/i18n/el.po index ec0ccb45a3d..88ae8de6961 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/el.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Παραγωγής" #. module: mrp_operations #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργίες" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Ιούλιος" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 msgid "Operation Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Λειτουργίας" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 #, python-format msgid "Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Συγνώμη!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/es_DO.po b/addons/mrp_operations/i18n/es_DO.po index 9f9733f0ea7..9418f13df2b 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/es_DO.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Reanudar" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas laborales" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/id.po b/addons/mrp_operations/i18n/id.po index de35eef319d..bb3ed31e35f 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/id.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "gratis work orders" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484 #, python-format msgid "Operation is already finished!" -msgstr "" +msgstr "Operasi sudah selesai!" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Lanjutkan" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Product to Produce" -msgstr "" +msgstr "Produk untuk menghasilkan" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Production Operation" -msgstr "" +msgstr "Operasi produksi" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Sebagai Konsep" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "Free Serialisation" -msgstr "" +msgstr "Serialisasi gratis" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Manufaktur pesanan tidak dapat dijalankan dalam keadaan \"%s\"!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 field:mrp.workorder,day:0 @@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Dibatalkan" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" -msgstr "" +msgstr "Operasi ini sudah dibatalkan!" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operasi" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move @@ -175,14 +175,14 @@ msgstr "Perpindahan Stok" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481 #, python-format msgid "No operation to cancel." -msgstr "" +msgstr "Operasi No untuk membatalkan." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #, python-format msgid "" "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" -msgstr "" +msgstr "Untuk menyelesaikan operasi, itu harus dalam keadaan mulai atau melanjutkan!" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Draft" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Actual Production Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal produksi aktual" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0 @@ -210,12 +210,12 @@ msgid "" "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status." -msgstr "" +msgstr "Ketika Orde kerja dibuat itu terletak di 'Draft' status.\nKetika pengguna set urutan kerja dalam modus mulai yang waktu itu akan diatur dalam status 'Dalam proses'.\n* Ketika urutan kerja adalah dalam menjalankan modus, selama waktu itu, jika pengguna ingin menghentikan atau untuk membuat perubahan dalam rangka kemudian dapat mengatur dalam 'Tertunda' status.\nKetika pengguna membatalkan perintah kerja ini akan menetapkan status 'Dibatalkan'.\nKetika pesanan selesai diproses saat itu terletak di 'Selesai' status." #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Production Workcenter" -msgstr "" +msgstr "Workcenter produksi" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree msgid "Work Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "Kerja Order analisis" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders By Resource" -msgstr "" +msgstr "Kerja perintah oleh sumber daya" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Juli" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 msgid "Operation Name" -msgstr "" +msgstr "Nama operasi" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Tanggal Order" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action msgid "Future Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Masa depan kerja perintah" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Finish Order" -msgstr "" +msgstr "Menyelesaikan pesanan" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -314,12 +314,12 @@ msgid "" " products are produced.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk memulai perintah kerja baru.\n

\n Pesanan pekerjaan adalah daftar operasi yang akan dilakukan untuk setiap\n Agar manufaktur. Setelah Anda memulai perintah kerja pertama dari\n Agar manufaktur, urutan manufaktur secara otomatis\n ditandai sebagai mulai. Setelah Anda menyelesaikan operasi terbaru dari\n Agar manufaktur, MO secara otomatis dilakukan dan terkait\n produk yang dihasilkan.\n

\n " #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" -msgstr "" +msgstr "Waktu berlalu antara operasi mulai dan berhenti di pusat pekerjaan ini" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Pause Work Order" -msgstr "" +msgstr "Urutan kerja jeda" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder msgid "Work Order Report" -msgstr "" +msgstr "Kerja perintah laporan" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 @@ -370,18 +370,18 @@ msgstr "Tanggal Mulai" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Waiting Goods" -msgstr "" +msgstr "Menunggu barang" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production Status" -msgstr "" +msgstr "Status produksi" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Jeda" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -395,13 +395,13 @@ msgstr "Dalam Proses" #, python-format msgid "" "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" -msgstr "" +msgstr "Untuk menjeda operasi, itu harus dalam keadaan mulai atau melanjutkan!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" -msgstr "" +msgstr "Untuk melanjutkan operasi, itu harus dalam keadaan jeda!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Set Draft" -msgstr "" +msgstr "Menetapkan rancangan" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Ditunda" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation.code:0 msgid "Production Operation Code" -msgstr "" +msgstr "Kode operasi produksi" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" msgid "" "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the " "operation." -msgstr "" +msgstr "Operasi sudah dimulai! Anda dapat baik jeda/selesai/membatalkan operasi." #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Siap Menghasilkan" #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" -msgstr "" +msgstr "Anak-anak bergerak" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders Planning" -msgstr "" +msgstr "Kerja perintah perencanaan" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 field:mrp.workorder,date:0 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Januari" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Resume Work Order" -msgstr "" +msgstr "Urutan kerja resume" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 #, python-format msgid "Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Maaf" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 @@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "Kode" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action msgid "Confirmed Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesanan dikonfirmasi kerja" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action msgid "Operation Codes" -msgstr "" +msgstr "Operasi kode" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "selesai" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode msgid "Start/Stop Barcode" -msgstr "" +msgstr "Mulai/berhenti Barcode" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Batal" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454 #, python-format msgid "Operation is not started yet!" -msgstr "" +msgstr "Operasi adalah belum dimulai!" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 @@ -615,12 +615,12 @@ msgid "" " manufacturing and planning depending on the available workload.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk memulai kerja Orde Baru.

Untuk memproduksi atau merakit produk, dan menggunakan bahan baku dan selesai produk Anda juga harus menangani operasi manufaktur.\n Manufaktur operasi sering disebut Work Orders. Berbagai operasi akan memiliki dampak berbeda pada biaya manufaktur dan perencanaan tergantung pada beban kerja tersedia.

" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode msgid "Work Centers Barcode" -msgstr "" +msgstr "Pusat-pusat pekerjaan Barcode" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Produksi" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Search Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Cari kerja perintah" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 view:mrp.workorder:0 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Total jam" msgid "" "Check this to be able to move independently all production orders, without " "moving dependent ones." -msgstr "" +msgstr "Periksa ini untuk dapat bergerak secara independen semua perintah produksi, tanpa memindahkan orang-orang yang tergantung." #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -690,17 +690,17 @@ msgstr "Selesai" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Hours by Work Center" -msgstr "" +msgstr "Jam kerja Pusat" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Jam kerja" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Month" -msgstr "" +msgstr "Direncanakan bulan" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/ka.po b/addons/mrp_operations/i18n/ka.po index d7839521649..232bf46f381 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/ka.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 field:mrp.workorder,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/ru.po b/addons/mrp_operations/i18n/ru.po index 65b2253232c..b03017742da 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/ru.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Выполнено" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode msgid "Start/Stop Barcode" -msgstr "" +msgstr "Старт/Стоп Штрихкод" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/sk.po b/addons/mrp_operations/i18n/sk.po index ab5f81d5139..e48ba174bf7 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/sk.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Produkt" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 field:mrp.workorder,total_hours:0 msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Celkovo hodín" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production,allow_reorder:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/uk.po b/addons/mrp_operations/i18n/uk.po index 70e70ca4809..e98431cdf89 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/uk.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Резюме" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/ca.po b/addons/mrp_repair/i18n/ca.po index 334b45c498d..8265962aab9 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/ca.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Reparat" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Add internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Afegir notes internes..." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/el.po b/addons/mrp_repair/i18n/el.po index 4cea6ae6f8c..ae9e030c241 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/el.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Εξαίρεση Τιμολογίου" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Σειριακός Αριθμός" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζοντ #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργίες" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Add)" -msgstr "" +msgstr "(Προσθήκη)" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line view:mrp.repair:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/es_DO.po b/addons/mrp_repair/i18n/es_DO.po index f1cc1c9177f..99fb3d1576f 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/es_DO.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Nº de serie" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de entrega" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair msgid "Quotation / Order" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto / Pedido" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_summary:0 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: view:mrp.repair:0 view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/id.po b/addons/mrp_repair/i18n/id.po index d61d73d75d9..5b10922f1eb 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/id.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Pindah" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Buat faktur ulang" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Cancel Repair Order" -msgstr "" +msgstr "Batal Perbaikan Orde" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Mencetak Tanggal" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 msgid "Group by partner invoice address" -msgstr "" +msgstr "Kelompok oleh mitra alamat faktur" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_unread:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Pesan Belum Dibaca" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:441 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada produk didefinisikan pada Biaya!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 field:mrp.repair,company_id:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Faktur pengecualian" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serial Number" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Alamat faktur" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." -msgstr "" +msgstr "Memilih pasangan untuk siapa pesanan akan ditagih dan disampaikan." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operasi" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" " customer or not.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk menciptakan tatanan reparasi.\n

\n Dalam urutan perbaikan, Anda dapat detail komponen Anda menghapus,\n menambah atau mengganti dan mencatat waktu yang Anda habiskan di berbagai\n operasi.\n

\n Urutan perbaikan menggunakan tanggal garansi pada Serial Number di\n Untuk mengetahui apakah apakah perbaikan harus ditagih ke\n pelanggan atau tidak.\n

\n " #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n" "* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order." -msgstr "" +msgstr "* Status 'Draft' diatur secara otomatis sebagai draft saat order perbaikan dalam status rancangan. * Status 'Dikonfirmasi' diatur secara otomatis sebagai konfirmasi ketika pesanan perbaikan dalam status konfirmasi. * Status 'Selesai' diatur secara otomatis ketika pesanan perbaikan selesai. * Status 'Dibatalkan' diatur secara otomatis ketika pengguna membatalkan pesanan perbaikan." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Pajak" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repair Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesanan perbaikan" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Rekanan" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:391 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada akun yang ditetapkan untuk pasangan \"%s\"." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 selection:mrp.repair,state:0 @@ -263,18 +263,18 @@ msgid "" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." -msgstr "" +msgstr "* Status 'Draft' digunakan ketika pengguna pengkodean urutan perbaikan baru dan belum dikonfirmasi.\n* Status 'Dikonfirmasi' digunakan ketika pengguna menegaskan agar perbaikan.\n* Status 'Siap Perbaikan' digunakan untuk mulai memperbaiki, pengguna dapat mulai memperbaiki hanya setelah pesanan perbaikan dikonfirmasi.\n* Status 'Untuk Faktur' digunakan untuk menghasilkan faktur sebelum atau setelah memperbaiki yang dilakukan.\n* Status 'Selesai' diatur ketika memperbaiki yang selesai.\n* Status 'Dibatalkan' digunakan ketika pengguna membatalkan pesanan perbaikan." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repairs order" -msgstr "" +msgstr "Agar perbaikan" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:341 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nomor seri diperlukan untuk lini operasi dengan produk '%s'" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 field:mrp.repair.line,prodlot_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Lot Number" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Lot" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_follower_ids:0 @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Jenis" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Fees Line(s)" -msgstr "" +msgstr "Biaya Line (s)" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Untuk Faktur" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Total :" msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Operasi ini akan membatalkan proses perbaikan, tetapi tidak akan membatalkan itu Faktur. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Daftar Harga" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,quotation_notes:0 msgid "Quotation Notes" -msgstr "" +msgstr "Kutip Catatan" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 field:mrp.repair,state:0 field:mrp.repair.line,state:0 @@ -347,17 +347,17 @@ msgstr "Status" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Search Reair Orders" -msgstr "" +msgstr "Cari Pesanan Reair" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Add)" -msgstr "" +msgstr "Tambah" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line view:mrp.repair:0 msgid "Repair Line" -msgstr "" +msgstr "Perbaikan Jalur" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -367,17 +367,17 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Invoice Method" -msgstr "" +msgstr "Metode faktur" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0 msgid "Repaired" -msgstr "" +msgstr "Diperbaiki" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Add internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan catatan internal yang ..." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "Baris Tagihan" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" -msgstr "" +msgstr "Sebelum Perbaikan" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 msgid "Current Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi saat ini" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 @@ -439,22 +439,22 @@ msgstr "Draft" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Reference" -msgstr "" +msgstr "Perbaikan Referensi" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair view:mrp.repair:0 msgid "Repair Order" -msgstr "" +msgstr "Perbaikan Orde" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" -msgstr "" +msgstr "Dalam perbaikan" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Ready To Repair" -msgstr "" +msgstr "Siap Untuk Perbaikan" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 @@ -467,17 +467,17 @@ msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." -msgstr "" +msgstr "Memilih 'Sebelum Perbaikan' atau 'Setelah Perbaikan' akan memungkinkan Anda untuk menghasilkan faktur sebelum atau setelah perbaikan dilakukan masing-masing. 'Tidak ada faktur' berarti Anda tidak ingin untuk menghasilkan faktur untuk pesanan ini perbaikan." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Warranty Expiration" -msgstr "" +msgstr "Garansi Kadaluarsa" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist of the selected partner." -msgstr "" +msgstr "Pricelist dari mitra yang dipilih." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -492,18 +492,18 @@ msgstr "tidak diketahui" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_id:0 report:repair.order:0 msgid "Product to Repair" -msgstr "" +msgstr "Produk untuk Perbaikan" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" -msgstr "" +msgstr "Setelah Perbaikan" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID not Found" -msgstr "" +msgstr "Aktif ID tidak Ditemukan" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_is_follower:0 @@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Tanggal" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:377 #, python-format msgid "No partner!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada mitra!" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" -msgstr "" +msgstr "Biaya perbaikan Baris" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Quotation" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Confirm Repair" -msgstr "" +msgstr "Konfirmasi Perbaikan" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -549,14 +549,14 @@ msgstr "Ringkasan" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "End Repair" -msgstr "" +msgstr "Akhir Perbaikan" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:419 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:448 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada akun yang ditetapkan untuk produk \"%s\"." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -577,18 +577,18 @@ msgstr "Informasi produk" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice msgid "Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Membuat Faktur" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Start Repair" -msgstr "" +msgstr "Mulai Perbaikan" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:377 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" -msgstr "" +msgstr "Anda harus memilih Partner Faktur Alamat dalam bentuk perbaikan!" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 field:mrp.repair.line,price_unit:0 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Batal" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Add quotation notes..." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan catatan kutipan ..." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "Lokasi Tujuan" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Operation Line(s)" -msgstr "" +msgstr "Line Operation (s)" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_dest_id:0 msgid "Delivery Location" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman Lokasi" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,deliver_bool:0 @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "" "defined on selected product. If the current date is below the warranty " "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to" " invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards." -msgstr "" +msgstr "Batas garansi kadaluarsa dihitung sebagai: tanggal langkah terakhir garansi didefinisikan pada produk yang dipilih. Jika tanggal saat ini berada di bawah batas kedaluwarsa garansi, setiap operasi dan biaya Anda akan menambahkan akan ditetapkan sebagai 'tidak ditagih' secara default. Perhatikan bahwa Anda dapat mengubah secara manual setelah itu." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Buat Faktur" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Reair Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesanan Reair" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Keterangan" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" -msgstr "" +msgstr "Operasi jalur" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 field:mrp.repair.fee,product_id:0 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Produk" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoice Corrected" -msgstr "" +msgstr "Faktur Dikoreksi" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Apakah anda benar-benar ingin membuat faktur ?" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:354 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." -msgstr "" +msgstr "Agar perbaikan sudah ditagih." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 @@ -725,18 +725,18 @@ msgstr "Pengambilan" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Jumlah untaxed" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Perbaikan Orde Referensi" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Agar perbaikan tidak ditagih." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Hapus" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 msgid "Invoicing Address" -msgstr "" +msgstr "Faktur Alamat" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_ids:0 @@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "Lokasi Sumber" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel view:mrp.repair:0 msgid "Cancel Repair" -msgstr "" +msgstr "Batal Perbaikan" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada Faktur" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 @@ -786,4 +786,4 @@ msgstr "Total" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" -msgstr "" +msgstr "Siap untuk Perbaikan" diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/sk.po b/addons/mrp_repair/i18n/sk.po index dd138af2308..10a31e6be7e 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/sk.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0 msgid "Repaired" -msgstr "" +msgstr "Opravné" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Množstvo" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o produkte" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice diff --git a/addons/multi_company/i18n/el.po b/addons/multi_company/i18n/el.po index 0bab25a5d79..42baf8bc3b7 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/el.po +++ b/addons/multi_company/i18n/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: multi_company #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1 msgid "Odoo Offers" -msgstr "" +msgstr "Προσφορές Odoo" #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo @@ -57,4 +57,4 @@ msgstr "" #. module: multi_company #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template msgid "Odoo Offer" -msgstr "" +msgstr "Προσφορά Odoo" diff --git a/addons/multi_company/i18n/id.po b/addons/multi_company/i18n/id.po index 8041596e63e..9b1dd3c9c15 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/id.po +++ b/addons/multi_company/i18n/id.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Dear Sir/Madam, catatan kami menunjukkan bahwa beberapa pembayaran pada #. module: multi_company #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Multi Perusahaan" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form diff --git a/addons/note/i18n/el.po b/addons/note/i18n/el.po index ed2fee5e9f3..ea564d8e995 100644 --- a/addons/note/i18n/el.po +++ b/addons/note/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 22:17+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Ετικέτα Σημείωσης" #. module: note #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy msgid "Notes / Fancy mode" -msgstr "" +msgstr "Σημειώσεις / Φανταχτερή λειτουργία" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note view:note.note:0 @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" " removing or modifying columns.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nΚάντε κλικ για να προσθέσετε μια προσωπική σημείωση.\n

\nΧρησιμοποιήστε τις σημειώσεις για να οργανώσετε τις προσωπικές εργασίες ή σημειώσεις. Όλες οι σημειώσεις είναι ιδιωτικές, κανείς άλλος δεν θα είναι σε θέση να τις δει. Ωστόσο, μπορείτε να μοιραστείτε κάποιες σημειώσεις με άλλους ανθρώπους καλώντας τους ακολούθους για τη σημείωση. (Χρήσιμο για ολιγόλεπτες συναντήσεις, ειδικά αν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία pad για συνεργατικά κείμενα).\n

\nΜπορείτε να προσαρμόσετε τον τρόπο που επεξεργάζεστε τις σημειώσεις/εργασίες σας με την προσθήκη, αφαίρεση ή τροποποίηση στηλών.\n

" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "By sticky note Category" -msgstr "" +msgstr "Ανά Κατηγορία αυτοκόλλητης σημείωσης" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Αρχειοθέτηση" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 msgid "Use collaborative pads (etherpad)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση συνεργατικών pads (Etherpad)" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Κρατά την συνολική σύνοψη (αριθμός των #. module: note #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 msgid "Use fancy layouts for notes" -msgstr "" +msgstr "Χρηση φανταχτερή διατάξης για σημειώσεις" #. module: note #: field:note.note,current_partner_id:0 field:note.stage,user_id:0 diff --git a/addons/note/i18n/es_DO.po b/addons/note/i18n/es_DO.po index 9c78954d2e5..c01d33324b5 100644 --- a/addons/note/i18n/es_DO.po +++ b/addons/note/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "" #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" -msgstr "" +msgstr "base.config.settings" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag @@ -51,22 +51,22 @@ msgstr "" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note view:note.note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: note #: field:note.note,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: note #: field:note.note,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: note #: view:note.note:0 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: note #: field:note.stage,name:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: note #: field:note.note,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #. module: note #: field:note.note,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: note #: view:base.config.settings:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Etapas" #. module: note #: help:note.note,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: note #: view:note.note:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archivar" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: note #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 diff --git a/addons/note/i18n/es_EC.po b/addons/note/i18n/es_EC.po index a0b66ab1806..10226bc89a2 100644 --- a/addons/note/i18n/es_EC.po +++ b/addons/note/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Mensajes no leídos" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "By sticky note Category" -msgstr "" +msgstr "Notas relevantes por Categoría" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 diff --git a/addons/note_pad/i18n/ca.po b/addons/note_pad/i18n/ca.po index f01726c8e4b..e21e48a5560 100644 --- a/addons/note_pad/i18n/ca.po +++ b/addons/note_pad/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,4 +25,4 @@ msgstr "Nota" #. module: note_pad #: field:note.note,note_pad_url:0 msgid "Pad Url" -msgstr "" +msgstr "Url Pad" diff --git a/addons/pad/i18n/sk.po b/addons/pad/i18n/sk.po index 6b138a11e2f..e21acec4fa7 100644 --- a/addons/pad/i18n/sk.po +++ b/addons/pad/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: pad #: view:res.company:0 msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "Notesy" #. module: pad #: field:res.company,pad_server:0 diff --git a/addons/pad/i18n/zh_CN.po b/addons/pad/i18n/zh_CN.po index 2419aa0027a..36e616d5480 100644 --- a/addons/pad/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/pad/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 05:40+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "必须通过菜单“设置-公司-公司”,在公司的配置标签 #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:47 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Pad讲在第一个编辑时初始化" #. module: pad #: help:res.company,pad_key:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Etherpad lite api key." #. module: pad #: view:res.company:0 msgid "e.g. beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "例如: beta.primarypad.com" #. module: pad #: code:addons/pad/pad.py:49 @@ -100,4 +100,4 @@ msgstr "Etherpad lite服务器,例如 beta.primarypad.com" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:44 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "不能装入Pad" diff --git a/addons/pad_project/i18n/sk.po b/addons/pad_project/i18n/sk.po index 6dbf0cade09..f791cf2a55a 100644 --- a/addons/pad_project/i18n/sk.po +++ b/addons/pad_project/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 20:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,4 +35,4 @@ msgstr "Úloha" #. module: pad_project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemôžte vytvoriť rekurzívne úlohy." diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/af.po b/addons/point_of_sale/i18n/af.po index 2228ab67442..0acf040f431 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/af.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 field:pos.session,opening_details_ids:0 @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/el.po b/addons/point_of_sale/i18n/el.po index 04429a7cd05..2802f589d66 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/el.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid ") is \"" -msgstr "" +msgstr ") είναι \"" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es_DO.po b/addons/point_of_sale/i18n/es_DO.po index bbc5f107213..ffc0d11c4b1 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es_DO.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46 @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Categoría del TPV" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "# of Qty" -msgstr "" +msgstr "Nº de ctdad" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config msgid "pos.config" -msgstr "" +msgstr "Configuración del TPV" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session msgid "pos.session" -msgstr "" +msgstr "Sesión TPV" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Perrier 50 cl" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out msgid "cash.box.out" -msgstr "" +msgstr "cash.box.out" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "en" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in msgid "cash.box.in" -msgstr "" +msgstr "cash.box.in" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po b/addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po index 46b9e4e5947..2d1f6ca7702 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 07:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:618 #, python-format msgid "Change:" -msgstr "" +msgstr "Cambio:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Línea de venta TPV" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Add Product" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del POS" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Detalle de ventas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" -msgstr "" +msgstr "2L Evian" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:374 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Total Facturado" #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category #: field:product.product,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría del POS" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0 @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Config" -msgstr "" +msgstr "Configuración POS" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ Transacciones" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Precio" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 33cl" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0 @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 33cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Regular 33cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Notas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0 @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Iniciar POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Ayuda" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordenes POS" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Fax :" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Point of Sale Session" -msgstr "" +msgstr "Sesión POS" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Ventas por usuario" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:562 #, python-format msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Teléfono:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Pago de punto de venta" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 50cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 50cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Month" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de Tamaño Medio" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "EAN13" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578 #, python-format msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% descuento" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l" -msgstr "" +msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 50cl" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Regular 50cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template msgid "50cl Perrier" -msgstr "" +msgstr "50cl Perrier" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po b/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po index a634ed98ad0..1302b83b7d5 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 03:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 05:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3952,4 +3952,4 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale #: field:pos.session,order_ids:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fa.po b/addons/point_of_sale/i18n/fa.po index 920ec3c7f86..bbdbfb1df1e 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fa.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 02:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "# of Qty" -msgstr "" +msgstr "تعداد" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "ماه" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "تصویر با اندازه متوسط" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "" #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0 #: field:report.pos.order,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش زمان دار" #. module: point_of_sale #: help:product.product,to_weight:0 @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 msgid "Order Lines" -msgstr "" +msgstr "سطرهای سفارش" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index 20344f7d07c..ce8d6d0a97a 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 16:27+0000\n" "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Chaudfontaine 1.5l" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1115 #, python-format msgid "Trade Receivables" -msgstr "" +msgstr "Marchandises à recevoir" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:564 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/id.po b/addons/point_of_sale/i18n/id.po index 880c200e430..e8afd50a473 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/id.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Andhitia Rama \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config msgid "pos.config" -msgstr "" +msgstr "pos.config" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session msgid "pos.session" -msgstr "" +msgstr "pos.session" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "50cl Perrier" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out msgid "cash.box.out" -msgstr "" +msgstr "Cash.Box.Out" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "pada" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in msgid "cash.box.in" -msgstr "" +msgstr "Cash.Box.in" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/it.po b/addons/point_of_sale/i18n/it.po index 132fc30193e..5da765fab31 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/it.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 12:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Vendite mensili per utente" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe di cassa" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ka.po b/addons/point_of_sale/i18n/ka.po index bf233be2f17..329008c5052 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ka.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "გაუქმებული ინვოისი" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ru.po b/addons/point_of_sale/i18n/ru.po index 7ad31cafdfb..166645fb9a2 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ru.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 20:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Сумма" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out #: view:pos.session:0 msgid "Take Money Out" -msgstr "" +msgstr "Взять Деньги" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105 @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46 @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Доступно в точке продажи" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Устаревшее" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Продажи пользователя за месяц" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Строка Кассы" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in #: view:pos.session:0 msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Положить Деньги в" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sk.po b/addons/point_of_sale/i18n/sk.po index 7b4b1491972..4f6b5cd6f0e 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/sk.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 18:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Daň" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Priemerná cena" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Účtovná informácia" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Dátum faktúry" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod " #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Zrušené" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: point_of_sale #: help:product.product,pos_categ_id:0 @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Operácia" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,account_move:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Vstup účtovnej knihy" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:769 @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "Rok" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:505 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "k" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/uk.po b/addons/point_of_sale/i18n/uk.po index df125d6511a..c6ca332dfe1 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/uk.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Налаштування точки продажу" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users report:pos.details:0 @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,config_id:0 field:pos.session.opening,pos_config_id:0 #: view:product.product:0 view:res.partner:0 view:res.users:0 msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Касовий термінал" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 field:pos.order,user_id:0 @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Помилка! Ви не можете створювати рекурсивні категорії." #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po index ff545b5a700..37eade677eb 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 06:18+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session msgid "pos.session" -msgstr "" +msgstr "pos.session" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 diff --git a/addons/portal/i18n/id.po b/addons/portal/i18n/id.po index 1d029c00877..0bbe5b4394a 100644 --- a/addons/portal/i18n/id.po +++ b/addons/portal/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih setidaknya satu pengguna untuk berbagi dengan" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n" " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list." -msgstr "" +msgstr "Pilih kontak yang harus milik portal dalam daftar di bawah ini.\n Alamat email dari setiap kontak yang dipilih harus valid dan unik.\n Jika perlu, Anda dapat memperbaiki alamat email kontak apapun secara langsung dalam daftar." #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_jobs @@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "Daftar kontak" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 msgid "This text is included in the email sent to new portal users." -msgstr "" +msgstr "Teks ini terdapat di email yang dikirim ke pengguna portal baru." #. module: portal #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" -msgstr "" +msgstr "Grup yang ada" #. module: portal #: view:res.groups:0 msgid "Portal Groups" -msgstr "" +msgstr "Kelompok-kelompok portal" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:52 @@ -75,24 +75,24 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "Invitation Message" -msgstr "" +msgstr "PESAN UNDANGAN" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard view:portal.wizard:0 msgid "Portal Access Management" -msgstr "" +msgstr "Portal akses manajemen" #. module: portal #: view:res.groups:0 msgid "Non-Portal Groups" -msgstr "" +msgstr "Kelompok-kelompok non-Portal" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih setidaknya satu kelompok untuk berbagi dengan" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Rencana" #, python-format msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memiliki alamat email dalam preferensi pengguna untuk mengirim email." #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs @@ -191,13 +191,13 @@ msgstr "Operasi yang diminta tidak dapat diselesaikan karena batasan keamanan. H #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal that users can be added in or removed from." -msgstr "" +msgstr "Portal bahwa pengguna dapat ditambahkan atau dihapus dari." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 #, python-format msgid "Users you already shared with" -msgstr "" +msgstr "Pengguna yang Anda sudah berbagi dengan" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "

Tidak ada pesan yang ditemukan dan tidak ada pesan yang dikirim belum #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu field:portal.wizard,portal_id:0 #: field:res.groups,is_portal:0 model:res.groups,name:portal.group_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Pintu gerbang" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 @@ -238,13 +238,13 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,in_portal:0 msgid "In Portal" -msgstr "" +msgstr "Di Portal" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Berita" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_message.py:59 @@ -280,12 +280,12 @@ msgstr "Proyek" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #, python-format msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" -msgstr "" +msgstr "Grup yang ada (misalnya Portal kelompok)" #. module: portal #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" -msgstr "" +msgstr "Pengguna yang ada" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales msgid "After Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Layanan Purna Jual" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "

\n Pekerjaan baik! Kotak masuk Anda masih k #. module: portal #: help:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." -msgstr "" +msgstr "Teks ini terdapat di email yang dikirim kepada pengguna baru portal." #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 msgid "If checked, this group is usable as a portal." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, kelompok ini berguna sebagai portal." #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi portal" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 diff --git a/addons/portal/i18n/sk.po b/addons/portal/i18n/sk.po index 4090bd1468b..dc9a7f13f03 100644 --- a/addons/portal/i18n/sk.po +++ b/addons/portal/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 13:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Práce" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users field:portal.wizard,user_ids:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "Vyžiadaná operácia nemôže byť dokončená kôli bezpečnostným opatreniam. Prosím konaktujte vášho systémového administrátora.\n\n(Typ dokumentu: %s, operácia: %s)" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.payment.acquirer,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditeľný" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193 diff --git a/addons/portal/i18n/uk.po b/addons/portal/i18n/uk.po index 14b3f052d9c..885719803cf 100644 --- a/addons/portal/i18n/uk.po +++ b/addons/portal/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Вакансії" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users field:portal.wizard,user_ids:0 diff --git a/addons/portal_claim/i18n/es_EC.po b/addons/portal_claim/i18n/es_EC.po index da5c307eb16..a13ba60b374 100644 --- a/addons/portal_claim/i18n/es_EC.po +++ b/addons/portal_claim/i18n/es_EC.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #. module: portal_claim #: model:ir.model,name:portal_claim.model_crm_claim msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Reclamo" #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0 diff --git a/addons/portal_crm/i18n/af.po b/addons/portal_crm/i18n/af.po index 78b6c2156ef..ea66fd077f8 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/af.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Volgende Aksie Datum" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Hoogste" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In proses" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Laag" #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "gesluit" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0 diff --git a/addons/portal_crm/i18n/ca.po b/addons/portal_crm/i18n/ca.po index a2f58286897..e2cf1c12c0f 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/ca.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Referència 2" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email de l'usuari" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0 diff --git a/addons/portal_crm/i18n/es_DO.po b/addons/portal_crm/i18n/es_DO.po index ff1d35c381e..cdc24627f2c 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/es_DO.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "C.P." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Notas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Índice de colores" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" -msgstr "" +msgstr "Geo latitud" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Campaña" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Asunto" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "No acepta recibir mensajes" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Estado" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de pago" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Correo" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Cerrar" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0 @@ -266,12 +266,12 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del contacto" #. module: portal_crm #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 @@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baja" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Estado" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Teléfono" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Resumen" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Asunto..." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" -msgstr "" +msgstr "Geo longitud" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Oportunidad" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0 diff --git a/addons/portal_crm/i18n/es_EC.po b/addons/portal_crm/i18n/es_EC.po index d9ab68af194..e7c5eecd1aa 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Color del Indice" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitud Geo" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Etapa" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Login del usuario" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitud Geo" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 diff --git a/addons/portal_crm/i18n/fr_CA.po b/addons/portal_crm/i18n/fr_CA.po index 7c937a8a82a..6f9c550b717 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annulé" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Fermé" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0 diff --git a/addons/portal_crm/i18n/id.po b/addons/portal_crm/i18n/id.po index 499063c1048..6a6373d6186 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/id.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Rekanan" #. module: portal_crm #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Hubungi Kami:" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0 @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" -msgstr "" +msgstr "Tanggal terakhir kasus ini adalah diteruskan/ditugaskan untuk mitra" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Dengan mengacu" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" -msgstr "" +msgstr "Mitra ditetapkan" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Peluang" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." -msgstr "" +msgstr "Mitra hal ini telah diteruskan/ditugaskan untuk." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0 diff --git a/addons/portal_crm/i18n/sk.po b/addons/portal_crm/i18n/sk.po index a7245281921..2df222c2d38 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/sk.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Etapa" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenia používateľa" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Referencie 2" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email používateľa" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0 @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "" +msgstr "Tieto emailové adresy budú pridané do poľa 'kópia' všetkých odchádzajúcich emailov pre\ntento záznam pred ich poslaním. Oddeľte jednotlivé email adresy čiarkou" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Uzavreté" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum pridelenia" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0 @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Funkcia" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Doporučil" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0 diff --git a/addons/portal_crm/i18n/uk.po b/addons/portal_crm/i18n/uk.po index cdabb8aa513..fda365a66c8 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/uk.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Місто" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Розглянути" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Високий" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Відділ продажу" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0 diff --git a/addons/portal_hr_employees/i18n/es_EC.po b/addons/portal_hr_employees/i18n/es_EC.po index 082377d049c..2192f13f3af 100644 --- a/addons/portal_hr_employees/i18n/es_EC.po +++ b/addons/portal_hr_employees/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Compañía" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Celular:" #. module: portal_hr_employees #: selection:hr.employee,visibility:0 diff --git a/addons/portal_hr_employees/i18n/sk.po b/addons/portal_hr_employees/i18n/sk.po index 51adf320aca..768f6cbe54c 100644 --- a/addons/portal_hr_employees/i18n/sk.po +++ b/addons/portal_hr_employees/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 00:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Kouč" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_hr_employees.action_team #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Our Team" -msgstr "" +msgstr "Náš tím" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Zamestnanec" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Práca" #. module: portal_hr_employees #: field:hr.employee,visibility:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Viditeľnosť" #. module: portal_hr_employees #: field:hr.employee,public_info:0 msgid "Public Info" -msgstr "" +msgstr "Verejné informácie" #. module: portal_hr_employees #: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_portal_crm_crm_contact_us diff --git a/addons/portal_hr_employees/i18n/zh_CN.po b/addons/portal_hr_employees/i18n/zh_CN.po index ffda5396512..c25c5eff158 100644 --- a/addons/portal_hr_employees/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/portal_hr_employees/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-04 06:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 05:40+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "师傅" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_hr_employees.action_team #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Our Team" -msgstr "" +msgstr "我们的团队" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 diff --git a/addons/portal_project_issue/i18n/el.po b/addons/portal_project_issue/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000000..d2ec762187d --- /dev/null +++ b/addons/portal_project_issue/i18n/el.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * portal_project_issue +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: portal_project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation:" +msgstr "Δημιουργία:" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"

\n" +" Click to create an issue.\n" +"

\n" +" You can track your issues from this menu and the action we\n" +" will take.\n" +"

\n" +" " +msgstr "

\nΚάντε κλικ για να καταχωρήσετε ένα νέο ζήτημα.\n

\nΜπορείτε να παρακολουθείτε τα ζητήματά σας από αυτό το μενού και τις δράσεις που θα αναλάβουμε.\n

" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "Issues" +msgstr "Ζητήματα" diff --git a/addons/portal_project_issue/i18n/sk.po b/addons/portal_project_issue/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..25a205c09d3 --- /dev/null +++ b/addons/portal_project_issue/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * portal_project_issue +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:06+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: portal_project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation:" +msgstr "" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"

\n" +" Click to create an issue.\n" +"

\n" +" You can track your issues from this menu and the action we\n" +" will take.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "Issues" +msgstr "Problémy" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/fa.po b/addons/portal_sale/i18n/fa.po index b9868af24a6..0bb5264758d 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/fa.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 03:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "حساب.پیکربندی.تنظیمات" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice diff --git a/addons/process/i18n/vi.po b/addons/process/i18n/vi.po index d8e2e037ba8..d9cc95160c2 100644 --- a/addons/process/i18n/vi.po +++ b/addons/process/i18n/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transition" #. module: process #: field:process.condition,name:0 field:process.node,name:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #. module: process #: view:process.node:0 view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "" +msgstr "Incoming Transitions" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #. module: process #: view:process.node:0 view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Outgoing Transitions" #. module: process #. openerp-web @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "" +msgstr "Subflow" #. module: process #: view:process.node:0 view:process.process:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/af.po b/addons/procurement/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..74f9ee67c1c --- /dev/null +++ b/addons/procurement/i18n/af.po @@ -0,0 +1,976 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * procurement +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:17+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: procurement +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched +msgid "Schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement +msgid "Make Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:res.company,schedule_range:0 +msgid "" +"This is the time frame analysed by the scheduler when computing " +"procurements. All procurements that are not between today and today+range " +"are skipped for future computation." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0 +msgid "" +"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock" +" under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO " +"configuration on products." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 +msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:make.procurement:0 +msgid "" +"Use this assistant to generate a procurement request for this\n" +" product. According to the product configuration, this may\n" +" trigger a draft purchase order, a manufacturing order or\n" +" a new task." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "External note..." +msgstr "Eksterne nota..." + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "" +"If there are not enough quantities available, the delivery order\n" +" will wait for new products. To fulfill the inventory, you should\n" +" create others rules like orderpoints." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,procure_method:0 +#: field:product.template,procure_method:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Manufacture" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute +msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Rules" +msgstr "Reels" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,company_id:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uos_qty:0 +msgid "UoS Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Reason" +msgstr "Rede" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form +msgid "" +"

\n" +" You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum quantity.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute:0 +msgid "Compute Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message:0 +msgid "Latest error" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 +msgid "Minimum Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:mrp.property,composition:0 +msgid "Not used in computations, for information purpose only." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 +msgid "Latest procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Cancel Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Permanent Procurement Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute.all:0 +msgid "Scheduler Parameters" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "Stockable products" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:154 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0 +msgid "Automatic orderpoint" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions +msgid "" +"

\n" +" Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the procurement parameters and the product configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bevestig" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Retry" +msgstr "Probeer weer" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute:0 view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestig" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,origin:0 +msgid "" +"Reference of the document that created this Procurement.\n" +"This is automatically completed by OpenERP." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Procurement Orders to Process" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:388 +#, python-format +msgid "Procurement '%s' is in exception: " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Volgelinge" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,location_id:0 view:stock.warehouse.orderpoint:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Plek" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,warehouse_id:0 view:stock.warehouse.orderpoint:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Best price (not yet active!)" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute +msgid "Compute Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:res.company,schedule_range:0 +msgid "Scheduler Range Days" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:make.procurement:0 +msgid "Ask New Products" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,date_planned:0 +msgid "Planned Date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer deur" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,qty:0 field:procurement.order,product_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:383 +#, python-format +msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:make.procurement,uom_id:0 view:procurement.order:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,procure_method:0 +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a procurement order. \n" +"

\n" +" A procurement order is used to record a need for a specific\n" +" product at a specific location. Procurement orders are usually\n" +" created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n" +" minimum stock rules.\n" +"

\n" +" When the procurement order is confirmed, it automatically\n" +" creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n" +" order proposition, manufacturing order, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,procure_method:0 +msgid "" +"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to " +"order method." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement +msgid "Automatic Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "" +"use the available\n" +" inventory" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order +#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0 +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action +msgid "Procurement Orders" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "To Fix" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0 +msgid "Assignment from Production or Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property +msgid "Property" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement +#: view:make.procurement:0 +msgid "Procurement Request" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "Compute Stock" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "e.g. SO005" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 +msgid "Related Procurement Orders" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: procurement +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "plus" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,state:0 +msgid "" +"When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n" +" If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. \n" +"After confirming the status is set to 'Running'.\n" +" If any exception arises in the order then the status is set to 'Exception'.\n" +" Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n" +" It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one to finish." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Internal note..." +msgstr "Interne nota..." + +#. module: procurement +#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 +msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uom:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "" +"You have to select a product unit of measure in the same category than the " +"default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement Lines" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "" +"as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n" +" on hand may become negative)." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,note:0 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max" +" Quantity." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers +#: view:procurement.order.compute.all:0 +msgid "Run Schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order.compute:0 +msgid "This wizard will schedule procurements." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 field:procurement.order,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: procurement +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Buy" +msgstr "Koop" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "for the delivery order." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. module: procurement +#: help:product.template,supply_method:0 +msgid "" +"Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task will be generated, depending on the product type. \n" +"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 +msgid "Maximum Quantity" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:385 +#, python-format +msgid "Not enough stock." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. module: procurement +#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0 +msgid "Procure Products" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:330 +#, python-format +msgid "" +"Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it" +" should not be 0 or less!" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,date_planned:0 +msgid "Scheduled date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "" +"When you sell this product, a delivery order will be created.\n" +" OpenERP will consider that the" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:125 +#, python-format +msgid "Automatic OP: %s" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute +msgid "Automatic Order Point" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "Qty Multiple" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "" +"When you sell this service, nothing special will be triggered\n" +" to deliver the customer, as you set the procurement method as\n" +" 'Make to Stock'." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Maatskappye" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Extra Information" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: procurement +#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Qty Multiple must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Order to Max" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,date_close:0 +msgid "Date Closed" +msgstr "Sluitingsdatum" + +#. module: procurement +#: view:res.company:0 +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:product.template,procure_method:0 +msgid "" +"Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for replenishment. \n" +"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:mrp.property,composition:0 +msgid "Properties composition" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group +#: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0 +msgid "Property Group" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.move,procurements:0 +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Run Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: procurement +#: view:make.procurement:0 view:procurement.order.compute:0 +#: view:procurement.order.compute.all:0 view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:329 +#, python-format +msgid "Data Insufficient!" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Reordering Mode" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "Nie dringend" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all +msgid "Compute all schedulers" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:board.board:0 +msgid "Procurements in Exception" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint +#: view:product.product:0 +msgid "Orderpoints" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:product.product,orderpoint_ids:0 +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,close_move:0 +msgid "Close Move at end" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_product_product +#: field:make.procurement,product_id:0 view:procurement.order:0 +#: field:procurement.order,product_id:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Temporary" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0 +#: field:procurement.order,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 +#: selection:procurement.order,procure_method:0 +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Order" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:product.template,supply_method:0 +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,move_id:0 +msgid "Reservation" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 +msgid "The way to procurement depends on the product type." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this product, OpenERP will" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "" +"required quantities are always\n" +" available" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Temporary Procurement Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:mrp.property,name:0 field:stock.warehouse.orderpoint,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: procurement +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "max" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint +#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form +#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:155 +#, python-format +msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.order,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: procurement +#: view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "" +"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message:0 +msgid "Exception occurred while computing procurement orders." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:procurement.order,priority:0 +msgid "Very Urgent" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 +msgid "Automatic Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: help:procurement.order,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis" + +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement started late" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "min" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:make.procurement:0 view:procurement.order.compute:0 +#: view:procurement.order.compute.all:0 view:procurement.orderpoint.compute:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:126 +#, python-format +msgid "SCHEDULER" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: view:product.product:0 +msgid "Request Procurement" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:357 +#, python-format +msgid "Products reserved from stock." +msgstr "" diff --git a/addons/procurement/i18n/ar.po b/addons/procurement/i18n/ar.po index 44029d3fc34..3479e723635 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ar.po +++ b/addons/procurement/i18n/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 23:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "External note..." -msgstr "" +msgstr "ملاحظة خارجية ..." #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "آخر خطأ" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمية الدنيا" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "الرسائل" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Cancel Procurement" -msgstr "" +msgstr "إلغاء التوريدات" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "حركة مخزن" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "المنتجات للتخزين" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:154 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "تنفيذ اوامر شراء الخامات" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة إعادة الطلب" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:388 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "المشتريات التلقائية" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "حساب البضاعة" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "مسودة" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "تحقق من المخزون" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمية القصوى" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "تاريخ الإغلاق" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "الخدمات اللوجستية" #. module: procurement #: help:product.template,procure_method:0 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "إلغاء" #: code:addons/procurement/procurement.py:329 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" +msgstr "البيانات غير كافية!" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد الحد الأدنى للمخزون" #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "اجعله امر" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "طريقة التوريد" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/ca.po b/addons/procurement/i18n/ca.po index 493d62dd7a2..f2943df8f4b 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ca.po +++ b/addons/procurement/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: code:addons/procurement/procurement.py:154 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/el.po b/addons/procurement/i18n/el.po index 936f45ff4bc..a56b795fe40 100644 --- a/addons/procurement/i18n/el.po +++ b/addons/procurement/i18n/el.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * procurement # # Translators: +# Goutoudis Kostas , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 10:12+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Χρονοπρογραμματιστές" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement msgid "Make Procurements" -msgstr "" +msgstr "Κάνε Προμήθειες " #. module: procurement #: help:res.company,schedule_range:0 @@ -60,7 +61,7 @@ msgid "" " product. According to the product configuration, this may\n" " trigger a draft purchase order, a manufacturing order or\n" " a new task." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτόν τον βοηθό για να δημιουργηθεί αίτημα προμήθειας για αυτό το προϊόν. Σύμφωνα με τη διαμόρφωση του προϊόντος, αυτό θα μπορούσε να ενεργοποιήσει μια πρόχειρη εντολή αγοράς, μια εντολή παραγωγής ή μια νέα διεργασία." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Υπηρεσία" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "Υπολογισμός Κανόνων Ελάχιστου Αποθέματος Μόνο" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Κίνηση Αποθέματος" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Προϊόντα κατάλληλα για Απόθεμα" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:154 @@ -263,12 +264,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Εντολές Προμήθειας σε Διαδικασία" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Κανόνας Ελάχιστου Αποθέματος" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:388 @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Αποθηκευτικός Χώρος" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "Καλύτερη Τιμή (δεν έχει ενεργοποιηθεί ακόμη!)" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Αίτηση Νέων Προϊόντων" #. module: procurement #: field:make.procurement,date_planned:0 @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματες Προμήθειες" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -438,12 +439,12 @@ msgstr "Χαρακτηριστικό" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "Αίτημα Προμήθειας" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "Υπολογισμός Αποθέματος" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." -msgstr "" +msgstr "Εάν το ενεργό πεδίο έχει την τιμή Ψευδές, θα σας επιτρέψει να αποκρύψετε το οριακό σημείο παραγγελίας χωρίς να το αφαιρέσετε." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Μονάδα Μέτρησης του Προϊόντος" msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" -msgstr "" +msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε μια μονάδα μέτρησης προϊόντος στην ίδια κατηγορία αντί για την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης του προϊόντος" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Πολλαπλή Ποσοτ." #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Order to Max" -msgstr "" +msgstr "Εντολή στο Μεγ." #. module: procurement #: field:procurement.order,date_close:0 @@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Logistics" -msgstr "Διαχείριση" +msgstr "Εφοδιαστική" #. module: procurement #: help:product.template,procure_method:0 @@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Κανόνες Ελάχιστου Αποθέματος" #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 @@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "Προς Παραγγελία" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος Προμήθειας" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Πρότυπο Προϊόντος" #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." -msgstr "" +msgstr "Ο οδηγός ελέγχει όλους του κανόνες του ελάχιστου αποθέματος και δημιουργεί εντολή προμήθειας." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/es_AR.po b/addons/procurement/i18n/es_AR.po index 995a58724e9..26779870c67 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es_AR.po +++ b/addons/procurement/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 03:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" " product. According to the product configuration, this may\n" " trigger a draft purchase order, a manufacturing order or\n" " a new task." -msgstr "" +msgstr "Utilice este asistente para generar una petición de abastecimiento para este producto. De acuerdo con la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tarea." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Movimiento de Stock" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Productos almacenables" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:154 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Volver a Intentar" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Confirmar" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla de inventario mínimo" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:388 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Prioridad" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda de reglas de reabastecimiento" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Depósito" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Solicitar nuevos productos" #. module: procurement #: field:make.procurement,date_planned:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "Abastecimientos automáticos" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -439,12 +439,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de abastecimiento" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "Calcular stock" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin eliminarla." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Unidades de Medida del Producto" msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" -msgstr "" +msgstr "Tiene que seleccionar una unidad de medida del producto de la misma categoría que la unidad de medida por defecto del producto." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Borrador" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar planificadores" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad máxima" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Order to Max" -msgstr "" +msgstr "Pedir el máximo" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_close:0 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Logística" #. module: procurement #: help:product.template,procure_method:0 @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Grupo de propiedades" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Varios" #. module: procurement #: field:stock.move,procurements:0 @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de reabastecimiento" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de existencias mínimas" #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Método de abastecimiento" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de reabastecimiento" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Plantilla de Producto" #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." -msgstr "" +msgstr "El asistente comprobará todas las reglas de existencias mínimas y generará órdenes de abastecimiento." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/es_DO.po b/addons/procurement/i18n/es_DO.po index 395a5aa6d6f..2144c0b8016 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es_DO.po +++ b/addons/procurement/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 18:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Planificadores" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement msgid "Make Procurements" -msgstr "" +msgstr "Realizar abastecimientos" #. module: procurement #: help:res.company,schedule_range:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 @@ -60,12 +60,12 @@ msgid "" " product. According to the product configuration, this may\n" " trigger a draft purchase order, a manufacturing order or\n" " a new task." -msgstr "" +msgstr "Utilice este asistente para generar una petición de abastecimiento para este producto. De acuerdo con la configuración de su producto, esto puede crear un pedido de compra en borrador, una orden de fabricación o una nueva tarea." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "External note..." -msgstr "" +msgstr "Nota externa..." #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "Calcular sólo reglas de stock mínimo" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad mínima" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Productos" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 @@ -189,30 +189,30 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de existencias" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Productos almacenables" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:154 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Preparado" #. module: procurement #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0 @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Reintentar" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 view:procurement.orderpoint.compute:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Confirmar" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Órdenes de abastecimiento a procesar" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla de inventario mínimo" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:388 @@ -284,28 +284,28 @@ msgstr "Prioridad" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda de reglas de reabastecimiento" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En espera" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: procurement #: field:procurement.order,location_id:0 view:stock.warehouse.orderpoint:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: procurement #: field:make.procurement,warehouse_id:0 view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Almacén" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "Mejor precio (¡todavía no activo!)" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute @@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Solicitar nuevos productos" #. module: procurement #: field:make.procurement,date_planned:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: procurement #: field:make.procurement,qty:0 field:procurement.order,product_qty:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:383 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:make.procurement,uom_id:0 view:procurement.order:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: procurement #: selection:procurement.order,procure_method:0 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "Abastecimientos automáticos" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0 #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Abastecimiento" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action @@ -438,12 +438,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de abastecimiento" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "Calcular stock" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la regla de stock mínimo sin eliminarla." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -497,14 +497,14 @@ msgstr "" #: field:procurement.order,product_uom:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: procurement #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" -msgstr "" +msgstr "Tiene que seleccionar una unidad de medida del producto de la misma categoría que la unidad de medida por defecto del producto." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 @@ -534,14 +534,14 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar planificadores" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Estado" #. module: procurement #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Comprar" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: procurement #: help:product.template,supply_method:0 @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad máxima" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:385 @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Order to Max" -msgstr "" +msgstr "Pedir el máximo" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_close:0 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Logística" #. module: procurement #: help:product.template,procure_method:0 @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc." #. module: procurement #: field:stock.move,procurements:0 @@ -743,17 +743,17 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de reabastecimiento" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento origen" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" +msgstr "No urgente" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Excepciones abastecimiento" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Retrasado" #. module: procurement #: view:board.board:0 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de existencias mínimas" #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order,product_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -830,12 +830,12 @@ msgstr "Descripción" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Urgente" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Método de abastecimiento" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Reserva" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de reabastecimiento" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 @@ -909,13 +909,13 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de producto" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." -msgstr "" +msgstr "El asistente comprobará todas las reglas de existencias mínimas y generará órdenes de abastecimiento." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Muy urgente" #. module: procurement #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/es_EC.po b/addons/procurement/i18n/es_EC.po index 856f7f79335..a7168a945b9 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es_EC.po +++ b/addons/procurement/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Esperando" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: procurement #: field:procurement.order,location_id:0 view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Órdenes de abastecimiento relacionadas" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no leídos" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Estado" #. module: procurement #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Comprar" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de Comunicación y Mensajes" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/fr_CA.po b/addons/procurement/i18n/fr_CA.po index 94099833fea..1668f396580 100644 --- a/addons/procurement/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/procurement/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grouper par" #. module: procurement #: field:make.procurement,qty:0 field:procurement.order,product_qty:0 @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de produit" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/id.po b/addons/procurement/i18n/id.po index 98cba8d7650..530d2916c5a 100644 --- a/addons/procurement/i18n/id.po +++ b/addons/procurement/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,12 +61,12 @@ msgid "" " product. According to the product configuration, this may\n" " trigger a draft purchase order, a manufacturing order or\n" " a new task." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Asisten ini untuk menghasilkan pengadaan permintaan untuk produk ini. Menurut konfigurasi produk, ini dapat memicu rancangan purchase order, Orde manufaktur atau tugas baru." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "External note..." -msgstr "" +msgstr "Eksternal catatan ..." #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Metode Pengadaan" #. module: procurement #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Pabrik" #. module: procurement #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0 @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Layanan" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "Menghitung stok aturan Minimum hanya" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Peraturan" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Kesalahan yang terbaru" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Jumlah minimum" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Tidak digunakan dalam perhitungan, untuk tujuan informasi saja." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Pesan" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Cancel Procurement" -msgstr "" +msgstr "Batal Pengadaan" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 @@ -195,20 +195,20 @@ msgstr "Perpindahan Stok" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Produk stockable" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:154 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Invalid Action!" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Konfirmasi" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Kuantitas Multiple" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Prioritas" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Penataan aturan Cari" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Gudang" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "Harga terbaik (belum aktif!)" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Hitung Stok" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "e.g. SO005" -msgstr "" +msgstr "misalnya SO005" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Pesan Belum Dibaca" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "penjumlahan" #. module: procurement #: help:procurement.order,state:0 @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Ukuran unit produk" msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" -msgstr "" +msgstr "Anda harus memilih unit ukuran produk dalam kategori yang sama daripada standar satuan ukuran produk" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Lines" -msgstr "" +msgstr "Pengadaan Baris" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Draft" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Run Schedulers" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ini Pengikut" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:385 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Order point otomatis" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Qty Multiple" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Tanggal Tutup" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Logistik" #. module: procurement #: help:product.template,procure_method:0 @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Properties komposisi" #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group #: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0 msgid "Property Group" -msgstr "" +msgstr "Property Group" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Lain-lain" #. module: procurement #: field:stock.move,procurements:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Pengadaan" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Minimal stok aturan" #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 @@ -848,12 +848,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Menyediakan metode" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Reservasi" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Nama" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "Maks." #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Penataan aturan" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menghapus Pengadaan Order (s) yang berada dalam keadaan%s." #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Bantuan untuk memeriksa semua aturan stok minimum dan menghasilkan orde #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Search Procurement" -msgstr "" +msgstr "Cari Pengadaan" #. module: procurement #: help:procurement.order,message:0 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Pengecualian terjadi ketika komputasi order procurement" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Sangat mendesak" #. module: procurement #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 @@ -941,12 +941,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement started late" -msgstr "" +msgstr "Pengadaan mulai terlambat" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/sk.po b/addons/procurement/i18n/sk.po index 266a6c04d18..095f6977060 100644 --- a/addons/procurement/i18n/sk.po +++ b/addons/procurement/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 14:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod " #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie pravidiel doobjednávania" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čaká" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Internal note..." -msgstr "" +msgstr "Interná poznámka..." #. module: procurement #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/uk.po b/addons/procurement/i18n/uk.po index 306b6272d1e..e4222359e63 100644 --- a/addons/procurement/i18n/uk.po +++ b/addons/procurement/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна кількість" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Якщо позначено, то повідомленя потребу #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Scheduler Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри планувальника" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Замовлення на заготівлю, які необхідно #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило мінімальних залишків" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:388 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Винятки" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0 @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Компанії" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Extra Information" -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_summary:0 @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Група властивостей" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Різне" #. module: procurement #: field:stock.move,procurements:0 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила мінімальних залишків" #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Правила перезамовлення" #: code:addons/procurement/procurement.py:155 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." -msgstr "" +msgstr "Неможливо видалити замовлення закупівлі в стані %s." #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/vi.po b/addons/procurement/i18n/vi.po index f84404a0f49..a6fd9e3398b 100644 --- a/addons/procurement/i18n/vi.po +++ b/addons/procurement/i18n/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement msgid "Make Procurements" -msgstr "" +msgstr "Tạo thu mua" #. module: procurement #: help:res.company,schedule_range:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" " product. According to the product configuration, this may\n" " trigger a draft purchase order, a manufacturing order or\n" " a new task." -msgstr "" +msgstr "Sử dụng công cụ này để tạo một yêu cầu mua sắm cho sản phẩm này\n Tùy thuộc vào cấu hình sản phẩm mà việc này có thể kích hoạt\n một hợp đồng mua hàng, một lệnh sản xuất hoặc một tác vụ mới." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Dịch vụ" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "Tính toán tồn kho tối thiểu" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Số lượng tối thiểu" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Không được sử dụng trong việc tính toán, chỉ sử dụng với mục đích thông tin." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Stock Move" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Sản phẩm có thể lưu trữ" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:154 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Hành động không hợp lệ!" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views." #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Lệnh thu mua cần xử lý" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc tồn kho tối thiểu" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:388 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Vị trí" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Bảng kê hàng xuất kho" #. module: procurement #: field:make.procurement,warehouse_id:0 view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Kho hàng" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "Giá tốt nhất (chưa active)" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu Sản phẩm Mới" #. module: procurement #: field:make.procurement,date_planned:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "Thu Mua tự động" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -439,12 +439,12 @@ msgstr "Thuộc tính" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu thu mua" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "Tính toán tồn kho" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Tin chưa đọc" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "cộng" #. module: procurement #: help:procurement.order,state:0 @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Đơn vị đo sản phẩm" msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể chọn một đơn vị đo lường trong cùng nhóm với đơn vị đo lường mặc định của sản phẩm" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Tình trạng" #. module: procurement #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Mua" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Số lượng tối đa" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Là một Người dõi theo" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:385 @@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" -msgstr "" +msgstr "Thành phần thuộc tính" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group #: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0 msgid "Property Group" -msgstr "" +msgstr "Nhóm thuộc tính" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Trễ" #. module: procurement #: view:board.board:0 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc tồn kho tối thiểu" #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày dự kiến" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product @@ -848,12 +848,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Phương thức cung cấp" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Đặt trước" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Tên" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "tối đa" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Rất khẩn cấp" #. module: procurement #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Lịch sử thông điệp và liên lạc" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "tối thiểu" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 view:procurement.order.compute:0 diff --git a/addons/product/i18n/af.po b/addons/product/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..dfb247a48d7 --- /dev/null +++ b/addons/product/i18n/af.po @@ -0,0 +1,2506 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product +#: field:product.packaging,rows:0 +msgid "Number of Layers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "the parent company" +msgstr "die ouer maatskappy" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Base price for computation." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_qty:0 +msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_34 +msgid "Webcam" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Incoming" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Second Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " +"current partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_qty:0 +msgid "Supplier Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_10 +msgid "Mouse, Optical" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Base Prices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,list_price:0 +msgid "" +"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog " +"price." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_3 +msgid "PC Assemble SC234" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:198 code:addons/product/product.py:208 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: product +#: field:product.product,image_small:0 +msgid "Small-sized image" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " +"both belong to different Category!." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Gemiddelde Prys" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Explicit rule name for this pricelist line." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_coeff:0 +msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,price_list:0 +msgid "PriceList" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_4 +msgid "PC Assemble SC349" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_delay:0 +msgid "" +"This is the average delay in days between the purchase order confirmation " +"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It" +" is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 +msgid "Default Public Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale +#: field:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "Sale Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 field:product.template,type:0 +msgid "Product Type" +msgstr "Produk Tiepe" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:412 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "Produkte:" + +#. module: product +#: constraint:decimal.precision:0 +msgid "" +"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " +"the rounding factor of the company's main currency" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_33 +msgid "Headset for laptop PC with USB connector." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_all +msgid "All products" +msgstr "Alle produkte" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 +msgid "Supplier name, price, product code, ..." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:res.currency:0 +msgid "" +"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " +"that is smaller than the decimal precision of 'Account'." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to leave.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_42 +msgid "" +"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " +"graphics, and databases..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action +#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action +#: view:product.packaging:0 view:product.product:0 view:product.ul:0 +msgid "Packaging" +msgstr "Verpakking" + +#. module: product +#: help:product.product,active:0 +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 field:product.template,categ_id:0 +#: field:product.uom,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_25 +msgid "Laptop E5023" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "The number of packages by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_30 +msgid "Pen drive, SP-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,qty:0 +msgid "Quantity by Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_29 +msgid "Pen drive, SP-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +#: field:product.template,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: product +#: help:product.template,categ_id:0 +msgid "Select category for the current product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.list_price +#: field:product.product,lst_price:0 +msgid "Public Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty5:0 +msgid "Quantity-5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new packaging type.\n" +"

\n" +" The packaging type define the dimensions as well as the number\n" +" of products per package. This will ensure salesperson sell the\n" +" right number of products according to the package selected.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_7 +msgid "17” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Supplier Product Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price Search" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "" +"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " +"otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "Gewig" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties +msgid "Manage Properties of Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "" +"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category:\n" +"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_product_variant +msgid "Product Variant (not supported)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_44 +msgid "GrapWorks Software" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "Werkstyd" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_42 +msgid "Office Suite" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_32 +msgid "Headset standard" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_day +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag/Dae" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to arrive.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " +"in the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_box +msgid "Box 20x20x40" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.product:0 +msgid "" +"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " +"\"Internal Reference\" field instead." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist +msgid "Purchase Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_5 +msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_27 +msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_36 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree +msgid "Product Templates" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "Linker Ouer" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: product +#: constraint:product.packaging:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_12 +msgid "Mouse, Wireless" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_22 +msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "" +"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " +"not overlaps with original version. You should change the dates and " +"reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_18 +msgid "HDD SH-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_17 +msgid "HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year). \n" +"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13 Barcode" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list +#: view:product.price_list:0 report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase" +msgstr "Aankoop" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_33 +msgid "Headset USB" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist +msgid "Sales Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Supplier of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_28 +msgid "External Hard disk" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "describe the product characteristics..." +msgstr "beskryf die produk se karaktereienskappe..." + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Pricelists are managed on" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre +msgid "Liter(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#. module: product +#: view:product.product:0 field:product.ul,type:0 field:product.uom,uom_type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tiepe" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "Pryslyste" + +#. module: product +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: field:product.product,pricelist_id:0 view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Pryslys" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour +msgid "Hour(s)" +msgstr "Uur(e)" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "" +"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " +"in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_1 +msgid "On Site Monitoring" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "days" +msgstr "dae" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_currency +#: field:product.price.type,currency_id:0 report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Geldeenheid" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_46 +msgid "Datacard" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "" +"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" +" uos = uom * coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "Produk Kategorieë" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_20 +msgid "Motherboard I9P57" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "" +"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category:\n" +"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "" +"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " +"apply." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "First valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "" +"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " +"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " +"automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_3 +msgid "" +"17\" LCD Monitor\n" +"Processor AMD 8-Core\n" +"512MB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_27 +msgid "Laptop Customized" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_35 +msgid "Blank CD" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you sell, whether it's\n" +" a physical product, a consumable or a service you offer to\n" +" customers.\n" +"

\n" +" The product form contains information to simplify the sale\n" +" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" +" procurement methods, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_37 +msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "" +"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier" +" Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the" +" product otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "Inligting" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +msgid "Other Info" +msgstr "Ander Inligting" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price:0 +msgid "Price" +msgstr "Prys" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:401 +#, python-format +msgid "Supplier Prices on the product form" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_8 +msgid "USB Keyboard, QWERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_9 +msgid "Softwares" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 field:product.pricelist.version,name:0 +#: field:product.template,name:0 field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_4 +msgid "Computers" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_km +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost" +msgstr "Koste" + +#. module: product +#: help:product.category,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen +msgid "Dozen(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 field:product.uom,factor_inv:0 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +#: field:product.template,uom_id:0 field:product.uom,name:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "Eenheid van Verkope" + +#. module: product +#: field:product.product,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_5 +#: view:product.product:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,ean13:0 +msgid "International Article Number used for product identification." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action +msgid "" +"

\n" +" Here is a list of all your products classified by category. You\n" +" can click a category to get the list of all products linked to\n" +" this category or to a child of this category.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "" +"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " +"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " +"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new" +" one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_32 +msgid "" +"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layers on a pallet or box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,name_template:0 +msgid "Template Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the product, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "" +"Specify a product category if this rule only applies to products belonging " +"to this category or its children categories. Keep empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_info_id:0 +msgid "Supplier Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:733 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopie)" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_2 +msgid "On Site Assistance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_39 +msgid "Toner Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 view:product.uom:0 +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "" +"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " +"as based on supplier prices." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "" +"This supplier's product code will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_43 +msgid "Zed+ Antivirus" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "" +"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation" +" gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " +"item is found." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "Verbruikbare" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_37 +msgid "Printer, All-in-one" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_23 +msgid "Processor AMD 8-Core" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +msgid "Weights" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Quotations" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "" +"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if" +" any or the default Unit of Measure of the product otherwise" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Group by..." +msgstr "Groepeer deur..." + +#. module: product +#: field:product.product,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_38 +msgid "Ink Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm +msgid "cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a pricelist version.\n" +"

\n" +" There can be more than one version of a pricelist, each of\n" +" these must be valid during a certain period of time. Some\n" +" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n" +" etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "" +"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " +"category than the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_26 +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"6GB RAM\n" +"Hi-Speed 234Q Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Consumable products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_21 +msgid "Motherboard A20Z7" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_1 +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_1 +msgid "This type of service include basic monitoring of products." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Last valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_19 +msgid "HDD on Demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,active:0 field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_1 +msgid "Saleable" +msgstr "" + +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_24 +msgid "Graphics Card" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "This comes from the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_41 +msgid "Windows Home Server 2011" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_5 +msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sales" +msgstr "Verkope" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new unit of measure category.\n" +"

\n" +" Units of measure belonging to the same category can be\n" +" converted between each others. For example, in the category\n" +" 'Time', you will have the following units of measure:\n" +" Hours, Days.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "" +"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of" +" Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Supplier Product Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist,active:0 +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "Package by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_product +#: model:process.node,name:product.process_node_product0 +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +#: field:product.packaging,product_id:0 +#: field:product.pricelist.item,product_id:0 view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,product_id:0 +#: model:res.request.link,name:product.req_link_product +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_16 +msgid "Computer Case" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_9 +msgid "USB Keyboard, AZERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uos +msgid "Manage Secondary Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "" +"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " +"of Measure that cannot be further split, such as a piece." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box +msgid "Box 30x40x60" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_47 +msgid "Switch, 24 ports" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Internal Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_48 +msgid "USB Adapter" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "" +"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " +"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:208 +#, python-format +msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,company_id:0 +#: field:product.pricelist.item,company_id:0 +#: field:product.pricelist.version,company_id:0 view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,company_id:0 field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_26 +msgid "Laptop S3450" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Default Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Other Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_9 +msgid "This product is configured with example of push/pull flows" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length +msgid "Length / Distance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_8 +msgid "Components" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,code:0 field:product.product,default_code:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interne Verwysing" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "e.g. 5901234123457" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_6 +msgid "External Devices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Kleurindeks" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be Sold" +msgstr "Kan verkoop word" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "Raw Materials" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_13 +msgid "RAM SR5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_14 +msgid "RAM SR2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you purchase, whether\n" +" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" +" subcontractants.\n" +"

\n" +" The product form contains detailed information to improve the\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" +" available suppliers, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_44 +msgid "Full featured image editing software." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_31 +msgid "Multimedia Speakers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Volgelinge" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Conditions" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 view:product.product:0 +msgid "Palletization" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "months" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "decimal.precision" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "Boks" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "" +"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " +"calculated with the discount." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "" +"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" +"Stockable product: Will imply stock management for this product." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "" +"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " +"unchanged." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you buy or sell,\n" +" whether it's a physical product, a consumable or service.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Context..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,type:0 +msgid "" +"A category of the view type is a virtual category that can be used as the " +"parent of another category to create a hierarchical structure." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "" +"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " +"empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_2 +msgid "" +"This type of service include assistance for security questions, system " +"configuration requirements, implementation or special needs." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_4 +msgid "" +"19\" LCD Monitor\n" +"Processor Core i5 2.70 Ghz\n" +"2GB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging +msgid "Manage Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_2 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_45 +msgid "Router R430" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 selection:product.template,state:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:198 +#, python-format +msgid "" +"At least one pricelist has no active version !\n" +"Please create or activate one." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "" +"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " +"and used as a base price on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "" +"This supplier's product name will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase +msgid "" +"

\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"

\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" +" the purchase price. The default price list has only one rule; use\n" +" the cost price defined on the product form, so that you do not have to\n" +" worry about supplier pricelists if you have very simple needs.\n" +"

\n" +" But you can also import complex price lists form your supplier\n" +" that may depends on the quantities ordered or the current\n" +" promotions.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Can be Rent" +msgstr "Kan uitverhuur word" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "Kosprys" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uom +msgid "Manage Multiple Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full package, pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_25 +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"4GB RAM\n" +"Standard-1294P Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "" +"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " +"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template +msgid "Assembly Service Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new unit of measure.\n" +"

\n" +" You must define a conversion rate between several Units of\n" +" Measure within the same category.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_11 +msgid "Mouse, Laser" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,type:0 +msgid "Category Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Creation of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 field:product.packaging,name:0 +#: report:product.pricelist:0 view:product.product:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#. module: product +#: help:product.product,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" +" required." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_40 +msgid "Windows 7 Professional" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Reference Unit of Measure for this category" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "Supplier Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "note to be displayed on quotations..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_6 +msgid "15” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:400 +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +#, python-format +msgid "Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"

\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" +" the sales price of the products.\n" +"

\n" +" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion of\n" +" February 2010, etc.) and each version may have several rules.\n" +" (e.g. the customer price of a product category will be based on\n" +" the supplier price multiplied by 1.80).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: product +#: field:product.template,cost_method:0 +#: model:res.groups,name:product.group_costing_method +msgid "Costing Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "Produk Kategorie" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_19 +msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "End of Lifecycle" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_15 +msgid "RAM SR3" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "" +"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " +"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action +#: field:product.pricelist,version_id:0 +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "" +"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,list_price:0 +msgid "Sale Price" +msgstr "Verkoopprys" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " +"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 +msgid "Price Discount" +msgstr "" diff --git a/addons/product/i18n/el.po b/addons/product/i18n/el.po index c412b64edae..5effd024d5f 100644 --- a/addons/product/i18n/el.po +++ b/addons/product/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Αυτή είναι η ελάχιστη ποσότητα που επιτ #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_34 msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "Webcam" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Σταθερό" #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_10 msgid "Mouse, Optical" -msgstr "" +msgstr "Οπτικό Ποντίκι" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Βασική τιμή για τον υπολογισμό της τιμή #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_3 msgid "PC Assemble SC234" -msgstr "" +msgstr "PC Assemble SC234" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Γονική Κατηγορία" #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_33 msgid "Headset for laptop PC with USB connector." -msgstr "" +msgstr "Headset για laptop PC με σύνδεση USB." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." -msgstr "" +msgstr "Λογισμικό Επεξεργασίας " #. module: product #: field:product.product,seller_id:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Κατηγορία" #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_25 msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Αριθμός πακέτων ανά στρώση" #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_30 msgid "Pen drive, SP-4" -msgstr "" +msgstr "Pen drive, SP-4" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Ποσότητα κατα συσκευασία" #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_29 msgid "Pen drive, SP-2" -msgstr "" +msgstr "Pen drive, SP-2" #. module: product #: view:product.product:0 view:product.template:0 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Πωλήσεις & Αγορές" #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_44 msgid "GrapWorks Software" -msgstr "" +msgstr "Λογισμικό GrapWorks" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Εργάσιμες Ώρες" #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_42 msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Σουίτα Γραφείου" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Τύπος Μέτρησης" #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_32 msgid "Headset standard" -msgstr "" +msgstr "Standard Headset" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_27 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Laptop προσαρμοσμένο στις απαιτήσεις του πελάτη" #. module: product #: help:product.packaging,width:0 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Οι κατηγορίες των Μονάδων Μέτρησης δεν #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_36 msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Κενό DVD-RW" #. module: product #: selection:product.category,type:0 @@ -625,13 +625,13 @@ msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα" #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_12 msgid "Mouse, Wireless" -msgstr "" +msgstr "Ασύρματο Ποντίκι" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_22 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργαστής Core i5 2.70 Ghz" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type @@ -665,13 +665,13 @@ msgstr "Όταν μια έκδοση αντιγραφεί τότε χαρακτ #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_18 msgid "HDD SH-2" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_17 msgid "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 field:product.template,seller_ids:0 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Ποσότητα Στο Χέρι" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζοντ #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barcode EAN13" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Προβλεπόμενη Ποσότητα" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Αγορά" #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_33 msgid "Headset USB" -msgstr "" +msgstr "Headset USB" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Προμηθευτής του προϊόντος" #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_28 msgid "External Hard disk" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικός Σκληρός δίσκος" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Στρογγυλοποίηση Τιμής" #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_1 msgid "On Site Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Επιτόπιος έλεγχος" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -875,14 +875,14 @@ msgstr "Νόμισμα" #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_46 msgid "Datacard" -msgstr "" +msgstr "Κάρτα Δεδομένων" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" -msgstr "" +msgstr "Συντελεστής μετατροπής της προκαθορισμένης Μονάδας Μέτρησης σε Μονάδα Πώλησης\n uos = uom * coeff" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Προμήθειες & Τοποθεσίες" #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_20 msgid "Motherboard I9P57" -msgstr "" +msgstr "Motherboard I9P57" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 @@ -977,7 +977,7 @@ msgid "" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "17\" LCD Monitor\nProcessor AMD 8-Core\n512MB RAM\nHDD SH-1" #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Κωδικός" #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_27 msgid "Laptop Customized" -msgstr "" +msgstr "Παραμετροποίηση Laptop" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Μονάδα Μεταφοράς" #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_35 msgid "Blank CD" -msgstr "" +msgstr "Κενό CD" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Άκυρο" #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_37 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." -msgstr "" +msgstr "Εκτυπωτικό πολυμηχάνημα υψηλής ταχύτητας με fax και scanner." #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Όνομα" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Υπολογιστές" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Προϊόντα" #: model:product.template,description:product.product_template_32 msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." -msgstr "" +msgstr "Hands free headset για laptop PC με ενσωματωμένο μικρόφωνο και headphone plug." #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Βοήθεια στην Έδρα τους" #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_39 msgid "Toner Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Toner Cartridge" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Αυτός ο κωδικός προμηθευτή για το προϊό #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_43 msgid "Zed+ Antivirus" -msgstr "" +msgstr "Zed+ Antivirus" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Το μικτό βάρος σε Κιλά." #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_37 msgid "Printer, All-in-one" -msgstr "" +msgstr "Εκτυπωτής όλα-σε-ένα" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Προμήθεια" #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_23 msgid "Processor AMD 8-Core" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργαστής AMD 8-Core" #. module: product #: view:product.product:0 view:product.template:0 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_38 msgid "Ink Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Ink Cartridge" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "17\" Monitor\n6GB RAM\nHi-Speed 234Q Processor\nQWERTY keyboard" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Αναλώσιμα Προϊόντα" #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_21 msgid "Motherboard A20Z7" -msgstr "" +msgstr "Motherboard A20Z7" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Τελευταία έγκυρη ημερομηνία για την έκ #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_19 msgid "HDD on Demand" -msgstr "" +msgstr "Σκληρός Δίσκος κατ' απαίτηση" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 field:product.pricelist,active:0 @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Η σχέση μετατροπής για μια μονάδα μέτρη #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_24 msgid "Graphics Card" -msgstr "" +msgstr "Κάρτα Γραφικών" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Βάρος Άδειας Συσκευασίας" #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_41 msgid "Windows Home Server 2011" -msgstr "" +msgstr "Windows Home Server 2011" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Πεδίο Προϊόντος" #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_5 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογή και συναρμολόγηση υπολογιστή κατά παραγγελία με βάση τις απαιτήσεις του πελάτη." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Προϊόντα κατα Κατηγορία" #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_16 msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Computer Case" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Κουτί 30χ40χ60" #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_47 msgid "Switch, 24 ports" -msgstr "" +msgstr "Switch, 24 ports" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_48 msgid "USB Adapter" -msgstr "" +msgstr "USB Adapter" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Εταιρία" #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_26 msgid "Laptop S3450" -msgstr "" +msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1933,13 +1933,13 @@ msgstr "Ακατέργαστα Υλικά" #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_13 msgid "RAM SR5" -msgstr "" +msgstr "RAM SR5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_14 msgid "RAM SR2" -msgstr "" +msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_template_44 msgid "Full featured image editing software." -msgstr "" +msgstr "Λογισμικό επεξεργασίας εικόνας με πλήρη χαρακτηριστικά." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "* ( 1 + " #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_31 msgid "Multimedia Speakers" -msgstr "" +msgstr "Ηχεία" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Προηγμένος χρόνος προμηθευτή" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "decimal.precision" -msgstr "" +msgstr "decimal.precision" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Καθορίστε ένα πρότυπο εάν αυτός ο κανόν msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." -msgstr "" +msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία περιλαμβάνει βοήθεια για ερωτήσεις ασφαλείας, απαιτήσεις ρυθμίσεων συστήματος, πραγματοποίηση ή ειδικές ανάγκες." #. module: product #: field:product.product,image:0 @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Εσωτερικό" #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_45 msgid "Router R430" -msgstr "" +msgstr "Router R430" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgid "" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "17\" Monitor\n4GB RAM\nStandard-1294P Processor\nQWERTY keyboard" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 field:product.packaging,sequence:0 @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Μικρού-μεγέθους φωτογραφία του προϊόντ #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_40 msgid "Windows 7 Professional" -msgstr "" +msgstr "Windows 7 Professional" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "" " the supplier price multiplied by 1.80).\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Επιλέξτε για να δημιουργήσετε έναν τιμοκατάλογο.\n

\n Ο τιμοκατάλογος περιέχει κανόνες προς επαλήθευση για τον υπολογισμό\n των τιμών των προϊόντων.\n

\n Οι τιμοκατάλογοι μπορούν να έχουν πολλές εκδόσεις (2010, 2011, Προσφορές\n Φεβρουαρίου 2010, κ.λπ.) και η κάθε έκδοση πολλούς κανόνες.\n (π.χ. η τιμή για τον πελάτη σε μια κατηγορία προϊόντος θα βασίζεται μόνο\n στην τιμή του προμηθευτή επί 1.80).\n

\n " #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Κατηγορία Προϊόντος" #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_19 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." -msgstr "" +msgstr "Σκληρός δίσκος με χωρητικότητα κατά παραγγελία" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -2437,14 +2437,14 @@ msgstr "Λήξη κύκλου ζωής" #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_15 msgid "RAM SR3" -msgstr "" +msgstr "RAM SR3" #. module: product #: help:product.product,packaging:0 msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." -msgstr "" +msgstr "Δίνει τις διάφορες επιλογές συσκευασίας του ίδιου προϊόντος. Δεν έχει κανένα αντίκτυπο στην σειρά επιλογής και χρησιμοποιείται κυρίως εάν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή EDI." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Τιμή Λιανικής" msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή ανάμεσα σε Μονάδες Μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αν ανήκουν στην ίδια κατηγορία. Η μετατροπή θα γίνει βάσει των αναλογιών." #. module: product #: constraint:product.category:0 @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Μεσαίου-μεγέθους εικόνα του προϊόντος. Το μέγεθος αλλάζει αυτόματα σε εικόνα διαστάσεων 128x128px, με διατήρηση των αναλογιών, μόνο όταν η εικόνα υπερβαίνει αυτές τις διαστάσεις. Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για προβολές φορμών ή προβολές kanban." #. module: product #: view:product.uom:0 diff --git a/addons/product/i18n/es_AR.po b/addons/product/i18n/es_AR.po index 1fb88c269b9..45dff6ee341 100644 --- a/addons/product/i18n/es_AR.po +++ b/addons/product/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 03:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Número de Capas" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "Compañía matriz" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Día(s)" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Caja 20x20x40" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantía" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Cantidad en mano" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Lista de precios" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Hora(s)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Ordenadores" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Mensajes No Leídos" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de las unidades de medida" #. module: product #: help:product.product,seller_id:0 @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de plantilla" #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado por..." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "Puede ser vendido" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Plazo de Entrega" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "Meses" #. module: product #: help:product.uom,active:0 diff --git a/addons/product/i18n/es_DO.po b/addons/product/i18n/es_DO.po index d0bbabd23bd..e9132a8b97b 100644 --- a/addons/product/i18n/es_DO.po +++ b/addons/product/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 02:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" -msgstr "" +msgstr "Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la empresa actual." #. module: product #: field:product.product,seller_qty:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog " "price." -msgstr "" +msgstr "Precio base para calcular el precio de los clientes. A veces llamado precio de catalogo." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida -> Coeficiente UdV" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -172,18 +172,18 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Precio estándar" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Tarifa de venta" #. module: product #: view:product.template:0 field:product.template,type:0 msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de producto" #. module: product #: code:addons/product/product.py:412 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Empaquetado" #: help:product.product,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si no está marcado, permitirá ocultar el producto sin eliminarlo." #. module: product #: view:product.product:0 field:product.template,categ_id:0 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Estado" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" -msgstr "" +msgstr "Seleccione la categoría para el producto actual." #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable de producto" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de venta" #. module: product #: help:product.packaging,length:0 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: product #: help:product.product,virtual_available:0 @@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantía" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Price Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo del precio" #. module: product #: constraint:product.product:0 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Stock virtual" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -800,12 +800,12 @@ msgstr "Tipo" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Tarifas" #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" -msgstr "" +msgstr "Ref. cliente" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de compra" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 msgid "Logistical Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades de logística" #. module: product #: field:product.category,complete_name:0 field:product.category,name:0 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" -msgstr "" +msgstr "Unidad de venta" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Servicios" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" +msgstr "Número de artículo internacional usado para la identificación de producto." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida compra" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida por defecto utilizada para los pedidos de compra. Debe estar en la misma categoría que la unidad de medida por defecto." #. module: product #: view:product.pricelist:0 @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso bruto" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 @@ -1901,22 +1901,22 @@ msgstr "Índice de colores" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." -msgstr "" +msgstr "Especifique si un producto puede ser seleccionado en un pedido de venta." #. module: product #: view:product.product:0 field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "Puede ser vendido" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Plazo de entrega de fabricación" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Tarifa de proveedor" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo inicial entrega" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2216,17 +2216,17 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" -msgstr "" +msgstr "Puede ser alquilado" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price msgid "Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Precio coste" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Secuencia" msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." -msgstr "" +msgstr "Retraso medio en días para producir este producto. En caso de LdM multi-nivel, los tiempos de fabricación de los componentes serán añadidos." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: field:product.template,volume:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen" #. module: product #: help:product.product,image_small:0 @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Plantilla de producto" #: field:product.template,cost_method:0 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method msgid "Costing Method" -msgstr "" +msgstr "Método de coste" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." -msgstr "" +msgstr "Indica las diferentes formas de empaquetar el mismo producto. Esto no tiene ningún impacto en la preparación de conduce y se utiliza principalmente si utiliza el módulo EDI." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "Precio de venta" #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." -msgstr "" +msgstr "El volumen en m3." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 diff --git a/addons/product/i18n/es_EC.po b/addons/product/i18n/es_EC.po index 3726ac3156d..9bfecf3d921 100644 --- a/addons/product/i18n/es_EC.po +++ b/addons/product/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Nombre de regla explícita para esta línea de tarifa." #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Unidad de Medida -> Coeficiente de Unidad de Venta" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -977,7 +977,7 @@ msgid "" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "17\" LCD Monitor\nProcessor AMD 8-Core\n512MB RAM\nHDD SH-1" #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la plantilla" #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de Tamaño Medio" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "Monitor 17\"\n6GB RAM\nProcesadr Hi-Speed 234Q\nTeclado QWERTY" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Tiempo de entrega" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "meses" #. module: product #: help:product.uom,active:0 @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgid "" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "Monitor 17\"\n4GB RAM\nProcesador Standard-1294P\nteclado QWERTY" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 field:product.packaging,sequence:0 diff --git a/addons/product/i18n/es_VE.po b/addons/product/i18n/es_VE.po index dceef31d860..5d2595b57e6 100644 --- a/addons/product/i18n/es_VE.po +++ b/addons/product/i18n/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 diff --git a/addons/product/i18n/fa.po b/addons/product/i18n/fa.po index c1e37c42260..7b99f4686c4 100644 --- a/addons/product/i18n/fa.po +++ b/addons/product/i18n/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 02:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "شرح برای تامین کنندگان" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "تاریخ سررسید تحویل" #. module: product #: view:product.product:0 diff --git a/addons/product/i18n/id.po b/addons/product/i18n/id.po index 270b64e0882..9680ee1701f 100644 --- a/addons/product/i18n/id.po +++ b/addons/product/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ini adalah jumlah minimal untuk membeli dari Pemasok Utama." #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_34 msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "Kamera web" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Tetap" #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_10 msgid "Mouse, Optical" -msgstr "" +msgstr "Mouse optik" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "Harga dasar untuk menghitung harga jual. Biasanya disebut daftar harga j #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_3 msgid "PC Assemble SC234" -msgstr "" +msgstr "PC Merakit SC234" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:198 code:addons/product/product.py:208 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Perhatian!" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Gambar berukuran kecil" #. module: product #: code:addons/product/product.py:176 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." -msgstr "" +msgstr "Konversi dari produk UoM %s ke Default UoM %s ini tidak mungkin karena mereka berdua milik kategori berbeda!." #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Aturan eksplisit nama untuk baris daftar harga ini." #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Satuan ukuran-> UOS Coeff" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Produk : " msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat menentukan presisi desimal 'Akun' sebagai lebih besar daripada faktor pembulatan mata uang utama perusahaan" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Induk Kategori" #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_33 msgid "Headset for laptop PC with USB connector." -msgstr "" +msgstr "Headset untuk laptop PC dengan konektor USB." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Nama Supplier , harga , produk , kode produk ..." msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat menentukan faktor pembulatan untuk uang utama Perseroan yang lebih kecil daripada presisi desimal 'Rekening'." #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." -msgstr "" +msgstr "Kantor Editing Software dengan pengolah kata, spreadsheet, presentasi, grafis, dan database ..." #. module: product #: field:product.product,seller_id:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Kemasan" #: help:product.product,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan produk tanpa menghapus itu." #. module: product #: view:product.product:0 field:product.template,categ_id:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Kategori" #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_25 msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Jumlah paket berdasarkan layer" #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_30 msgid "Pen drive, SP-4" -msgstr "" +msgstr "Pen drive, SP-4" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Kuantitas berdasarkan paket" #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_29 msgid "Pen drive, SP-2" -msgstr "" +msgstr "Pen drive, SP-2" #. module: product #: view:product.product:0 view:product.template:0 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Kalkulasi Harga Produk per unit berdasarkan versi daftar harga" msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." -msgstr "" +msgstr "Tentukan produk jika aturan ini hanya berlaku untuk satu produk. Biarkan kosong jika tidak." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Tinggi" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Pengadaan" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan dokumen" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana jauh lebih besar atau lebih kecil unit ini dibandingkan dengan referensi Unit ukuran untuk kategori ini: 1 * (referensi unit) = rasio * (unit ini)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Penjualan & Pembelian" #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_44 msgid "GrapWorks Software" -msgstr "" +msgstr "GrapWorks perangkat lunak" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Hari Kerja" #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_42 msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Office Suite" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "Jeni Satuan" #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_32 msgid "Headset standard" -msgstr "" +msgstr "Headset standar" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Tanggal: %s" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Default Unit ukuran dan pembelian Unit ukuran harus berada dalam kategori yang sama." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Kategori UoM Produk" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" -msgstr "" +msgstr "Kotak 20 x 20 x 40" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garansi" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "Penghitungan Harga" msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." -msgstr "" +msgstr "Anda diberikan tidak valid \"EAN13 Barcode\" referensi. Anda dapat menggunakan bidang \"Internal referensi\" sebagai gantinya." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Pricelists pembelian" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_27 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Laptop kustom berdasarkan kebutuhan pelanggan." #. module: product #: help:product.packaging,width:0 @@ -571,13 +571,13 @@ msgstr "Lebar Paket" #: code:addons/product/product.py:361 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" -msgstr "" +msgstr "Unit ukuran kategori ketidakcocokan!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_36 msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW kosong" #. module: product #: selection:product.category,type:0 @@ -592,19 +592,19 @@ msgstr "Template Produk" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Orangtua kiri" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jumlah maksimum margin atas harga dasar." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat menetapkan Pricelist utama sebagai lain Pricelist di PriceList Item!" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -625,13 +625,13 @@ msgstr "Min. Kuantitas" #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_12 msgid "Mouse, Wireless" -msgstr "" +msgstr "Mouse, Wireless" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_22 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" -msgstr "" +msgstr "Core i5 2,70 Ghz" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type @@ -665,13 +665,13 @@ msgstr "Ketika versi diduplikasi sudah diatur untuk tidak aktif, sehingga tangga #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_18 msgid "HDD SH-2" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_17 msgid "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 field:product.template,seller_ids:0 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Kuantitas pada tangan" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "Nama harga" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" -msgstr "" +msgstr "EAN13" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Daftar Harga" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ramalan kuantitas" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Pembelian" #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_33 msgid "Headset USB" -msgstr "" +msgstr "Headset USB" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Pemasok" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Penjualan Pricelists" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -758,17 +758,17 @@ msgstr "Pemasok produk" #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_28 msgid "External Hard disk" -msgstr "" +msgstr "Hard disk eksternal" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "menggambarkan karakteristik produk..." #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "Pricelists dikelola di" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Tanggal berakhir" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Liter(s)" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Harga" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Harga Pembulatan" #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_1 msgid "On Site Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Pemantauan Site" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -875,14 +875,14 @@ msgstr "Mata Uang" #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_46 msgid "Datacard" -msgstr "" +msgstr "Datacard" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" -msgstr "" +msgstr "Koefisien untuk mengkonversi Unit ukuran default ke Unit dijual uos = uom * coeff" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Procurement & Lokasi" #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_20 msgid "Motherboard I9P57" -msgstr "" +msgstr "Motherboard I9P57" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Jenis Produk Harga" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ini Pengikut" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Informasi tentang produk pemasok" msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "Berapa kali Unit ukuran ini lebih besar daripada rujukan Unit ukuran dalam kategori ini: 1 * (unit ini) = rasio * (referensi unit)" #. module: product #: view:product.template:0 field:product.template,description_purchase:0 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Pertama tanggal berlaku untuk versi." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Kode" #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_27 msgid "Laptop Customized" -msgstr "" +msgstr "Laptop disesuaikan" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Unit Pengiriman" #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_35 msgid "Blank CD" -msgstr "" +msgstr "CD kosong" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "" " procurement methods, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk mendefinisikan produk baru.\n \n Anda harus menentukan produk untuk semua yang Anda jual, apakah itu\n produk fisik, konsumsi atau layanan yang Anda tawarkan untuk\n pelanggan.\n

\n Bentuk produk berisi informasi untuk menyederhanakan penjualan\n Proses: harga, mencatat dalam kutipan, data akuntansi,\n metode pengadaan, dll\n

" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "" "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier" " Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the" " product otherwise." -msgstr "" +msgstr "Jumlah minimal untuk membeli untuk pemasok ini, dinyatakan dalam pemasok produk Unit ukuran jika tidak kosong, dalam satuan standar ukuran produk sebaliknya." #. module: product #: view:product.product:0 view:product.template:0 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Harga Satuan" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Induk tepat" #. module: product #: field:product.product,price:0 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Harga Surecharge" #: code:addons/product/pricelist.py:401 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" -msgstr "" +msgstr "Harga pemasok pada bentuk produk" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Kumputer" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -1140,12 +1140,12 @@ msgstr "Non-Aktif" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" -msgstr "" +msgstr "Kilometer" #. module: product #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Biaya" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Memberikan perintah urutan ketika menampilkan daftar kategori produk." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Dozen(s)" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 field:product.uom,factor_inv:0 @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Pesan Belum Dibaca" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Unit ukuran Kategori" #. module: product #: help:product.product,seller_id:0 @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Layanan" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" +msgstr "Nomor artikel internasional digunakan untuk identifikasi produk." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "" " this category or to a child of this category.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Berikut ini adalah daftar semua produk Anda diklasifikasikan berdasarkan kategori. Kamu\n dapat mengklik kategori untuk mendapatkan daftar semua produk yang terkait dengan\n kategori ini atau untuk anak kategori ini.\n " #. module: product #: code:addons/product/product.py:361 @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "" "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new" " one." -msgstr "" +msgstr "Satuan baru Ukur '%s' harus milik Satuan sama Ukur kategori '%s' sebagai Unit lama Ukur '%s'. Jika Anda perlu mengubah satuan ukuran, Anda dapat menonaktifkan produk ini dari tab 'Pengadaan' dan membuat yang baru." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Produk" #: model:product.template,description:product.product_template_32 msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." -msgstr "" +msgstr "Tangan gratis headset untuk laptop PC dengan steker mikrofon dan headphone di-line." #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 @@ -1261,12 +1261,12 @@ msgstr "Nomor dari lapisan pallet atau box" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jumlah minimum margin atas harga dasar." #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Template" #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1283,19 +1283,19 @@ msgstr "Dimensi Pallet" msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Bidang ini memegang gambar yang digunakan sebagai gambar untuk produk, terbatas pada 1024x1024px." #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." -msgstr "" +msgstr "Menentukan kategori produk jika aturan ini hanya berlaku untuk produk milik kategori ini atau kategori anak-anaknya. Biarkan kosong jika tidak." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." -msgstr "" +msgstr "Catatan ini akan ditampilkan di permintaan untuk kutipan..." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1317,13 +1317,13 @@ msgstr "%s (copy)" #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_2 msgid "On Site Assistance" -msgstr "" +msgstr "Pada Bantuan Situs" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_39 msgid "Toner Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Toner Cartridge" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Kuantitas minimal" msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." -msgstr "" +msgstr "Harga di bawah ini akan hanya diperhitungkan saat pricelist Anda disetel sebagai berdasarkan harga pemasok." #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Kode produk pemasok ini akan digunakan saat mencetak permintaan untuk ku #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_43 msgid "Zed+ Antivirus" -msgstr "" +msgstr "Zed + Antivirus" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Dapat dikonsumsi" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." -msgstr "" +msgstr "Mata uang bidang dinyatakan dalam." #. module: product #: help:product.template,weight:0 @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Berat kotor dalam kg" #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_37 msgid "Printer, All-in-one" -msgstr "" +msgstr "Printer, All-in-one" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -1400,24 +1400,24 @@ msgstr "procurement" #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_23 msgid "Processor AMD 8-Core" -msgstr "" +msgstr "Prosesor AMD 8-Core" #. module: product #: view:product.product:0 view:product.template:0 msgid "Weights" -msgstr "" +msgstr "Beban" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi untuk kutipan" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if" " any or the default Unit of Measure of the product otherwise" -msgstr "" +msgstr "Harga ini akan dianggap sebagai harga untuk pemasok Unit ukuran jika ada atau standar Unit ukuran produk lain" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ...." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Image menengah" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Tanggal Mulai" #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_38 msgid "Ink Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Cartridge tinta" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "" " etc.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk menambahkan versi pricelist.\n

\n Ada bisa lebih dari satu versi dari pricelist, masing-masing\n ini harus berlaku selama jangka waktu tertentu. Beberapa\n contoh versi: Harga Utama, 2010, 2011, Summer Penjualan,\n dan lain-lain\n " #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Default Satuan Ukur digunakan untuk order pembelian. Harus dalam kategor #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Produk Harga" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template @@ -1505,13 +1505,13 @@ msgstr "Ketepatan Pembulatan" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Consumable products" -msgstr "" +msgstr "Konsumsi produk-produk" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_21 msgid "Motherboard A20Z7" -msgstr "" +msgstr "Motherboard A20Z7" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template @@ -1519,18 +1519,18 @@ msgstr "" #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_template_1 msgid "This type of service include basic monitoring of products." -msgstr "" +msgstr "Layanan jenis ini termasuk pemantauan dasar produk." #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Tanggal terakhir berlaku untuk versi." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_19 msgid "HDD on Demand" -msgstr "" +msgstr "Proses Permintaan" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 field:product.pricelist,active:0 @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Nama Daftar harga" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "Laku" #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Rasio dari konversi untuk UoM tidak boleh 0!" #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_24 msgid "Graphics Card" -msgstr "" +msgstr "Kartu grafis" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Kode EAN untuk unit paket" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Ini berasal dari bentuk produk." #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Berat paket kosong" #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_41 msgid "Windows Home Server 2011" -msgstr "" +msgstr "Windows Home Server 2011" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 @@ -1595,13 +1595,13 @@ msgstr "Kolom produk" #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_5 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Kustom komputer dirakit pada urutan berdasarkan kebutuhan pelanggan." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Jenis Harga" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 @@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "

\nTekan tombol ini untuk membuat k msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of" " Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." -msgstr "" +msgstr "Jumlah minimal untuk memicu aturan ini, dinyatakan dalam pemasok Unit ukuran jika apapun atau di default Unit ukuran otherrwise produk." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Lebih kecil dari Unit referensi Ukur" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 @@ -1653,17 +1653,17 @@ msgstr "Kode Produk Supplier" #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan pricelist tanpa menghapus itu." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" -msgstr "" +msgstr "Palet" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" -msgstr "" +msgstr "Paket dengan lapisan" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Produk" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Harga" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Produk berdasarkan kategori" #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_16 msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Komputer kasus" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template @@ -1727,19 +1727,19 @@ msgstr "Memberikan prioritas ke dalam daftar produk supplier." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan! Margin minimal harus lebih rendah daripada margin maksimum." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Mengelola sekunder satuan ukuran" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." -msgstr "" +msgstr "Jumlah dihitung akan beberapa dari nilai ini. Penggunaan 1.0 untuk sebuah Unit ukuran yang tidak dapat dibagi, seperti sebagai sepotong." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -1754,13 +1754,13 @@ msgstr "Label Produk" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" -msgstr "" +msgstr "Box" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_47 msgid "Switch, 24 ports" -msgstr "" +msgstr "Saklar, 24 port" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_48 msgid "USB Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptor USB" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/product.py:208 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengubah kategori yang ada Unit ukuran '%s'." #. module: product #: help:product.packaging,height:0 @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Perusahaan" #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_26 msgid "Laptop S3450" -msgstr "" +msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Default Unit of Measure" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." -msgstr "" +msgstr "Nama dari jenis harga." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Pesan" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "unit unit" #. module: product #: code:addons/product/product.py:176 @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Panjang / Jarak" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponen" #. module: product #: field:product.product,code:0 field:product.product,default_code:0 @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Type daftar harga" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" -msgstr "" +msgstr "Perangkat eksternal" #. module: product #: field:product.product,color:0 @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "urutan warna" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jika produk dapat dipilih dalam garis order penjualan." #. module: product #: view:product.product:0 field:product.template,sale_ok:0 @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Dapat di jual" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Manufaktur Lead Time" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_14 msgid "RAM SR2" -msgstr "" +msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_template_44 msgid "Full featured image editing software." -msgstr "" +msgstr "Perangkat lunak editing gambar Terpilih penuh." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_31 msgid "Multimedia Speakers" -msgstr "" +msgstr "Speaker Multimedia" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 @@ -1989,12 +1989,12 @@ msgstr "Pengikut" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Sale Kondisi" #. module: product #: view:product.packaging:0 view:product.product:0 msgid "Palletization" -msgstr "" +msgstr "Palletization" #. module: product #: report:product.pricelist:0 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Nama Daftar Harga" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi untuk pemasok" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Kotak" msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jumlah tetap untuk menambah atau kurangi (jika negatif) dengan jumlah yang dihitung dengan diskon." #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." -msgstr "" +msgstr "Konsumsi: Akan menyiratkan manajemen stok untuk produk ini. \nStockable Produk: akan menyiratkan manajemen stok untuk produk ini." #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "" " whether it's a physical product, a consumable or service.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk mendefinisikan produk baru.\n

\n Anda harus menentukan produk untuk semua yang Anda membeli atau menjual,\n apakah itu produk fisik, konsumsi atau layanan.\n " #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Jenis Kemasan" msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." -msgstr "" +msgstr "Kategori jenis lihat adalah kategori virtual yang dapat digunakan sebagai orang tua dari kategori lain untuk menciptakan struktur hirarkis." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Pak" msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." -msgstr "" +msgstr "Tentukan template jika aturan ini hanya berlaku untuk satu template produk. Biarkan kosong jika tidak." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "" msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." -msgstr "" +msgstr "Layanan jenis ini termasuk bantuan untuk pertanyaan keamanan, persyaratan konfigurasi sistem, pelaksanaan atau kebutuhan khusus." #. module: product #: field:product.product,image:0 @@ -2146,18 +2146,18 @@ msgstr "Keterangan" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Mengelola Kemasan Produk" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Internal" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_45 msgid "Router R430" -msgstr "" +msgstr "Router R430" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 @@ -2175,12 +2175,12 @@ msgstr "Normal" msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." -msgstr "" +msgstr "Setidaknya satu pricelist memiliki versi tidak aktif!\nSilakan membuat atau mengaktifkan salah satu." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "Msx. Marjin" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid "" " promotions.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk membuat pricelist.\n

\n Sebuah daftar harga berisi aturan yang harus dievaluasi untuk menghitung\n harga pembelian. Daftar harga standar hanya memiliki satu aturan; menggunakan\n harga biaya yang ditetapkan pada bentuk produk, sehingga Anda tidak perlu\n khawatir tentang pricelists pemasok jika Anda memiliki kebutuhan yang sangat sederhana.\n

\n Tapi Anda juga dapat mengimpor daftar harga kompleks membentuk pemasok Anda\n Mei yang tergantung pada jumlah memerintahkan atau arus\n promosi.\n

" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2232,22 +2232,22 @@ msgstr "Biaya produksi" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" -msgstr "" +msgstr "Min. harga Margin" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Kategori UoM" #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." -msgstr "" +msgstr "Berat paket lengkap, pallet, atau kotak." #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "misalnya: 1 * (unit ini) = rasio * (referensi unit)" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template @@ -2271,12 +2271,12 @@ msgstr "Urutan" msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." -msgstr "" +msgstr "Rata-rata keterlambatan hari untuk menghasilkan produk ini. Dalam kasus multi-level BOM, pembuatan lead time komponen akan ditambahkan." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" -msgstr "" +msgstr "Biaya Jasa perakitan" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "" " Measure within the same category.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk menambahkan unit baru ukuran.\n

\n Anda harus menentukan tingkat konversi antara beberapa Unit\n Mengukur dalam kategori yang sama.\n " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Keterangan" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" -msgstr "" +msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -2345,13 +2345,13 @@ msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Gambar berukuran kecil dari produk. Hal ini secara otomatis diubah ukurannya sebagai gambar 64x64px, dengan rasio aspek diawetkan. Gunakan bidang ini di mana saja gambar kecil diperlukan." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template #: model:product.template,name:product.product_template_40 msgid "Windows 7 Professional" -msgstr "" +msgstr "Windows 7 profesional" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Pemasok Unit Ukur" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "" " the supplier price multiplied by 1.80).\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk membuat pricelist.\n

\n Sebuah daftar harga berisi aturan yang harus dievaluasi untuk menghitung\n harga penjualan produk.\n

\n Daftar harga mungkin memiliki beberapa versi (2010, 2011, Promosi\n Februari 2010, dll) dan masing-masing versi mungkin memiliki beberapa aturan.\n (misalnya harga pelanggan kategori produk akan didasarkan pada\n harga pemasok dikalikan dengan 1,80).\n

" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Kategori Produk" #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template #: model:product.template,description:product.product_template_19 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." -msgstr "" +msgstr "Pada permintaan hard-disk memiliki kapasitas berdasarkan kebutuhan." #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -2471,12 +2471,12 @@ msgstr "Harga Jual" msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." -msgstr "" +msgstr "Konversi antara unit ukuran hanya dapat terjadi jika mereka milik kategori yang sama. Konversi akan dibuat berdasarkan rasio." #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan\nAnda tidak bisa membuat template akun secara rekursif" #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 @@ -2484,22 +2484,22 @@ msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Menengah gambar produk. Itu adalah secara otomatis diubah ukurannya sebagai gambar 128x128px, dengan rasio aspek yang diawetkan, hanya ketika citra melebihi salah satu ukuran mereka. Gunakan bidang ini dalam bentuk pemandangan atau beberapa kanban." #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "misalnya: 1 * (referensi unit) = rasio * (unit ini)" #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." -msgstr "" +msgstr "Ini adalah jumlah yang dapat diubah menjadi Default Unit ukuran." #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." -msgstr "" +msgstr "Volume m3." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 diff --git a/addons/product/i18n/ka.po b/addons/product/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..741a39b78a1 --- /dev/null +++ b/addons/product/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,2506 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product +#: field:product.packaging,rows:0 +msgid "Number of Layers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "the parent company" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Base price for computation." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_qty:0 +msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_34 +msgid "Webcam" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Incoming" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Name" +msgstr "პროდუქტის სახელი" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Second Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " +"current partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_qty:0 +msgid "Supplier Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_10 +msgid "Mouse, Optical" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Base Prices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,list_price:0 +msgid "" +"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog " +"price." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_3 +msgid "PC Assemble SC234" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:198 code:addons/product/product.py:208 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "ყურადღება!" + +#. module: product +#: field:product.product,image_small:0 +msgid "Small-sized image" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " +"both belong to different Category!." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Explicit rule name for this pricelist line." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_coeff:0 +msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,price_list:0 +msgid "PriceList" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_4 +msgid "PC Assemble SC349" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_delay:0 +msgid "" +"This is the average delay in days between the purchase order confirmation " +"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It" +" is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 +msgid "Default Public Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale +#: field:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "Sale Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 field:product.template,type:0 +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:412 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:decimal.precision:0 +msgid "" +"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " +"the rounding factor of the company's main currency" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "მშობელი კატეგორია" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_33 +msgid "Headset for laptop PC with USB connector." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_all +msgid "All products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 +msgid "Supplier name, price, product code, ..." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:res.currency:0 +msgid "" +"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " +"that is smaller than the decimal precision of 'Account'." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to leave.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_42 +msgid "" +"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " +"graphics, and databases..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action +#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action +#: view:product.packaging:0 view:product.product:0 view:product.ul:0 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,active:0 +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 field:product.template,categ_id:0 +#: field:product.uom,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "კატეგორია" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_25 +msgid "Laptop E5023" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "The number of packages by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_30 +msgid "Pen drive, SP-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,qty:0 +msgid "Quantity by Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_29 +msgid "Pen drive, SP-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +#: field:product.template,state:0 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#. module: product +#: help:product.template,categ_id:0 +msgid "Select category for the current product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.list_price +#: field:product.product,lst_price:0 +msgid "Public Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty5:0 +msgid "Quantity-5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new packaging type.\n" +"

\n" +" The packaging type define the dimensions as well as the number\n" +" of products per package. This will ensure salesperson sell the\n" +" right number of products according to the package selected.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_7 +msgid "17” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Supplier Product Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price Search" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "შეჯამება" + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "რაოდენობა" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "" +"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " +"otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Procurements" +msgstr "შესყიდვები" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties +msgid "Manage Properties of Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "" +"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category:\n" +"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_product_variant +msgid "Product Variant (not supported)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "გაყიდვები და შესყიდვები" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_44 +msgid "GrapWorks Software" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_42 +msgid "Office Suite" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_32 +msgid "Headset standard" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_day +msgid "Day(s)" +msgstr "დღე(ები)" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to arrive.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " +"in the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_box +msgid "Box 20x20x40" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.product:0 +msgid "" +"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " +"\"Internal Reference\" field instead." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist +msgid "Purchase Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_5 +msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_27 +msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_36 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +msgid "View" +msgstr "ნახვა" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree +msgid "Product Templates" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "or" +msgstr "ან" + +#. module: product +#: constraint:product.packaging:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_12 +msgid "Mouse, Wireless" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_22 +msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "" +"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " +"not overlaps with original version. You should change the dates and " +"reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_18 +msgid "HDD SH-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_17 +msgid "HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Supplier" +msgstr "მომწოდებელი" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year). \n" +"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13 Barcode" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list +#: view:product.price_list:0 report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase" +msgstr "შესყიდვა" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_33 +msgid "Headset USB" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "მომწოდებლები" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist +msgid "Sales Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Supplier of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_28 +msgid "External Hard disk" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "describe the product characteristics..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Pricelists are managed on" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "შვილობილი კატეგორიები" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre +msgid "Liter(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 field:product.ul,type:0 field:product.uom,uom_type:0 +msgid "Type" +msgstr "ტიპი" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "გასაღები" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: field:product.product,pricelist_id:0 view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "პარტნიორი" + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "" +"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " +"in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_1 +msgid "On Site Monitoring" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "days" +msgstr "დღეები" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_currency +#: field:product.price.type,currency_id:0 report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "ვალუტა" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_46 +msgid "Datacard" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "" +"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" +" uos = uom * coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_20 +msgid "Motherboard I9P57" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "" +"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category:\n" +"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "" +"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " +"apply." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "First valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "" +"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " +"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " +"automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_3 +msgid "" +"17\" LCD Monitor\n" +"Processor AMD 8-Core\n" +"512MB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +msgid "Code" +msgstr "კოდი" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_27 +msgid "Laptop Customized" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_35 +msgid "Blank CD" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you sell, whether it's\n" +" a physical product, a consumable or a service you offer to\n" +" customers.\n" +"

\n" +" The product form contains information to simplify the sale\n" +" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" +" procurement methods, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტა" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_37 +msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "" +"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier" +" Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the" +" product otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price:0 +msgid "Price" +msgstr "ფასი" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:401 +#, python-format +msgid "Supplier Prices on the product form" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_8 +msgid "USB Keyboard, QWERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_9 +msgid "Softwares" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 field:product.pricelist.version,name:0 +#: field:product.template,name:0 field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_4 +msgid "Computers" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_km +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen +msgid "Dozen(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 field:product.uom,factor_inv:0 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +#: field:product.template,uom_id:0 field:product.uom,name:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_5 +#: view:product.product:0 +msgid "Services" +msgstr "სერვისები" + +#. module: product +#: help:product.product,ean13:0 +msgid "International Article Number used for product identification." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action +msgid "" +"

\n" +" Here is a list of all your products classified by category. You\n" +" can click a category to get the list of all products linked to\n" +" this category or to a child of this category.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "" +"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " +"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " +"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new" +" one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "პროდუქტები" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_32 +msgid "" +"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layers on a pallet or box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,name_template:0 +msgid "Template Name" +msgstr "შაბლონის სახელი" + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the product, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "" +"Specify a product category if this rule only applies to products belonging " +"to this category or its children categories. Keep empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_info_id:0 +msgid "Supplier Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:733 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (ასლი)" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_2 +msgid "On Site Assistance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_39 +msgid "Toner Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 view:product.uom:0 +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "" +"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " +"as based on supplier prices." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "" +"This supplier's product code will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_43 +msgid "Zed+ Antivirus" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "" +"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation" +" gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " +"item is found." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_37 +msgid "Printer, All-in-one" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_23 +msgid "Processor AMD 8-Core" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +msgid "Weights" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Quotations" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "" +"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if" +" any or the default Unit of Measure of the product otherwise" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_38 +msgid "Ink Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm +msgid "cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a pricelist version.\n" +"

\n" +" There can be more than one version of a pricelist, each of\n" +" these must be valid during a certain period of time. Some\n" +" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n" +" etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "" +"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " +"category than the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_26 +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"6GB RAM\n" +"Hi-Speed 234Q Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Consumable products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_21 +msgid "Motherboard A20Z7" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_1 +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_1 +msgid "This type of service include basic monitoring of products." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Last valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_19 +msgid "HDD on Demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,active:0 field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_1 +msgid "Saleable" +msgstr "" + +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_24 +msgid "Graphics Card" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "This comes from the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_41 +msgid "Windows Home Server 2011" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_5 +msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sales" +msgstr "გაყიდვები" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new unit of measure category.\n" +"

\n" +" Units of measure belonging to the same category can be\n" +" converted between each others. For example, in the category\n" +" 'Time', you will have the following units of measure:\n" +" Hours, Days.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "" +"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of" +" Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Supplier Product Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist,active:0 +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "Package by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_product +#: model:process.node,name:product.process_node_product0 +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +#: field:product.packaging,product_id:0 +#: field:product.pricelist.item,product_id:0 view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,product_id:0 +#: model:res.request.link,name:product.req_link_product +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_16 +msgid "Computer Case" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_9 +msgid "USB Keyboard, AZERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uos +msgid "Manage Secondary Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "" +"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " +"of Measure that cannot be further split, such as a piece." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box +msgid "Box 30x40x60" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_47 +msgid "Switch, 24 ports" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Internal Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_48 +msgid "USB Adapter" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "" +"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " +"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:208 +#, python-format +msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,company_id:0 +#: field:product.pricelist.item,company_id:0 +#: field:product.pricelist.version,company_id:0 view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,company_id:0 field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "კომპანია" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_26 +msgid "Laptop S3450" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Default Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Other Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_9 +msgid "This product is configured with example of push/pull flows" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "მესიჯები" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "შეცდომა!" + +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length +msgid "Length / Distance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_8 +msgid "Components" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,code:0 field:product.product,default_code:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "e.g. 5901234123457" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_6 +msgid "External Devices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be Sold" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "Raw Materials" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_13 +msgid "RAM SR5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_14 +msgid "RAM SR2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you purchase, whether\n" +" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" +" subcontractants.\n" +"

\n" +" The product form contains detailed information to improve the\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" +" available suppliers, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_44 +msgid "Full featured image editing software." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_31 +msgid "Multimedia Speakers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Conditions" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 view:product.product:0 +msgid "Palletization" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "months" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "უჯრა" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "" +"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " +"calculated with the discount." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "" +"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" +"Stockable product: Will imply stock management for this product." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "" +"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " +"unchanged." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you buy or sell,\n" +" whether it's a physical product, a consumable or service.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Context..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,type:0 +msgid "" +"A category of the view type is a virtual category that can be used as the " +"parent of another category to create a hierarchical structure." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "" +"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " +"empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_2 +msgid "" +"This type of service include assistance for security questions, system " +"configuration requirements, implementation or special needs." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image:0 +msgid "Image" +msgstr "გამოსახულება" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_template_4 +msgid "" +"19\" LCD Monitor\n" +"Processor Core i5 2.70 Ghz\n" +"2GB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging +msgid "Manage Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_2 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_45 +msgid "Router R430" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 selection:product.template,state:0 +msgid "Normal" +msgstr "ნორმალური" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:198 +#, python-format +msgid "" +"At least one pricelist has no active version !\n" +"Please create or activate one." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "" +"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " +"and used as a base price on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "" +"This supplier's product name will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase +msgid "" +"

\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"

\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" +" the purchase price. The default price list has only one rule; use\n" +" the cost price defined on the product form, so that you do not have to\n" +" worry about supplier pricelists if you have very simple needs.\n" +"

\n" +" But you can also import complex price lists form your supplier\n" +" that may depends on the quantities ordered or the current\n" +" promotions.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Can be Rent" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "თვითღირებულება" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uom +msgid "Manage Multiple Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full package, pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_25 +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"4GB RAM\n" +"Standard-1294P Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "მიმდევრობა" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "" +"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " +"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template +msgid "Assembly Service Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new unit of measure.\n" +"

\n" +" You must define a conversion rate between several Units of\n" +" Measure within the same category.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_11 +msgid "Mouse, Laser" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,type:0 +msgid "Category Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Creation of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 field:product.packaging,name:0 +#: report:product.pricelist:0 view:product.product:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "აღწერილობა" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" +" required." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_40 +msgid "Windows 7 Professional" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Reference Unit of Measure for this category" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "Supplier Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "note to be displayed on quotations..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_6 +msgid "15” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:400 +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +#, python-format +msgid "Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"

\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" +" the sales price of the products.\n" +"

\n" +" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion of\n" +" February 2010, etc.) and each version may have several rules.\n" +" (e.g. the customer price of a product category will be based on\n" +" the supplier price multiplied by 1.80).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,cost_method:0 +#: model:res.groups,name:product.group_costing_method +msgid "Costing Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template +#: model:product.template,description:product.product_template_19 +msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "End of Lifecycle" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template +#: model:product.template,name:product.product_template_15 +msgid "RAM SR3" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "" +"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " +"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action +#: field:product.pricelist,version_id:0 +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "" +"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,list_price:0 +msgid "Sale Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " +"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 +msgid "Price Discount" +msgstr "" diff --git a/addons/product/i18n/ru.po b/addons/product/i18n/ru.po index 4c99c293ff3..c353ed792b2 100644 --- a/addons/product/i18n/ru.po +++ b/addons/product/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Последовательность" msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." -msgstr "" +msgstr "Средняя задержка в днях, при производстве этого продукта. В случае многоуровневой спецификации, длительность производственного цикла компонентов будет добавлена." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template diff --git a/addons/product/i18n/sk.po b/addons/product/i18n/sk.po index f6d332bd745..f8e299815d3 100644 --- a/addons/product/i18n/sk.po +++ b/addons/product/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 16:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Varovanie!" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Malý obrázok" #. module: product #: code:addons/product/product.py:176 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Škatuľa 20x20x40" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Záruka" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Meno" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Počítače" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Názov šablóny" #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Stredne veľký obrázok" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 diff --git a/addons/product/i18n/uk.po b/addons/product/i18n/uk.po index 3e4aabed3e6..0e0c8386bbb 100644 --- a/addons/product/i18n/uk.po +++ b/addons/product/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "День (дні)" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Прейскурант" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Година (години)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Назва" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Комп’ютери" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Назва шаблону" #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Компоненти" #. module: product #: field:product.product,code:0 field:product.product,default_code:0 @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Помилка! Ви не можете створювати рекурсивні категорії." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 diff --git a/addons/product_expiry/i18n/el.po b/addons/product_expiry/i18n/el.po index ae1783bba87..2a55a5f6acd 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/el.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 18:57+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Σειριακός Αριθμός" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 diff --git a/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po b/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po index 1dcb2b8066d..72c6142d2ad 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de vida producto" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." -msgstr "" +msgstr "Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de que los bienes deban eliminarse del stock." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" -msgstr "" +msgstr "Duración del producto" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Producto" msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." -msgstr "" +msgstr "Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de que los bienes se empiecen a deteriorar, sin ser peligroso aún." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo eliminación producto" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nº de serie" msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." -msgstr "" +msgstr "Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de que se notifique una alerta." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." -msgstr "" +msgstr "Cuando un nuevo nº de serie se asigna, éste es el número de días antes de que los bienes se conviertan en peligrosos y no deban ser consumidos." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -146,4 +146,4 @@ msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de alerta producto" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/id.po b/addons/product_expiry/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000000..bcdbc85142d --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/id.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_expiry +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 00:10+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "daging babi" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Susu sapi" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,life_time:0 +msgid "Product Life Time" +msgstr "Waktu hidup produk" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number should be " +"removed from the stock." +msgstr "Ini adalah tanggal di mana barang dengan nomor seri ini harus dihapus dari saham." + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,removal_time:0 +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods should be removed from the stock." +msgstr "Ketika baru nomor seri yang dikeluarkan, ini adalah jumlah hari sebelum barang harus dihapus dari saham." + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,use_time:0 +msgid "Product Use Time" +msgstr "Waktu guna produk" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,use_time:0 +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods starts deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "Ketika baru nomor seri yang dikeluarkan, ini adalah jumlah hari sebelum barang mulai memburuk, tanpa menjadi berbahaya belum." + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,removal_time:0 +msgid "Product Removal Time" +msgstr "Waktu Penghapusan produk" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "" +"This is the date on which an alert should be notified about the goods with " +"this Serial Number." +msgstr "Ini adalah tanggal di mana sebuah peringatan harus diberitahu mengenai barang dengan nomor seri ini." + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Serial Number" +msgstr "Serial Number" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,alert_time:0 +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " +"alert should be notified." +msgstr "Ketika baru nomor seri yang dikeluarkan, ini adalah jumlah hari sebelum peringatan harus diberitahu." + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "Removal Date" +msgstr "Tanggal penghapusan" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Roti" + +#. module: product_expiry +#: view:product.product:0 +msgid "Dates" +msgstr "Tanggal" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "End of Life Date" +msgstr "Akhir tanggal hidup" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "Best before Date" +msgstr "Bagus sebelum tanggal" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camenbert" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,life_time:0 +msgid "" +"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " +"goods may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "Ketika baru nomor seri yang dikeluarkan, ini adalah jumlah hari sebelum barang bisa menjadi berbahaya dan tidak dapat dikonsumsi." + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "Alert Date" +msgstr "Waspada tanggal" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number start " +"deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "Ini adalah tanggal di mana barang dengan nomor seri ini mulai memburuk, tanpa menjadi berbahaya belum." + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "" +"This is the date on which the goods with this Serial Number may become " +"dangerous and must not be consumed." +msgstr "Ini adalah tanggal di mana barang dengan nomor seri ini bisa menjadi berbahaya dan tidak dapat dikonsumsi." + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,alert_time:0 +msgid "Product Alert Time" +msgstr "Waktu waspada produk" diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/af.po b/addons/product_manufacturer/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..dadc6c3573a --- /dev/null +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/af.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_manufacturer +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:13+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pref:0 +msgid "Manufacturer Product Code" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product +#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +msgid "Product Template Name" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute +msgid "Product attributes" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 view:product.product:0 +msgid "Product Attributes" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,name:0 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 field:product.product,attribute_ids:0 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pname:0 +msgid "Manufacturer Product Name" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 field:product.product,manufacturer:0 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/es_DO.po b/addons/product_manufacturer/i18n/es_DO.po index 67ff86c135a..825e08b0c85 100644 --- a/addons/product_manufacturer/i18n/es_DO.po +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product #: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: product_manufacturer #: view:product.manufacturer.attribute:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: product_manufacturer #: view:product.manufacturer.attribute:0 view:product.product:0 msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos del producto" #. module: product_manufacturer #: field:product.manufacturer.attribute,name:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Valor" #. module: product_manufacturer #: view:product.product:0 field:product.product,attribute_ids:0 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos" #. module: product_manufacturer #: field:product.product,manufacturer_pname:0 diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/fr_BE.po b/addons/product_manufacturer/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..c9342b8434b --- /dev/null +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_manufacturer +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:13+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pref:0 +msgid "Manufacturer Product Code" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product +#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +msgid "Product Template Name" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute +msgid "Product attributes" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 view:product.product:0 +msgid "Product Attributes" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,name:0 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 field:product.product,attribute_ids:0 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pname:0 +msgid "Manufacturer Product Name" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 field:product.product,manufacturer:0 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" diff --git a/addons/product_margin/i18n/af.po b/addons/product_margin/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..190b398e548 --- /dev/null +++ b/addons/product_margin/i18n/af.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_margin +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:14+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 field:product.product,turnover:0 +msgid "Turnover" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,expected_margin_rate:0 +msgid "Expected Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.margin,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,total_cost:0 +msgid "" +"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.margin,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,total_margin:0 +msgid "Turnover - Standard price" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,total_margin_rate:0 +msgid "Total Margin Rate(%)" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: selection:product.margin,invoice_state:0 +#: selection:product.product,invoice_state:0 +msgid "Draft, Open and Paid" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73 +#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin +#: view:product.product:0 +#, python-format +msgid "Product Margins" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,purchase_avg_price:0 +#: field:product.product,sale_avg_price:0 +msgid "Avg. Unit Price" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,sale_num_invoiced:0 +msgid "# Invoiced in Sale" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 +msgid "Catalog Price" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: selection:product.margin,invoice_state:0 +#: selection:product.product,invoice_state:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 field:product.product,sales_gap:0 +msgid "Sales Gap" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,sales_gap:0 +msgid "Expected Sale - Turn Over" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,sale_expected:0 +msgid "Expected Sale" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 +msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,date_to:0 +msgid "Margin Date To" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 +msgid "Analysis Criteria" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 field:product.product,total_cost:0 +msgid "Total Cost" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,normal_cost:0 +msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,expected_margin:0 +msgid "Expected Margin" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 +msgid "#Purchased" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,expected_margin_rate:0 +msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,sale_avg_price:0 +msgid "Avg. Price in Customer Invoices." +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,purchase_avg_price:0 +msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.margin,invoice_state:0 field:product.product,invoice_state:0 +msgid "Invoice State" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,purchase_gap:0 +msgid "Normal Cost - Total Cost" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,sale_expected:0 +msgid "" +"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer " +"Invoices" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,total_margin:0 +msgid "Total Margin" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,date_from:0 +msgid "Margin Date From" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,turnover:0 +msgid "" +"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,normal_cost:0 +msgid "Normal Cost" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 +msgid "Purchases" +msgstr "Aankope" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 +msgid "# Invoiced in Purchase" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,expected_margin:0 +msgid "Expected Sale - Normal Cost" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.margin:0 +msgid "Properties categories" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,total_margin_rate:0 +msgid "Total margin * 100 / Turnover" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.margin:0 +msgid "Open Margins" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: selection:product.margin,invoice_state:0 +#: selection:product.product,invoice_state:0 +msgid "Open and Paid" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 +msgid "Sales" +msgstr "Verkope" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: product_margin +#: view:product.margin:0 +msgid "General Information" +msgstr "Algemene inligting" + +#. module: product_margin +#: field:product.product,purchase_gap:0 +msgid "Purchase Gap" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.margin:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: product_margin +#: view:product.product:0 +msgid "Margins" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: help:product.product,sale_num_invoiced:0 +msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: product_margin +#: view:product.margin:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: product_margin +#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin +msgid "Product Margin" +msgstr "" diff --git a/addons/product_margin/i18n/el.po b/addons/product_margin/i18n/el.po index d5732f860a0..084c1cb27fd 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/el.po +++ b/addons/product_margin/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Μέση Τιμή Τεμαχ." #. module: product_margin #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Sale" -msgstr "" +msgstr "# Τιμολογούνται σε Πώληση" #. module: product_margin #: view:product.product:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Άθροισμα των ποσοτήτων στα Τιμολόγια Α #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "Margin Date To" -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο Ημερομηνίας Έως" #. module: product_margin #: view:product.product:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "(Αναμενόμενο Περιθώριο * 100) /(Αναμενόμεν #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices." -msgstr "" +msgstr "Μέση Τιμή στα Τιμολόγια Πελατών" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Σύνολο Περιθωρίων" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "Margin Date From" -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο Ημερομηνίας Από" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Αγορές" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Purchase" -msgstr "" +msgstr "# Τιμολογούνται στην Αγορά" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_DO.po b/addons/product_margin/i18n/es_DO.po index 637f53f15d4..fa74603dff5 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/es_DO.po +++ b/addons/product_margin/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 02:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: view:product.product:0 field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "" +msgstr "Volumen de negocio" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected Margin (%)" -msgstr "" +msgstr "Margen previsto (%)" #. module: product_margin #: field:product.margin,from_date:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 @@ -41,17 +41,17 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.margin,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnover - Standard price" -msgstr "" +msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin Rate(%)" -msgstr "" +msgstr "Tasa de margen total (%)" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "" #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio unidad promedio" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Sale" -msgstr "" +msgstr "Nº facturado en venta" #. module: product_margin #: view:product.product:0 @@ -88,27 +88,27 @@ msgstr "" #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagado" #. module: product_margin #: view:product.product:0 field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" -msgstr "" +msgstr "Diferencia ventas" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Expected Sale - Turn Over" -msgstr "" +msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_expected:0 msgid "Expected Sale" -msgstr "" +msgstr "Venta prevista" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Precio estándar" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "Margin Date To" -msgstr "" +msgstr "Fecha hasta del margen" #. module: product_margin #: view:product.product:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: view:product.product:0 field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Total coste" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen previsto" #. module: product_margin #: view:product.product:0 @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" -msgstr "" +msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices." -msgstr "" +msgstr "Precio medio en las facturas de cliente" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 @@ -163,40 +163,40 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 field:product.product,invoice_state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Estado factura" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_gap:0 msgid "Normal Cost - Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste normal - Coste total" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer " "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Suma de la multiplicación del PVP y la cantidad de las facturas de cliente." #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen total" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "Margin Date From" -msgstr "" +msgstr "Fecha desde del margen" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Suma de la multiplicación del precio de factura y la cantidad de las facturas de cliente." #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 msgid "Normal Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste normal" #. module: product_margin #: view:product.product:0 @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Compras" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Purchase" -msgstr "" +msgstr "Nº facturado en compra" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Sale - Normal Cost" -msgstr "" +msgstr "Venta prevista - Coste normal" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" -msgstr "" +msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Ventas" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Información general" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" -msgstr "" +msgstr "Diferencia compra" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 @@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "Cancelar" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Márgenes" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/uk.po b/addons/product_margin/i18n/uk.po index 68c98952161..d29c9acfaf4 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/uk.po +++ b/addons/product_margin/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" -msgstr "" +msgstr "Чорновий, відкритий та оплачений" #. module: product_margin #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73 diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/af.po b/addons/product_visible_discount/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..85a430b49ea --- /dev/null +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/af.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_visible_discount +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:15+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "Pryslys" + +#. module: product_visible_discount +#: field:product.pricelist,visible_discount:0 +msgid "Visible Discount" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/fr_BE.po b/addons/product_visible_discount/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..208932b0e56 --- /dev/null +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_visible_discount +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:15+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: field:product.pricelist,visible_discount:0 +msgid "Visible Discount" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne du bon de commande" diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/ka.po b/addons/product_visible_discount/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..b8febac2bf1 --- /dev/null +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_visible_discount +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:15+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: field:product.pricelist,visible_discount:0 +msgid "Visible Discount" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "გაყიდვის ორდერის ხაზი" diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/lo.po b/addons/product_visible_discount/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..ec52f017fa2 --- /dev/null +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * product_visible_discount +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:15+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: field:product.pricelist,visible_discount:0 +msgid "Visible Discount" +msgstr "" + +#. module: product_visible_discount +#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "ລາຍການສິນຄ້າທີ່ສັ່ງຊື້" diff --git a/addons/project/i18n/af.po b/addons/project/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..85c488feffd --- /dev/null +++ b/addons/project/i18n/af.po @@ -0,0 +1,2051 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Email Interface" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:account.analytic.account,use_tasks:0 +msgid "" +"If checked, this contract will be available in the project menu and you will" +" be able to manage tasks or track issues" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 +msgid "Task by delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Parent" +msgstr "Ouer" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj +msgid "Project's tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "Stadium Naam" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 +msgid "Set pending" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "New Project Based on Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge +msgid "Merge" +msgstr "Saamsmelt" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "Start Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_unread:0 help:project.task,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 +msgid "Done task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 +msgid "Task is Completed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing +msgid "Testing" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 +msgid "Manage time estimation on tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_summary:0 help:project.task,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:458 code:addons/project/project.py:969 +#: code:addons/project/project.py:1348 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 +msgid "Allow task delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_planned:0 +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Reset as Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "In progress tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,progress_rate:0 +msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu +msgid "Open Project Menu" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree +msgid "" +"This report allows you to analyse the performance of your projects and " +"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " +"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Validation Task Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task +msgid "Task Delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,planned_hours:0 +#: field:project.task.history,planned_hours:0 +#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0 +msgid "Planned Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.delegate,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment +#: selection:project.task.type,state:0 view:report.project.task.user:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 view:res.partner:0 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_01 +msgid "Contact's suggestion" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 +msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:report.project.task.user,user_id:0 +msgid "Assigned To" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed +msgid "Task Done" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,partner_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 +#: view:project.task:0 +msgid "Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project +#: view:project.project:0 +msgid "Templates of Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,analytic_account_id:0 +msgid "Contract/Analytic" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Project Management" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Project Task Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started +msgid "Task Started" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Very Important" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Member" +msgstr "Lidmaat" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Cancel Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,members:0 +msgid "" +"Project's members are users who can have an access to the tasks related to " +"this project." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,state:0 field:project.task,state:0 +#: field:project.task.history,state:0 +#: field:project.task.history.cumulative,state:0 +#: field:report.project.task.user,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: project +#: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0 +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,total_hours:0 +msgid "" +"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 +msgid "When task is completed, it will come into the done state." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_summary:0 +#: field:project.task,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Task summary..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "In Progress Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:res.company,project_time_mode_id:0 +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:1058 +#, python-format +msgid "Delegated User should be specified" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project(s) Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "In proses" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Reactivate" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,resource_calendar_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "Werkstyd" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate +msgid "Re-evaluate Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Validate planned time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_pad:0 +msgid "Use integrated collaborative note pads on task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked +msgid "Task Blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 +msgid "Encode your working hours." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,alias_id:0 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "oe_kanban_text_red" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked +msgid "Task blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Skeppingsdatum" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Add a Description..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "For changing to open state" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "Pas toe" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate +msgid "Task Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0 +msgid "Open Done Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0 +msgid "Hours to Validate" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,remaining_hours:0 +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: project +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "My Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Pending tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "_Evaluate" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,opening_days:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Very urgent" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,project_id:0 +#: help:project.task.delegate,user_id:0 +msgid "User you want to delegate this task to" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Set as Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task +#: view:project.config.settings:0 view:project.project:0 view:project.task:0 +#: field:project.task.history,task_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0 +#: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0 +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 +msgid "Allows you to compute work on tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 +msgid "Log work activities on tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0 +msgid "Task Summary" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,active:0 +msgid "Not a Template Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,planned_hours:0 +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 +msgid "Delegates tasks to the other user" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,effective_hours:0 +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new project.\n" +"

\n" +" Projects are used to organize your activities; plan\n" +" tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n" +" internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n" +" private projects (My Todos) or customer ones.\n" +"

\n" +" You will be able collaborate with internal users on\n" +" projects or invite customers to share your activities.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0 +#: field:report.project.task.user,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Sperdatum" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "New Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 +msgid "Invoice working time on issues" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:project.task:0 +#: field:project.task.history,end_date:0 +#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0 +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification +msgid "Specification" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0 +msgid "From draft state, it will come into the open state." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Task's Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "New Task Description" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "Verstrykte sperdatum" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "New tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#. module: project +#: field:project.project,total_hours:0 +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Skeppingsdatum" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,stage_id:0 +#: field:project.task.history,type_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Stand" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0 +msgid "Draft Open task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,alias_model:0 +msgid "Alias Model" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:report.project.task.user,closing_days:0 +msgid "Number of Days to close the task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:board.board:0 +msgid "My Board" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form +msgid "Stages" +msgstr "Stadiums" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:project.task:0 +msgid "Delete" +msgstr "Verwyder" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_02 +msgid "Feature request" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Delegated tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work +msgid "Project Task Work" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Close Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,tasks:0 +msgid "Task Activities" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0 +msgid "Time Spent" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:project.task:0 +msgid "í" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#. module: project +#: field:project.project,message_is_follower:0 +#: field:project.task,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,work_ids:0 +msgid "Work done" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." + +#. module: project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config +msgid "GTD" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project Stages" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,state:0 +msgid "" +"The status is set to 'Draft', when a case is created. " +"If the case is in progress the status is set to 'Open'." +" When the case is over, the status is set to 'Done'." +" If the case needs to be reviewed then the status is" +" set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Maatskappye" + +#. module: project +#: field:project.task.type,fold:0 +msgid "Folded by Default" +msgstr "Gevou by Verstek" + +#. module: project +#: field:project.task.history,date:0 +#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_issue:0 +msgid "" +"Provides management of issues/bugs in projects.\n" +" This installs the module project_issue." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,kanban_state:0 +msgid "" +"A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n" +" * Normal is the default situation\n" +" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" +" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "10" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Cancel Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,analytic_account_id:0 +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0 +#: view:project.config.settings:0 view:project.task.delegate:0 +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Other Info" +msgstr "Ander Inligting" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "_Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,effective_hours:0 +msgid "" +"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "" +"Follow this project to automatically track the events associated to tasks " +"and issues of this project." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage +msgid "Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager +msgid "Manager" +msgstr "Bestuurder" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new tag.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view +msgid "Task Stages" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Reevaluate Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type +#: view:project.task.type:0 +msgid "Task Stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Common" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_ids:0 help:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "" +"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related " +"contract:" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,state:0 +msgid "Validation State" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.work,name:0 +msgid "Work summary" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: project +#: view:project.project:0 selection:project.project,state:0 +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Re-open project" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,priority:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,members:0 +msgid "Project Members" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,child_ids:0 +msgid "Delegated Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 field:project.project,message_unread:0 +#: view:project.task:0 field:project.task,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0 +msgid "Parent Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 +msgid "Open task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Stages common to all projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 +msgid "Draft task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Pending Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Show only tasks having a deadline" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_04 +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_delay:0 +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.work,user_id:0 +msgid "Done by" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,state:0 +msgid "" +"The status of your document is automatically changed regarding the selected " +"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " +"document reaches this stage, it is automatically closed." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0 +msgid "# of tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,doc_count:0 +msgid "Number of documents attached" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Open Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,alias_id:0 +msgid "" +"Internal email associated with this project. Incoming emails are " +"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " +"Tracker module is installed)." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a stage in the task pipeline.\n" +"

\n" +" Define the steps that will be used in the project from the\n" +" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n" +" You will use these stages in order to track the progress in\n" +" solving a task or an issue.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,total_hours:0 +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:382 code:addons/project/project.py:403 +#: code:addons/project/project.py:733 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopie)" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage +msgid "Task Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0 +#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 +msgid "Remaining Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,name:0 +msgid "Delegated Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate +msgid "project.task.reevaluate" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,delay_hours:0 +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Add a description..." +msgstr "Voeg 'n beskrywing by..." + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Team" +msgstr "Span" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:458 +#, python-format +msgid "You must assign members on the project '%s'!" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,time_unit:0 +msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Very important" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design +msgid "Design" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" + +#. module: project +#: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,progress:0 +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "Gebruiker Epos" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,prefix:0 +msgid "Title for your validation task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,time_unit:0 +msgid "Working time unit" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Projects in which I am a member." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "gesluit" + +#. module: project +#: view:project.project:0 selection:project.project,state:0 +#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.delegate,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 view:report.project.task.user:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act +#: view:project.category:0 field:project.task,categ_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "Merker" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative +msgid "History of Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,state:0 +msgid "" +"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " +"delegated task is closed" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 +msgid "Allows you to delegate tasks to other users." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_category +msgid "Category of project's task, issue, ..." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,resource_calendar_id:0 +msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,delay_hours:0 +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Helpdesk & Support" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:report.project.task.user,opening_days:0 +msgid "Number of Days to Open the task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,delegated_user_id:0 +msgid "Delegated To" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,planned_hours:0 +msgid "" +"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " +"task is in draft state." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:237 +#, python-format +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.category:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:189 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " +"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the " +"project." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 +#: view:project.project:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,privacy_visibility:0 +msgid "Privacy / Visibility" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0 +#: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0 +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage +msgid "Stage changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.history,user_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelike" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Search Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Delegated Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,total_hours:0 +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings +msgid "project.config.settings" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development +msgid "Development" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,active:0 +msgid "" +"This field is computed automatically and have the same behavior than the " +"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated " +"project, it will be hidden unless specifically asked." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.request.link,name:project.req_link_task +msgid "Project task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,effective_hours:0 +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_pad:0 +msgid "" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n" +" (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" This installs the module pad." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft +msgid "Overpassed Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:969 +#, python-format +msgid "" +"Child task still open.\n" +"Please cancel or complete child task first." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,user_id:0 +msgid "Assign To" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks +msgid "Time Estimation on Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,total_hours:0 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 +msgid "Delegate your task to the other user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started +msgid "Task started" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 +msgid "Put here the remaining hours required to close the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,fold:0 +msgid "" +"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " +"there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Deadlines" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78 +#, python-format +msgid "CHECK: " +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Pending Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0 +msgid "" +"This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n" +" the timesheet line entries for particular date and user, with the effect of creating,\n" +" editing and deleting either ways.\n" +" This installs the module project_timesheet." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_issue:0 +msgid "Track issues and bugs" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 +msgid "Generate tasks from sale orders" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Important" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 +msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,write_date:0 +msgid "Last Modification Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#. module: project +#: field:project.project,color:0 field:project.task,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Kleurindeks" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project +#: model:ir.model,name:project.model_project_project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_dashboard +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management +#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0 +#: field:project.task.delegate,project_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,project_id:0 +#: model:res.request.link,name:project.req_link_project +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel +#: selection:project.task.type,state:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new task.\n" +"

\n" +" OpenERP's project management allows you to manage the pipeline\n" +" of tasks in order to get things done efficiently. You can\n" +" track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,state:0 +msgid "Related Status" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new +msgid "Task created" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0 +msgid "# of Days" +msgstr "# Dae" + +#. module: project +#: field:project.project,message_follower_ids:0 +#: field:project.task,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Volgelinge" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 view:report.project.task.user:0 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative +msgid "Cumulative Flow" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_effective:0 +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "OverPass delay" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Validation Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 +msgid "Manage resources planning on gantt view" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Unassigned Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,planned_hours:0 +msgid "" +"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:424 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects view:project.project:0 +#: field:project.task.type,project_ids:0 view:res.company:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks +msgid "Task's Work on Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,name:0 +msgid "New title of the task delegated to the user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Project Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:account.analytic.account,use_tasks:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task +#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0 +#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:res.partner:0 +#: field:res.partner,task_ids:0 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 view:project.task.delegate:0 +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 +msgid "" +"This feature automatically creates project tasks from service products in sale orders.\n" +" More precisely, tasks are created for procurement lines with product of type 'Service',\n" +" procurement method 'Make to Order', and supply method 'Manufacture'.\n" +" This installs the module project_mrp." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,planned_hours:0 +msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_03 +msgid "Experiment" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: project +#: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0 +#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Kanban State" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 +msgid "Record timesheet lines per tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:res.company,project_time_mode_id:0 +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,closing_days:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_project_user +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: project +#: help:project.project,alias_model:0 +msgid "" +"The kind of document created when an email is received on this project's " +"email alias" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Configure Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Tasks's Cumulative Flow" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,prefix:0 +msgid "Your Task Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Reevaluation Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:1348 +#, python-format +msgid "Please delete the project linked with this account first." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new +msgid "Task Created" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Non Assigned Tasks to users" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Projects in which I am a manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Ready for next stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,case_default:0 +msgid "Default for New Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,description:0 +#: field:project.task.type,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,case_default:0 +msgid "" +"If you check this field, this stage will be proposed by default on each new " +"project. It will not assign this stage to existing projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_long_term:0 +msgid "" +"A long term project management module that tracks planning, scheduling, and resource allocation.\n" +" This installs the module project_long_term." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed +msgid "Task closed" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened +msgid "Assigned Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 +msgid "" +"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" +" This installs the module project_issue_sheet." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:board.board:0 field:project.project,task_count:0 +msgid "Open Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0 +#: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.work:0 +msgid "Task Work" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 +msgid "" +"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " +"delegate this task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#. module: project +#: field:project.project,type_ids:0 view:project.task.type:0 +msgid "Tasks Stages" +msgstr "" diff --git a/addons/project/i18n/ca.po b/addons/project/i18n/ca.po index 9ac76076f5b..cfec88659eb 100644 --- a/addons/project/i18n/ca.po +++ b/addons/project/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "" +msgstr "Permetre delegació de tasques" #. module: project #: field:project.task.delegate,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Títol de la tasca de validació" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "" +msgstr "Delegar tasca" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Realitzat" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_01 msgid "Contact's suggestion" -msgstr "" +msgstr "Suggeriment de contacte" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." -msgstr "" +msgstr "Li permet computar estimació de temps en les tasques" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Plantilles de projectes" #. module: project #: field:project.project,analytic_account_id:0 msgid "Contract/Analytic" -msgstr "" +msgstr "Contracte/Analític" #. module: project #: view:project.config.settings:0 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Suport" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Juny" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Gantt View" -msgstr "" +msgstr "Veure Diagrama de Gantt" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "Resum" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Task summary..." -msgstr "" +msgstr "Resum de la tasca..." #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Afegir aquest projecte a un altre utilitzant jerarquia de comptes analítics" #. module: project #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Assignat a" #: code:addons/project/project.py:1058 #, python-format msgid "Delegated User should be specified" -msgstr "" +msgstr "Cal especificar usuari delegat" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked msgid "Task Blocked" -msgstr "" +msgstr "Tasca bloquejada" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Codifiqueu vostres hores de treball." #. module: project #: field:project.project,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Àlies" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked msgid "Task blocked" -msgstr "" +msgstr "Tasca bloquejada" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegation" -msgstr "" +msgstr "Delegació" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Data de creació" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Add a Description..." -msgstr "" +msgstr "Afegir una descripció..." #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Torna a incloure la descripció de la tasca en la tasca de l'usuari." #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració del projecte" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Tasca" #. module: project #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Allows you to compute work on tasks." -msgstr "" +msgstr "Li permet computar treball a les tasques" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Administració" #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Log work activities on tasks" -msgstr "" +msgstr "Registrar activitats de treball en les tasques" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "No és una plantilla de tasca" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Hores planificades inicialment" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "" +msgstr "Facturar temps de treball en incidències" #. module: project #: view:project.project:0 view:project.task:0 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Des de estat esborrany, es converteix en estat obert." #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Task's Analysis" -msgstr "" +msgstr "Anàlisis de la tasca" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Tasca esborrany a oberta" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 msgid "Alias Model" -msgstr "" +msgstr "Model àlies" #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Urgent" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_02 msgid "Feature request" -msgstr "" +msgstr "Petició de funcionalitat" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "COMPROVA: %s" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "Tancar projecte" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "Activitats de la tasca" #. module: project #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Stages" -msgstr "" +msgstr "Fases del projecte" #. module: project #: help:project.task,state:0 @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Cancel Project" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar projecte" #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Usuaris" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de fase" #. module: project #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "Fases de la tasca" #. module: project #: field:project.category,name:0 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Fase de la Tasca" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Comú" #. module: project #: help:project.project,message_ids:0 help:project.task,message_ids:0 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Historial de missatges i comunicació" msgid "" "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related " "contract:" -msgstr "" +msgstr "Per facturar o configurar opcions de renovació de factures, vagi al contracte relacionat: " #. module: project #: field:project.task.delegate,state:0 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Plantilla" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Re-open project" -msgstr "" +msgstr "Reobrir projecte" #. module: project #: help:project.project,priority:0 @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Obre tasca" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Stages common to all projects" -msgstr "" +msgstr "Fases comuns a tots els projectes" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_04 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Usabilitat" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Realitzat per" #: code:addons/project/project.py:188 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: project #: help:project.task.type,state:0 @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Informació extra" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0 @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Nº de tasques" #. module: project #: field:project.project,doc_count:0 msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "Nombre de documents adjunts" #. module: project #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0 @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "%s (còpia)" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage msgid "Task Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Fase de la tasca canviada" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Temps pendent" #. module: project #: field:project.task.delegate,name:0 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Retard hores" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Afegir una descripció..." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Equip" #: code:addons/project/project.py:458 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Ha d'assignar membres al projecte '%s'!" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Mes" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Disseny" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email de l'usuari" #. module: project #: help:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Títol per la seva tasca de validació." #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 msgid "Working time unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat del temps de treball" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Etiquetes" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative msgid "History of Tasks" -msgstr "" +msgstr "Historial de tasques" #. module: project #: help:project.task.delegate,state:0 @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Nou estat de la seva pròpia tasca. S'obrirà automàticament en estat ' #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "" +msgstr "Li permet delegar tasques a altres usuaris" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Actiu" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "" +msgstr "Categoria de projectes, tasques, incidències, ..." #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Obert" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "Privacitat / Visibilitat" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Hores restants" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de fase" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Tasques sobrepassades" msgid "" "Child task still open.\n" "Please cancel or complete child task first." -msgstr "" +msgstr "Tasca fill encara oberta.\nSi us plau cancel·li o finalitzi la tasca fill primer." #. module: project #: field:project.task.delegate,user_id:0 @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Assigna a" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Estimació de temps en les tasques" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Restant" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -1594,12 +1594,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "" +msgstr "Seguir incidències i bugs" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "Generar tasques desde comandes de venda" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Defineix els requeriments i fixa les hores previstes." #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "Última data de modificació " #. module: project #: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0 @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Documents" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Tasca creada" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0 @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Nou" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative msgid "Cumulative Flow" -msgstr "" +msgstr "Flux acumulatiu" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Projectes" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Treballs en les tasques" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Temps previst perquè l'usuari delegat tanqui aquesta tasca." #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "Experiment" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "Registrar full de temps per tasques" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "Configurar Projecte" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Created" -msgstr "" +msgstr "Tasca creada" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1944,12 +1944,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Preparat per propera etapa" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 msgid "Default for New Projects" -msgstr "" +msgstr "Per defecte per a nous projectes" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,description:0 @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de projectes." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tasques assignades" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 diff --git a/addons/project/i18n/el.po b/addons/project/i18n/el.po index bae3fcdce60..8c1f9f2a558 100644 --- a/addons/project/i18n/el.po +++ b/addons/project/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Ορισμός της μονάδας μέτρησης για Έργα κ #. module: project #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση σε" #. module: project #: code:addons/project/project.py:1058 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked msgid "Task Blocked" -msgstr "" +msgstr "Μπλοκαρισμένη Εργασία" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 @@ -443,12 +443,12 @@ msgstr "Ψευδώνυμο" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked msgid "Task blocked" -msgstr "" +msgstr "Μπλοκαρισμένη εργασία" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Εταιρείες" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Folded by Default" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος από προεπιλογή" #. module: project #: field:project.task.history,date:0 @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Επαναξιολόγηση Εργασίας" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type #: view:project.task.type:0 msgid "Task Stage" -msgstr "" +msgstr "Στάδιο Εργασίας" #. module: project #: view:project.task.type:0 @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Εναπομείναντα" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Έγγραφα" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Εργασίας" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0 diff --git a/addons/project/i18n/es_DO.po b/addons/project/i18n/es_DO.po index 3a451b074a8..3fd6b1ff4e7 100644 --- a/addons/project/i18n/es_DO.po +++ b/addons/project/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.project,message_unread:0 help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: project #: code:addons/project/project.py:458 code:addons/project/project.py:969 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Estado" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: project #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: project #: help:project.project,total_hours:0 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task.type,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: project #: view:board.board:0 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Preparado" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,end_date:0 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Media" #. module: project #: field:project.project,total_hours:0 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -762,12 +762,12 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: project #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Urgente" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_02 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "desconocido" #: field:project.project,message_is_follower:0 #: field:project.task,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: project #: view:project.task.reevaluate:0 @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.project,message_ids:0 help:project.task,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: project #: view:project.project:0 selection:project.project,state:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: view:project.project:0 field:project.project,message_unread:0 #: view:project.task:0 field:project.task,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0 @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:188 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: project #: help:project.task.type,state:0 @@ -1125,12 +1125,12 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Información extra" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0 @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: project #: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0 @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baja" #. module: project #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: project #: view:project.project:0 selection:project.project,state:0 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task.type,state:0 view:report.project.task.user:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 #: view:project.project:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,user_id:0 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "Última fecha de modificación" #. module: project #: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: project #: field:project.project,color:0 field:project.task,color:0 @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Proyecto" #: selection:project.task.type,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" #: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: project #: selection:project.project,state:0 view:project.task:0 @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task.history.cumulative,state:0 #: selection:project.task.type,state:0 view:report.project.task.user:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: project #: code:addons/project/project.py:424 @@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr "" #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:res.partner:0 #: field:res.partner,task_ids:0 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: project #: view:project.config.settings:0 view:project.task.delegate:0 @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: project #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0 @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: project #: help:project.task.type,case_default:0 @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_long_term:0 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: project #: view:project.task:0 diff --git a/addons/project/i18n/es_EC.po b/addons/project/i18n/es_EC.po index 33de25b561b..ed79090db47 100644 --- a/addons/project/i18n/es_EC.po +++ b/addons/project/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Soporte" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Codificar sus horas de trabajo." #. module: project #: field:project.project,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alías" #. module: project #: view:project.task:0 diff --git a/addons/project/i18n/fr_BE.po b/addons/project/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..b43cf8a2f38 --- /dev/null +++ b/addons/project/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,2051 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:16+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Email Interface" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:account.analytic.account,use_tasks:0 +msgid "" +"If checked, this contract will be available in the project menu and you will" +" be able to manage tasks or track issues" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 +msgid "Task by delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj +msgid "Project's tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "Nom de l'étape" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 +msgid "Set pending" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "New Project Based on Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "Start Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_unread:0 help:project.task,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Si coché, les nouveaux messages requierent votre attention. " + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 +msgid "Done task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 +msgid "Task is Completed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing +msgid "Testing" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 +msgid "Manage time estimation on tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_summary:0 help:project.task,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "Maintient le résumé du chatter (nombre de messages, ...). Ce résumé est directement généré en format HTML pour pouvoir l'insérer dans les vues kanban. " + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:458 code:addons/project/project.py:969 +#: code:addons/project/project.py:1348 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Attention !" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 +msgid "Allow task delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_planned:0 +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Reset as Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "In progress tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,progress_rate:0 +msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu +msgid "Open Project Menu" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree +msgid "" +"This report allows you to analyse the performance of your projects and " +"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " +"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Validation Task Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task +msgid "Task Delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,planned_hours:0 +#: field:project.task.history,planned_hours:0 +#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0 +msgid "Planned Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.delegate,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment +#: selection:project.task.type,state:0 view:report.project.task.user:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 view:res.partner:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_01 +msgid "Contact's suggestion" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 +msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:report.project.task.user,user_id:0 +msgid "Assigned To" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed +msgid "Task Done" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,partner_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 +#: view:project.task:0 +msgid "Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project +#: view:project.project:0 +msgid "Templates of Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,analytic_account_id:0 +msgid "Contract/Analytic" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Project Management" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Project Task Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started +msgid "Task Started" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Very Important" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Member" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Cancel Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,members:0 +msgid "" +"Project's members are users who can have an access to the tasks related to " +"this project." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,state:0 field:project.task,state:0 +#: field:project.task.history,state:0 +#: field:project.task.history.cumulative,state:0 +#: field:report.project.task.user,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "August" +msgstr "Août" + +#. module: project +#: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0 +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,total_hours:0 +msgid "" +"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 +msgid "When task is completed, it will come into the done state." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_summary:0 +#: field:project.task,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Task summary..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "In Progress Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:res.company,project_time_mode_id:0 +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:1058 +#, python-format +msgid "Delegated User should be specified" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project(s) Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Reactivate" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,resource_calendar_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate +msgid "Re-evaluate Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Validate planned time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_pad:0 +msgid "Use integrated collaborative note pads on task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked +msgid "Task Blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 +msgid "Encode your working hours." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,alias_id:0 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked +msgid "Task blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Add a Description..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "For changing to open state" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "Applique" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate +msgid "Task Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0 +msgid "Open Done Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0 +msgid "Hours to Validate" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,remaining_hours:0 +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "My Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Pending tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "_Evaluate" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,opening_days:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Very urgent" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,project_id:0 +#: help:project.task.delegate,user_id:0 +msgid "User you want to delegate this task to" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Set as Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task +#: view:project.config.settings:0 view:project.project:0 view:project.task:0 +#: field:project.task.history,task_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0 +#: field:project.task.work,task_id:0 view:report.project.task.user:0 +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 +msgid "Allows you to compute work on tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 +msgid "Log work activities on tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0 +msgid "Task Summary" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,active:0 +msgid "Not a Template Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,planned_hours:0 +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 +msgid "Delegates tasks to the other user" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,effective_hours:0 +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new project.\n" +"

\n" +" Projects are used to organize your activities; plan\n" +" tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n" +" internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n" +" private projects (My Todos) or customer ones.\n" +"

\n" +" You will be able collaborate with internal users on\n" +" projects or invite customers to share your activities.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0 +#: field:report.project.task.user,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "New Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 +msgid "Invoice working time on issues" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:project.task:0 +#: field:project.task.history,end_date:0 +#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0 +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification +msgid "Specification" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0 +msgid "From draft state, it will come into the open state." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Task's Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "New Task Description" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "New tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,total_hours:0 +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,stage_id:0 +#: field:project.task.history,type_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Etape" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0 +msgid "Draft Open task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,alias_model:0 +msgid "Alias Model" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:report.project.task.user,closing_days:0 +msgid "Number of Days to close the task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:board.board:0 +msgid "My Board" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form +msgid "Stages" +msgstr "Etapes" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:project.task:0 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_02 +msgid "Feature request" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Delegated tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work +msgid "Project Task Work" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Close Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,tasks:0 +msgid "Task Activities" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0 +msgid "Time Spent" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:project.task:0 +msgid "í" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_is_follower:0 +#: field:project.task,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Est un abonné" + +#. module: project +#: field:project.task,work_ids:0 +msgid "Work done" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config +msgid "GTD" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project Stages" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,state:0 +msgid "" +"The status is set to 'Draft', when a case is created. " +"If the case is in progress the status is set to 'Open'." +" When the case is over, the status is set to 'Done'." +" If the case needs to be reviewed then the status is" +" set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,fold:0 +msgid "Folded by Default" +msgstr "Replié par défaut" + +#. module: project +#: field:project.task.history,date:0 +#: field:project.task.history.cumulative,date:0 field:project.task.work,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_issue:0 +msgid "" +"Provides management of issues/bugs in projects.\n" +" This installs the module project_issue." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,kanban_state:0 +msgid "" +"A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n" +" * Normal is the default situation\n" +" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" +" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "10" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Cancel Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,analytic_account_id:0 +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on" +" projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0 +#: view:project.config.settings:0 view:project.task.delegate:0 +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "_Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,effective_hours:0 +msgid "" +"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "" +"Follow this project to automatically track the events associated to tasks " +"and issues of this project." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage +msgid "Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new tag.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view +msgid "Task Stages" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Reevaluate Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type +#: view:project.task.type:0 +msgid "Task Stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Common" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_ids:0 help:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Messages et historique des communications" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "" +"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related " +"contract:" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,state:0 +msgid "Validation State" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.work,name:0 +msgid "Work summary" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 selection:project.project,state:0 +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Re-open project" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,priority:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,members:0 +msgid "Project Members" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,child_ids:0 +msgid "Delegated Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 field:project.project,message_unread:0 +#: view:project.task:0 field:project.task,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0 +msgid "Parent Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 +msgid "Open task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Stages common to all projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 +msgid "Draft task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Pending Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Show only tasks having a deadline" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_04 +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_delay:0 +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.work,user_id:0 +msgid "Done by" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,state:0 +msgid "" +"The status of your document is automatically changed regarding the selected " +"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " +"document reaches this stage, it is automatically closed." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0 +msgid "# of tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,doc_count:0 +msgid "Number of documents attached" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Open Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,alias_id:0 +msgid "" +"Internal email associated with this project. Incoming emails are " +"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " +"Tracker module is installed)." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a stage in the task pipeline.\n" +"

\n" +" Define the steps that will be used in the project from the\n" +" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n" +" You will use these stages in order to track the progress in\n" +" solving a task or an issue.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,total_hours:0 +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:382 code:addons/project/project.py:403 +#: code:addons/project/project.py:733 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage +msgid "Task Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0 +#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 +msgid "Remaining Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,name:0 +msgid "Delegated Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate +msgid "project.task.reevaluate" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,delay_hours:0 +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Add a description..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Team" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:458 +#, python-format +msgid "You must assign members on the project '%s'!" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,time_unit:0 +msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Very important" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design +msgid "Design" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. module: project +#: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,progress:0 +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,prefix:0 +msgid "Title for your validation task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,time_unit:0 +msgid "Working time unit" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Projects in which I am a member." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 selection:project.project,state:0 +#: view:project.task:0 selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.delegate,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 view:report.project.task.user:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act +#: view:project.category:0 field:project.task,categ_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative +msgid "History of Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,state:0 +msgid "" +"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " +"delegated task is closed" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 +msgid "Allows you to delegate tasks to other users." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_category +msgid "Category of project's task, issue, ..." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,resource_calendar_id:0 +msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,delay_hours:0 +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Helpdesk & Support" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:report.project.task.user,opening_days:0 +msgid "Number of Days to Open the task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,delegated_user_id:0 +msgid "Delegated To" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,planned_hours:0 +msgid "" +"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " +"task is in draft state." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:237 +#, python-format +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.category:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:189 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " +"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the " +"project." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 +#: view:project.project:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,privacy_visibility:0 +msgid "Privacy / Visibility" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0 +#: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0 +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage +msgid "Stage changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.history,user_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Search Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Delegated Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,total_hours:0 +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings +msgid "project.config.settings" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development +msgid "Development" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,active:0 +msgid "" +"This field is computed automatically and have the same behavior than the " +"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated " +"project, it will be hidden unless specifically asked." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.request.link,name:project.req_link_task +msgid "Project task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,effective_hours:0 +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_pad:0 +msgid "" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n" +" (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" This installs the module pad." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft +msgid "Overpassed Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:969 +#, python-format +msgid "" +"Child task still open.\n" +"Please cancel or complete child task first." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,user_id:0 +msgid "Assign To" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks +msgid "Time Estimation on Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,total_hours:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 +msgid "Delegate your task to the other user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started +msgid "Task started" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 +msgid "Put here the remaining hours required to close the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,fold:0 +msgid "" +"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " +"there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Deadlines" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78 +#, python-format +msgid "CHECK: " +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Pending Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0 +msgid "" +"This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n" +" the timesheet line entries for particular date and user, with the effect of creating,\n" +" editing and deleting either ways.\n" +" This installs the module project_timesheet." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_issue:0 +msgid "Track issues and bugs" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 +msgid "Generate tasks from sale orders" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Important" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 +msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,write_date:0 +msgid "Last Modification Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: project +#: field:project.project,color:0 field:project.task,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Index de la couleur" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project +#: model:ir.model,name:project.model_project_project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_dashboard +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management +#: view:project.project:0 view:project.task:0 field:project.task,project_id:0 +#: field:project.task.delegate,project_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,project_id:0 +#: model:res.request.link,name:project.req_link_project +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel +#: selection:project.task.type,state:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new task.\n" +"

\n" +" OpenERP's project management allows you to manage the pipeline\n" +" of tasks in order to get things done efficiently. You can\n" +" track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,state:0 +msgid "Related Status" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new +msgid "Task created" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0 +msgid "# of Days" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_follower_ids:0 +#: field:project.task,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 view:report.project.task.user:0 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative +msgid "Cumulative Flow" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_effective:0 +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "OverPass delay" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Validation Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 +msgid "Manage resources planning on gantt view" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Unassigned Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,planned_hours:0 +msgid "" +"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:424 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects view:project.project:0 +#: field:project.task.type,project_ids:0 view:res.company:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks +msgid "Task's Work on Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,name:0 +msgid "New title of the task delegated to the user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Project Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:account.analytic.account,use_tasks:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task +#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0 +#: view:project.project:0 view:project.task:0 view:res.partner:0 +#: field:res.partner,task_ids:0 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 view:project.task.delegate:0 +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 +msgid "" +"This feature automatically creates project tasks from service products in sale orders.\n" +" More precisely, tasks are created for procurement lines with product of type 'Service',\n" +" procurement method 'Make to Order', and supply method 'Manufacture'.\n" +" This installs the module project_mrp." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,planned_hours:0 +msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_03 +msgid "Experiment" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0 +#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Kanban State" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 +msgid "Record timesheet lines per tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:res.company,project_time_mode_id:0 +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,closing_days:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_project_user +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: project +#: help:project.project,alias_model:0 +msgid "" +"The kind of document created when an email is received on this project's " +"email alias" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Configure Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Tasks's Cumulative Flow" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,prefix:0 +msgid "Your Task Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Reevaluation Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:1348 +#, python-format +msgid "Please delete the project linked with this account first." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new +msgid "Task Created" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Non Assigned Tasks to users" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Projects in which I am a manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Ready for next stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,case_default:0 +msgid "Default for New Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 field:project.task,description:0 +#: field:project.task.type,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,case_default:0 +msgid "" +"If you check this field, this stage will be proposed by default on each new " +"project. It will not assign this stage to existing projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_long_term:0 +msgid "" +"A long term project management module that tracks planning, scheduling, and resource allocation.\n" +" This installs the module project_long_term." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed +msgid "Task closed" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened +msgid "Assigned Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 +msgid "" +"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" +" This installs the module project_issue_sheet." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:board.board:0 field:project.project,task_count:0 +msgid "Open Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,priority:0 field:project.project,sequence:0 +#: field:project.task,sequence:0 field:project.task.type,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: project +#: view:project.task:0 view:project.task.work:0 +msgid "Task Work" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 +msgid "" +"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " +"delegate this task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,type_ids:0 view:project.task.type:0 +msgid "Tasks Stages" +msgstr "" diff --git a/addons/project/i18n/fr_CA.po b/addons/project/i18n/fr_CA.po index a909b5bd43c..e2c9e2b97db 100644 --- a/addons/project/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/project/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Grouper par ..." #. module: project #: view:project.project:0 selection:project.project,state:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:733 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copie)" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage diff --git a/addons/project/i18n/id.po b/addons/project/i18n/id.po index 5ed91a551f6..347d9bf1c5e 100644 --- a/addons/project/i18n/id.po +++ b/addons/project/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-21 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will" " be able to manage tasks or track issues" -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, kontrak ini akan tersedia dalam menu proyek dan Anda akan mampu mengelola kegiatan-kegiatan atau melacak masalah" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Kemajuan" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Induk" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj msgid "Project's tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan-kegiatan proyek" #. module: project #: field:project.task.type,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Tahap" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "New Project Based on Template" -msgstr "" +msgstr "Proyek baru berdasarkan Template" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,day:0 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Hari" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Menggabungkan" #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.project,message_unread:0 help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "" #. module: project #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Salah" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Pengujian" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account @@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Akun Analisis" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk menghitung estimasi waktu pada kegiatan-kegiatan." #. module: project #: help:project.project,message_summary:0 help:project.task,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: project #: code:addons/project/project.py:458 code:addons/project/project.py:969 @@ -137,18 +137,18 @@ msgstr "Rekanan" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan kegiatan delegasi" #. module: project #: field:project.task.delegate,planned_hours:0 view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0 msgid "Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Awalnya direncanakan jam" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Reset as Project" -msgstr "" +msgstr "Ulang sebagai proyek" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.project,progress_rate:0 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." -msgstr "" +msgstr "Persen dari kegiatan ditutup menurut jumlah kegiatan todo." #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "" +msgstr "Proyek terbuka Menu" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -171,24 +171,24 @@ msgid "" "This report allows you to analyse the performance of your projects and " "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." -msgstr "" +msgstr "Laporan ini memungkinkan Anda untuk menganalisis kinerja proyek Anda dan pengguna. Anda dapat menganalisis kuantitas kegiatan, jam dihabiskan dibandingkan dengan waktu yang direncanakan, rata-rata jumlah hari untuk membuka atau menutup kegiatan, dll." #. module: project #: view:project.task.delegate:0 msgid "Validation Task Title" -msgstr "" +msgstr "Validasi kegiatan judul" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan delegasi" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 #: field:project.task.history,planned_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0 msgid "Planned Time" -msgstr "" +msgstr "Rencana waktu" #. module: project #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0 @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "selesai" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_01 msgid "Contact's suggestion" -msgstr "" +msgstr "Kontak saran" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk menghitung estimasi waktu pada kegiatan-kegiatan." #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Ditetapkan ke" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed @@ -232,29 +232,29 @@ msgstr "Kontrak" #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 #: view:project.task:0 msgid "Delegate" -msgstr "" +msgstr "Delegasi" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project #: view:project.project:0 msgid "Templates of Projects" -msgstr "" +msgstr "Template proyek" #. module: project #: field:project.project,analytic_account_id:0 msgid "Contract/Analytic" -msgstr "" +msgstr "Kontrak/analitik" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Manajemen proyek" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate #: view:project.task.delegate:0 msgid "Project Task Delegate" -msgstr "" +msgstr "Mendelegasikan kegiatan proyek" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" msgid "" "Project's members are users who can have an access to the tasks related to " "this project." -msgstr "" +msgstr "Anggota proyek adalah pengguna yang dapat memiliki akses ke kegiatan-kegiatan yang terkait dengan proyek ini." #. module: project #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Agustus" #. module: project #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0 msgid "Project Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Proyek" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Juni" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Gantt View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Gantt" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -332,14 +332,14 @@ msgstr "Oktober" msgid "" "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child " "projects." -msgstr "" +msgstr "Jumlah total jam semua kegiatan-kegiatan yang terkait dengan proyek ini dan proyek-proyek anak." #. module: project #: help:project.project,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "Jika bidang aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan proyek tanpa menghapus itu." #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "Ringkasan" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Task summary..." -msgstr "" +msgstr "Ringkasan" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Menambahkan proyek ini ke satu sama lain menggunakan account analitik hirarki" #. module: project #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 @@ -372,18 +372,18 @@ msgstr "" msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees." -msgstr "" +msgstr "Ini akan menetapkan satuan ukuran yang digunakan dalam proyek-proyek dan kegiatan.\nJika Anda menggunakan absen yang terkait dengan proyek-proyek (project_timesheet modul), jangan lupa untuk men-setup tepat satuan ukuran Anda karyawan." #. module: project #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Dikegiatankan untuk" #. module: project #: code:addons/project/project.py:1058 #, python-format msgid "Delegated User should be specified" -msgstr "" +msgstr "Didelegasikan pengguna harus ditentukan" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -422,13 +422,13 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_pad:0 msgid "Use integrated collaborative note pads on task" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan terintegrasi kolaboratif catatan bantalan pada kegiatan" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked msgid "Task Blocked" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan yang diblokir" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 @@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "Alias" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked msgid "Task blocked" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan yang diblokir" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegation" -msgstr "" +msgstr "Delegasi" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Tanggal dibuat" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Add a Description..." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan keterangan..." #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -478,17 +478,17 @@ msgstr "Terapkan" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate msgid "Task Delegate" -msgstr "" +msgstr "Mendelegasikan kegiatan" #. module: project #: help:project.task.delegate,new_task_description:0 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user" -msgstr "" +msgstr "Reinclude Deskripsi kegiatan dalam kegiatan pengguna" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Seting Proyek" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -503,14 +503,14 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0 msgid "Hours to Validate" -msgstr "" +msgstr "Jam untuk memvalidasi" #. module: project #: help:project.task,remaining_hours:0 msgid "" "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " "the task." -msgstr "" +msgstr "Jumlah sisa waktu, dapat kembali diperkirakan secara berkala oleh diberi kegiatan kegiatan." #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "Maret" #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr " Kegiatanku" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan ! Anda tidak dapat membuat kegiatan rekursif." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "" #: help:project.task.delegate,project_id:0 #: help:project.task.delegate,user_id:0 msgid "User you want to delegate this task to" -msgstr "" +msgstr "Pengguna yang ingin mendelegasikan kegiatan ini untuk" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Set as Template" -msgstr "" +msgstr "Ditetapkan sebagai Template" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task @@ -573,37 +573,37 @@ msgstr "Tugas" #. module: project #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Allows you to compute work on tasks." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk menghitung mengerjakan kegiatan." #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administrasi" #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Log work activities on tasks" -msgstr "" +msgstr "Log aktivitas kerja pada kegiatan-kegiatan" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis" #. module: project #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0 msgid "Task Summary" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan ringkasan" #. module: project #: field:project.task,active:0 msgid "Not a Template Task" -msgstr "" +msgstr "Bukanlah kegiatan Template" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Awalnya direncanakan jam" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.task,effective_hours:0 msgid "Computed using the sum of the task work done." -msgstr "" +msgstr "Dihitung menggunakan jumlah kegiatan pekerjaan." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -630,12 +630,12 @@ msgid "" " projects or invite customers to share your activities.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk memulai sebuah proyek baru.\n

\n Proyek digunakan untuk mengatur aktivitas Anda; rencana\n kegiatan, masalah lagu, timesheets faktur. Anda dapat menentukan\n proyek internal (R & amp; D Proses, Meningkatkan Penjualan),\n proyek-proyek swasta (saya Todos) atau yang pelanggan.\n

\n Anda akan dapat berkolaborasi dengan pengguna internal pada\n proyek atau mengundang pelanggan untuk berbagi aktivitas Anda.\n " #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Planning" -msgstr "" +msgstr "Perencanaan" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0 @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "" +msgstr "Faktur waktu kerja pada isu-isu" #. module: project #: view:project.project:0 view:project.task:0 @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Tanggal berakhir" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification msgid "Specification" -msgstr "" +msgstr "Spesifikasi" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0 @@ -678,18 +678,18 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Task's Analysis" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan analisis" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 #: field:project.task.delegate,new_task_description:0 msgid "New Task Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi kegiatan baru" #. module: project #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Tenggat waktu overpassed" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #. module: project #: field:project.project,total_hours:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "Waktu keseluruhan" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Tanggal Pembuatan" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Data Lain-lain" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,stage_id:0 @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 msgid "Alias Model" -msgstr "" +msgstr "Alias Model" #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Number of Days to close the task" -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari untuk menutup kegiatan" #. module: project #: view:board.board:0 @@ -772,38 +772,38 @@ msgstr "Penting" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_02 msgid "Feature request" -msgstr "" +msgstr "Permintaan fitur" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegated tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan-kegiatan yang didelegasikan" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work msgid "Project Task Work" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan kegiatan proyek" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81 #, python-format msgid "CHECK: %s" -msgstr "" +msgstr "MEMERIKSA: %s" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "Tutup proyek" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan kegiatan" #. module: project #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0 msgid "Time Spent" -msgstr "" +msgstr "Waktu yang dihabiskan" #. module: project #: view:project.project:0 view:project.task:0 @@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "tidak diketahui" #: field:project.project,message_is_follower:0 #: field:project.task,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ini Pengikut" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 msgid "Work done" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "Penapis Tambahan" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config msgid "GTD" -msgstr "" +msgstr "GTD" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Stages" -msgstr "" +msgstr "Tahap proyek" #. module: project #: help:project.task,state:0 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Perusahaan" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Folded by Default" -msgstr "" +msgstr "Folded by Default" #. module: project #: field:project.task.history,date:0 @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "Negara kanban Kegiatan mengindikasikan situasi khusus yang mempengaruhi itu:\n * Normal adalah situasi standar\n * Diblokir menunjukkan ada sesuatu yang mencegah kemajuan kegiatan ini\n * Siap untuk tahap berikutnya menunjukkan kegiatan tersebut siap untuk ditarik ke tahap berikutnya" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Cancel Project" -msgstr "" +msgstr "Proyek Batal" #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" "Link this project to an analytic account if you need financial management on" " projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " "and revenue analysis, timesheets on projects, etc." -msgstr "" +msgstr "Link proyek ini ke account analitik jika Anda membutuhkan manajemen keuangan pada proyek-proyek. Hal ini memungkinkan Anda untuk menghubungkan proyek-proyek dengan anggaran, perencanaan, biaya dan pendapatan, timesheets pada proyek-proyek, dll." #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 @@ -917,27 +917,27 @@ msgstr "Info Lain" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 msgid "_Delegate" -msgstr "" +msgstr "_Delegasi" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Sangat rendah" #. module: project #: help:project.project,effective_hours:0 msgid "" "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child " "projects." -msgstr "" +msgstr "Jumlah jam menghabiskan semua kegiatan-kegiatan yang terkait dengan proyek ini dan proyek-proyek anak." #. module: project #: view:project.project:0 msgid "" "Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "and issues of this project." -msgstr "" +msgstr "Ikuti proyek ini untuk secara otomatis melacak aktivitas terkait dengan kegiatan dan masalah dari proyek ini." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Pengguna" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "tahap berubah" #. module: project #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager @@ -961,12 +961,12 @@ msgid "" " Click to add a new tag.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk menambahkan tag baru.\n " #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "Tahap kegiatan" #. module: project #: field:project.category,name:0 @@ -987,34 +987,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type #: view:project.task.type:0 msgid "Task Stage" -msgstr "" +msgstr "Tahap kegiatan" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Umum" #. module: project #: help:project.project,message_ids:0 help:project.task,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "" "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related " "contract:" -msgstr "" +msgstr "Ke faktur atau setup faktur dan pembaharuan pilihan, pergi ke kontrak terkait:" #. module: project #: field:project.task.delegate,state:0 msgid "Validation State" -msgstr "" +msgstr "Validasi negara" #. module: project #: field:project.task.work,name:0 msgid "Work summary" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan pekerjaan" #. module: project #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:report.project.task.user:0 @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Cetakan" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Re-open project" -msgstr "" +msgstr "Membuka kembali proyek" #. module: project #: help:project.project,priority:0 @@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,members:0 msgid "Project Members" -msgstr "" +msgstr "Anggota proyek" #. module: project #: field:project.task,child_ids:0 msgid "Delegated Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan-kegiatan yang didelegasikan" #. module: project #: view:project.project:0 field:project.project,message_unread:0 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Pesan Belum Dibaca" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0 msgid "Parent Tasks" -msgstr "" +msgstr "Induk Kegiatan" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Stages common to all projects" -msgstr "" +msgstr "Tahap-tahap yang umum untuk semua proyek" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 @@ -1095,24 +1095,24 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_04 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Kegunaan" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0 msgid "Avg. Plan.-Eff." -msgstr "" +msgstr "Rata -rata rencana.-Eff." #. module: project #: field:project.task.work,user_id:0 msgid "Done by" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #. module: project #: code:addons/project/project.py:188 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Invalid Action!" #. module: project #: help:project.task.type,state:0 @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Info tambahan" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Edit..." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,doc_count:0 msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "Jumlah dokumen yang dilampirkan" #. module: project #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0 @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "" "Internal email associated with this project. Incoming emails are " "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " "Tracker module is installed)." -msgstr "" +msgstr "Internal email yang terkait dengan proyek ini. Email masuk secara otomatis synchronizedwith kegiatan (atau opsional masalah jika pelacak isu modul diinstal)." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -1172,12 +1172,12 @@ msgid "" " solving a task or an issue.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk menambahkan panggung dalam pipa kegiatan.\n

\n Menentukan langkah-langkah yang akan digunakan dalam proyek dari\n penciptaan kegiatan, hingga penutupan kegiatan atau masalah.\n Anda akan menggunakan tahap ini untuk melacak kemajuan dalam\n memecahkan kegiatan atau masalah.\n " #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." -msgstr "" +msgstr "Dihitung sebagai: waktu + sisa waktu." #. module: project #: code:addons/project/project.py:382 code:addons/project/project.py:403 @@ -1189,18 +1189,18 @@ msgstr "%s (copy)" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage msgid "Task Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Tahap kegiatan berubah" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Sisa waktu" #. module: project #: field:project.task.delegate,name:0 msgid "Delegated Title" -msgstr "" +msgstr "Delegasi judul" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1215,23 +1215,23 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,delay_hours:0 msgid "Delay Hours" -msgstr "" +msgstr "Jam penundaan" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan keterangan..." #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Tim" #. module: project #: code:addons/project/project.py:458 #, python-format msgid "You must assign members on the project '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Anda harus menetapkan anggota proyek '%s'!" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Sangat penting" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,month:0 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Bulan" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Design" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1264,29 +1264,29 @@ msgstr "Tanggal Mulai" #: view:project.task.history.cumulative:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Diblokir" #. module: project #: help:project.task,progress:0 msgid "" "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " "finished or reevaluate the time" -msgstr "" +msgstr "Jika memiliki kegiatan kemajuan 99,99% Anda harus menutup kegiatan jika selesai atau mengevaluasi kembali waktu" #. module: project #: field:project.task,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email Pengguna" #. module: project #: help:project.task.delegate,prefix:0 msgid "Title for your validation task" -msgstr "" +msgstr "Judul untuk kegiatan validasi" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 msgid "Working time unit" -msgstr "" +msgstr "Kerja satuan waktu" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Rendah" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -1320,25 +1320,25 @@ msgstr "Ditunda" #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act #: view:project.category:0 field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative msgid "History of Tasks" -msgstr "" +msgstr "Sejarah kegiatan" #. module: project #: help:project.task.delegate,state:0 msgid "" "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " "delegated task is closed" -msgstr "" +msgstr "Negara baru kegiatan Anda sendiri. Tertunda akan dibuka kembali secara otomatis ketika kegiatan yang didelegasikan ditutup" #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk mendelegasikan kegiatan ke pengguna lain." #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -1348,47 +1348,47 @@ msgstr "Aktif" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari untuk menutup masalah proyek" #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" -msgstr "" +msgstr "Jadwal kerja untuk menyesuaikan laporan diagram gantt" #. module: project #: help:project.task,delay_hours:0 msgid "" "Computed as difference between planned hours by the project manager and the " "total hours of the task." -msgstr "" +msgstr "Dihitung sebagai perbedaan antara jam direncanakan oleh manajer proyek dan total jam kegiatan." #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" +msgstr "Bantuan dan dukungan" #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Number of Days to Open the task" -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari untuk membuka kegiatan" #. module: project #: field:project.task,delegated_user_id:0 msgid "Delegated To" -msgstr "" +msgstr "Didelegasikan kepada" #. module: project #: help:project.task,planned_hours:0 msgid "" "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " "task is in draft state." -msgstr "" +msgstr "Perkiraan waktu untuk melakukan kegiatan, biasanya di atur oleh manajer proyek ketika kegiatan dalam status draft." #. module: project #: code:addons/project/project.py:237 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Lampiran" #. module: project #: view:project.category:0 @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the " "project." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat menghapus proyek yang mengandung kegiatan. Anda dapat menghapus kegiatan semua proyek dan kemudian menghapus proyek atau hanya menonaktifkan proyek." #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Buka" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "Privasi / visibilitas" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0 @@ -1421,12 +1421,12 @@ msgstr "" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0 msgid "Remaining Hours" -msgstr "" +msgstr "Jam tersisa" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Perubahan tahap" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1442,28 +1442,28 @@ msgstr "Tanggung-jawab" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Search Project" -msgstr "" +msgstr "Cari proyek" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 msgid "Delegated Task" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan yang didelegasikan" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,total_hours:0 msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Total jam" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Project.config.Settings" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Pengembangan" #. module: project #: help:project.task,active:0 @@ -1471,17 +1471,17 @@ msgid "" "This field is computed automatically and have the same behavior than the " "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated " "project, it will be hidden unless specifically asked." -msgstr "" +msgstr "Bidang ini dihitung secara otomatis dan memiliki perilaku yang sama dari bidang 'aktif' boolean: jika kegiatan terhubung ke template atau unactivated proyek, itu akan tersembunyi kecuali secara khusus." #. module: project #: model:res.request.link,name:project.req_link_task msgid "Project task" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan proyek" #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 msgid "Hours Spent" -msgstr "" +msgstr "Jam penundaan" #. module: project #: help:project.config.settings,module_pad:0 @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "ID" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft msgid "Overpassed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan-kegiatan overpassed" #. module: project #: code:addons/project/project.py:969 @@ -1507,17 +1507,17 @@ msgstr "" msgid "" "Child task still open.\n" "Please cancel or complete child task first." -msgstr "" +msgstr "Kegiatan anak masih terbuka.\nSilahkan membatalkan atau menyelesaikan kegiatan anak pertama." #. module: project #: field:project.task.delegate,user_id:0 msgid "Assign To" -msgstr "" +msgstr "Menetapkan ke" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Estimasi waktu pada kegiatan-kegiatan" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78 #, python-format msgid "CHECK: " -msgstr "" +msgstr "PERIKSA:" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Sisa" #. module: project #: field:project.task,progress:0 msgid "Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "Kemajuan" #. module: project #: field:project.task,company_id:0 field:project.task.work,company_id:0 @@ -1593,17 +1593,17 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "" +msgstr "Melacak masalah dan bug" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "Menghasilkan kegiatan dari order penjualan" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Penting" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Modifikasi terakhir" #. module: project #: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0 @@ -1680,12 +1680,12 @@ msgstr "Dokumen" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan yang dibuat" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0 msgid "# of Days" -msgstr "" +msgstr "# of hari" #. module: project #: field:project.project,message_follower_ids:0 @@ -1705,13 +1705,13 @@ msgstr "Baru" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative msgid "Cumulative Flow" -msgstr "" +msgstr "Kumulatif aliran" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0 msgid "Effective Hours" -msgstr "" +msgstr "Effectif jam" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 msgid "Validation Task" -msgstr "" +msgstr "Validasi kegiatan" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 @@ -1731,14 +1731,14 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Unassigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan-kegiatan unassigned" #. module: project #: help:project.project,planned_hours:0 msgid "" "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child " "projects." -msgstr "" +msgstr "Jumlah jam direncanakan semua kegiatan-kegiatan yang terkait dengan proyek ini dan proyek-proyek anak." #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -1748,18 +1748,18 @@ msgstr "" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "My Task" -msgstr "" +msgstr "Kegiatanku" #. module: project #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "My Projects" -msgstr "" +msgstr "Proyek" #. module: project #: help:project.task,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." -msgstr "" +msgstr "Memberikan perintah urutan ketika menampilkan daftar derajat." #. module: project #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0 @@ -1778,24 +1778,24 @@ msgstr "Proyek" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan mengerjakan kegiatan" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 msgid "New title of the task delegated to the user" -msgstr "" +msgstr "Judul baru kegiatan yang didelegasikan kepada pengguna" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree #: view:report.project.task.user:0 msgid "Tasks Analysis" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan analisis" #. module: project #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Project Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan-kegiatan proyek" #. module: project #: field:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "" #: view:project.project:0 view:project.task:0 view:res.partner:0 #: field:res.partner,task_ids:0 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" -msgstr "" +msgstr "Perkiraan waktu untuk menutup kegiatan ini oleh pengguna diserahkan" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "Percobaan" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -1848,22 +1848,22 @@ msgstr "Draft" #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban State" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "Catatan absen baris per kegiatan" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user msgid "Tasks by user and project" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan oleh pengguna dan proyek" #. module: project #: field:res.company,project_time_mode_id:0 msgid "Project Time Unit" -msgstr "" +msgstr "Satuan waktu proyek" #. module: project #: view:project.task:0 selection:project.task,kanban_state:0 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Normal" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Hari untuk menutup" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user @@ -1888,13 +1888,13 @@ msgstr "Pengguna" msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" -msgstr "" +msgstr "Jenis dokumen yang dibuat ketika email yang diterima pada proyek ini email alias" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "Mengkonfigurasi proyek" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Januari" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 msgid "Your Task Title" -msgstr "" +msgstr "Judul kegiatan Anda" #. module: project #: view:project.task.reevaluate:0 @@ -1920,13 +1920,13 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:1348 #, python-format msgid "Please delete the project linked with this account first." -msgstr "" +msgstr "Hapus proyek yang terkait dengan akun ini pertama." #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Created" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan yang dibuat" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Siap untuk tahap berikutnya" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 msgid "Default for New Projects" -msgstr "" +msgstr "Default untuk proyek-proyek baru" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,description:0 @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Mei" msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new " "project. It will not assign this stage to existing projects." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda memeriksa bidang ini, tahap ini akan diajukan oleh default pada setiap proyek baru. Itu tidak akan menetapkan tahap ini untuk proyek-proyek yang sudah ada." #. module: project #: field:project.task,partner_id:0 @@ -1998,17 +1998,17 @@ msgstr "April" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Spent Hours" -msgstr "" +msgstr "Menghabiskan berjam-jam" #. module: project #: help:project.project,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." -msgstr "" +msgstr "Memberikan perintah urutan ketika menampilkan daftar proyek." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan yang ditetapkan" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 @@ -2031,14 +2031,14 @@ msgstr "Berurutan" #. module: project #: view:project.task:0 view:project.task.work:0 msgid "Task Work" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan pekerjaan" #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 msgid "" "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " "delegate this task" -msgstr "" +msgstr "Perkiraan waktu bagi Anda untuk memvalidasi kerja yang dilakukan oleh pengguna kepada siapa Anda mendelegasikan kegiatan ini" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0 @@ -2048,4 +2048,4 @@ msgstr "Tahun" #. module: project #: field:project.project,type_ids:0 view:project.task.type:0 msgid "Tasks Stages" -msgstr "" +msgstr "Tahap kegiatan" diff --git a/addons/project/i18n/ka.po b/addons/project/i18n/ka.po index bb627887111..0ee911eeac1 100644 --- a/addons/project/i18n/ka.po +++ b/addons/project/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task.type,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "ეტაპის სახელი" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "სტატუსი" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "აგვისტო" #. module: project #: view:project.project:0 field:project.project,complete_name:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "ივნისი" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ოქტომბერი" #. module: project #: help:project.project,total_hours:0 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "მარტი" #. module: project #: view:board.board:0 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "სხვადასხვაგვარი" #: field:project.task.history,type_id:0 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "ეტაპი" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "ეტაპები" #. module: project #: view:project.project:0 view:project.task:0 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "სექტემბერი" #. module: project #: selection:report.project.task.user,priority:0 @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "მომხმარებლები" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "შეიცვალა ეტაპი" #. module: project #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "სახელი" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "ნოემბერი" #. module: project #: view:project.task.reevaluate:0 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:733 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (ასლი)" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "ივლისი" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "თვე" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "დიზაინი" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "დაბალი" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "შეიცვალა ეტაპი" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,user_id:0 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "პასუხისმგებელი" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "მესიჯები" #. module: project #: field:project.project,color:0 field:project.task,color:0 @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "პროექტი" #: selection:project.task.type,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "გაუქმებულია" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "დეკემბერი" #. module: project #: view:project.config.settings:0 view:project.task.delegate:0 @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "იანვარი" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "აღწერილობა" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "მაისი" #. module: project #: help:project.task.type,case_default:0 @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "კლიენტი" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "თებერვალი" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_long_term:0 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "აპრილი" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: project #: field:project.project,type_ids:0 view:project.task.type:0 diff --git a/addons/project/i18n/sk.po b/addons/project/i18n/sk.po index c5646100231..72987b2bcec 100644 --- a/addons/project/i18n/sk.po +++ b/addons/project/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Falošné" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Testovanie" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Analytický účet" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "" +msgstr "Spravujte časový odhad na úlohách" #. module: project #: help:project.project,message_summary:0 help:project.task,message_summary:0 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť menu projektu" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" "This report allows you to analyse the performance of your projects and " "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." -msgstr "" +msgstr "Tento výkaz vám umožňuje analyzovať výkon vašich projektov a používateľov. Môžete\nanalyzovať kvantitu úloh, hodín strávených v porovnaní s plánovanými hodinami, priemerný počet dní na otvorenie alebo zavretie úlohy, atď." #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,planned_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0 msgid "Planned Time" -msgstr "" +msgstr "Plánovaný čas" #. module: project #: view:project.task:0 selection:project.task,state:0 @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vypočítať odhad času na úlohách." #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Pridelené (komu)" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed @@ -239,17 +239,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project #: view:project.project:0 msgid "Templates of Projects" -msgstr "" +msgstr "Šablóny projektov" #. module: project #: field:project.project,analytic_account_id:0 msgid "Contract/Analytic" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt / analytický" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Projektový manažment" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 field:project.task,manager_id:0 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Projektový manažér" #. module: project #: field:project.project,state:0 field:project.task,state:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ak je aktívne pole nastavené na falošne, umožní vám schovať projekt bez jeho odtránenia." #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "" msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees." -msgstr "" +msgstr "Toto nastaví mernú jednotku používanú v projektoch a úlohách.\nAk používate časové rozvrhy spojené s projektmi (project_timesheet modul), nezabudnite nastaviť správnu mernú jednotku u vašich zamestnancov." #. module: project #: field:project.task,user_id:0 view:report.project.task.user:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Pridelené (komu)" #. module: project #: code:addons/project/project.py:1058 @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked msgid "Task Blocked" -msgstr "" +msgstr "Úloha blokovaná" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "Alias" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red " #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked msgid "Task blocked" -msgstr "" +msgstr "Úloha blokovaná" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia projektu" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Overiť hodiny" msgid "" "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " "the task." -msgstr "" +msgstr "Celkový ostávajúci čas, môže byť pravidelne prehodnocovaný človekom priradeným na úlohu." #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -523,12 +523,12 @@ msgstr "Marec" #: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr "Moje úlohy" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemôžte vytvoriť rekurzívne úlohy." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Úloha" #. module: project #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Allows you to compute work on tasks." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vypočítať prácu na úlohách." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Správa" #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Log work activities on tasks" -msgstr "" +msgstr "Zapisovať pracovné aktivity na úlohách" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "Pôvodne plánované hodiny" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Delegovanie úloh na iných užívateľov" #. module: project #: help:project.task,effective_hours:0 msgid "Computed using the sum of the task work done." -msgstr "" +msgstr "Vypočítané použitím súčtu na úlohe vykonanej práce." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Plánovaná" #: view:project.task:0 field:project.task,date_deadline:0 #: field:report.project.task.user,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávierka" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Task's Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza úlohy" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prekročená uzávierka" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Stredné" #. module: project #: field:project.project,total_hours:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "Celkový čas" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 msgid "Alias Model" -msgstr "" +msgstr "Alias model" #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Number of Days to close the task" -msgstr "" +msgstr "Počet dní do zatvorenia úlohy" #. module: project #: view:board.board:0 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Zmazať" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Prebieha" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivity úlohy" #. module: project #: field:project.project,effective_hours:0 field:project.task.work,hours:0 @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Rozšírené filtre..." #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config msgid "GTD" -msgstr "" +msgstr "Pracuje sa na tom" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "Kanban stav úlohy určuje šéciálne situácie ktoré ho ovplyvňujú:\n* Normálna je prednastavená situácia\n* Zablokované označuje že niečo bráni progresu tejto úlohy\n* Pripravený pre ďalšiu fázu indikuje, že úloha pripravená na ťah do ďalšej fázy" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "" "Link this project to an analytic account if you need financial management on" " projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " "and revenue analysis, timesheets on projects, etc." -msgstr "" +msgstr "Prepojte tento projekt s analytickým účtom ak budete potrebovať finančné riadenie na projekty. To vám umožní prepojiť projekty s rozpočtami, plánovaním, analýzou nákladov a výnosov, časovými rozvrhmi na projektoch, atď" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Veľmi nízke" #. module: project #: help:project.project,effective_hours:0 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "" "Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "and issues of this project." -msgstr "" +msgstr "Sledujte tento projekt pre automatické sledovanie udalostí spojených s úlohami a problémami tohto projektu." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Používatelia" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza zmenená" #. module: project #: view:project.project:0 model:res.groups,name:project.group_project_manager @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Neprečítané správy" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,parent_ids:0 msgid "Parent Tasks" -msgstr "" +msgstr "Nadradené úlohy" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0 msgid "Avg. Plan.-Eff." -msgstr "" +msgstr "Priem. Plán.-Efek" #. module: project #: field:project.task.work,user_id:0 @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Ďalšie informácie" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Upraviť..." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,nbr:0 @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,doc_count:0 msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "Počet priloženych dokumentov" #. module: project #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." -msgstr "" +msgstr "Vypočíta ako: Čas strávený + Zostávajúci čas." #. module: project #: code:addons/project/project.py:382 code:addons/project/project.py:403 @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "%s (kópia)" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage msgid "Task Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza úlohy zmenená" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Zostávajúci čas" #. module: project #: field:project.task.delegate,name:0 @@ -1216,12 +1216,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,delay_hours:0 msgid "Delay Hours" -msgstr "" +msgstr "Hodiny onskorenia" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Pridajte popis..." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Veľmi dôležité" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,month:0 @@ -1265,19 +1265,19 @@ msgstr "Počiatočný dátum" #: view:project.task.history.cumulative:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blokované" #. module: project #: help:project.task,progress:0 msgid "" "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " "finished or reevaluate the time" -msgstr "" +msgstr "Ak má úloha progres 99,99%, mali by ste zavrieť úlohu pokiaľ je hotová, alebo prehodnotiť čas" #. module: project #: field:project.task,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email používateľa" #. module: project #: help:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Popisky" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative msgid "History of Tasks" -msgstr "" +msgstr "História úloh" #. module: project #: help:project.task.delegate,state:0 @@ -1354,24 +1354,24 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" -msgstr "" +msgstr "Rozvrh pracovného času pre upravenie gantt diagramu" #. module: project #: help:project.task,delay_hours:0 msgid "" "Computed as difference between planned hours by the project manager and the " "total hours of the task." -msgstr "" +msgstr "Vypočítané ako rozdiel medzi plánovanými hodinami manažéra projektu a celkovými hodinami úlohy." #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk & podpora" #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Number of Days to Open the task" -msgstr "" +msgstr "Počet dní do otvorenia úlohy" #. module: project #: field:project.task,delegated_user_id:0 @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Delegované na" msgid "" "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " "task is in draft state." -msgstr "" +msgstr "Odhadovaný čas na vykonanie úlohy, väčšinou nastavený projektovým menežérom keď je úloha v stave návrhu." #. module: project #: code:addons/project/project.py:237 @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the " "project." -msgstr "" +msgstr "Nemôžte zmazať projekt obsahujúci úlohy. Buď môžete zmazať všetky projektové úlohy a potom zmazať projekt, alebo projekt jednoducho deaktivovať." #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Otvoriť" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "Súkromie / Viditeľnosť" #. module: project #: view:project.task:0 field:project.task,remaining_hours:0 @@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr "" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,remaining_hours:0 msgid "Remaining Hours" -msgstr "" +msgstr "Zostávajúce hodiny" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza zmenená" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Zodpovedná osoba" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Search Project" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať projekt" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -1454,12 +1454,12 @@ msgstr "" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,total_hours:0 msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Celkovo hodín" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "project.config.settings " #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development @@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:res.request.link,name:project.req_link_task msgid "Project task" -msgstr "" +msgstr "Úloha projektu" #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 msgid "Hours Spent" -msgstr "" +msgstr "Strávené hodiny" #. module: project #: help:project.config.settings,module_pad:0 @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "ID" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft msgid "Overpassed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Prekročené úlohy" #. module: project #: code:addons/project/project.py:969 @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" msgid "" "Child task still open.\n" "Please cancel or complete child task first." -msgstr "" +msgstr "POdriadená úloha je stále ovorená.\nProsím zrušte alebo dokončite najskr podriadenú úlohu." #. module: project #: field:project.task.delegate,user_id:0 @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Časový odhad na úlohy" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 @@ -1599,12 +1599,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "Vytvára úlohy z predajnej objednávky" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Dôležité" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Definovať požiadavky a naplánovať hodiny." #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum poslednej úpravy" #. module: project #: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0 @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,date_end:0 field:report.project.task.user,date_end:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Úloha vytvorená" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 field:report.project.task.user,no_of_days:0 msgid "# of Days" -msgstr "" +msgstr "# dní" #. module: project #: field:project.project,message_follower_ids:0 @@ -1706,13 +1706,13 @@ msgstr "Nové" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative msgid "Cumulative Flow" -msgstr "" +msgstr "Kumulatívny tok" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0 msgid "Effective Hours" -msgstr "" +msgstr "Efektívne hodiny" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Unassigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Nepriradené úlohy" #. module: project #: help:project.project,planned_hours:0 @@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr "Moje projekty" #. module: project #: help:project.task,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." -msgstr "" +msgstr "Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu úloh." #. module: project #: field:project.task,date_start:0 field:report.project.task.user,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: project #: code:addons/project/project.py:424 @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Projekty" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Práca úlohy na úlohách" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree #: view:report.project.task.user:0 msgid "Tasks Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza úloh" #. module: project #: view:project.task:0 view:project.task.history.cumulative:0 @@ -1849,17 +1849,17 @@ msgstr "Návrh" #: field:project.task,kanban_state:0 field:project.task.history,kanban_state:0 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban stav" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenať riadky časových rozvrhov podľa úloh" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user msgid "Tasks by user and project" -msgstr "" +msgstr "Úlohy podľa používateľa a projektu" #. module: project #: field:res.company,project_time_mode_id:0 @@ -1889,13 +1889,13 @@ msgstr "Používateľ" msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" -msgstr "" +msgstr "Druh dokumentu vytvoreného keď je prijatý email na emailový alias tohto projektu" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovať projekt" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Pripravené pre ďalšiu fázu" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 @@ -1999,17 +1999,17 @@ msgstr "Apríl" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Spent Hours" -msgstr "" +msgstr "Strávené hodiny" #. module: project #: help:project.project,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." -msgstr "" +msgstr "Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu projektov" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Pridelené úlohy" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 @@ -2049,4 +2049,4 @@ msgstr "Rok" #. module: project #: field:project.project,type_ids:0 view:project.task.type:0 msgid "Tasks Stages" -msgstr "" +msgstr "Fázy úloh" diff --git a/addons/project/i18n/uk.po b/addons/project/i18n/uk.po index c1e10153198..ce410111776 100644 --- a/addons/project/i18n/uk.po +++ b/addons/project/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "День" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "З’єднати" #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Підтримка" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Учасник" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "Аналіз" #. module: project #: field:project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Додати опис..." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Місяць" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Ел.пошта користувача" #. module: project #: help:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Документи" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new diff --git a/addons/project_gtd/i18n/af.po b/addons/project_gtd/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..fcc4d25b1d1 --- /dev/null +++ b/addons/project_gtd/i18n/af.po @@ -0,0 +1,296 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_gtd +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "In Progress" +msgstr "In proses" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Show only tasks having a deadline" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Reactivate" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: help:project.task,timebox_id:0 +msgid "Time-laps during which task has to be treated" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: help:project.gtd.timebox,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox." +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel +msgid "Travel" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.timebox.empty:0 +msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully." +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 +#, python-format +msgid "No timebox child of this one!" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Pending Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0 +msgid "Tasks selection" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree +msgid "" +"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox " +"defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this " +"week, this month, long term." +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily +msgid "Today" +msgstr "Vandag" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Timeframe" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt +msgid "Long Term" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty +msgid "Project Timebox Empty" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.gtd.timebox:0 field:project.gtd.timebox,name:0 +#: field:project.task,timebox_id:0 +msgid "Timebox" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0 +msgid "Set to Timebox" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree +#: view:project.task:0 +msgid "My Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: help:project.task,context_id:0 +msgid "The context place where user has to treat task" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty +#: view:project.timebox.empty:0 +msgid "Empty Timebox" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Tasks having no timebox assigned yet" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly +msgid "This Week" +msgstr "Die Week" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan +msgid "Project Timebox Fill" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: project_gtd +#: view:project.timebox.fill.plan:0 +msgid "Add to Timebox" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: field:project.timebox.empty,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts +msgid "Contexts" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car +msgid "Car" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Show Context" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill +#: view:project.timebox.fill.plan:0 +msgid "Plannify Timebox" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox +msgid "project.gtd.timebox" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes +#: view:project.gtd.timebox:0 +msgid "Timeboxes" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "In Progress and draft tasks" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context +#: view:project.gtd.context:0 field:project.gtd.context,name:0 +#: field:project.task,context_id:0 +msgid "Context" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Display" +msgstr "Vertoon" + +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office +msgid "Office" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.context,sequence:0 field:project.gtd.timebox,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Show the context field" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: help:project.gtd.context,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts." +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Show Deadlines" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.gtd.timebox:0 +msgid "Timebox Definition" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0 +msgid "Get from Timebox" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.timebox.fill.plan:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home +msgid "Home" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree +msgid "" +"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows " +"you to categorize your tasks according to the context in which they have to " +"be done: at the office, at home, when I take my car, etc." +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "For reopening the tasks" +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: view:project.timebox.fill.plan:0 +msgid "or" +msgstr "of" diff --git a/addons/project_gtd/i18n/es_DO.po b/addons/project_gtd/i18n/es_DO.po index 87a8da62cac..f1be7523146 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/es_DO.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 field:project.gtd.timebox,name:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de entrada" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0 diff --git a/addons/project_gtd/i18n/es_EC.po b/addons/project_gtd/i18n/es_EC.po index b0970703020..e3f63a059d4 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/es_EC.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "En proceso" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" -msgstr "" +msgstr "Mostrar únicamente las tareas con fecha límite" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Reactivate" -msgstr "" +msgstr "Reactivar" #. module: project_gtd #: help:project.task,timebox_id:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas pendientes" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no leídos" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Casa" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree diff --git a/addons/project_gtd/i18n/id.po b/addons/project_gtd/i18n/id.po index 8bc63e11063..b8231832781 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/id.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: view:project.task:0 msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr " Kegiatanku" #. module: project_gtd #: help:project.task,context_id:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Minggu ini" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Tugas" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Tampilan" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Pesan Belum Dibaca" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Kotak Pesan" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Batal" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Beranda" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree diff --git a/addons/project_gtd/i18n/ru.po b/addons/project_gtd/i18n/ru.po index 06d55431807..4dbd630fce9 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/ru.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 22:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Выполняется" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" -msgstr "" +msgstr "Показывать только срочные задания" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Reactivate" -msgstr "" +msgstr "Возобновить" #. module: project_gtd #: help:project.task,timebox_id:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "Задачи в ожидании" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0 diff --git a/addons/project_gtd/i18n/sk.po b/addons/project_gtd/i18n/sk.po index e024e876f71..d15e76e2610 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/sk.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:01+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dnes" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: view:project.task:0 msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr "Moje úlohy" #. module: project_gtd #: help:project.task,context_id:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Tento týždeň" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neprečítané správy" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/af.po b/addons/project_issue/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..da25925a826 --- /dev/null +++ b/addons/project_issue/i18n/af.po @@ -0,0 +1,941 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_issue +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_issue +#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 +msgid "Deadly bug" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0 +msgid "" +"Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from " +"incoming emails." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Avg. Delay to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_open:0 +msgid "Working Hours to Open the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started +msgid "Issue started" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,opening_date:0 +msgid "Date of Opening" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,company_id:0 view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,kanban_state:0 +msgid "" +"A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n" +" * Normal is the default situation\n" +" * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n" +" * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." + +#. module: project_issue +#: help:account.analytic.account,use_issues:0 +msgid "Check this field if this project manages issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:493 +#, python-format +msgid "" +"You cannot escalate this issue.\n" +"The relevant Project has not configured the Escalation Project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "Hoogste" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Difference in days between last action and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Days since creation date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,task_id:0 view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage +msgid "Issue Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Days since last action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project +#: view:project.issue:0 field:project.issue,project_id:0 +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"

\n" +" Click to report a new issue.\n" +"

\n" +" The OpenERP issues tacker allows you to efficiantly manage things\n" +" like internal requests, software development bugs, customer\n" +" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,description:0 +msgid "Private Note" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,date_closed:0 +msgid "Date of Closing" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Kleurindeks" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 +msgid "Avg. Working Hours to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "" +"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " +"the project selected here." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:493 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelike" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked +msgid "Issue Blocked" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,kanban_state:0 +msgid "Kanban State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:378 +#, python-format +msgid "Project issue converted to task." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,priority:0 +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,version_id:0 +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,version_id:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Volgelinge" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. module: project_issue +#: view:project.project:0 +msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "E-pos" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,channel_id:0 field:project.issue.report,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:400 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopie)" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Unassigned Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,create_date:0 view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Skeppingsdatum" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act +msgid "Versions" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "To Do Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version +msgid "project.issue.version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 +msgid "Create issues from an incoming email account " +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report +msgid "" +"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your " +"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " +"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " +"exchange and the time spent on average by issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,stage_id:0 +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Stand" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Issues Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:532 +#, python-format +msgid "No Subject" +msgstr "Geen Onderwerp" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree +msgid "My Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Delete" +msgstr "Verwyder" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:383 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,nbr:0 +msgid "# of Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,categ_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "Merker" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 +msgid "Little problem" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.project:0 +msgid "creates" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "Aanpassingsdatum" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Project:" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Open Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Volgende Aksie" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 selection:project.issue,kanban_state:0 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "Gebruiker Epos" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Number of Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "gesluit" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 view:project.issue.report:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,state:0 +#: field:project.issue.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,kanban_state:0 selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "New Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,state:0 +msgid "" +"The status is set to 'Draft', when a case is created. " +"If the case is in progress the status is set to 'Open'." +" When the case is over, the status is set to 'Done'." +" If the case needs to be reviewed then the status is" +" set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,active:0 field:project.issue.version,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:513 +#, python-format +msgid "Customer Email" +msgstr "Klient Epos" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Search" +msgstr "Soek" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "Skeppingsmaand" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Difference in days between creation date and current date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_id:0 view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,user_id:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed +msgid "Issue closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Current Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.version:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.version,name:0 +msgid "Version Number" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:account.analytic.account,use_issues:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track +#: view:project.issue:0 view:project.project:0 +msgid "Issues" +msgstr "Probleem" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "In proses" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Add an internal note..." +msgstr "Voeg 'n interne nota by..." + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Cancel Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,progress:0 +msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,issue_count:0 +msgid "Unclosed Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 selection:project.issue,kanban_state:0 +msgid "Ready for next stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,section_id:0 +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 field:project.issue,name:0 view:project.project:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 +msgid "PBCK" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Verkoopspan" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings +msgid "project.config.settings" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed +msgid "Issue Closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "# Eposse" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new +msgid "Issue Created" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:511 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage +msgid "Stage changed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "Project Escalation" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new version.\n" +"

\n" +" Define here the different versions of your products on which\n" +" you can work on issues.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to. Define " +"Responsible user and Email account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Number of Days to open the project issue." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "⇒ Escalate" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new +msgid "Issue created" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_close:0 +msgid "Working Hours to Close the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked +msgid "Issue blocked" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report +msgid "project.issue.report" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 +msgid "Avg. Working Hours to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage +msgid "Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Sperdatum" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#. module: project_issue +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started +#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started +msgid "Issue Started" +msgstr "" diff --git a/addons/project_issue/i18n/ca.po b/addons/project_issue/i18n/ca.po index c26c543697b..aa09efeb129 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/ca.po +++ b/addons/project_issue/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Avís!" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Bloquejat" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email de l'usuari" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Cerca" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de creació" #. module: project_issue #: help:project.issue,days_since_creation:0 @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Preparat per propera etapa" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Febrer" #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de fase" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Hores de treball mitjà per tancar" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de fase" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/el.po b/addons/project_issue/i18n/el.po index 931d45a7d79..ff20fbc4315 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/el.po +++ b/addons/project_issue/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:31+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ανοιχτό" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,opening_date:0 msgid "Date of Opening" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Ανοίγματος" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ημέρα" #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Days since creation date" -msgstr "" +msgstr "Πλήθος ημερών από την ημερομηνία δημιουργίας" #. module: project_issue #: field:project.issue,task_id:0 view:project.issue.report:0 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,date_closed:0 msgid "Date of Closing" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Υπεύθυνος" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked msgid "Issue Blocked" -msgstr "" +msgstr "Αποκλεισμένο Ζήτημα" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Στατιστικά" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Εργασίες" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "" +msgstr "# Ζητημάτων" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Ημερομηνία" #: field:project.issue,user_id:0 view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,user_id:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση σε" #. module: project_issue #: view:project.config.settings:0 @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Άνοιγμα" #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track #: view:project.issue:0 view:project.project:0 msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "Ζητήματα" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 @@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "Εκκρεμότητες" #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Ζήτημα Έργου" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Μήνας" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,name:0 view:project.project:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Ζήτημα" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "ID" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked msgid "Issue blocked" -msgstr "" +msgstr "Αποκλεισμένο ζήτημα" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report diff --git a/addons/project_issue/i18n/es_DO.po b/addons/project_issue/i18n/es_DO.po index 896f33fc6b9..375cbb08e69 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/es_DO.po +++ b/addons/project_issue/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: project_issue #: field:project.issue,progress:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: project_issue #: field:project.issue,company_id:0 view:project.issue.report:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: project_issue #: help:account.analytic.account,use_issues:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: project_issue #: field:project.issue,inactivity_days:0 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 selection:project.issue.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: project_issue #: field:project.issue,description:0 @@ -217,14 +217,14 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: project_issue #: help:project.project,project_escalation_id:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Información extra" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:493 @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "¡Aviso!" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 @@ -291,13 +291,13 @@ msgstr "Versión" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: project_issue #: view:project.project:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Correo" #. module: project_issue #: field:project.issue,channel_id:0 field:project.issue.report,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: field:project.issue,create_date:0 view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Realizado" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Eliminar" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:383 #, python-format msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 @@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: project_issue #: field:project.issue,categ_ids:0 @@ -505,18 +505,18 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baja" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_close:0 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #: selection:project.issue,state:0 view:project.issue.report:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,state:0 @@ -543,13 +543,13 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -559,12 +559,12 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: project_issue #: help:project.issue,state:0 @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Activo" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:513 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: project_issue #: field:account.analytic.account,use_issues:0 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota interna..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,section_id:0 @@ -773,12 +773,12 @@ msgstr "Descripción" #. module: project_issue #: field:project.issue,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_deadline:0 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Año" #. module: project_issue #: field:project.issue,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started diff --git a/addons/project_issue/i18n/es_EC.po b/addons/project_issue/i18n/es_EC.po index de9d6c682e0..a6f53f8bfc7 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/es_EC.po +++ b/addons/project_issue/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Buscar" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de Creación" #. module: project_issue #: help:project.issue,days_since_creation:0 @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Por hacer" #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Problemas en el Proyecto" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue,progress:0 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." -msgstr "" +msgstr "Calculado como: Tiempo transcurrido / Tiempo total." #. module: project_issue #: field:project.project,issue_count:0 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Mes" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,name:0 view:project.project:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Problema" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 diff --git a/addons/project_issue/i18n/fr_CA.po b/addons/project_issue/i18n/fr_CA.po index 093d97d69f6..ced0157b743 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/project_issue/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 09:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue:0 field:project.issue,priority:0 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,version_id:0 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:400 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copie)" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/id.po b/addons/project_issue/i18n/id.po index 267aa34e799..7f558e1f3c3 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/id.po +++ b/addons/project_issue/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-21 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 msgid "Deadly bug" -msgstr "" +msgstr "Mematikan bug" #. module: project_issue #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0 msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from " "incoming emails." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk mengkonfigurasi server pesan masuk, dan menciptakan masalah dari email yang masuk." #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" -msgstr "" +msgstr "Rata-rata penundaan untuk terbuka" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Dibuka" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,opening_date:0 msgid "Date of Opening" -msgstr "" +msgstr "Tanggal pembukaan" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Maret" #. module: project_issue #: field:project.issue,progress:0 msgid "Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "Kemajuan" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,message_unread:0 @@ -92,17 +92,17 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "Masalah kanban negara menunjukkan keadaan-keadaan khusus yang mempengaruhi itu: * Normal adalah situasi default * diblokir menunjukkan sesuatu adalah mencegah perkembangan masalah ini * siap untuk tahap berikutnya menunjukkan masalah siap untuk ditarik ke tahap berikutnya" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: project_issue #: help:account.analytic.account,use_issues:0 msgid "Check this field if this project manages issues" -msgstr "" +msgstr "Periksa bidang ini jika proyek ini mengelola isu-isu" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_open:0 @@ -115,23 +115,23 @@ msgstr "Hari Buka" msgid "" "You cannot escalate this issue.\n" "The relevant Project has not configured the Escalation Project!" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat meningkat masalah ini.\nProyek terkait tidak telah mengkonfigurasi eskalasi proyek!" #. module: project_issue #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat menetapkan eskalasi untuk proyek yang sama!" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Tertinggi" #. module: project_issue #: help:project.issue,inactivity_days:0 msgid "Difference in days between last action and current date" -msgstr "" +msgstr "Perbedaan hari antara tindakan terakhir dan tanggal sekarang" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,day:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Hari" #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Days since creation date" -msgstr "" +msgstr "Hari sejak tanggal pembuatan" #. module: project_issue #: field:project.issue,task_id:0 view:project.issue.report:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Tugas" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Issue Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Masalah tahap berubah" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_ids:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Pesan" #. module: project_issue #: field:project.issue,inactivity_days:0 msgid "Days since last action" -msgstr "" +msgstr "Hari sejak terakhir aksi" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project @@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "Dibatalkan" #. module: project_issue #: field:project.issue,description:0 msgid "Private Note" -msgstr "" +msgstr "Catatan pribadi" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,date_closed:0 msgid "Date of Closing" -msgstr "" +msgstr "Tanggal penutupan" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Search" -msgstr "" +msgstr "Cari Tracker masalah" #. module: project_issue #: field:project.issue,color:0 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "urutan warna" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_open:0 msgid "Avg. Working Hours to Open" -msgstr "" +msgstr "Rata-rata bekerja jam untuk membuka" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account @@ -224,14 +224,14 @@ msgstr "Akun Analisis" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: project_issue #: help:project.project,project_escalation_id:0 msgid "" "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " "the project selected here." -msgstr "" +msgstr "Jika masalah yang meningkat dari proyek saat ini, akan dicantumkan di bawah proyek yang dipilih di sini." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Perhatian!" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Edit..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Tanggung-jawab" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked msgid "Issue Blocked" -msgstr "" +msgstr "Masalah yang diblokir" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Statistik" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban State" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:378 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Baru" #. module: project_issue #: view:project.project:0 msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" -msgstr "" +msgstr "{'tidak terlihat': [('use_tasks ', '=', False),('use_issues','=',False)]}" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_from:0 @@ -312,13 +312,13 @@ msgstr "e-mail" #. module: project_issue #: field:project.issue,channel_id:0 field:project.issue.report,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Saluran" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Terendah" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:400 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Tanggal Pembuatan" #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versi" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 msgid "Create issues from an incoming email account " -msgstr "" +msgstr "Menciptakan masalah dari account email masuk" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "" "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " "exchange and the time spent on average by issues." -msgstr "" +msgstr "Laporan ini pada isu-isu proyek memungkinkan Anda untuk menganalisa kualitas Anda dukungan atau purna jual layanan. Anda dapat melacak masalah setiap usia. Anda dapat menganalisis waktu yang dibutuhkan untuk membuka atau menutup masalah, jumlah email pertukaran dan waktu yang dihabiskan rata-rata oleh isu-isu." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,stage_id:0 @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "Tingkat" #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree #: view:project.issue.report:0 msgid "Issues Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisis masalah" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:532 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada subjek" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree @@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Hapus" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:383 #, python-format msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "" +msgstr "# of Masalah" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -437,17 +437,17 @@ msgstr "Desember" #. module: project_issue #: field:project.issue,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Tree" -msgstr "" +msgstr "Masalah Tracker pohon" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 msgid "Little problem" -msgstr "" +msgstr "Sedikit masalah" #. module: project_issue #: view:project.project:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Pembaharuan Tanggal" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Proyek" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -477,12 +477,12 @@ msgstr "Aksi Selanjutnya" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Diblokir" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email Pengguna" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Saluran komunikasi." #. module: project_issue #: help:project.issue,email_cc:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Draft" #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Rendah" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Ditutup" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Avg. Delay untuk Tutup" #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 view:project.issue.report:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Normal" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategori:" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Juni" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Hari untuk menutup" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ini Pengikut" #. module: project_issue #: help:project.issue,state:0 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Nomor" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:513 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Email Supporter" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -615,12 +615,12 @@ msgstr "Penelusuran" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Penciptaan bulan" #. module: project_issue #: help:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Difference in days between creation date and current date" -msgstr "" +msgstr "Perbedaan dalam hari penciptaan dan tanggal sekarang" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Januari" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Feature Tracker Tree" -msgstr "" +msgstr "Fitur Tracker pohon" #. module: project_issue #: help:project.issue,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "Orang-orang ini akan menerima email." #. module: project_issue #: field:project.issue,message_summary:0 @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "Tanggal" #: field:project.issue,user_id:0 view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,user_id:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Dikegiatankan untuk" #. module: project_issue #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi..." #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Versi" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,name:0 msgid "Version Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor versi" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,state:0 @@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "Yang harus dilakukan .." #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Masalah proyek" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Tambahkan catatan internal..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue,progress:0 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." -msgstr "" +msgstr "Dihitung sebagai: waktu dihabiskan / Total waktu." #. module: project_issue #: field:project.project,issue_count:0 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Siap untuk tahap berikutnya" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Oktober" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,section_id:0 msgid "Sale Team" -msgstr "" +msgstr "Tim penjualan" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 @@ -753,12 +753,12 @@ msgstr "Bulan" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,name:0 view:project.project:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Mengeluarkan" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 msgid "PBCK" -msgstr "" +msgstr "PBCK" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Mei" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Project.config.Settings" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed @@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# Email" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new msgid "Issue Created" -msgstr "" +msgstr "Masalah yang dibuat" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:511 @@ -817,17 +817,17 @@ msgstr "Februari" #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Perubahan tahap" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Feature description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi fitur" #. module: project_issue #: field:project.project,project_escalation_id:0 msgid "Project Escalation" -msgstr "" +msgstr "Eskalasi proyek" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action @@ -839,24 +839,24 @@ msgid "" " you can work on issues.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk menambahkan versi baru.

Menentukan versi yang berbeda dari produk Anda di mana Anda dapat bekerja pada isu-isu di sini.

" #. module: project_issue #: help:project.issue,section_id:0 msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define " "Responsible user and Email account for mail gateway." -msgstr "" +msgstr "Tim penjualan yang kasus milik. Menentukan pengguna bertanggung jawab dan account Email untuk mail gateway." #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "My Issues" -msgstr "" +msgstr "Masalah saya" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the project issue." -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari untuk membuka masalah proyek." #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -866,12 +866,12 @@ msgstr "April" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "⇒ Escalate" -msgstr "" +msgstr "⇒ Meningkat" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new msgid "Issue created" -msgstr "" +msgstr "Masalah yang dibuat" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "ID" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked msgid "Issue blocked" -msgstr "" +msgstr "Masalah yang diblokir" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report @@ -896,23 +896,23 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Hari untuk menutup masalah proyek" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_close:0 msgid "Avg. Working Hours to Close" -msgstr "" +msgstr "Rata-rata bekerja jam untuk menutup" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "tahap berubah" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Tinggi" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_deadline:0 @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Batas waktu" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Aksi terakhir" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,name:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/it.po b/addons/project_issue/i18n/it.po index 0e4cac74c19..fdecd403edd 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/it.po +++ b/addons/project_issue/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 10:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "Lo stato kanban di un'attività indica la situazione speciale in cui si trova:\n * Normale è la situazione standard\n * Bloccato indica che qualcosa previene la progressione di questa attività\n * Pronto per il prossimo stadio indica che l'attività può passare allo stadio successivo" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/ka.po b/addons/project_issue/i18n/ka.po index 0629ac775f0..005a8553128 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/ka.po +++ b/addons/project_issue/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "გაიხსნა" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,opening_date:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "მარტი" #. module: project_issue #: field:project.issue,progress:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "მესიჯები" #. module: project_issue #: field:project.issue,inactivity_days:0 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 selection:project.issue.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "გაუქმებულია" #. module: project_issue #: field:project.issue,description:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:493 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "პასუხისმგებელი" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "ელ.ფოსტა" #. module: project_issue #: field:project.issue,channel_id:0 field:project.issue.report,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "არხი" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:400 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (ასლი)" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: field:project.issue,create_date:0 view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "დასრულებულია" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "ივლისი" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue:0 field:project.issue,stage_id:0 #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "ეტაპი" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:532 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "თემის გარეშე" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree @@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "სექტემბერი" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "დეკემბერი" #. module: project_issue #: field:project.issue,categ_ids:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "დაბალი" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 selection:project.issue.report,state:0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "აგვისტო" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 selection:project.issue,priority:0 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "ივნისი" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_ids:0 @@ -599,13 +599,13 @@ msgstr "აქტიური" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "ნოემბერი" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:513 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "კლიენტის ელ. ფოსტა" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "იანვარი" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ოქტომბერი" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,section_id:0 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "თვე" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,name:0 view:project.project:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "პრობლემა" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "მაისი" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "კლიენტი" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "თებერვალი" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "შეიცვალა ეტაპი" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "აპრილი" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "შეიცვალა ეტაპი" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: project_issue #: field:project.issue,duration:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/sk.po b/addons/project_issue/i18n/sk.po index 14d2c297b09..1ff6b84d4e9 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/sk.po +++ b/addons/project_issue/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" -msgstr "" +msgstr "Priem. meškanie do otvorenia" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Otvorené" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,opening_date:0 msgid "Date of Opening" -msgstr "" +msgstr "Dátum otvorenia" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Emaily odberateľov" #. module: project_issue #: help:project.issue,kanban_state:0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "Kanban stav problému určuje šéciálne situácie ktoré ho ovplyvňujú:\n* Normálna je prednastavená situácia\n* Zablokované označuje že niečo bráni progresu tohto problému\n* Pripravený pre ďalšiu fázu indikuje, že problém je pripravený na ťah do ďalšej fázy" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Najvyššia" #. module: project_issue #: help:project.issue,inactivity_days:0 msgid "Difference in days between last action and current date" -msgstr "" +msgstr "Rozdiel v dňoch medzi poslednou akciou a súčasným dátumom" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,day:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Deň" #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Days since creation date" -msgstr "" +msgstr "Dní od dátumu vytvorenia" #. module: project_issue #: field:project.issue,task_id:0 view:project.issue.report:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Úloha" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Issue Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza problému zmenená" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_ids:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Správy" #. module: project_issue #: field:project.issue,inactivity_days:0 msgid "Days since last action" -msgstr "" +msgstr "Dní od poslednej akcie" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project @@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "Zrušené" #. module: project_issue #: field:project.issue,description:0 msgid "Private Note" -msgstr "" +msgstr "Súkromná poznámka" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,date_closed:0 msgid "Date of Closing" -msgstr "" +msgstr "Dátum zatvorenia" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Search" -msgstr "" +msgstr "Hľadanie Sledovač problémov " #. module: project_issue #: field:project.issue,color:0 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Farebný index" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_open:0 msgid "Avg. Working Hours to Open" -msgstr "" +msgstr "Priem. pracovných hodín na otvorenie" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Varovanie!" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Upraviť..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -258,17 +258,17 @@ msgstr "Zodpovedná osoba" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked msgid "Issue Blocked" -msgstr "" +msgstr "Problém blokovaný" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Štatistiky" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban stav" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:378 @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "" "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " "exchange and the time spent on average by issues." -msgstr "" +msgstr "Tento výkaz projektových problémov vám umožňuje analyzovať kvalitu vašej podpory alebo\npopredajného servisu. Môžete sledovať problémy podľa ich veku. Môžete analyzovať čas potrebný na otvorenie alebo zavretie problému, počet vymenených emailov a čas strávený v priemere na problémoch." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 field:project.issue,stage_id:0 @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "Etapa" #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree #: view:project.issue.report:0 msgid "Issues Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza problému" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:532 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Bez predmetu" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Úlohy" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "" +msgstr "# Problémov" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Popisky" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Tree" -msgstr "" +msgstr "Stromové zobrazenie Sloedovač problémov" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 @@ -477,12 +477,12 @@ msgstr "Ďalšie akcie" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blokované" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email používateľa" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Komunikačný kanál." #. module: project_issue #: help:project.issue,email_cc:0 @@ -500,7 +500,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "" +msgstr "Tieto emailové adresy budú pridané do poľa 'kópia' všetkých odchádzajúcich emailov pre\ntento záznam pred ich poslaním. Oddeľte jednotlivé email adresy čiarkou" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,state:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Uzavreté" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Priem. meškanie do uzatvorenia" #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 view:project.issue.report:0 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Číslo" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:513 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Email zákazníka" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -615,12 +615,12 @@ msgstr "Hľadanie" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac vytvorenia" #. module: project_issue #: help:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Difference in days between creation date and current date" -msgstr "" +msgstr "Rozdiel v dňoch medzi dátumom vytvorenia a súčasným dátumom" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Január" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Feature Tracker Tree" -msgstr "" +msgstr "Stromové zobrazenie Sledovača funkcií" #. module: project_issue #: help:project.issue,email_from:0 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Dátum" #: field:project.issue,user_id:0 view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,user_id:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Pridelené (komu)" #. module: project_issue #: view:project.config.settings:0 @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Otvoriť" #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track #: view:project.issue:0 view:project.project:0 msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "Problémy" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,state:0 @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Projektový problém" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Pridať internú poznámku" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Pripravené pre ďalšiu fázu" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Október" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,section_id:0 msgid "Sale Team" -msgstr "" +msgstr "Obchodný tím" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Máj" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "project.config.settings " #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# Emaily" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new @@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "Február" #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza zmenená" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Feature description" -msgstr "" +msgstr "Popis funkcie" #. module: project_issue #: field:project.project,project_escalation_id:0 @@ -846,17 +846,17 @@ msgstr "" msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define " "Responsible user and Email account for mail gateway." -msgstr "" +msgstr "Obchodný tím, ku ktorému Prípad patrí. Definujte Zodpovedného používateľa a emailový účet pre poštovú bránu." #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "My Issues" -msgstr "" +msgstr "Moje problémy" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the project issue." -msgstr "" +msgstr "Počet dní na otvorenie projektového problému." #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -886,27 +886,27 @@ msgstr "ID" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked msgid "Issue blocked" -msgstr "" +msgstr "Problém blokovaný" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report msgid "project.issue.report" -msgstr "" +msgstr "project.issue.report" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "" +msgstr "Počet dní na uzatvorenie projektového problému" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_close:0 msgid "Avg. Working Hours to Close" -msgstr "" +msgstr "Priem. pracovných hodín na uzavretie" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza zmenená" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Vysoká" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávierka" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_last:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/uk.po b/addons/project_issue/i18n/uk.po index 40f8d0e1f2f..180865f4775 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/uk.po +++ b/addons/project_issue/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 22:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Ел.пошта користувача" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Призначено" #. module: project_issue #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "В процесі" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 view:project.issue.report:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "До опрацювання" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Опис" #. module: project_issue #: field:project.issue,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Відділ продажу" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/af.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..3d06a41fc3b --- /dev/null +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/af.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_issue_sheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:20+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#, python-format +msgid "The Analytic Account is pending !" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 +msgid "on_change_project(project_id)" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#: field:project.issue,analytic_account_id:0 +#, python-format +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 +msgid "Worklogs" +msgstr "" + +#. module: project_issue_sheet +#: field:account.analytic.line,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Skeppingsdatum" + +#. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 field:project.issue,timesheet_ids:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: project_issue_sheet +#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0 +msgid "Issue" +msgstr "" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/el.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/el.po index f780e44adab..6b1dfc8cec1 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/el.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Γραμμή Αναλυτικής" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue msgid "Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Ζήτημα Έργου" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -68,4 +68,4 @@ msgstr "Φύλλα Xρόνου Eργασίας" #. module: project_issue_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Ζήτημα" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_DO.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_DO.po index a44ef6a9ae3..60f48823c2e 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_DO.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: field:project.issue,analytic_account_id:0 #, python-format msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: project_issue_sheet #: view:project.issue:0 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue_sheet #: field:account.analytic.line,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: project_issue_sheet #: view:project.issue:0 field:project.issue,timesheet_ids:0 diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_EC.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_EC.po index c2218ee0d6a..ad94363d0de 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_EC.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Linea Analitica" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue msgid "Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Problemas en el Proyecto" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -68,4 +68,4 @@ msgstr "Hojas de trabajo" #. module: project_issue_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Problema" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/af.po b/addons/project_long_term/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..9b651285ab9 --- /dev/null +++ b/addons/project_long_term/i18n/af.po @@ -0,0 +1,483 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_long_term +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,constraint_date_end:0 +msgid "force the phase to finish before this date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "In proses" + +#. module: project_long_term +#: field:account.analytic.account,use_phases:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases +#: view:project.project:0 +msgid "Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation +#: view:project.phase:0 view:project.user.allocation:0 +msgid "Team Planning" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,user_ids:0 +msgid "Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 field:project.phase,next_phase_ids:0 +msgid "Next Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation +msgid "Phase User Allocation" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Project's Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases +msgid "" +"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,task_ids:0 +msgid "Project Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase +#: view:project.compute.phases:0 +msgid "Schedule Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: project_long_term +#: field:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Action" +msgstr "Aksie" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 view:project.compute.tasks:0 +msgid "C_ompute" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,product_uom:0 +msgid "Duration Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves +msgid "Resource Leaves" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,progress:0 +msgid "Computed based on related tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "In Progress Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:140 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopie)" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Please specify a project to schedule." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 view:project.user.allocation:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,constraint_date_start:0 +msgid "Minimum Start Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,product_uom:0 +msgid "" +"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,user_ids:0 +msgid "" +"The resources on the project can be computed automatically by the scheduler." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Cancel Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:account.analytic.account,use_phases:0 +msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,state:0 +msgid "" +"If the phase is created the status 'Draft'.\n" +" If the phase is started, the status becomes 'In Progress'.\n" +" If review is needed the phase is in 'Pending' status. \n" +" If the phase is over, the status is set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1 +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource +msgid "Resources" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.project:0 view:project.user.allocation:0 +msgid "Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,duration:0 +msgid "By default in days" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar +msgid "Working Time" +msgstr "Werkstyd" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Pending Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.user.allocation,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Related Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Month" +msgstr "Begin Maand" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,date_end:0 field:project.user.allocation,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks +msgid "Project Compute Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase +msgid "" +"A project can be split into the different phases. For each phase, you can " +"define your users allocation, describe different tasks and link your phase " +"to previous and next phases, add date constraints for the automated " +"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available " +"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on " +"the project." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute a Single Project" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 field:project.phase,previous_phase_ids:0 +msgid "Previous Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "New Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Tasks Details" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.project,phase_count:0 +msgid "Open Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,date_end:0 +msgid "" +" It's computed by the scheduler according to the start date and the " +"duration." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.phase:0 +msgid "Loops in phases not allowed" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 field:project.user.allocation,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project +#: field:project.compute.phases,project_id:0 +#: field:project.compute.tasks,project_id:0 view:project.phase:0 +#: field:project.phase,project_id:0 view:project.task:0 +#: view:project.user.allocation:0 field:project.user.allocation,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 view:project.compute.tasks:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Project Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase +#: view:project.phase:0 view:project.task:0 field:project.task,phase_id:0 +#: field:project.user.allocation,phase_id:0 +msgid "Project Phase" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule +msgid "Scheduling" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: constraint:project.phase:0 +msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases +msgid "Project Compute Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,date_start:0 field:project.user.allocation,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Constraints" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 field:project.phase,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.user.allocation,date_end:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,date_start:0 +msgid "" +"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of" +" the previous phase." +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list +#: view:project.phase:0 field:project.project,phase_ids:0 +msgid "Project Phases" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,constraint_date_start:0 +msgid "force the phase to start after this date" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,constraint_date_end:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Sperdatum" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Project User Allocation" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks +#: view:project.compute.tasks:0 +msgid "Schedule Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute All My Projects" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,user_force_ids:0 +msgid "Force Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 field:project.phase,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#. module: project_long_term +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: project_long_term +#: view:project.compute.phases:0 view:project.compute.tasks:0 +msgid "or" +msgstr "of" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/el.po b/addons/project_long_term/i18n/el.po index ab06a6be581..baa4e177ecf 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/el.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +msgstr "Πόροι Αποχώρησης" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματισμός" #. module: project_long_term #: constraint:project.phase:0 diff --git a/addons/project_long_term/i18n/es_DO.po b/addons/project_long_term/i18n/es_DO.po index 1fc95d577f9..8207e6f4c78 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/es_DO.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: project_long_term #: field:account.analytic.account,use_phases:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: project_long_term #: view:project.compute.phases:0 view:project.compute.tasks:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: project_long_term #: field:project.phase,product_uom:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: project_long_term #: help:project.phase,progress:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 view:project.user.allocation:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: field:project.phase,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: field:project.phase,date_end:0 field:project.user.allocation,date_end:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: selection:project.phase,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: field:project.phase,date_start:0 field:project.user.allocation,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_end:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: project_long_term #: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Mes" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_end:0 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 field:project.phase,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 diff --git a/addons/project_long_term/i18n/id.po b/addons/project_long_term/i18n/id.po index f547ed987be..d4dc982c928 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/id.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: field:project.phase,task_ids:0 msgid "Project Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan-kegiatan proyek" #. module: project_long_term #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +msgstr "Sumber daya Daun" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Remaining Hours" -msgstr "" +msgstr "Jam tersisa" #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_start:0 @@ -201,23 +201,23 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: field:project.phase,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Kemajuan" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Sumber daya" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "My Projects" -msgstr "" +msgstr "Proyek" #. module: project_long_term #: view:project.project:0 view:project.user.allocation:0 msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase" #. module: project_long_term #: help:project.phase,duration:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Awal bulan" #. module: project_long_term #: field:project.phase,date_end:0 field:project.user.allocation,date_end:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Penjadwalan" #. module: project_long_term #: constraint:project.phase:0 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Dibatalkan" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Total jam" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Tanggal Mulai" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Kendala" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 field:project.phase,state:0 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Kegiatan" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_end:0 diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ru.po b/addons/project_long_term/i18n/ru.po index d89f8f7cb1f..7cf2be3f0f5 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/ru.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ресурсы Простой" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 selection:project.phase,state:0 diff --git a/addons/project_long_term/i18n/sk.po b/addons/project_long_term/i18n/sk.po index 68c9c935f0c..d436bbf5025 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/sk.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Remaining Hours" -msgstr "" +msgstr "Zostávajúce hodiny" #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_start:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Zrušené" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Celkovo hodín" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Úlohy" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_end:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: project_long_term #: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Analytický účet" #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_end:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uzávierka" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 diff --git a/addons/project_mrp/i18n/af.po b/addons/project_mrp/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..666762bc5b3 --- /dev/null +++ b/addons/project_mrp/i18n/af.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_mrp +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:22+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +msgid "For each product, on type service and on order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Product type is service, then its creates the task." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 +#, python-format +msgid "Task created" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "In case you sell services on sales order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 +msgid "A task is created to provide the service." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "Sales Order Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "if product type is 'service' then it creates the task." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "Order Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "Procurement Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:procurement.order,sale_line_id:0 +msgid "Sales order line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +#: field:procurement.order,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "" +"will be \n" +" created to follow up the job to do. This task will appear\n" +" in the project related to the contract of the sales order." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this service to a customer," +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:product.product,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleprocurement0 +#: field:project.task,procurement_id:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 +#, python-format +msgid "Task created." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:project.task,sale_line_id:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Create Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:project.task:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "a task" +msgstr "" diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ca.po b/addons/project_mrp/i18n/ca.po index e4681fcc4f6..2060c860f6b 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/ca.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Tipus de producte és servei, després es crea la tasca." #: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 #, python-format msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Tasca creada" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 diff --git a/addons/project_mrp/i18n/es_BO.po b/addons/project_mrp/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000000..f95f9cfa4df --- /dev/null +++ b/addons/project_mrp/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_mrp +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:22+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_BO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_BO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +msgid "For each product, on type service and on order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Product type is service, then its creates the task." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 +#, python-format +msgid "Task created" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "In case you sell services on sales order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 +msgid "A task is created to provide the service." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "Sales Order Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "if product type is 'service' then it creates the task." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "Order Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "Procurement Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:procurement.order,sale_line_id:0 +msgid "Sales order line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +#: field:procurement.order,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "" +"will be \n" +" created to follow up the job to do. This task will appear\n" +" in the project related to the contract of the sales order." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this service to a customer," +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:product.product,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleprocurement0 +#: field:project.task,procurement_id:0 +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 +#, python-format +msgid "Task created." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:project.task,sale_line_id:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Create Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de Venta" + +#. module: project_mrp +#: view:project.task:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "a task" +msgstr "" diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ka.po b/addons/project_mrp/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..dcd90e8b83f --- /dev/null +++ b/addons/project_mrp/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_mrp +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-02 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +msgid "For each product, on type service and on order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Product type is service, then its creates the task." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 +#, python-format +msgid "Task created" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "In case you sell services on sales order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 +msgid "A task is created to provide the service." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "Sales Order Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "if product type is 'service' then it creates the task." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "Order Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "Procurement Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:procurement.order,sale_line_id:0 +msgid "Sales order line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +#: field:procurement.order,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "" +"will be \n" +" created to follow up the job to do. This task will appear\n" +" in the project related to the contract of the sales order." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this service to a customer," +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:product.product,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "პროექტი" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleprocurement0 +#: field:project.task,procurement_id:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 +#, python-format +msgid "Task created." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:project.task,sale_line_id:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "გაყიდვის ორდერის ხაზი" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Create Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" + +#. module: project_mrp +#: view:project.task:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "a task" +msgstr "" diff --git a/addons/project_mrp/i18n/lo.po b/addons/project_mrp/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..5694eafcfe6 --- /dev/null +++ b/addons/project_mrp/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_mrp +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:22+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +msgid "For each product, on type service and on order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Product type is service, then its creates the task." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 +#, python-format +msgid "Task created" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "In case you sell services on sales order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 +msgid "A task is created to provide the service." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "ສິນຄ້າ" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "Sales Order Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "if product type is 'service' then it creates the task." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "Order Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "Procurement Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:procurement.order,sale_line_id:0 +msgid "Sales order line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 +#: field:procurement.order,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "" +"will be \n" +" created to follow up the job to do. This task will appear\n" +" in the project related to the contract of the sales order." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this service to a customer," +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:product.product,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleprocurement0 +#: field:project.task,procurement_id:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 +#, python-format +msgid "Task created." +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:project.task,sale_line_id:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "ລາຍການສິນຄ້າທີ່ສັ່ງຊື້" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Create Task" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "ໃບສັ່ງຊື້" + +#. module: project_mrp +#: view:project.task:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: view:product.product:0 +msgid "a task" +msgstr "" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/af.po b/addons/project_timesheet/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..5adeb25fbad --- /dev/null +++ b/addons/project_timesheet/i18n/af.po @@ -0,0 +1,398 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Tasks by User" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 +msgid "Timesheet task" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group by year of date" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:295 +#, python-format +msgid "" +"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#. module: project_timesheet +#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 +msgid "Related Timeline Id" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:267 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can " +"uncheck the active box." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work +msgid "Project Task Work" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:295 +#, python-format +msgid "Invalid Analytic Account!" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68 +#: view:project.project:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue +msgid "" +"

\n" +" Click to add a customer contract.\n" +"

\n" +" You will find here the contracts related to your customer\n" +" projects in order to track the invoicing progress.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Account/Project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic account/project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue +msgid "Customer Projects" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89 +#, python-format +msgid "" +"Please define product and product category property account on the related employee.\n" +"Fill in the HR Settings tab of the employee form." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 +msgid "Task invoice" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 +msgid "Task Work" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Please define journal on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in +msgid "Sign in / Sign out by project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Billable Project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts +msgid "Contracts to Renew" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,name:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 +msgid "Complete Your Timesheet." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 +msgid "Task Hours" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task +msgid "" +"

\n" +" You will find here timesheets and purchases you did for contracts that can be reinvoiced to the customer.\n" +" If you want to record new jobs to invoice, you should use the timesheet menu instead.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 +msgid "Timesheet Hours" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 +msgid "Task encoding" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 +msgid "Task summary is comes into the timesheet line" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 +msgid "Trigger Invoice" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user +msgid "report.timesheet.task.user" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 +msgid "Encode how much time u spent on your task" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85 +#, python-format +msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 +msgid "Trigger invoices from sales order lines" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100 +#, python-format +msgid "" +"Please define product and product category property account on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60 +#, python-format +msgid "" +"

Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms " +"defined in the contract.

" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 +msgid "Work on task" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line +msgid "Invoice Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Task Hours Per Month" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 +msgid "After task is completed, Create its invoice." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:267 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57 +#, python-format +msgid "" +"

Record your timesheets for the project" +" '%s'.

" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:88 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:92 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:99 +#, python-format +msgid "Bad Configuration!" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 +msgid "Fill Timesheet" +msgstr "" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/ca.po b/addons/project_timesheet/i18n/ca.po index 0c6cbf8dcd6..e6a1b4ef9c3 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/ca.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Després que la tasca estigui completada, crea la seva factura." #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:267 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,month:0 diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/es_DO.po b/addons/project_timesheet/i18n/es_DO.po index 511296b31aa..3db69d1c3bb 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/es_DO.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68 @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Proyecto" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Socio" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing @@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:267 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,month:0 diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/fr_BE.po b/addons/project_timesheet/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..5df8b246185 --- /dev/null +++ b/addons/project_timesheet/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,398 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:23+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Tasks by User" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 +msgid "Timesheet task" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group by year of date" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:295 +#, python-format +msgid "" +"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 +msgid "Related Timeline Id" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:267 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can " +"uncheck the active box." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work +msgid "Project Task Work" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:295 +#, python-format +msgid "Invalid Analytic Account!" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68 +#: view:project.project:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue +msgid "" +"

\n" +" Click to add a customer contract.\n" +"

\n" +" You will find here the contracts related to your customer\n" +" projects in order to track the invoicing progress.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Account/Project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic account/project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue +msgid "Customer Projects" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89 +#, python-format +msgid "" +"Please define product and product category property account on the related employee.\n" +"Fill in the HR Settings tab of the employee form." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Ligne analytique" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "August" +msgstr "Août" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 +msgid "Task invoice" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 +msgid "Task Work" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Please define journal on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in +msgid "Sign in / Sign out by project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Billable Project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts +msgid "Contracts to Renew" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Hours" +msgstr "Heures" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group by month of date" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,name:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 +msgid "Complete Your Timesheet." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 +msgid "Task Hours" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task +msgid "" +"

\n" +" You will find here timesheets and purchases you did for contracts that can be reinvoiced to the customer.\n" +" If you want to record new jobs to invoice, you should use the timesheet menu instead.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 +msgid "Timesheet Hours" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 +msgid "Task encoding" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 +msgid "Task summary is comes into the timesheet line" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 +msgid "Trigger Invoice" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user +msgid "report.timesheet.task.user" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 +msgid "Encode how much time u spent on your task" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85 +#, python-format +msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 +msgid "Trigger invoices from sales order lines" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100 +#, python-format +msgid "" +"Please define product and product category property account on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60 +#, python-format +msgid "" +"

Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms " +"defined in the contract.

" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 +msgid "Work on task" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line +msgid "Invoice Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Task Hours Per Month" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 +msgid "After task is completed, Create its invoice." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:267 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57 +#, python-format +msgid "" +"

Record your timesheets for the project" +" '%s'.

" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:88 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:92 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:99 +#, python-format +msgid "Bad Configuration!" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 +msgid "Fill Timesheet" +msgstr "" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/ka.po b/addons/project_timesheet/i18n/ka.po index eb0880c2d48..9f6afea342e 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/ka.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "ივნისი" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფება" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ოქტომბერი" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "აგვისტო" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "მაისი" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "თარიღი" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "ივლისი" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "თებერვალი" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "იანვარი" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "პროექტი" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "აპრილი" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "პარტნიორი" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "მარტი" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "ნოემბერი" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing @@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "სექტემბერი" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "დეკემბერი" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/sk.po b/addons/project_timesheet/i18n/sk.po index 29d7920ae7f..7d11d86c47d 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/sk.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can " "uncheck the active box." -msgstr "" +msgstr "Nemožno odstrániť partnera, ktorý je priradený k projektu, ale môžete odškrtnúť aktívne políčko." #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic Account/Project" -msgstr "" +msgstr "Analytický účet / Projekt" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic account/project" -msgstr "" +msgstr "Analytický účet / projekt" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Mesiac" msgid "" "

Record your timesheets for the project" " '%s'.

" -msgstr "" +msgstr "

Nahrajte svoje časové rozvrhy pre projekt '%s'.

" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84 diff --git a/addons/purchase/i18n/af.po b/addons/purchase/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..a11ac0ee27c --- /dev/null +++ b/addons/purchase/i18n/af.po @@ -0,0 +1,2101 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting for Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings +msgid "account.config.settings" +msgstr "account.config.settings" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +msgid "Monthly Purchases by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,module_warning:0 +msgid "" +"Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to purchase a given product or a given supplier.\n" +"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" +" Supplier: don't forget to ask for an express delivery." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist,name:purchase.list0 +msgid "Default Purchase Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Tel :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,pricelist_id:0 +msgid "" +"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " +"computes the supplier price for the selected products/quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Cancel Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Day" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Reference" +msgstr "Verwysing" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1087 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:598 +#, python-format +msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner +#: field:purchase.order.line,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,negociation:0 +msgid "Purchase-Standard Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1074 +#, python-format +msgid "No supplier defined for this product !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:res.company,po_lead:0 +msgid "" +"Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase " +"Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier " +"to cope with unexpected supplier delays." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Gemiddelde Prys" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in the exception state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group +msgid "Merge Purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "Totale Bedrag" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0 +#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "Verwagde Datum" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Confirm Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,module_warning:0 +msgid "Alerts by products or supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Invoicing Process" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approbation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,group_uom:0 +msgid "" +"Allows you to select and maintain different units of measure for products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 +msgid "" +"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " +"products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:259 +#, python-format +msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "" +"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by" +" the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " +"invoice is based on received or on ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0 +#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "to" +msgstr "aan" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report +msgid "Purchases Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 +#: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 +msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "" +"

\n" +" Click to create a draft invoice.\n" +"

\n" +" Use this menu to control the invoices to be received from your\n" +" supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n" +" orders or receptions, according to your settings.\n" +"

\n" +" Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n" +" draft invoice and validate it.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1087 +#, python-format +msgid "" +"The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which " +"seems to be a configuration error!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this service to a customer," +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "A pick list is generated to track the incoming products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq view:purchase.order:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "Kwotasies" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Do you want to generate the supplier invoices?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 +msgid "Default invoicing control method" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:909 +#, python-format +msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 +#: view:purchase.order:0 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +msgid "" +"

\n" +" Click here to record a supplier invoice.\n" +"

\n" +" Supplier invoices can be pre-generated based on purchase\n" +" orders or receptions. This allows you to control invoices\n" +" you receive from your supplier according to the draft\n" +" document in OpenERP.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 +msgid "Search Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Date Req." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " +"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 +msgid "" +"

\n" +" Here you can track all the lines of purchase orders where the\n" +" invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for which you\n" +" have not received a supplier invoice yet. You can generate a\n" +" draft supplier invoice based on the lines from this list.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,date_planned:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Geldeenheid" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Joernaal" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft +msgid "Request for Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_ids:0 +msgid "Reservation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 field:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Can be Purchased" +msgstr "Kan aangekoop word" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Request for Quotation " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "" +"Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly" +" used to do the matching when you receive the products as this reference is " +"usually written on the delivery order sent by your supplier." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 view:purchase.order.group:0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: purchase +#: field:res.company,po_lead:0 +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved +msgid "RFQ Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "Pas toe" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +msgid "" +"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " +"becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed +msgid "RFQ Confirmed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Customer Address" +msgstr "Kliënt Adres" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "RFQ Sent" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Not Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,partner_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:473 +#, python-format +msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "From a Pick list" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Monthly Purchase by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped:0 +msgid "Received" +msgstr "Ontvang" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "To Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a quotation that will be converted into a purchase order. \n" +"

\n" +" Use this menu to search within your purchase orders by\n" +" references, supplier, products, etc. For each purchase order,\n" +" you can track the related discussion with the supplier, control\n" +" the products received and control the supplier invoices.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Invoices and Receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 +msgid "" +"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " +"sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "(update)" +msgstr "(opdateer)" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,shipped:0 +msgid "It indicates that a picking has been done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:590 code:addons/purchase/purchase.py:597 +#, python-format +msgid "Unable to cancel this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po +msgid "" +"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order" +" receptions and the performance of your supplier's deliveries." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,name:0 +msgid "" +"Unique number of the purchase order, computed automatically when the " +"purchase order is created." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist +msgid "Pricelists" +msgstr "Pryslyste" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase +#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Pryslys" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Draft PO" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1001 code:addons/purchase/purchase.py:1016 +#: code:addons/purchase/purchase.py:1020 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "RFQ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0 +#: field:purchase.report,date:0 +msgid "Order Date" +msgstr "Besteldatum" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,group_uom:0 +msgid "Manage different units of measure for products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped_rate:0 +msgid "Received Ratio" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting Supplier Ack" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Request for Quotation :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice +msgid "On Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1240 +#, python-format +msgid "Draft Purchase Order created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase +msgid "Product Categories" +msgstr "Produk Kategorieë" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,notes:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_order:0 +msgid "Date on which this document has been created." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Qty and Amount by month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 +#, python-format +msgid "Please select multiple order to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Maatskappye" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Are you sure you want to merge these orders?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 +msgid "Use multiple analytic accounts on orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "will be created in order to subcontract the job" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config view:res.partner:0 +msgid "Purchases" +msgstr "Aankope" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0 +msgid "Days to Validate" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Supplier Features" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 +#: view:purchase.config.settings:0 view:purchase.order.group:0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:purchase.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "From a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Request for Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0 +msgid "Date Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "a draft purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Year" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "RFQs and Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 +#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 +msgid "Analytic accounting for purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "" +"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form " +"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 +msgid "" +"Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" +" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:455 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,warehouse_id:0 field:stock.picking.in,warehouse_id:0 +msgid "Destination Warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1001 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Select an Open Sales Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 +msgid "Manage pricelist per supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +msgid "Purchase Dashboard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:591 +#, python-format +msgid "First cancel all receptions related to this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approve Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.report,date:0 +msgid "Date on which this document has been created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,origin:0 +msgid "" +"Reference of the document that generated this purchase order request; a " +"sales order or an internal procurement request." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 +msgid "Manage purchase requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0 +#: field:purchase.order.line,taxes_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "Belasting" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:259 code:addons/purchase/purchase.py:909 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0 +msgid "Validated by" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0 +msgid "Products Value" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in exception state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "Request for Quotations." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking +#: field:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices generated for a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 +msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Regards," +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "" +"to buy the required quantities to the supplier.\n" +" The delivery order will be ready after having received the\n" +" products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "" +"a draft\n" +" purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:319 +#, python-format +msgid "Please create Invoices." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new incoming shipment.\n" +"

\n" +" Here you can track all the product receptions of purchase\n" +" orders where the invoicing is \"Based on Incoming Shipments\",\n" +" and for which you have not received a supplier invoice yet.\n" +" You can generate a supplier invoice based on those receptions.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Receive Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "To be reviewed by the accountant." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings +msgid "purchase.config.settings" +msgstr "purchase.config.settings" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0 +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +msgid "State of the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_uom:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a pricelist version.\n" +"

\n" +" There can be more than one version of a pricelist, each of\n" +" these must be valid during a certain period of time. Some\n" +" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n" +" etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "Skep kwitansies" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice +msgid "Purchase Order Line Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1225 +#, python-format +msgid "PO: %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing products to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:536 +#, python-format +msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 +msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Configure Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "Pick list generated" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft +msgid "On Purchase Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "TVA:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "" +"This is the list of incoming shipments that have been generated for this " +"purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 +msgid "Force two levels of approvals" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_approve:0 +msgid "Date on which purchase order has been approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktuur" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 +msgid "Confirmed purchase order to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming products to control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "" +"

\n" +" Click to create a request for quotation.\n" +"

\n" +" The quotation contains the history of the discussion/negociation\n" +" you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n" +" quotation is converted into a purchase order.\n" +"

\n" +" Most propositions of purchase orders are created automatically\n" +" by OpenERP based on inventory needs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "The supplier approves the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0 view:res.partner:0 +#, python-format +msgid "Purchase Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Merge orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 +msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management +#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 +msgid "Purchase" +msgstr "Aankoop" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelike" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Manually Corrected" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 +msgid "Compute product cost price based on average cost" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:349 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +#: view:res.partner:0 +#, python-format +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "TIN :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order.line,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft status. \n" +"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order in confirm status. \n" +"* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. \n" +"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced:0 +msgid "Invoice Received" +msgstr "Faktuur Ontvang" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Invoicing Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Reference UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager +msgid "Manager" +msgstr "Bestuurder" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on Purchase Order lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: purchase +#: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 +#: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 +msgid "" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" +" This installs the module purchase_analytic_plans." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,location_id:0 +msgid "Destination" +msgstr "Eindbestemming" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "Customer Address (Direct Delivery)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu +msgid "Open Purchase Menu" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1078 +#, python-format +msgid "No address defined for the supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Order number: ${object.name}
\n" +"   Order total: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n" +"   Order date: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Your reference: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Your contact: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " +"the current partner" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 +msgid "Default Purchase Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on generated draft invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po +msgid "Receptions Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order +#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0 +#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.config.settings:0 +#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0 +#: field:res.partner,purchase_order_ids:0 +#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order +#: field:stock.picking,purchase_id:0 field:stock.picking.in,purchase_id:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:319 code:addons/purchase/purchase.py:455 +#: code:addons/purchase/purchase.py:473 code:addons/purchase/purchase.py:535 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,state:0 +msgid "" +"The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a " +"purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by " +"the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm " +"the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is " +"paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in " +"the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: purchase +#: field:res.partner,purchase_order_count:0 +msgid "# of Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Tel.:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Resend Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line +#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestig" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 +msgid "Based on receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "" +"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control" +" of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " +"quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Volgelinge" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 +msgid "" +"Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from several suppliers for a given set of products.\n" +" You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n" +" to one supplier or if you want a purchase requisition to negotiate with several suppliers." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Faktuur Lyne" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "" +"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " +"purchase history and performance. From this menu you can track your " +"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1016 +#, python-format +msgid "The selected supplier only sells this product by %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 +msgid "Create invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 +msgid "Reservation Destination" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase +msgid "Configuration" +msgstr "Instelling" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 +msgid "" +"Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum amount.\n" +" This installs the module purchase_double_validation." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,product_uom:0 +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0 +msgid "Validated By" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0 +msgid "Days to Deliver" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "Fakture" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Orders Lines by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 +msgid "List of ordered products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Incoming Shipments & Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_total:0 +msgid "The total amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bevestig" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group +msgid "Purchase Order Merge" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Manual Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Our Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "" +"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n" +"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" +"Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are validated." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form +msgid "Partner Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,state:0 +msgid "Order Status" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Request for Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Invoicing Settings" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all +msgid "Total Orders by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on incoming shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1076 +#, python-format +msgid "No default supplier defined for this product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1020 +#, python-format +msgid "" +"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " +"purchase less." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0 +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Expected Delivery address:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +msgid "On Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all +msgid "Purchase Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Your Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order Confirmation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "Totale bedrag" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "" +" Please note that: \n" +" \n" +" Orders will only be merged if: \n" +" * Purchase Orders are in draft \n" +" * Purchase Orders belong to the same supplier \n" +" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n" +" \n" +" Lines will only be merged if: \n" +" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit \n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,payment_term_id:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been validated" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 +msgid "Based on purchase order lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "" +"

\n" +" This supplier has no purchase order. Click to create a new RfQ.\n" +"

\n" +" The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n" +" converted into a purchase order, you will be able to control the reception\n" +" of the products and the supplier invoice.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Orders" +msgstr "" diff --git a/addons/purchase/i18n/ar.po b/addons/purchase/i18n/ar.po index bd96936e326..d167050a247 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ar.po +++ b/addons/purchase/i18n/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 23:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "المنتجات" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "الشروط والأحكام..." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "قائمة أسعار EDI (%s)" #. module: purchase #: field:purchase.report,product_uom:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/ca.po b/addons/purchase/i18n/ca.po index d933323603e..b0b59b1e84f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ca.po +++ b/addons/purchase/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Aprovació" #: help:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Ens permet seleccionar i mantenir diferents unitats de mesura per als productes." #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Petició pressupost" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar per correu electrònic " #. module: purchase #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Moviment d'estoc" #: code:addons/purchase/purchase.py:259 code:addons/purchase/purchase.py:909 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0 @@ -1694,12 +1694,12 @@ msgstr "Cancel·lada" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "# de la comanda de compra " #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent de composició de correu electrònic" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/el.po b/addons/purchase/i18n/el.po index 28249e16c4c..c7c8356ff2e 100644 --- a/addons/purchase/i18n/el.po +++ b/addons/purchase/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:52+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτική Λογιστική Αγορών" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Ακύρωση Εντολής" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Παραγγελία Ημέρας" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 @@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "Συνεργάτης" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 msgid "Purchase-Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Τυπική Τιμή Αγοράς" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1074 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί προμηθευτής για το προϊόν !" #. module: purchase #: help:res.company,po_lead:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase " "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier " "to cope with unexpected supplier delays." -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο σφάλματος για τον χρόνο παράδοσης του προμηθευτή. Όταν το σύστημα παράγει Εντολές Αγοράς για προμηθευόμενα προϊόντα, θα πρέπει να προγραμματιστεί ώστε αρκετές μέρες νωρίτερα να ανταπεξέλθουν σε απρόβλεπτες καθηστερήσεις απο τον προμηθευτή." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group msgid "Merge Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Συγχώνευση παραγγελιών Αγορών" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0 @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Διεύθυνση Αποστολής" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση Εντολής" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" -msgstr "" +msgstr "Ενημερώσεις ανά προϊόν ή προμηθευτή" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Αυτή είναι η υπολογισμένη συντομότερη #: code:addons/purchase/purchase.py:259 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." -msgstr "" +msgstr "Για να διαγράψετε μία παραγγελία αγοράς, πρέπει πρώτα να την ακυρώσετε." #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο Προ Φόρων" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0 @@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "Ιούνιος" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" -msgstr "" +msgstr "Παραγγελίες Αγορών" #. module: purchase #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." -msgstr "" +msgstr "Σας επιτρέπει να καθορίζετε έναν αναλυτικό λογαριασμό στις παραγγελίες αγοράς." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Οκτώβριος" msgid "" "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which " "seems to be a configuration error!" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το προϊόν \"%s\" έχει ορισθεί στην εταιρεία σας ώς μεταπώληση το οποίο φαίνεται να είναι σφάλμα διαμόρφωσης" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Προσφορές" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε τα τιμολόγια του προμηθευτή;" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0 @@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Φορολογική Θέση" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη μέθοδος ελέγχου τιμολόγησης" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:909 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της γραμμής παραγγελίας αγοράς που είναι σε κατάσταση '%s'." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 msgid "Search Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίας Αγοράς" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -383,14 +383,14 @@ msgstr "Ημερ/νία Αίτησης" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Παραγγελίας Αγοράς" #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." -msgstr "" +msgstr "Καταχωρίστε μία διεύθυνση εάν θέλετε να παραδοθούν απευθείας από τον προμηθευτή στον πελάτη. Διαφορετικά, αφήστε το κενό για να παραδοθούν στην δική σας εταιρία." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "" " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nΕδώ μπορείτε να ανιχνεύσετε όλες τις γραμμές των εντολών αγοράς όπου η\nτιμολόγηση είναι \"Βασισμένη στις γραμμές Εντολή Αγοράς\", και για τις οποία δεν\nέχετε παραλάβει ακόμη τιμολόγιο απο τον προμηθευτή. Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα\nπρόχειρο τιμολόγιο προμηθευτή που θα βασίζεται στις γραμμές απο την λίστα.\n

" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -432,17 +432,17 @@ msgstr "Κράτηση" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Παραγγελίες αγοράς που περιλαμβάνουν γραμμές που δεν έχουν τιμολογηθεί." #. module: purchase #: view:product.product:0 field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να Αγοραστεί" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα Προϊόντα" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "ή" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 msgid "Purchase Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος Πιθανής Ευκαιρίας Αγορών" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "Έγκριση ΑγΠ" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαιωμένη ΑγΠ" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Πελάτη" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "" " the products received and control the supplier invoices.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε μια προσφορά η οποία θα μετατραπεί σε εντολή αγοράς.\n

\nΧρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να κάνετε αναζήτηση μέσα στις εντολές αγορας ανά αναφορές, προμηθευτή, προϊόντα, κλπ. Για κάθε εντολή αγοράς μπορείτε να ανιχνεύσετε τη σχετική συζήτηση με τον προμηθευτή, να ελέγξετε τα παραληφθέντα προϊόντα και να ελέγξετε τα τιμολόγια του προμηθευτή.\n

" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -612,13 +612,13 @@ msgstr "Ημερολογιακή Προβολή" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 msgid "It indicates that a picking has been done" -msgstr "" +msgstr "Αυτό δείχνει ότι έχει ολοκληρωθεί η επιλογή" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:590 code:addons/purchase/purchase.py:597 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της παραγγελίας αγοράς." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Γραμμές Παραγγελίας" msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." -msgstr "" +msgstr "Μοναδικός αριθμός παραγγελίας αγοράς, υπολογιζόμενος αυτόματα κατά την δημιουργία της παραγγελίας. " #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Τιμοκατάλογος" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "Πρόχειρη ΠΑ" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1001 code:addons/purchase/purchase.py:1016 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση διαφορετικών μονάδων μέτρησης για προϊόντα" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -716,12 +716,12 @@ msgstr "Πρόχειρο Τιμολόγιο" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount" -msgstr "" +msgstr "Το ποσό φόρου" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "Λειφθήσα Αναλογία" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Σεπτέμβριος" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Waiting Supplier Ack" -msgstr "" +msgstr "Αναμονή Ενέργειας Προμηθευτή" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Αίτηση για Προσφορά" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Σε Εισερχόμενες Αποστολές" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Κινήσεις Αποθέματος" #: code:addons/purchase/purchase.py:1240 #, python-format msgid "Draft Purchase Order created" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε Πρόχειρη Παραγγελία Αγοράς" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Όροι και Προυποθέσεις" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..." #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 #, python-format msgid "Please select multiple order to merge in the list view." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πολλαπλή παραγγελία για συγχώνευση στην προβολή λίστας." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συγχωνεύσ #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on orders" -msgstr "" +msgstr "Χρήση πολλαπλών αναλυτικών λογαριασμών στις παραγγελίες" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "Αγορές" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "Μέρες για Επικύρωση" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Supplier Features" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικά Προμηθευτών" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0 @@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "ΑγΠς και Αγορές" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτική λογιστική αγορών" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Εξερχόμενα μηνύματα" #: code:addons/purchase/purchase.py:455 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί μία παραγγελία αγοράς χωρίς κάποια γραμμή παραγγελίας αγοράς." #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 @@ -951,12 +951,12 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" " Unit of Measure." -msgstr "" +msgstr "Η επιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης δεν ανήκει στην ίδια κατηγορία με την Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος." #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Select an Open Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή μιας Ανοικτής Παραγγελίας Πώλησης" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Μονάδες μέτρησης" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "Manage pricelist per supplier" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση τιμοκαταλόγου ανά προμηθευτή" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -983,12 +983,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Έγκριση Παραγγελίας" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας του εγγράφου" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Στατιστικά Παραγγελιών Αγορών" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,message_unread:0 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Ορισμός σε Πρόχειρη" msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." -msgstr "" +msgstr "Αναφορά του εγγράφου που δημιούργησε αυτό το αίτημα παραγγελίας αγοράς, παραγγελίας πώλησης ή εσωτερικής προμήθειας." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Επικυρωμένο από" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0 msgid "Products Value" -msgstr "" +msgstr "Αξία Προϊόντων" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1106,17 +1106,17 @@ msgstr "Φαξ:" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices generated for a purchase order" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργούνται τιμολόγια για μια εντολή αγοράς" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Προ-δημιουργία πρόχειρων τιμολογίων με βάση τις παραγγελίες αγοράς" #. module: purchase #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε αν το προϊόν μπορεί να επιλεγεί σε γραμμή παραγγελίας αγοράς." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:319 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε Τιμολόγια." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Μάρτιος" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Invoice" -msgstr "" +msgstr "Παραλαβή Τιμολογίου" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1256,13 +1256,13 @@ msgstr "Δημιουργία τιμολογίων" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου για Γραμμές Παραγγελίας Αγοράς" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1225 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "ΕΑ: %s" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:536 #, python-format msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Καθορισμός ημερολογίου αγορών γι' αυτή την εταιρία: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1283,13 +1283,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." -msgstr "" +msgstr "Σας επιτρέπει να υπολογίζετε το κόστος του προϊόντος με βάση το μέσο κόστος." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση Αγορών" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Σε Γραμμές Παραγγελίας Αγοράς" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "Force two levels of approvals" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση δύο επιπέδων έγκρισης" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Τύποι Τιμών" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date on which purchase order has been approved" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία έγκρισης της παραγγελίας αγοράς" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Συγχώνευση Παραγγελιών" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Χρήση πολλαπλών αναλυτικών λογαριασμών στις παραγγελίες αγοράς" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Προϊόν" #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1469,12 +1469,12 @@ msgid "" "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order in confirm status. \n" "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase order." -msgstr "" +msgstr "* Η 'Πρόχειρη' κατάσταση ορίζεται αυτόματα όταν η εντολή αγοράς είναι σε πρόχειρη κατάσταση.\n* Η 'Επιβεβαιωμένη' κατάσταση ορίζεται αυτόματα σαν επιβεβαίωση όταν η εντολή αγοράς είναι σε επιβεβαιωμένη κατάσταση.\n* Η 'Ολοκληρωμένη' κατάσταση ορίζεται αυτόματα όταν η εντολή αγοράς ρυθμίζεται ώς ολοκληρωμένη.\n* Η 'Ακυρη' κατάσταση ορίζεται αυτόματα όταν ο χρήστης ακυρώνει την εντολή αγοράς." #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγιο Παρελήφθη" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Manager" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Με βάση τις Γραμμές Παραγγελίας Αγοράς" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -1528,18 +1528,18 @@ msgstr "Προορισμός" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Πελάτη (Άμεση Παράδοση)" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα Μενού Αγορών" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1078 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί διεύθυνση για τον προμηθευτή" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n
\n\n

Γεια σας ${object.partner_id.name},

\n\n

Εδώ είναι η ${object.state in ('draft', 'sent') and 'αίτηση για προσφορά' or 'επιβεβαίωση εντολής αγοράς'} από ${object.company_id.name}:

\n\n

\n  ΑΝΑΦΟΡΑ
\n  Αριθμός εντολής: ${object.name}
\n  Σύνολο εντολής: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n  Ημερομηνία εντολής: ${object.date_order}
\n% if object.origin:\n  Αναφορά εντολής: ${object.origin}
\n% endif\n% if object.partner_ref:\n  Η αναφορά σας: ${object.partner_ref}
\n% endif\n% if object.validator:\n  Ο συνεργάτης σας: ${object.validator.name}\n% endif\n

\n\n
\n

Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.

\n

Ευχαριστούμε!

\n
\n
\n
\n

\n${object.company_id.name}

\n
\n
\n\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}
\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}
\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n% endif\n
\n% if object.company_id.phone:\n
\nΤηλέφωνο:  ${object.company_id.phone}\n
\n% endif\n% if object.company_id.website:\n\n%endif\n

\n
\n
" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Έκδοση (Version) Προεπιλεμένου Τιμοκαταλόγ #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Με βάση το παραχθέν πρόχειρο τιμολόγιο" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Ακυρωμένη" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "# Παραγγελιών Αγοράς" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 msgid "Supplier Reference" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά Προμηθευτή" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 @@ -1770,18 +1770,18 @@ msgid "" "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." -msgstr "" +msgstr "Η Ανάλυση Πωλήσεων θα σας επιτρέψει να ελέγχετε και να αναλύετε με ευκολία το ιστορικό αγορών και την επίδοση της επιχείρησής σας. Από αυτό το μενού μπορείτε να εντοπίσετε την επίδοση των διαπραγματευσεών σας, την επίδοση των παραδόσεων των προμηθευτών σας, κ.λπ." #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "ΑγΠ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1016 #, python-format msgid "The selected supplier only sells this product by %s" -msgstr "" +msgstr "Ο επιλεγμένος προμηθευτής πωλεί αυτό το προϊόν μόνο μέσω %s" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Προορσιμός Κράτησης" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Παραγγελία (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "Τιμοκατάλογος Ηλεκτρονικής Μεταφοράς Στοιχείων (EDI) (%s)" #. module: purchase #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Σχετική Μονάδα Μέτρησης" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Επικυρωμένο Από" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0 msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Ημέρες μέχρι την Παράδοση" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax" -msgstr "" +msgstr "Το ποσό χωρίς φόρο" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 @@ -1869,12 +1869,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Αναμονή έγκρισης" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_total:0 msgid "The total amount" -msgstr "" +msgstr "Το συνολικό ποσό" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0 @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Πρόχειρο" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group msgid "Purchase Order Merge" -msgstr "" +msgstr "Συγχώνευση Παραγγελιών Αγορών" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Νοέμβριος" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Manual Invoices" -msgstr "" +msgstr "Μη Αυτόματα Τιμολόγια" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Αίτηση Προσφοράς Νο:" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Τιμολόγησης" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all @@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "Με βάση τις εισερχόμενες αποστολές" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1076 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί προεπιλεμένος προμηθευτής για το προϊόν" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,warehouse_id:0 @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Αποθήκη" msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " "purchase less." -msgstr "" +msgstr "Ο επιλεγμένος προμηθευτής έχει ορίσει μια ελάχιστη ποσότητα σε %s %s, δεν θα έπρεπε να αγοράσετε λιγότερο." #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0 @@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr "Φεβρουάριος" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Σε Πρόχειρα Τιμολόγια" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση Αγορών" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Όρος Πληρωμής" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "Υποδεικνύει ότι ένα τιμολόγιο έχει επικυρωθεί" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Έτος" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "Με βάση τις γραμμές παραγγελίας αγοράς" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order diff --git a/addons/purchase/i18n/es_AR.po b/addons/purchase/i18n/es_AR.po index 90dec94a3ee..88e964258db 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es_AR.po +++ b/addons/purchase/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 03:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Fecha del pedido" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Gestionar diferentes unidades de medida para los productos" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Categorías de producto" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Mensajes No Leídos" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de las unidades de medida" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de partners" #. module: purchase #: field:purchase.report,state:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/es_DO.po b/addons/purchase/i18n/es_DO.po index 39d93cabdd3..07c75adbbef 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es_DO.po +++ b/addons/purchase/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad analítica para las compras" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Orden del día" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -92,20 +92,20 @@ msgstr "Referencia" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1087 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:598 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Socio" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 msgid "Purchase-Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Precio compra-estándar" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1074 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Precio promedio" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Precio total" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0 #: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0 msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Confirmar pedido" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia del pedido" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #: help:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Permite seleccionar y configurar diferentes unidades de medida para los productos." #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:259 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." -msgstr "" +msgstr "Para borrar un pedido de compra, debe cancelarlo primero." #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Total importe base" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0 @@ -252,22 +252,22 @@ msgstr "Estado" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de compras" #. module: purchase #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1087 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq view:purchase.order:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posición fiscal" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 @@ -346,14 +346,14 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:909 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar una línea de pedido de venta que esté en estado '%s'." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de entrada" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 msgid "Search Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Buscar pedido de compra" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas pedido de compra" #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Divisa" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: purchase #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft @@ -426,22 +426,22 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Reserva" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Pedidos de compra que incluyen líneas no facturadas." #. module: purchase #: view:product.product:0 field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Puede ser comprado" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Productos a recibir" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "ó" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 msgid "Purchase Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Plazo de tiempo de compra" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "SdP aprobada" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -500,22 +500,22 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "SdP confirmada" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de cliente" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "Petición de cotización enviada" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Not Invoiced" -msgstr "" +msgstr "No facturado" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0 @@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Recibido" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -596,17 +596,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Nº de líneas" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualizar)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Vista calendario" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Imprimir" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 msgid "Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de venta" #. module: purchase #: help:purchase.order,name:0 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Tarifas" #. module: purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase @@ -668,12 +668,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Tarifa" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "OC en borrador" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1001 code:addons/purchase/purchase.py:1016 @@ -692,25 +692,25 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar por Email" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0 #: field:purchase.report,date:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha orden" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Gestionar diferentes unidades de medida para los productos" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura borrador" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de existencias" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1240 @@ -762,12 +762,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de productos" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Compras" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "Días a validar" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctd." #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de presupuesto" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -881,12 +881,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio unidad" #. module: purchase #: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0 msgid "Date Approved" -msgstr "" +msgstr "Fecha aprobación" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "PdO y compras" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad analítica para compras" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Correos salientes" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:455 @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 field:stock.picking.in,warehouse_id:0 @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidades de medida" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -982,17 +982,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Aprobar pedido" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "" +msgstr "Fecha en el que fue creado este documento." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1002,22 +1002,22 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas pedidos de compra" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de las unidades de medida" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: purchase #: help:purchase.order,origin:0 @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" #: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product @@ -1052,18 +1052,18 @@ msgstr "Productos" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones..." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de existencias" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:259 code:addons/purchase/purchase.py:909 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0 @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0 msgid "Products Value" -msgstr "" +msgstr "Valor productos" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "Fuente" #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking #: field:purchase.order,picking_ids:0 msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Abastecimiento" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Recibir productos" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0 @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings msgid "purchase.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de configuración de compra" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0 @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -1282,13 +1282,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." -msgstr "" +msgstr "Permite calcular el precio de coste del producto basado en el coste medio." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "Configurar compras" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "" #: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0 view:res.partner:0 #, python-format msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de compra" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento origen" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Compra" #: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1436,20 +1436,20 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas de proveedor" #. module: purchase #: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmación" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form msgid "Products by Category" -msgstr "" +msgstr "Productos por categoría" #. module: purchase #: help:purchase.order.line,state:0 @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "" +msgstr "Factura recibida" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobar" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: purchase #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,location_id:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinación" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú 'Compras'" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1078 @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order #: field:stock.picking,purchase_id:0 field:stock.picking.in,purchase_id:0 msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de compra" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:319 code:addons/purchase/purchase.py:455 @@ -1688,17 +1688,17 @@ msgstr "" #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Nº de pedido de compra" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para la redacción de e-mail" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de compra" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de factura" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "PdO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1016 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Pedido (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida de referencia" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0 @@ -1828,22 +1828,22 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0 msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Días para entregar" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1878,18 +1878,18 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Facturado" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group @@ -1909,12 +1909,12 @@ msgstr "Usuario" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Manual Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas manuales" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1937,12 +1937,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de empresas" #. module: purchase #: field:purchase.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Estado del pedido" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis compra" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Importe total" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de producto" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Plazo de pago" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 @@ -2098,4 +2098,4 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos" diff --git a/addons/purchase/i18n/es_EC.po b/addons/purchase/i18n/es_EC.po index 9bb8ce7af6c..56d6109afb3 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es_EC.po +++ b/addons/purchase/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "Cuentas analíticas para Compras" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Orden del día" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Dirección de envío :" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Orden" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" -msgstr "" +msgstr "Alertas por producto o proveedor" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Aprobación" #: help:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Permite seleccionar y mantener diferentes unidades de medidas para los productos" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Ésto se calcula como la mínima fecha planificada para todos los produc #: code:addons/purchase/purchase.py:259 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." -msgstr "" +msgstr "Para poder borrar la orden de compra, usted debe poder cancelarla primero" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Posición fiscal" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "" +msgstr "Método de facturación por defecto" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:909 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "No puede borrar una línea de orden de compra con estado '%s'." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in @@ -437,12 +437,12 @@ msgstr "Pedidos de compra que incluyen líneas no facturadas." #. module: purchase #: view:product.product:0 field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Puede ser Comprado" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Productos Entrantes" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Se crea automáticamente la factura si el control de facturación del pe #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "SDP Aprobada" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -501,17 +501,17 @@ msgstr "El comprador debe aprobar la solicitud de presupuesto antes de enviar al #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "SDP Confirmada" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección Cliente" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "SDP Enviada" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Nº de líneas" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualizar)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Lista de precios" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "PO Borrador" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1001 code:addons/purchase/purchase.py:1016 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Petición presupuesto" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar por correo electrónico" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0 @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Categorías de productos" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y Condiciones" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 msgid "Are you sure you want to merge these orders?" -msgstr "" +msgstr "Seguro de unir estas ordenes ?" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "Pedido anual" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "SDP y Ordenes de Compra" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "Cuentas analíticas para Compras" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Emails salientes" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:455 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de Comunicación y Mensajes" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 field:stock.picking.in,warehouse_id:0 @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Aprobar orden" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "Estadísticas ordenes de compra" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no leídos" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Unidad de Medida de las Categorías" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Productos" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones..." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Para ser revisado por contabilidad." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings msgid "purchase.config.settings" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.settings" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0 @@ -1283,13 +1283,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." -msgstr "" +msgstr "Permitir calcular el precio costo del producto basado en el costo promedio" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "Configurar Compras" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "" +msgstr "Factura Recibida" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgstr "Destino" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" -msgstr "" +msgstr "Dirección Cliente (para entrega)" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú de compras" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1078 @@ -1694,12 +1694,12 @@ msgstr "Cancelado" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "# de Orden de Compra" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para composición de Email" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Un albarán genera una factura de proveedor. Según el control de factur #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Los análisis de compra le permite comprobar y analizar fácilmente el h #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "SDP_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1016 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Destino de la reserva" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Pedido (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Tarifa EDI (%s)" #. module: purchase #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de Medida de Referencia" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/es_MX.po b/addons/purchase/i18n/es_MX.po index aec9ddb011c..a207c2b283f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es_MX.po +++ b/addons/purchase/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 03:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 05:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2098,4 +2098,4 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos" diff --git a/addons/purchase/i18n/fa.po b/addons/purchase/i18n/fa.po index abe1981932f..349d52cab4f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fa.po +++ b/addons/purchase/i18n/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 03:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "حسابداری تحلیلی برای خریدها" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "حساب.پیکربندی.تنظیمات" #. module: purchase #: view:board.board:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/id.po b/addons/purchase/i18n/id.po index abf034ee20d..9b1669c2d41 100644 --- a/addons/purchase/i18n/id.po +++ b/addons/purchase/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "Analitis akuntansi untuk pembelian" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "akun.config.Settings" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" msgid "" "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " "computes the supplier price for the selected products/quantities." -msgstr "" +msgstr "Pricelist set mata uang yang digunakan untuk pesanan pembelian ini. Itu juga menghitung harga pemasok produk/jumlah yang dipilih." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0 @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Batalkan order" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Urutan hari" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Akun Analisis" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1087 @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase " "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier " "to cope with unexpected supplier delays." -msgstr "" +msgstr "Margin kesalahan pemasok memimpin kali. Ketika systemgenerates pesanan pembelian untuk pengadaan produk, mereka akan dijadwalkan bahwa banyak hari sebelumnya untuk mengatasi penundaan tak terduga pemasok." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "konfirmasi Order" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" -msgstr "" +msgstr "Peringatan produk atau pemasok" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Referensi Order" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Faktur Proses" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -200,14 +200,14 @@ msgstr "Penerimaan dengan baik" #: help:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk memilih dan mempertahankan unit yang berbeda ukuran untuk produk." #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 msgid "" "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " "products." -msgstr "" +msgstr "Ini dihitung sebagai tanggal yang dijadwalkan minimal semua pembelian urutan baris produk." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:259 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Order Pembelian" #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk menentukan akun analitik pada order penjualan." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Oktober" msgid "" "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which " "seems to be a configuration error!" -msgstr "" +msgstr "Produk \"%s\" telah ditetapkan dengan perusahaan Anda sebagai reseller yang tampaknya menjadi kesalahan konfigurasi!" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Penawaran" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin menghasilkan faktur pemasok?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0 @@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Posisi Fiskal" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "" +msgstr "Default faktur metode pengendalian" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:909 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menghapus batas order penjualan yang dalam keadaan '% s'." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Mencari Order Pembelian" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Date Req." -msgstr "" +msgstr "Tanggal Req." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Daftar Order Pembelian" msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." -msgstr "" +msgstr "Masukkan alamat jika Anda ingin memberikan langsung dari pemasok untuk pelanggan. Jika tidak, biarkan kosong untuk menyampaikan kepada perusahaan Anda sendiri." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "" " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Di sini Anda dapat melacak semua baris pesanan pembelian mana penagihan \"Didasarkan pada pembelian urutan baris\", dan untuk yang Anda belum menerima faktur pemasok belum. Anda dapat menghasilkan faktur pemasok rancangan yang didasarkan pada garis dari daftar ini.

" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -427,22 +427,22 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Reservasi" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Pesanan pembelian yang mencakup garis tidak ditagih." #. module: purchase #: view:product.product:0 field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Dapat dibeli" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Produk yang masuk" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "atau" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 msgid "Purchase Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Waktu Lead pembelian" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "PPw disetujui" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Pembeli telah menyetujui RFQ sebelum dikirim ke pemasok. RFQ menjadi or #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "PPw dikonfirmasi" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat Supporter" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "" " the products received and control the supplier invoices.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk membuat sebuah kutipan yang akan dikonversi menjadi purchase order.

Gunakan menu ini untuk mencari di dalam pesanan pembelian Anda oleh referensi, pemasok, produk, dll. Untuk setiap order pembelian, Anda dapat melacak diskusi terkait dengan pemasok, mengontrol produk yang diterima dan mengontrol faktur pemasok.

" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "(perbaharui)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan kalender" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Hal ini menunjukkan bahwa pengambilan telah dilakukan" #: code:addons/purchase/purchase.py:590 code:addons/purchase/purchase.py:597 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membatalkan pesanan pembelian ini." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Daftar Order" msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." -msgstr "" +msgstr "Unik jumlah order pembelian, dihitung secara otomatis ketika pesanan pembelian dibuat." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Harga" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "Rancangan PO" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1001 code:addons/purchase/purchase.py:1016 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Perhatian!" #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "RFQ" -msgstr "" +msgstr "RFQ" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Tanggal Order" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Mengelola unit yang berbeda ukuran produk" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Jumlah Pajak" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rasio diterima" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "September" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Waiting Supplier Ack" -msgstr "" +msgstr "Menunggu pemasok Ack" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Perpindahan Stok" #: code:addons/purchase/purchase.py:1240 #, python-format msgid "Draft Purchase Order created" -msgstr "" +msgstr "Order Pembelian rancangan yang dibuat" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Kategori Produk" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Syarat dan Ketentuan" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ini Pengikut" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Pengecualian" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Buku alamat" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -815,12 +815,12 @@ msgstr "Perusahaan" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 msgid "Are you sure you want to merge these orders?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin menggabungkan pesanan ini?" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on orders" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan beberapa akun analitik pada perintah" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Haru untuk memvalidasi" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Supplier Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur pemasok" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0 @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Batal" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referensi order harus unik per perusahaan!" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Dari Order Pembelian" #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Permintaan untuk kutipan" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "RFQs dan pembelian" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "Analitis akuntansi untuk pembelian" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -927,18 +927,18 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Outgoing Mail" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:455 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat mengkonfirmasi order pembelian tanpa setiap baris pesanan pembelian." #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 field:stock.picking.in,warehouse_id:0 @@ -951,12 +951,12 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" " Unit of Measure." -msgstr "" +msgstr "Unit ukuran dipilih bukan milik kategori produk Unit ukuran yang sama." #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Select an Open Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pilih Open Posisi penjualan" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Satuan Unit" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "Manage pricelist per supplier" -msgstr "" +msgstr "Mengelola pricelist per pemasok" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Menyetujui Order" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Pesan Belum Dibaca" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Unit ukuran Kategori" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Atur ke draft" msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." -msgstr "" +msgstr "Referensi dokumen yang dihasilkan permintaan pesanan pembelian ini; order penjualan atau permohonan pengadaan internal." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Produk" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Syarat dan ketentuan..." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Perpindahan Stok" #: code:addons/purchase/purchase.py:259 code:addons/purchase/purchase.py:909 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Invalid Action!" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Daftar Jemput" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr "Faktur dibuat untuk pesanan pembelian" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Pra-menghasilkan faktur rancangan berdasarkan pesanan pembelian" #. module: purchase #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jika produk dapat dipilih di baris pesanan pembelian." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:319 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Harap membuat faktur." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Maret" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Invoice" -msgstr "" +msgstr "Menerima faktur" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "" " etc.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n Klik untuk menambahkan versi pricelist.\n

\n Ada bisa lebih dari satu versi dari pricelist, masing-masing\n ini harus berlaku selama jangka waktu tertentu. Beberapa\n contoh versi: Harga Utama, 2010, 2011, Summer Penjualan,\n dan lain-lain\n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -1256,13 +1256,13 @@ msgstr "Buat Faktur" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Pembelian Order Line membuat faktur" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1225 #, python-format msgid "PO: %s" -msgstr "" +msgstr "PO: %s" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:536 #, python-format msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan pembelian jurnal untuk perusahaan ini: \"%s\" (id: % d)." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1283,13 +1283,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk menghitung harga produk berdasarkan rata-rata biaya." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "Mengkonfigurasi pembelian" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Pilih daftar yang dihasilkan" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Pada baris pesanan pembelian" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "Force two levels of approvals" -msgstr "" +msgstr "Memaksa dua tingkat persetujuan" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Jenis Harga" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Gabungkan Order" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan beberapa akun analitik pesanan Beli" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1469,12 +1469,12 @@ msgid "" "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order in confirm status. \n" "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase order." -msgstr "" +msgstr "* Status 'Draft' diatur secara otomatis ketika membeli pesanan dalam draft status. \n* Status 'Dikonfirmasi' diatur secara otomatis sebagai konfirmasi ketika pesanan pembelian di mengkonfirmasi status. \n* Status 'Selesai' diatur secara otomatis ketika pesanan pembelian ditetapkan sebagai dilakukan. \n* Status 'Dibatalkan' diatur secara otomatis ketika pengguna membatalkan pesanan pembelian." #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "" +msgstr "Faktur yang diterima" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Manajer" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan garis Order Pembelian" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -1528,18 +1528,18 @@ msgstr "Tujuan" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" -msgstr "" +msgstr "Alamat pelanggan (pesan antar langsung)" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu pembelian terbuka" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1078 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" -msgstr "" +msgstr "Ada alamat yang ditentukan untuk pemasok" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n

\n\n

Hello ${object.partner_id.name},

\n \n

Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n \n

\n   REFERENCES
\n   Order number: ${object.name}
\n   Order total: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n   Order date: ${object.date_order}
\n % if object.origin:\n   Order reference: ${object.origin}
\n % endif\n % if object.partner_ref:\n   Your reference: ${object.partner_ref}
\n % endif\n % if object.validator:\n   Your contact: ${object.validator.name}\n % endif\n

\n\n
\n

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n

Thank you!

\n
\n
\n
\n

\n ${object.company_id.name}

\n
\n
\n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n % endif\n
\n % if object.company_id.phone:\n
\n Phone:  ${object.company_id.phone}\n
\n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

\n
\n
\n " #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 @@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" -msgstr "" +msgstr "Default pembelian Pricelist versi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan rancangan dihasilkan faktur" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1694,12 +1694,12 @@ msgstr "Dibatalkan" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "# Order Pembelian" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk komposisi email" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1775,13 +1775,13 @@ msgstr "Analisa Pembelian memungkinkan Anda dengan mudah memeriksa dan menganal #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "RFQ_$ {(object.name or '') .replace('/','_')}" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1016 #, python-format msgid "The selected supplier only sells this product by %s" -msgstr "" +msgstr "Pemasok dipilih hanya menjual produk ini dengan %s" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Reservasi Tujuan" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} Pesan (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "Daftar Harga EDI (%s)" #. module: purchase #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Lebih besar dari Satuan referensi" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Divalidasi oleh .." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0 msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Hari untuk menyampaikan" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Penggabungan order pembelian" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Contoh Email" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user @@ -1943,17 +1943,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Status Penjualan" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "" +msgstr "Permintaan untuk kutipan N °" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Settings" -msgstr "" +msgstr "Faktur pengaturan" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all @@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "Jumlah Pesanan oleh Pengguna per bulan" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan pengiriman masuk" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1076 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" -msgstr "" +msgstr "Pemasok default tidak didefinisikan untuk produk ini" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,warehouse_id:0 @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Gudang" msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " "purchase less." -msgstr "" +msgstr "Pemasok dipilih memiliki jumlah minimal yang ditetapkan untuk %s %s, Anda tidak harus membeli kurang." #. module: purchase #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Februari" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Pada rancangan faktur" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Termin Pembayaran" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "Ini menunjukkan bahwa faktur telah disahkan" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Tahun" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "Berdasarkan pembelian urutan baris" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po index 7a698b6a426..f32e3359e3a 100644 --- a/addons/purchase/i18n/it.po +++ b/addons/purchase/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 11:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Totale imposte" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "Percentuale ricevute" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/ka.po b/addons/purchase/i18n/ka.po index 35766cf928b..a52ca304c9d 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ka.po +++ b/addons/purchase/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "სტატუსი" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "აგვისტო" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "ივნისი" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ოქტომბერი" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1087 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "სექტემბერი" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "ივლისი" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "მარტი" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "შესყიდვა" #: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "პასუხისმგებელი" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "მაისი" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "მესიჯები" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "გაუქმებულია" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "აპრილი" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "დეკემბერი" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "მომხმარებელი" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "ნოემბერი" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "იანვარი" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "თებერვალი" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/sk.po b/addons/purchase/i18n/sk.po index 13a6463095d..d2bd0ab868b 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sk.po +++ b/addons/purchase/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "August" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "na" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Zoznam položiek na expedíciu" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Schválené" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Schváliť" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Čaká na schválenie" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_total:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/uk.po b/addons/purchase/i18n/uk.po index 0615cf7c3ae..93eb85675e4 100644 --- a/addons/purchase/i18n/uk.po +++ b/addons/purchase/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-17 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Керування різними одиницями віміру для #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Чорновий рахунок" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/es_DO.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/es_DO.po index e18e7441960..7b85f718296 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/es_DO.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/es_DO.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Distribución Analítica" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de compra" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/af.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..b3d14d99aeb --- /dev/null +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/af.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase_double_validation +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:27+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: purchase_double_validation +#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings +msgid "purchase.config.settings" +msgstr "purchase.config.settings" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are not approved yet." +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: field:purchase.config.settings,limit_amount:0 +msgid "limit to require a second approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting +msgid "Purchase Orders Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: help:purchase.config.settings,limit_amount:0 +msgid "Amount after which validation of purchase is required." +msgstr "" diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/es_DO.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000000..656ec13dbaf --- /dev/null +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase_double_validation +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:27+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_DO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: purchase_double_validation +#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings +msgid "purchase.config.settings" +msgstr "Parámetros de configuración de compra" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are not approved yet." +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: field:purchase.config.settings,limit_amount:0 +msgid "limit to require a second approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting +msgid "Purchase Orders Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: purchase_double_validation +#: help:purchase.config.settings,limit_amount:0 +msgid "Amount after which validation of purchase is required." +msgstr "" diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/sk.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..4ca018d1fa9 --- /dev/null +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase_double_validation +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:27+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: purchase_double_validation +#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings +msgid "purchase.config.settings" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are not approved yet." +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: field:purchase.config.settings,limit_amount:0 +msgid "limit to require a second approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting +msgid "Purchase Orders Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" +msgstr "Na schválenie" + +#. module: purchase_double_validation +#: help:purchase.config.settings,limit_amount:0 +msgid "Amount after which validation of purchase is required." +msgstr "" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/af.po b/addons/purchase_requisition/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..58182f97c75 --- /dev/null +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/af.po @@ -0,0 +1,467 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase_requisition +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Request a Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Multiple Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new purchase requisition process. \n" +"

\n" +" A purchase requisition is the step before a request for quotation.\n" +" In a purchase requisition (or purchase tender), you can record the\n" +" products you need to buy and trigger the creation of RfQs to\n" +" suppliers. After the negotiation, once you have reviewed all the\n" +" supplier's offers, you can validate some and cancel others.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelike" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Cancel Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Send to Suppliers" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Purchase Done" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Volgelinge" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase Requisition in negociation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Product Detail" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Type" +msgstr "Tiepe" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition +#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition +#: field:product.product,purchase_requisition:0 +#: field:purchase.order,requisition_id:0 view:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line +msgid "Purchase Requisition Line" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Orders with requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product +#: field:purchase.requisition.line,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Quotations" +msgstr "Kwotasies" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,company_id:0 +#: field:purchase.requisition.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Create Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "e.g. PO0025" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Approved by Supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Current Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Unassigned Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition +#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Quotation Detail" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:138 +#, python-format +msgid "" +"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " +"this purchase order to create a new quotation." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,name:0 +msgid "Requisition Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,line_ids:0 +msgid "Products to Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Sent to Suppliers" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Search Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 +#, python-format +msgid "No Product in Tender." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "" +"Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n" +"Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Cancel Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Requisition Type" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "New Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Order Date" +msgstr "Besteldatum" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner +msgid "Purchase Requisition Partner" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase for Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "Purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,date_end:0 +msgid "Requisition Deadline" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Reference" +msgstr "Verwysing" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 view:purchase.requisition:0 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:procurement.order,requisition_id:0 +msgid "Latest Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager +msgid "Manager" +msgstr "Bestuurder" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Purchase Requisition (exclusive)" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:138 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Confirm Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,date_start:0 +msgid "Requisition Date" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Unassigned" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.order:0 +msgid "Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: help:product.product,purchase_requisition:0 +msgid "" +"Check this box to generates purchase requisition instead of generating " +"requests for quotation from procurement." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 +msgid "Purchase Orders" +msgstr "" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/el.po b/addons/purchase_requisition/i18n/el.po index 2f8864b43bc..a517ddcd003 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/el.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 10:12+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" -msgstr "" +msgstr "Αίτηση Προσφοράς" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Προσφορές" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Όροι και Προυποθέσεις" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,description:0 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Δημιούργησε Προσφορά" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "e.g. PO0025" -msgstr "" +msgstr "π.χ. PO0025" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_ids:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" -msgstr "" +msgstr "Προϊόντα Αγορών" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Παραγγελίας Αγοράς" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Παραγγελίες Αγοράς" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Αποθηκευτικός Χώρος" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία Ανάκτηση" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Confirm Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση Εντολής Αγοράς" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es_DO.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es_DO.po index 3c6e8f4425f..3269cf201d8 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es_DO.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" -msgstr "" +msgstr "Solicitar un presupuesto" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Solicitudes múltiples" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Proveedor" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctd." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -123,33 +123,33 @@ msgstr "Tipo" #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Purchase Requisition" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de compra" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "Línea solicitud de compra" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de compra con solicitud" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: field:purchase.requisition.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,description:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "e.g. PO0025" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, PO0025" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "ó" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -210,22 +210,22 @@ msgstr "Usuario" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia del pedido" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "" +msgstr "Solicitudes sin asignar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "" msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." -msgstr "" +msgstr "Tiene ya un pedido de compra %s para esta empresa. Debe cancelar este pedido de compra para crear un nuevo presupuesto." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,name:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" -msgstr "" +msgstr "Productos a comprar" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 selection:purchase.requisition,state:0 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -297,18 +297,18 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Cancelar pedido de compra" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de compra" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento origen" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 @@ -334,22 +334,22 @@ msgstr "Productos" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha orden" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" -msgstr "" +msgstr "Proveedor de solicitud de compra" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de compra" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Abastecimiento" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 view:purchase.requisition:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Almacén" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" -msgstr "" +msgstr "Última solicitud" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "¡Aviso!" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Confirm Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Confirmar pedido de compra" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 @@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "No asignado" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Requisition" -msgstr "" +msgstr "Solicitud" #. module: purchase_requisition #: help:product.product,purchase_requisition:0 @@ -464,4 +464,4 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de compra" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po index 401c7110c88..dd3e146dcf7 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-27 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Peticiones" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y Condiciones" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,description:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no leídos" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de Comunicación y Mensajes" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/id.po b/addons/purchase_requisition/i18n/id.po index 0b3d35f00f4..27d61f2890e 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/id.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" -msgstr "" +msgstr "Permintaan kutipan" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Beberapa Requisitions" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Permintaan Pembelian" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "Pembelian permintaan Line" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "" +msgstr "Pesanan pembelian dengan permintaan" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Penawaran" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Syarat dan Ketentuan" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 field:purchase.requisition,description:0 @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Buat Penawaran" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "e.g. PO0025" -msgstr "" +msgstr "misalnya PO0025" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Referensi Order" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ini Pengikut" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Kuantitas" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "" +msgstr "Unassigned permintaan" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." -msgstr "" +msgstr "Anda memiliki %s sudah satu membeli untuk pasangan ini, Anda harus membatalkan pesanan pembelian ini untuk membuat sebuah kutipan yang baru." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "Dibatalkan" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" -msgstr "" +msgstr "Mitra permintaan pembelian" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Gudang" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" -msgstr "" +msgstr "Pemesanan permintaan" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Permintaan Pembelian (eksklusif)" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po index 29f5bdcd4ac..fc8628edf4e 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Rekvizícia nákupov" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Počiatočný dátum" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nepriradené" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/af.po b/addons/report_intrastat/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..9e8010e3972 --- /dev/null +++ b/addons/report_intrastat/i18n/af.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * report_intrastat +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Total (inclu. taxes):" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,type:0 +msgid "Import" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: field:report.intrastat.code,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "VAT :" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tiepe" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id +msgid "Invoice Intrastat" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat +msgid "Intrastat report" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktuur" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Taxes" +msgstr "Belasting" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Amount" +msgstr "Bedrag" + +#. module: report_intrastat +#: view:report.intrastat:0 +msgid "Intrastat Data" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all +msgid "Intrastat" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,supply_units:0 +msgid "Supply Units" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code +#: field:product.template,intrastat_id:0 field:report.intrastat,intrastat_id:0 +#: view:report.intrastat.code:0 +msgid "Intrastat code" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,ref:0 +msgid "Source document" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 field:report.intrastat,weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Gewig" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: report_intrastat +#: field:res.country,intrastat:0 +msgid "Intrastat member" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Tax" +msgstr "Belasting" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,code:0 +msgid "Country code" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Geldeenheid" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,type:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Total (excl. taxes):" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Price" +msgstr "Prys" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code +#: view:report.intrastat.code:0 field:report.intrastat.code,name:0 +msgid "Intrastat Code" +msgstr "" diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/el.po b/addons/report_intrastat/i18n/el.po index 77303b39fa7..5108ffd9255 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/el.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ακυρωμένο Τιμολόγιο" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ποσότητα" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Παρ. Συνεργάτη" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Οκτώβριος" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat msgid "Intrastat report" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά Intrastat" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Ποσό" #. module: report_intrastat #: view:report.intrastat:0 msgid "Intrastat Data" -msgstr "" +msgstr "Δεδομένα Intrastat" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,value:0 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Αξία" #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all msgid "Intrastat" -msgstr "" +msgstr "Intrastat" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Πρόχειρο Τιμολόγιο" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,supply_units:0 msgid "Supply Units" -msgstr "" +msgstr "Μονάδες τροφοδοσίας" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Νοέμβριος" #: field:product.template,intrastat_id:0 field:report.intrastat,intrastat_id:0 #: view:report.intrastat.code:0 msgid "Intrastat code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Intrastat" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Πίστωση" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,ref:0 msgid "Source document" -msgstr "" +msgstr "Προέλευση εγγράφου" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Πρότυπο Προϊόντος" #. module: report_intrastat #: field:res.country,intrastat:0 msgid "Intrastat member" -msgstr "" +msgstr "Μέλος Intrastat" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Φόρος" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,code:0 msgid "Country code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός χώρας" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,month:0 @@ -312,4 +312,4 @@ msgstr "Τιμή" #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code #: view:report.intrastat.code:0 field:report.intrastat.code,name:0 msgid "Intrastat Code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός ΣΟ" diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/es_DO.po b/addons/report_intrastat/i18n/es_DO.po index 0c98ba11b75..16faeba6147 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/es_DO.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura cancelada" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Disc. (%)" -msgstr "" +msgstr "Desc. (%)" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura de proveedor" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio unidad" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 @@ -61,32 +61,32 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "PRO-FORMA" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Impuestos:" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha factura" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -121,32 +121,32 @@ msgstr "Base" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Referencia del Socio" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat @@ -166,17 +166,17 @@ msgstr "País" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura borrador" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,supply_units:0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "note de crédito" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,ref:0 @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 field:report.intrastat,weight:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de producto" #. module: report_intrastat #: field:res.country,intrastat:0 @@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,code:0 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Año" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "note de crédito de proveedor" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/ka.po b/addons/report_intrastat/i18n/ka.po index a28d9978a66..21088049c42 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/ka.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "გაუქმებული ინვოისი" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "მარტი" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "აგვისტო" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "მაისი" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "ივნისი" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -121,32 +121,32 @@ msgstr "ძირითადი" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "იანვარი" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "ივლისი" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "რაოდენობა" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "პარტნიორის წყარო" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "თებერვალი" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ოქტომბერი" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat @@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "ინვოისი" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ქვეყანა" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "სექტემბერი" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "აპრილი" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "ნოემბერი" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "დეკემბერი" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "ფასი" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/mn.po b/addons/report_intrastat/i18n/mn.po index 6637813c133..38333db2d14 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/mn.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/mn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 04:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Харилцагч" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/tr.po b/addons/report_intrastat/i18n/tr.po index 27aca37f353..ce6c4b5fb21 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/tr.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 16:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Miktar" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Partner Ref." #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/af.po b/addons/report_webkit/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..71482771c4a --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/af.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * report_webkit +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:231 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element" +" position as " +"each object is printed on a separate HTML." +" but memory and " +"disk usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:232 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 iduime" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:167 +#, python-format +msgid "Webkit error" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:259 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:270 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:279 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:292 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:303 +#, python-format +msgid "Webkit render!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system (sudo apt-get install wkhtmltopdf) " +"or download it from here: " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " +"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tiepe" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Kies Behoorlike Paper grootte" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 duime" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Boonste Kantlyn (mm)" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_img:0 +msgid "Header Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:168 +#, python-format +msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Maatskappye" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Onderste Kantlyn (mm)" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Regter Kantlyn (mm)" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "Webkit report template not found!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Papier grootte" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:163 +#, python-format +msgid "No diagnosis message was provided" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Linker Kantlyn (mm)" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actions.report.xml" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:165 +#, python-format +msgid "The following diagnosis message was provided:\n" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "HTML Header" +msgstr "" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/el.po b/addons/report_webkit/i18n/el.po index 23d4725c349..988fe482613 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/el.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-20 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" -msgstr "" +msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" -msgstr "" +msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:231 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" -msgstr "" +msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,company_id:0 field:ir.header_webkit,company_id:0 @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "DLE 26 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" #. module: report_webkit #: view:res.company:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" -msgstr "" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" -msgstr "" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:167 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B2 17 500 x 707 mm" -msgstr "" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:259 @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" -msgstr "" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,type:0 @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" -msgstr "" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" -msgstr "" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 @@ -211,22 +211,22 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,format:0 msgid "Select Proper Paper size" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το κατάλληλο μέγεθος χαρτιού" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" -msgstr "" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" -msgstr "" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A6 10 105 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Folio 27 210 x 330 mm" -msgstr "" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_top:0 msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "Πάνω Περιθώριο (mm)" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:0 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B3 18 353 x 500 mm" -msgstr "" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Enable the webkit engine debugger" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιήση του μηχανή Webkit εντοπισμού σφαλμάτων" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,img:0 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Κατακόρυφος" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:0 @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "ή" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντιος" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" -msgstr "" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:168 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A2 7 420 x 594 mm" -msgstr "" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,print_button:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A9 13 37 x 52 mm" -msgstr "" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Εταιρείες" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "Κάτω Περιθώριο (mm)" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "Δεξί Περιθώριο (mm)" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 @@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,orientation:0 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Προσανατολισμός" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B6 20 125 x 176 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,html:0 @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,format:0 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid ":B10 16 31 x 44 mm" -msgstr "" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:0 @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 @@ -439,17 +439,17 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Webkit debug" -msgstr "" +msgstr "Εντοπισμός σφαλμάτων Webkit" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" -msgstr "" +msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" -msgstr "" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,name:0 field:ir.header_webkit,name:0 @@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "Όνομα" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A5 9 148 x 210 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A8 12 52 x 74 mm" -msgstr "" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_left:0 msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "Αριστερό Περιθώριο (mm)" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B9 23 33 x 62 mm" -msgstr "" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml diff --git a/addons/report_webkit/i18n/es_DO.po b/addons/report_webkit/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000000..4ade8bcf08c --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * report_webkit +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-08 17:06+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_DO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:231 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element" +" position as " +"each object is printed on a separate HTML." +" but memory and " +"disk usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:232 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceras" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:167 +#, python-format +msgid "Webkit error" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:259 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:270 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:279 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:292 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:303 +#, python-format +msgid "Webkit render!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system (sudo apt-get install wkhtmltopdf) " +"or download it from here: " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " +"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "Imágen" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_img:0 +msgid "Header Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "or" +msgstr "ó" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:168 +#, python-format +msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "Webkit report template not found!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:163 +#, python-format +msgid "No diagnosis message was provided" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actions.report.xml" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:165 +#, python-format +msgid "The following diagnosis message was provided:\n" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "HTML Header" +msgstr "" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/es_EC.po b/addons/report_webkit/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..087d5d83b8f --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * report_webkit +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_EC\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tabloide 29 279.4 x 431.8 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:231 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element" +" position as " +"each object is printed on a separate HTML." +" but memory and " +"disk usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Compania" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:232 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 pulgadas" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:167 +#, python-format +msgid "Webkit error" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:259 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:270 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:279 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:292 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:303 +#, python-format +msgid "Webkit render!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system (sudo apt-get install wkhtmltopdf) " +"or download it from here: " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " +"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Seleccione el tipo de papel correcto" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 pulgadas" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Margen superior (mm)" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_img:0 +msgid "Header Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "or" +msgstr "o" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Apaisado" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:168 +#, python-format +msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margen Inferior (mm)" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margen derecho (mm)" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "Webkit report template not found!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Tamaño del Papel" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:163 +#, python-format +msgid "No diagnosis message was provided" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Sobre" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margen Izquierdo (mm)" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "Informe XML" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:165 +#, python-format +msgid "The following diagnosis message was provided:\n" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "HTML Header" +msgstr "" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/id.po b/addons/report_webkit/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000000..06d9227cd12 --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/id.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * report_webkit +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "Template WebKit (digunakan jika Report File tidak ditemukan)" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tabloid 29 279,4 x 431,8 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Ledger 28 431,8 x 279,4 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:231 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "Tidak ada sundulan ditetapkan untuk laporan Webkit ini!" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "Jenis gambar (png, gif, jpeg)" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element" +" position as " +"each object is printed on a separate HTML." +" but memory and " +"disk usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executive 4 7,5 x 10 inci, 190,5 x 254 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:232 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings." +msgstr "Silahkan mengatur header dalam pengaturan perusahaan." + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE (110 x 220 mm)" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "Header" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "Nama Gambar" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "Header WebKit / Footers" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Hukum 3 8,5 x 14 inci, 215,9 x 355,6 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:167 +#, python-format +msgid "Webkit error" +msgstr "Error Webkit" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:259 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:270 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:279 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:292 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:303 +#, python-format +msgid "Webkit render!" +msgstr "WebKit membuat!" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "Modus yang tepat" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system (sudo apt-get install wkhtmltopdf) " +"or download it from here: " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " +"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" +msgstr "Silahkan install dieksekusi pada sistem anda (sudo apt-get install wkhtmltopdf) atau download dari sini: http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list dan mengatur jalan di ir.config_parameter dengan kunci webkit_path Versi .Minimal adalah 0.9.9" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "Tindakan klien Koneksi" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "Gambar yang tersedia" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "webkit header" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "Header terkait dengan laporan" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" +msgstr "Path perpustakaan wkhtmltopdf tidak diatur" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "Webkit" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Pilih Ukuran kertas yang tepat" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "Template ini akan digunakan jika file laporan utama tidak ditemukan" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio (210 x 330 mm)" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Top Margin (mm)" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "_Oke" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "Periksa ini untuk menambahkan tindakan Cetak untuk Laporan ini di sidebar jenis dokumen yang sesuai" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "Webkit header" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "Aktifkan debugger mesin webkit" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "Gambar" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_img:0 +msgid "Header Image" +msgstr "Gambar Header" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "Tersedia html" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "Periksa ini untuk melihat aksi cetak internal yang baru ditambahkan setelah menciptakan itu (pandangan teknis)" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Potret" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "or" +msgstr "atau" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Lanskap" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:168 +#, python-format +msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" +msgstr "Perintah 'wkhtmltopdf' gagal dengan kesalahan kode =%s. Pesan:%s" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "Tambahkan tombol print" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Bawah Margin (mm)" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "Webkit Tindakan" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "Terbuka tindakan menambahkan" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margin kanan (mm)" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "Webkit report template not found!" +msgstr "Webkit template laporan tidak ditemukan!" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "Set WebKit Report Header" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Ukuran kertas" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Batalkan" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "CSS Header" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "Webkit Logos" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:163 +#, python-format +msgid "No diagnosis message was provided" +msgstr "Tidak ada pesan diagnosis diberikan" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "Template Webkit" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "webkit footer" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "WebKit men-debug" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "Tambahkan Tombol Cetak" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, US Umum 10 Amplop" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margin kiri (mm)" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Ada Kesalahan !" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "Set Webkit Laporan Footer." + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:165 +#, python-format +msgid "The following diagnosis message was provided:\n" +msgstr "Berikut pesan diagnosis diberikan:\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "HTML Header" +msgstr "HTML header" diff --git a/addons/resource/i18n/af.po b/addons/resource/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..fb7c2477ae1 --- /dev/null +++ b/addons/resource/i18n/af.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * resource +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-13 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +msgid "" +"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " +"the holiday/leave is only for this resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Resource Type" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Leave Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves +msgid "Resources Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Day of Week" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form +msgid "" +"

\n" +" Define working hours and time table that could be scheduled to your project members\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 view:resource.resource:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Sondag" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "Efficiency Factor" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Search Resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Type" +msgstr "Tiepe" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:455 +#, python-format +msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:373 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopie)" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Search Working Time" +msgstr "" + +#. module: resource +#: constraint:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar +msgid "Resource Calendar" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,company_id:0 view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "Vrydag" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.attendance:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Reason" +msgstr "Rede" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 field:resource.resource,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Search Working Period Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,manager:0 +msgid "Workgroup Manager" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days +msgid "Closing Days" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 view:resource.resource:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,name:0 field:resource.calendar.attendance,name:0 +#: field:resource.calendar.leaves,name:0 field:resource.resource,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form +#: view:resource.calendar:0 field:resource.calendar,attendance_ids:0 +#: view:resource.calendar.attendance:0 +#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 +#: field:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "Werkstyd" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Start and End time of working." +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 view:resource.resource:0 +msgid "Working Period" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource +msgid "Resource Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 +msgid "Resource's Calendar" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Work from" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,user_id:0 +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Starting Date of Leave" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance +msgid "Work Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "" +"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " +"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " +"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" +" 200%, then his load will only be 50%." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Resource Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +msgid "" +"Resources allow you to create and manage resources that should be involved " +"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " +"workload based on their weekly working hours." +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Onaktief" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/faces/resource.py:340 +#, python-format +msgid "(vacation)" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:455 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Human" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Saturday" +msgstr "Saterdag" diff --git a/addons/resource/i18n/es_DO.po b/addons/resource/i18n/es_DO.po index a05b4eb356c..145632977af 100644 --- a/addons/resource/i18n/es_DO.po +++ b/addons/resource/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 view:resource.resource:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactivo" #. module: resource #: code:addons/resource/faces/resource.py:340 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/resource.py:455 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 @@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 diff --git a/addons/resource/i18n/ru.po b/addons/resource/i18n/ru.po index afdc421be7e..157d4971ae5 100644 --- a/addons/resource/i18n/ru.po +++ b/addons/resource/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 22:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Активно" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." -msgstr "" +msgstr "Если значение активного поля — Ложь, это позволит вам скрыть запись ресурса, не удаляя ее." #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 @@ -291,13 +291,13 @@ msgid "" "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." -msgstr "" +msgstr "Это поле изображают эффективность ресурса для завершения задачи. например ресурс поместить в одну фазу на этап 5 дней с 5 задачами, возложенными на него, покажет нагрузку 100% в течение этой фазы, по умолчанию, но если мы ставим эффективность 200%, то его нагрузка будет только 50%." #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ресурсы Простой" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree diff --git a/addons/resource/i18n/sk.po b/addons/resource/i18n/sk.po index d1981371162..bd6ee84be29 100644 --- a/addons/resource/i18n/sk.po +++ b/addons/resource/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 22:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zdroja" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Detail voľna" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nedeľa" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor efektívnosti" #. module: resource #: view:resource.resource:0 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Hodín" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Dôvod " #. module: resource #: view:resource.resource:0 field:resource.resource,user_id:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Aktívny" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ak je aktívne pole nastavené na Nepravda, umožní vám skryť záznam zdroja bez jeho odstránenia." #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 @@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "" +msgstr "Súvisiace užívateľské meno pre zdroj na spravovanie jeho prístupu." #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" -msgstr "" +msgstr "Definujte harmonogram zdroja" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." -msgstr "" +msgstr "Toto pole zobrazuje účinnosť zdroja pri plnení úloh. napr zdroj pridaný sám na fázu 5 dní s 5 úlohami, ktoré mu ukáže zaťaženie 100% pre túto fázu v predvolenom nastavení, ale ak dáme účinnosť 200%, potom jeho zaťaženie bude iba 50%." #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktívne" #. module: resource #: code:addons/resource/faces/resource.py:340 diff --git a/addons/sale/i18n/af.po b/addons/sale/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..77df7501549 --- /dev/null +++ b/addons/sale/i18n/af.po @@ -0,0 +1,2043 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings +msgid "account.config.settings" +msgstr "account.config.settings" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0 +#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "Verkoopsman" + +#. module: sale +#: help:sale.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 +#: view:sale.order:0 +msgid "Cancel Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 +#, python-format +msgid "Incorrect Data" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103 +#, python-format +msgid "The value of Advance Amount must be positive." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 +msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.partner:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Tax" +msgstr "Belasting" + +#. module: sale +#: help:sale.order,state:0 +msgid "" +"Gives the status of the quotation or sales order. \n" +"The exception status is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception).\n" +"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the order date." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0 +#: field:sale.shop,project_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0 +msgid "# of Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner view:sale.report:0 +#: field:sale.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 +msgid "" +"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" +"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Invoice the whole sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,payment_default_id:0 +msgid "Default Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_uom:0 +msgid "Allow using different units of measures" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Percentage" +msgstr "Persentasie" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:770 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "Totale Bedrag" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 +msgid "Generate invoices based on the sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.make.invoice,grouped:0 +msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,timesheet:0 +msgid "" +"For modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.\n" +" You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month wise.\n" +" This installs the module account_analytic_analysis." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Ordered Quantities" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:106 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:57 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Invoicing Process" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +#: view:res.partner:0 +msgid "Quotations and Sales" +msgstr "Kwotasies en Verkope" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_uom:0 +msgid "" +"Allows you to select and maintain different units of measure for products." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice +msgid "Sales Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:309 +#, python-format +msgid "Pricelist Warning!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "Afslag(%)" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create & View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale +msgid "My Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_warning:0 +msgid "Allow configuring alerts by customer or products" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,name:0 +msgid "Shop Name" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:604 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 +msgid "" +"

\n" +" Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can\n" +" invoice sales orders partially, by lines of sales order. You do\n" +" not need this list if you invoice from the delivery orders or\n" +" if you invoice sales totally.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Quotation " +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107 +#, python-format +msgid "Advance of %s %%" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception +msgid "Sales in Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,state:0 view:sale.report:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 +msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report +msgid "Sales Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,project_id:0 +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders +msgid "" +"

\n" +" Click to create a quotation that can be converted into a sales\n" +" order.\n" +"

\n" +" OpenERP will help you efficiently handle the complete sales flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "" +"All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a percentage of the sales order\n" +" or a fixed price (for advances) directly from the sales order form if you prefer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116 +#, python-format +msgid "Advance of %s %s" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations view:sale.order:0 +#: view:sale.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "Kwotasies" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Delivery address for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines +msgid "Enable Invoicing Sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: sale +#: field:sale.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "" +"Use All to create the final invoice.\n" +" Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n" +" Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n" +" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales order lines." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "In proses" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "" +"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " +"'In progress' or 'Manual in progress'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:310 +#, python-format +msgid "" +"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " +"prices of existing order lines will not be updated." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice address for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings +msgid "sale.config.settings" +msgstr "sale.config.settings" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Before Delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:787 +#, python-format +msgid "" +"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " +"default properties of Product categories." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 +msgid "Contract / Analytic" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered month of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:507 +#, python-format +msgid "" +"You cannot group sales having different currencies for the same partner." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent +msgid "Quotation sent" +msgstr "Kwotasie gestuur" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoice_exists:0 field:sale.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203 +#, python-format +msgid "Advance Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "Allotment Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv +msgid "Invoice Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_total:0 +msgid "The total amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 +msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,time_unit:0 +msgid "The default working time unit for services is" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "Kwotasie / Bestelling" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "(update)" +msgstr "(opdateer)" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 +msgid "One employee can have different roles per contract" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Order N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 +msgid "Use multiple analytic accounts on sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 +msgid "" +"Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between different journals,\n" +" and perform batch operations on journals.\n" +" This installs the module sale_journal." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Skeppingsdatum" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address +msgid "Addresses in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 +msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "My Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0 +#: field:sale.shop,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Pryslys" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,state:0 +msgid "" +"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. \n" +"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. \n" +"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as exception. \n" +"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. \n" +"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93 +#, python-format +msgid "There is no income account defined as global property." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:966 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_exists:0 +msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/res_config.py:98 +#, python-format +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Date" +msgstr "Besteldatum" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Shipped" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "Create and View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Geldeenheid" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:948 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:570 +#, python-format +msgid "Cannot cancel this sales order!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:279 +#, python-format +msgid "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "" +"

\n" +" Click to create a quotation or sales order for this customer.\n" +"

\n" +" OpenERP will help you efficiently handle the complete sale flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and\n" +" payment.\n" +"

\n" +" The social feature helps you organize discussions on each sales\n" +" order, and allow your customer to keep track of the evolution\n" +" of the sales order.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0 +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "On Demand" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new sale shop.\n" +"

\n" +" Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n" +" shop also defines the warehouse from which the products will be\n" +" delivered for each particular sales.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_order:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0 +msgid "Sales Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "" +"Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n" +" You may have to create it and set it as a default value on this field." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_warning:0 +msgid "" +"Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to sale a given product or a given customer.\n" +"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" +" Supplier: don't forget to ask for an express delivery." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:961 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found ! :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 +msgid "Display margins on sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "" +"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. " +"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " +"example)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "My Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: sale +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:958 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0 +#: field:sale.order,order_policy:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Skep Kwitansie" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0 +msgid "" +"Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and Manage Related Stock.\n" +" This installs the module sale_stock." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Price" +msgstr "Prys" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Quotation Number" +msgstr "Kwotasie Nommer" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations +msgid "" +"

\n" +" Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n" +"

\n" +" OpenERP will help you handle efficiently the complete sale flow:\n" +" from the quotation to the sales order, the\n" +" delivery, the invoicing and the payment collection.\n" +"

\n" +" The social feature helps you organize discussions on each sales\n" +" order, and allow your customers to keep track of the evolution\n" +" of the sales order.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "on order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 +msgid "Draft state of sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "New Copy of Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:res.partner,sale_order_count:0 +msgid "# of Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:989 +#, python-format +msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties +msgid "Properties on lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:871 +#, python-format +msgid "" +"Before choosing a product,\n" +" select a customer in the sales form." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total Tax Included" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 +#, python-format +msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered date of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:871 +#, python-format +msgid "No Customer Defined!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "Confirm Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines +msgid "Order Lines to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Product Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Waiting Schedule" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,type:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed +msgid "Quotation confirmed" +msgstr "Kwotasie Bevestig" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Draft Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "Belasting" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 +msgid "" +"Allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n" +" This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are retrieved and the fields are auto-filled.\n" +" But the possibility to change these values is still available.\n" +" This installs the module analytic_user_function." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,create_date:0 +msgid "Date on which sales order is created." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create Invoices" +msgstr "Skep Kwitansies" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:279 code:addons/sale/sale.py:826 +#: code:addons/sale/sale.py:989 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "Advance Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Shipped Quantities" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "" +"The sales order will automatically create the invoice proposition (draft " +"invoice). You have to choose " +"if you want your invoice based on ordered " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice +msgid "Make Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 +msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered Year of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "" +"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " +"the invoice from the 'More' dropdown menu." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Cancel Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.make.invoice,grouped:0 +msgid "Group the invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Contracts Management" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 +msgid "To be reviewed by the accountant." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "My Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "Skep kwitansies" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice +msgid "Sale OrderLine Make_invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 +msgid "Drives procurement and invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0 +msgid "Sales Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 view:sale.order:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "Kwotasie" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 +msgid "" +"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy" +" is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically " +"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 +msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,paypal_url:0 +msgid "Paypal Url" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 +msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:187 +#, python-format +msgid "There is no default shop for the current user's company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:446 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales +#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 +#: view:res.partner:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0 +msgid "Sales" +msgstr "Verkope" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 +msgid "" +"This adds the 'Margin' on sales order.\n" +" This gives the profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price.\n" +" This installs the module sale_margin." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:120 +#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 view:sale.order:0 +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktuur" + +#. module: sale +#: field:sale.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "Invoice Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Order number: ${object.name}
\n" +"   Order total: ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Order date: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Your reference: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

It is also possible to directly pay with Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: sale +#: help:sale.order,order_policy:0 +msgid "" +"On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. \n" +"On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order when the products have been delivered. \n" +"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be paid before the products can be delivered." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Invoice on" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Fixed price (deposit)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Manual In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order" +msgstr "Bestelling" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Confirm Sale" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "From a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Ignore Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "" +"Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be " +"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can " +"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the " +"salesman." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Some order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.partner:0 +msgid "sale.group_delivery_invoice_address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line +msgid "Discount on lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "Klient Verwysing" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "" +"Select how you want to invoice this order. This\n" +" will create a draft invoice that can be modified\n" +" before validation." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +msgid "Sales Dashboard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "" +"Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n" +" method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing\n" +" (650€/day for a developer), the duration (one year support contract).\n" +" You will be able to follow the progress of the contract and invoice automatically.\n" +" It installs the account_analytic_analysis module." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Date on which sales order is confirmed." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:571 +#, python-format +msgid "First cancel all invoices attached to this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0 +#: field:sale.shop,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: sale +#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "The amount to be invoiced in advance." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Delivery Address" +msgstr "Afleweringsadres" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Sale to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Warehouse Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Cancel Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_project:0 +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:187 code:addons/sale/sale.py:365 +#: code:addons/sale/sale.py:506 code:addons/sale/sale.py:604 +#: code:addons/sale/sale.py:769 code:addons/sale/sale.py:786 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,type:0 +msgid "" +"From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for replenishment.\n" +"On order: When needed, the product is purchased or produced." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Search Uninvoiced Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Quotation Sent" +msgstr "Kwotasie Gestuur" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form +#: field:sale.order,shop_id:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date_confirm:0 +msgid "Date Confirm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:366 +#, python-format +msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Contract Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:289 code:addons/sale/sale.py:590 +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order +#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 +#: field:res.partner,sale_order_ids:0 +#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0 +#: selection:sale.order,state:0 +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UoS)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bevestig" + +#. module: sale +#: field:sale.order,note:0 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "Bepalings en voorwaardes" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestig" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:826 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Volgelinge" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Faktuur Lyne" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Default Options" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 +msgid "Analytic accounting for sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced_rate:0 +msgid "Invoiced Ratio" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "On Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales order lines done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the following reasons:\n" +"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" +"2.The Sales Order Line is Invoiced!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,th_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Gewig" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "Fakture" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Uninvoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +msgid "Old Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting for Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu +msgid "Open Sale Menu" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:57 +#, python-format +msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 +msgid "" +"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu" +" 'Lines to Invoice'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "" +"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't" +" yet been invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "Advance Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress +msgid "Sales Order in Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,timesheet:0 +msgid "Prepare invoices based on timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this sales order request." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0 +msgid "Commitment Delay" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,state:0 +msgid "Order Status" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "Show Lines to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 +msgid "Confirmed sales order to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed +msgid "Sales Order Confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "from stock" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:950 +#, python-format +msgid "No Pricelist ! : " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "Use contracts management" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 +msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Number" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0 +#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: sale +#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template +msgid "Advance" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "" +"Use contract to be able to manage your services with\n" +" multiple invoicing as part of the same contract with\n" +" your customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "What do you want to invoice?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 +msgid "This allows install module sale_analytic_plans." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all +msgid "" +"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis " +"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman," +" partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " +"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " +"the Invoice Analysis report in the Accounting application." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" diff --git a/addons/sale/i18n/ar.po b/addons/sale/i18n/ar.po index c7b02937036..34be92296ab 100644 --- a/addons/sale/i18n/ar.po +++ b/addons/sale/i18n/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 23:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "نسبة الفواتير" #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "قائمة أسعار EDI (%s)" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ca.po b/addons/sale/i18n/ca.po index 7d208eb22cd..fee22b3c7af 100644 --- a/addons/sale/i18n/ca.po +++ b/addons/sale/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order #: view:res.partner:0 msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Pressupostos i Vendes " #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Ens permet seleccionar i mantenir diferents unitats de mesura per als productes." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Quantitat" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Adreça d'enviament per la comanda de venda actual." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Tel. :" msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') i 'Cites' or 'Ordre'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Adreça de facturació per a la comanda de venda actual." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "o" #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Pressupost enviat" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_exists:0 field:sale.order.line,invoiced:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Data creació" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Adreces a les comandes de venda" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar per correu electrònic " #. module: sale #: code:addons/sale/res_config.py:98 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Preu" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Número de pressupost: " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "# de Comandes de Venda " #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:989 @@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "Missatges pendents de llegir" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Pressupost confirmat" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Esborrany de pressupost " #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Crea factures" #: code:addons/sale/sale.py:989 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Realitza factures" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Permetre-us especificar un compte analític en les comandes de venda." #. module: sale #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Comanda" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Confirmar venda " #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Descompte a les línies " #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and 'draft' or ''}" #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr "Cerca línies no facturades" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Pressupost enviat" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent de composició de correu electrònic" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Confirmada" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Termes i condicions " #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Comptabilitat analítica de vendes" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 @@ -1801,12 +1801,12 @@ msgstr "Base imposable" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Comptabilitat analítica de vendes" #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Obrir menú de vendes " #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Comanda de venda confirmada a facturar" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Comanda de venda confirmada " #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Voleu crear la(es) factura(es)?" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Número de Comanda " #. module: sale #: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0 diff --git a/addons/sale/i18n/el.po b/addons/sale/i18n/el.po index afcb3922b25..bee3f2b4546 100644 --- a/addons/sale/i18n/el.po +++ b/addons/sale/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 22:38+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Συνεργάτης" msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." -msgstr "" +msgstr "Δυνατότητα διαχείρισης διαφορετικών τιμών με βάση κανόνες κατηγοριοποίησης πελατών.\nΠαράδειγμα: 10% για πελάτες λιανικής, προωθητική ενέργεια 5 EUR για το συγκεκριμένο προϊόν, κ.λπ. " #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Τηλ:" msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Διέυθυνση Τιμολόγησης για την τρέχουσα #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Φόροι:" #: code:addons/sale/sale.py:279 #, python-format msgid "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" -msgstr "" +msgstr "Προκειμένου να διαγράψετε μια επιβεβαιωμένη εντολή πώλησης, πρέπει πρώτα να την ακυρώσετε!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας της Εντολής Πώλ #: code:addons/sale/sale.py:871 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει Οριστεί Πελάτης!" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Δημιουργία τιμολογίων" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice msgid "Sale OrderLine Make_invoice" -msgstr "" +msgstr "Πώληση Γραμμή Παραγγελίας Κάνε_Τιμολόγιο" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Επιτρέπει να ορίσετε μία έκπτωση στις γ #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "Paypal Url" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Κατά Απαίτηση: Ένα πρόχειρο τιμολόγιο μ #: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Μηνιαίος Τζίρος" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Μερικές γραμμές εντολής" #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "sale.group_delivery_invoice_address" -msgstr "" +msgstr "sale.group_delivery_invoice_address" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and 'draft' or ''}" #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Σχέση Τιμολόγησης" #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "Τιμοκατάλογος Ηλεκτρονικής Μεταφοράς Στοιχείων (EDI) (%s)" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Στις Εντολές Παράδοσης" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Σχετική Μονάδα Μέτρησης" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 diff --git a/addons/sale/i18n/es_DO.po b/addons/sale/i18n/es_DO.po index 48d823a5b67..1ccaf79338e 100644 --- a/addons/sale/i18n/es_DO.po +++ b/addons/sale/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vendedor" #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Tarifa para el pedido de venta actual." #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen est #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0 msgid "# of Qty" -msgstr "" +msgstr "Nº de ctdad" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner view:sale.report:0 @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia del pedido" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:106 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order #: view:res.partner:0 msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos y pedidos" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas pedidos de venta" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "" +msgstr "La cuenta analítica relacionada con un pedido de venta." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Dirección de envío para el pedido de ventas actual." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Líneas de pedidos de venta listas para facturar" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:310 @@ -451,17 +451,17 @@ msgstr "" msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Cotización' or 'Pedido'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Dirección de facturación para el pedido de venta actual." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "ó" #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto enviado" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_exists:0 field:sale.order.line,invoiced:0 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de facturación" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -569,17 +569,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de factura" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Líneas de pedidos de ventas relacionadas con un pedido de venta mío" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order msgid "Quotation / Order" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto / Pedido" #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0 @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Fecha creación" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Direcciones en los pedidos de venta" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0 msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de ventas" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Ctd." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Mis lineas de pedidos de venta" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0 #: field:sale.order,order_policy:0 view:sale.order.line:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Precio" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Número de presupuesto" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Nº de pedido de venta" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:989 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" -msgstr "" +msgstr "Propiedades en las líneas" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:871 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Total Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Total impuestos incluidos" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered date of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Fecha ordenada de los pedidos de venta" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:871 @@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "Mensajes sin leer" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto confirmado" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto borrador" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 @@ -1086,17 +1086,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 msgid "Date on which sales order is created." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que se crea el pedido de venta." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones..." #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Crear facturas" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:279 code:addons/sale/sale.py:826 @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de venta sin confirmar" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar una cuenta analítica en pedidos de venta." #. module: sale #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 @@ -1225,13 +1225,13 @@ msgstr "Pagado" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0 msgid "Sales Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de ventas" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 view:sale.order:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Para hacer" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Facturar pedido de venta" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Total sin impuestos" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ventas. Anticipo pago factura" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Pedido" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Confirmar venta" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -1489,12 +1489,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Descuentos en líneas" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia cliente" #. module: sale #: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0 @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de entrega" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto enviado" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Confirmado" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Líneas de factura" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas pedido de ventas" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad analítica para ventas" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,th_weight:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1800,12 +1800,12 @@ msgstr "Base" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad analítica para las ventas" #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú de ventas" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this sales order request." -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento que ha generado esta solicitud de pedido de venta." #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0 @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Estado del pedido" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta confirmado" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Número de pedido" #. module: sale #: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0 @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Buscar pedido de venta" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué quiere facturar?" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "" " partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "Este informe realiza un análisis de sus presupuestos y pedidos de venta. El análisis verifica los ingresos de sus ventas y las ordena por diferentes grupos de criterios (comercial, empresa, producto, etc.). Utilice este informe para realizar un análisis sobre sus ventas todavía no facturadas. Si desea analizar sus ingresos, debería utilizar el informe de análisis de facturas en la aplicación de Contabilidad." #. module: sale #: report:sale.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/es_EC.po b/addons/sale/i18n/es_EC.po index a21bd523ad2..46e8b4047ac 100644 --- a/addons/sale/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0 #: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Comercial" #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Lista de precios para la actual orden de venta" #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order #: view:res.partner:0 msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos y Ventas" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Permite seleccionar y mantener diferentes unidades de medidas para los productos" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Estadística de las ordenes de pedido" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "" +msgstr "La cuenta analítica relacionada a una orden de venta." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Dirección de envío para la orden de venta actual" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Líneas de ordenes de venta lista para ser facturada" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:310 @@ -452,17 +452,17 @@ msgstr "Tel. :" msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Dirección de facturación para la actual orden de venta." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Ventas" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "o" #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto enviado" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_exists:0 field:sale.order.line,invoiced:0 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ubicación empresa" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de Factura" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Dirección factura" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Líneas de orden de venta relacionada a Mis ordenes de venta" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "# de líneas" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualizar)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Direcciones en Ordenes de Venta" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar por correo electrónico" #. module: sale #: code:addons/sale/res_config.py:98 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Ctdad" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Mis líneas de ordenes de ventas" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Precio" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Número de presupuesto" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de Comunicación y Mensajes" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "# de Ordenes de Ventas" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:989 @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" -msgstr "" +msgstr "Propiedades en líneas" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:871 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered date of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la orden de venta" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:871 @@ -1053,17 +1053,17 @@ msgstr "Método de abastecimiento" #. module: sale #: view:sale.order:0 field:sale.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no leídos" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto confirmado" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma en borrador" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 @@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 msgid "Date on which sales order is created." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que se crea la orden de venta." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones..." #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Cantidades enviadas" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" -msgstr "" +msgstr "La orden de venta no ha sido confirmada" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Crear facturas" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Le permite especificar una cuenta analítica de órdenes de venta." #. module: sale #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Use lista de precios personalizadas por cliente" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:187 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Por hacer" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de Ventas Facturadas" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura de Anticipos de Ventas" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Orden" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Venta" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Descuentos en líneas" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" -msgstr "" +msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and 'draft' or ''}" #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr "Buscar líneas no facturadas" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto enviado" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para composición de Email" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Confirmado" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "La contabilidad analítica para las ventas" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de Medida de Referencia" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1801,12 +1801,12 @@ msgstr "Base imponible" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad Analítica de Ventas" #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de Apertura de Ventas" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this sales order request." -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento que generó este requerimiento de orden de venta." #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0 @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Orden de venta confirmadas" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Número de orden" #. module: sale #: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0 @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Buscar pedidos de ventas" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué desea usted facturar?" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "" " partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "Este informe realiza un análisis en sus presupuestos y órdenes de venta. Haga un análisis de sus ingresos por ventas y ordene por diferentes criterios de agrupación (vendedor, cliente, producto, etc.). Utilice este informe para realizar análisis sobre las ventas sin facturar todavía. Si desea analizar su volumen de negocio, usted debe utilizar el informe Análisis de la factura en la aplicación de Contabilidad." #. module: sale #: report:sale.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/fa.po b/addons/sale/i18n/fa.po index c9afe9dfd93..0cbbadd0ac3 100644 --- a/addons/sale/i18n/fa.po +++ b/addons/sale/i18n/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 03:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "حساب.پیکربندی.تنظیمات" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش پیش فروش" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "تاریخ ایجاد" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "آدرس های موجود در سفارشات خرید" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Total Tax Included" -msgstr "" +msgstr "مالیات کل محسوب شده است" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "از لیست قیمت ها برای منطبق سازی قیمت به ازای مشتری استفاده کنید" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:187 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "پیش فاکتور سفارش فروش" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "تخفیف برای هر سطر" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "مرجع (معرف) مشتری" #. module: sale #: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0 @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "سفارش زمان دار" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 diff --git a/addons/sale/i18n/fr_CA.po b/addons/sale/i18n/fr_CA.po index 7fc93979bad..21e4052189e 100644 --- a/addons/sale/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/sale/i18n/fr_CA.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 10:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,state:0 #, python-format msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Bon de vente" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 diff --git a/addons/sale/i18n/id.po b/addons/sale/i18n/id.po index 9189232ee0e..4c2873ab267 100644 --- a/addons/sale/i18n/id.po +++ b/addons/sale/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "akun.config.Settings" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "UoS" -msgstr "" +msgstr "UoS" #. module: sale #: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0 @@ -55,23 +55,23 @@ msgstr "Batalkan order" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 #, python-format msgid "Incorrect Data" -msgstr "" +msgstr "Data yang tidak benar" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103 #, python-format msgid "The value of Advance Amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "Nilai jumlah uang muka harus positif." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk menerapkan beberapa diskon per baris order penjualan." #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "VAT" #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Salah" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" "Gives the status of the quotation or sales order. \n" "The exception status is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception).\n" "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the order date." -msgstr "" +msgstr "Memberikan status kutipan atau pesanan penjualan. \\nStatus pengecualian diatur secara otomatis ketika membatalkan operasi terjadi dalam validasi faktur (Pengecualian Faktur) atau dalam proses daftar memilih (Pengecualian Pengiriman).\\nStatus 'Menunggu Jadwal' diatur ketika faktur dikonfirmasi tapi menunggu penjadwalan untuk menjalankan pada tanggal pesanan." #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Akun Analisis" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0 @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Rekanan" msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan untuk mengelola harga yang berbeda berdasarkan aturan per kategori pelanggan.\\nContoh: 10% untuk pengecer, promosi 5 EUR pada produk ini, dll." #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "" +msgstr "Faktur seluruh pesanan penjualan" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Potongan (%)" #: code:addons/sale/sale.py:770 #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Silakan menentukan nama pendapatan untuk produk ini: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Total Harga" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Menghasilkan faktur berdasarkan batas pesanan penjualan" #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -207,24 +207,24 @@ msgstr "Perhatian!" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Faktur Proses" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order done" -msgstr "" +msgstr "Pesanan penjualan selesai" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order #: view:res.partner:0 msgid "Quotations and Sales" -msgstr "" +msgstr "Penawaran dan Penjualan" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk memilih dan mempertahankan unit yang berbeda ukuran untuk produk." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Sales membuat invoice" #: code:addons/sale/sale.py:309 #, python-format msgid "Pricelist Warning!" -msgstr "" +msgstr "Peringatan daftar harga!" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Potongan (%)" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create & View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Buat & Lihat Faktur" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_warning:0 msgid "Allow configuring alerts by customer or products" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan konfigurasi peringatan oleh pelanggan atau produk" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Nama toko" #: code:addons/sale/sale.py:604 #, python-format msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat memastikan order penjualan yang tidak memiliki jalur." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" " if you invoice sales totally.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Berikut adalah daftar dari setiap order penjualan baris untuk dikenakan tagihan. Anda dapat faktur order penjualan sebagian, oleh garis order penjualan. Anda tidak perlu daftar ini jika Anda faktur dari perintah pengiriman atau jika Anda faktur penjualan benar-benar.

" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107 #, python-format msgid "Advance of %s %%" -msgstr "" +msgstr "Uang muka %s %%" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Sales dalam Pengecualian" #. module: sale #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." -msgstr "" +msgstr "Seorang mitra kepada siapa produk tertentu perlu diberikan." #. module: sale #: view:sale.order:0 field:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Agustus" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" -msgstr "" +msgstr "Memicu pengiriman pesanan secara otomatis dari order penjualan" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "" "All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a percentage of the sales order\n" " or a fixed price (for advances) directly from the sales order form if you prefer." -msgstr "" +msgstr "Semua item dalam baris perintah tersebut akan ditagih. Anda juga dapat menagih persentase dari order penjualan\\n atau harga tetap (untuk uang muka) langsung dari bentuk pesanan penjualan jika Anda inginkan." #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 @@ -361,14 +361,14 @@ msgstr "Ringkasan" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Lihat tagihan" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116 #, python-format msgid "Advance of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Uang muka %s %s" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Kuantitas" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Alamat pengiriman untuk pesanan penjualan saat ini." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "TVA :" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines msgid "Enable Invoicing Sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Faktur Penjualan baris pesanan" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Salesman ini mengkonfirmasikan penawaran.status penjualan menjadi 'Dala #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Baris Order Penjualan siap untuk tagihan" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:310 @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " "prices of existing order lines will not be updated." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda mengubah daftar harga order ini (dan akhirnya mata uang), harga baris pesanan yang sudah ada tidak akan diperbarui." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "telepon" msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${di object.company_id.name|safe} ${object.state di ('draft', 'dikirim') dan 'Kutipan' atau 'Order'} (Ref ${object.name atau 'n/a'})" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Sebelum Pengiriman" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:787 @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "" msgid "" "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " "default properties of Product categories." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada Posisi Fiskal ditentukan atau akun kategori Penghasilan ditetapkan untuk properti standar kategori produk." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract / Analytic" -msgstr "" +msgstr "Kontrak / Analitik" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot group sales having different currencies for the same partner." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat mengelompokkan penjualan memiliki mata uang yang berbeda untuk mitra sama." #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0 @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "atau" #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation sent" -msgstr "" +msgstr "Penawaran terkirim" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_exists:0 field:sale.order.line,invoiced:0 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Peruntukan rekanan" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Faktur Pesanan" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Jumlah total" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan sejumlah faktur pesanan pengiriman melalui jurnal" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Alamat faktur" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Ukuran Unit" #. module: sale #: field:sale.config.settings,time_unit:0 msgid "The default working time unit for services is" -msgstr "" +msgstr "Unit waktu standar bekerja untuk jasa adalah" #. module: sale #: field:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Alamat Faktur" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Baris Order Penjualan yang terkait dengan Order Penjualan saya" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Daftar order penjualan" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 msgid "One employee can have different roles per contract" -msgstr "" +msgstr "Satu karyawan dapat memiliki tugas yang berbeda per kontrak" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Baris Order" #. module: sale #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on sales" -msgstr "" +msgstr "Gunakan beberapa account analitik pada penjualan" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Tanggal Pembuatan" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Alamat di order penjualan" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -669,13 +669,13 @@ msgid "" "* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as exception. \n" "* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. \n" "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." -msgstr "" +msgstr "* Status 'Draf' diatur ketika pesanan penjualan terkait status rancangan. \\n* Status 'Dikonfirmasi' diatur ketika pesanan penjualan terkait dikonfirmasi. \\n* Status 'Pengecualian' diatur ketika pesanan penjualan terkait ditetapkan sebagai pengecualian. \\n* Status 'Selesai' diatur ketika batas order penjualan telah dipilih. \\n* Status 'Dibatalkan' diatur bila pengguna membatalkan order penjualan terkait." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93 #, python-format msgid "There is no income account defined as global property." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada neraca pendapatan didefinisikan sebagai properti global." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:966 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Konfigurasi error !" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." -msgstr "" +msgstr "Hal ini menunjukkan bahwa order penjualan setidaknya memiliki satu faktur." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Dikirim dengan Email" #: code:addons/sale/res_config.py:98 #, python-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Jam" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Dikirimkan" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Create and View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Buat & Lihat Faktur" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Mata Uang" msgid "" "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" "Please set one before choosing a product." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memilih daftar harga atau pelanggan dalam bentuk penjualan!\\nSilahkan pilih satu sebelum memilih produk." #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Produk Kategori" #: code:addons/sale/sale.py:570 #, python-format msgid "Cannot cancel this sales order!" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membatalkan pesanan penjualan ini!" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Pajak" #: code:addons/sale/sale.py:279 #, python-format msgid "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" -msgstr "" +msgstr "Untuk menghapus pesanan penjualan dikonfirmasi, Anda harus membatalkan sebelumnya!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Order Penjualan" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "Proses Permintaan" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ini Pengikut" #. module: sale #: field:sale.order,date_order:0 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Toko Penjualan" msgid "" "Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n" " You may have to create it and set it as a default value on this field." -msgstr "" +msgstr "Pilih produk jenis layanan yang disebut 'Produk Uang Muka'.\\n Anda mungkin harus membuat dan mengaturnya sebagai nilai standar pada bidang ini." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:961 #, python-format msgid "No valid pricelist line found ! :" -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan baris daftar harga yang valid ! :" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Tampilan batas pada pesanan penjualan" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Qty" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Baris Order Penjualan saya" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Batal" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referensi order harus unik per perusahaan!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:958 @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menemukan daftar harga yang cocok dengan produk dan kuantitas ini.\\nAnda harus mengubah baik produk, kuantitas atau daftar harga." #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Buat Faktur" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Order reference" -msgstr "" +msgstr "Referensi Pesanan" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Harga" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor Pemesanan" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -961,28 +961,28 @@ msgstr "draft order penjualan" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Salinan Baru Kutipan" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pesanan Penjualan" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:989 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menghapus batas order penjualan yang dalam keadaan '% s'." #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" -msgstr "" +msgstr "Properti pada baris" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:871 @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" msgid "" "Before choosing a product,\n" " select a customer in the sales form." -msgstr "" +msgstr "Sebelum memilih produk,\\n pilih pelanggan dalam bentuk penjualan." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1001,18 +1001,18 @@ msgstr "Jumlah total termasuk pajak" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 #, python-format msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat membuat faktur ketika order penjualan tidak dikonfirmasi." #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered date of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Tanggal pesanan penjualan" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:871 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "Pelanggan tidak didefinisikan!" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Konfirmasi Penawaran" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines msgid "Order Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Baris Order untuk Faktur" #. module: sale #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Product Features" -msgstr "" +msgstr "FITUR-FITUR PRODUK" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 @@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "Pesan Belum Dibaca" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Penawaran dikonfirmasi" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Rancangan Penawaran" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Pajak" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Order Penjualan siap untuk ditagih" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Tanggal pesanan penjualan dibuat" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Syarat dan ketentuan..." #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Buat Faktur" #: code:addons/sale/sale.py:989 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Invalid Action!" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Kwantitas Terkirim" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Order Penjualan belum dikonfirmasi" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Buat Faktur" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk menentukan akun analitik pada order penjualan." #. module: sale #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 @@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr "Juli" msgid "" "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " "the invoice from the 'More' dropdown menu." -msgstr "" +msgstr "Setelah mengklik 'Tampilkan Baris untuk Faktur', pilih baris untuk faktur dan membuat faktur dari menu 'Selanjutnya'." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Quotation" -msgstr "" +msgstr "Pembatalan Penawaran" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Mengelompokan Faktur" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Manajemen Kontrak" #. module: sale #: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0 @@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "Salesman akan membuat faktur secara manual, jika kebijakan pengiriman pe #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan pengaturan diskon di bagian order penjualan" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "Paypal Url" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Gunakan daftar harga untuk menyesuaikan harga per pelanggan" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:187 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Yang harus dilakukan .." #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Faktur Pesanan Penjualan" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 @@ -1415,13 +1415,13 @@ msgid "" "On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. \n" "On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order when the products have been delivered. \n" "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be paid before the products can be delivered." -msgstr "" +msgstr "Pada permintaan: Rancangan faktur dapat dibuat dari order penjualan bila diperlukan. \\nPada pengiriman pesanan: Rancangan faktur dapat dibuat dari pesan antar saat produk telah disampaikan. \\nSebelum pengiriman: Rancangan faktur dibuat dari pesanan penjualan dan harus dibayar sebelum produk dapat disampaikan." #. module: sale #: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Omzet perbulannya" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Faktur pada .." #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Fixed price (deposit)" -msgstr "" +msgstr "Harga tetap (deposit)" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Pesanan" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Konfirmasi Penjualan" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -1480,17 +1480,17 @@ msgstr "Tergantung pada kontrol Faktur dari pesanan penjualan, faktur dapat dida #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Some order lines" -msgstr "" +msgstr "Beberapa baris pesanan" #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "sale.group_delivery_invoice_address" -msgstr "" +msgstr "Sale.group_delivery_invoice_address" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Diskon pada baris" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "" "Select how you want to invoice this order. This\n" " will create a draft invoice that can be modified\n" " before validation." -msgstr "" +msgstr "Pilih cara yang Anda inginkan untuk faktur pesanan ini. Ini akan membuat faktur rancangan yang dapat dimodifikasi sebelum validasi." #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" -msgstr "" +msgstr "Baris Order Penjualan yang dalam kondisi 'selesai'" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" -msgstr "" +msgstr "$ {(object.name atau '') Menggantikan ('/', '_')} _ $ {object.state == 'draft' dan 'draft' atau ''}" #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Tanggal dimana order penjualan di konfirmasi" #: code:addons/sale/sale.py:571 #, python-format msgid "First cancel all invoices attached to this sales order." -msgstr "" +msgstr "Pertama membatalkan semua faktur yang melekat pada order penjualan ini." #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0 @@ -1573,22 +1573,22 @@ msgstr "Faktur pengecualian" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat Pengiriman" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Penjualan ke Faktur" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Warehouse Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur gudang" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Cancel Line" -msgstr "" +msgstr "Pembatalan Batas" #. module: sale #: field:sale.order,message_ids:0 @@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr "Pencarian daftar yang tidak terfakturkan" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Penawaran Terkirim" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk komposisi email" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "Tanggal konfirmasi" #: code:addons/sale/sale.py:366 #, python-format msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Silakan menentukan jurnal penjualan untuk perusahaan ini: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contract Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur Kontrak" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:289 code:addons/sale/sale.py:590 @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Dikonfirmasi" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Syarat dan ketentuan" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Konfirmasi" #: code:addons/sale/sale.py:826 #, python-format msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat membatalkan baris pesanan penjualan yang telah ditagih." #. module: sale #: field:sale.order,message_follower_ids:0 @@ -1720,38 +1720,38 @@ msgstr "Baris Order Penjualan" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Default Options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Utama" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Akuntansi Analitik untuk penjualan" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 msgid "Invoiced Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rasio Faktur" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "Daftar Harga EDI (%s)" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Proses Pesan Antar" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Lebih besar dari Satuan referensi" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales order lines done" -msgstr "" +msgstr "Baris order penjualan selesai" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:106 @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Desember" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada neraca pendapatan didefinisikan untuk produk ini: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1801,12 +1801,12 @@ msgstr "Jumlah sebelum kena pajak" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Akuntansi Analitik untuk Penjualan" #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Buka Penjualan" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Juni" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:57 #, python-format msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak harus secara manual menagih urutan penjualan berikut %s" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -1832,21 +1832,21 @@ msgstr "jumlah pajak" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Contoh Email" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "" "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu" " 'Lines to Invoice'." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan salesman Anda untuk membuat faktur untuk jalur order penjualan dengan menggunakan menu 'Jalur untuk Faktur'." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "" "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't" " yet been invoiced" -msgstr "" +msgstr "Baris Order Penjualan yang dikonfirmasi, selesai atau dalam kondisi pengecualian dan belum ditagih" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Produk advance" #. module: sale #: help:sale.order.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines." -msgstr "" +msgstr "Memberikan urutan pesanan ketika menampilkan daftar jalur pesanan penjualan." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Order Penjualan dalam Penyelesaian" #. module: sale #: field:sale.config.settings,timesheet:0 msgid "Prepare invoices based on timesheets" -msgstr "" +msgstr "Siapkan faktur berdasarkan absensi" #. module: sale #: help:sale.order,origin:0 @@ -1891,12 +1891,12 @@ msgstr "Kesepakatan yang ditunda" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Status Penjualan" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan baris untuk menagih" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Sales order untuk invoice dikonfirmasi." #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Pesanan Penjualan Dikonfirmasi" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "dari stok" #: code:addons/sale/sale.py:950 #, python-format msgid "No Pricelist ! : " -msgstr "" +msgstr "Tidak ada daftar harga ! :" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "Use contracts management" -msgstr "" +msgstr "Manajemen Kontrak" #. module: sale #: help:sale.order,invoiced:0 @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Apakah anda benar-benar ingin membuat faktur ?" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor ID Pesanan" #. module: sale #: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0 @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "" "Use contract to be able to manage your services with\n" " multiple invoicing as part of the same contract with\n" " your customer." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan kontrak untuk dapat mengelola layanan Anda dengan beberapa faktur sebagai bagian dari kontrak sama dengan pelanggan Anda." #. module: sale #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 @@ -1996,12 +1996,12 @@ msgstr "Pencarian Order Penjualan" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Apa yang Anda ingin tagih?" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" -msgstr "" +msgstr "Batas order penjualan dikonfirmasi, belum disampaikan." #. module: sale #: field:sale.order.line,sequence:0 @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Termin Pembayaran" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "This allows install module sale_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "Ini memungkinkan menginstal modul sale_analytic_plans." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all diff --git a/addons/sale/i18n/ka.po b/addons/sale/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..45dc7abab04 --- /dev/null +++ b/addons/sale/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,2043 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings +msgid "account.config.settings" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0 +#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "დღე" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 +#: view:sale.order:0 +msgid "Cancel Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 +#, python-format +msgid "Incorrect Data" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:103 +#, python-format +msgid "The value of Advance Amount must be positive." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 +msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.partner:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,state:0 +msgid "" +"Gives the status of the quotation or sales order. \n" +"The exception status is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception).\n" +"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the order date." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0 +#: field:sale.shop,project_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0 +msgid "# of Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner view:sale.report:0 +#: field:sale.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "პარტნიორი" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 +msgid "" +"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" +"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Invoice the whole sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,payment_default_id:0 +msgid "Default Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_uom:0 +msgid "Allow using different units of measures" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:770 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 +msgid "Generate invoices based on the sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.make.invoice,grouped:0 +msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,timesheet:0 +msgid "" +"For modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.\n" +" You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month wise.\n" +" This installs the module account_analytic_analysis." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Ordered Quantities" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:106 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:57 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "ყურადღება!" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Invoicing Process" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +#: view:res.partner:0 +msgid "Quotations and Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_uom:0 +msgid "" +"Allows you to select and maintain different units of measure for products." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice +msgid "Sales Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:309 +#, python-format +msgid "Pricelist Warning!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create & View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale +msgid "My Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_warning:0 +msgid "Allow configuring alerts by customer or products" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,name:0 +msgid "Shop Name" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:604 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 +msgid "" +"

\n" +" Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can\n" +" invoice sales orders partially, by lines of sales order. You do\n" +" not need this list if you invoice from the delivery orders or\n" +" if you invoice sales totally.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Quotation " +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107 +#, python-format +msgid "Advance of %s %%" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception +msgid "Sales in Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,state:0 view:sale.report:0 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 +msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report +msgid "Sales Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,project_id:0 +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders +msgid "" +"

\n" +" Click to create a quotation that can be converted into a sales\n" +" order.\n" +"

\n" +" OpenERP will help you efficiently handle the complete sales flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "" +"All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a percentage of the sales order\n" +" or a fixed price (for advances) directly from the sales order form if you prefer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "შეჯამება" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:114 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:116 +#, python-format +msgid "Advance of %s %s" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations view:sale.order:0 +#: view:sale.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "რაოდენობა" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Delivery address for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines +msgid "Enable Invoicing Sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +#. module: sale +#: field:sale.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "" +"Use All to create the final invoice.\n" +" Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n" +" Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n" +" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales order lines." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "" +"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " +"'In progress' or 'Manual in progress'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:310 +#, python-format +msgid "" +"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " +"prices of existing order lines will not be updated." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice address for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings +msgid "sale.config.settings" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Before Delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:787 +#, python-format +msgid "" +"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " +"default properties of Product categories." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 +msgid "Contract / Analytic" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered month of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:507 +#, python-format +msgid "" +"You cannot group sales having different currencies for the same partner." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "or" +msgstr "ან" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent +msgid "Quotation sent" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoice_exists:0 field:sale.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203 +#, python-format +msgid "Advance Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "Allotment Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv +msgid "Invoice Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_total:0 +msgid "The total amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 +msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,time_unit:0 +msgid "The default working time unit for services is" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "გაყიდვის ორდერის ხაზი" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 +msgid "One employee can have different roles per contract" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Order N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 +msgid "Use multiple analytic accounts on sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 +msgid "" +"Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between different journals,\n" +" and perform batch operations on journals.\n" +" This installs the module sale_journal." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address +msgid "Addresses in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 +msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "My Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0 +#: field:sale.shop,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,state:0 +msgid "" +"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status. \n" +"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed. \n" +"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as exception. \n" +"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked. \n" +"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93 +#, python-format +msgid "There is no income account defined as global property." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:966 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_exists:0 +msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/res_config.py:98 +#, python-format +msgid "Hour" +msgstr "საათი" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Shipped" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "Create and View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "ვალუტა" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:948 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:570 +#, python-format +msgid "Cannot cancel this sales order!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:279 +#, python-format +msgid "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "" +"

\n" +" Click to create a quotation or sales order for this customer.\n" +"

\n" +" OpenERP will help you efficiently handle the complete sale flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and\n" +" payment.\n" +"

\n" +" The social feature helps you organize discussions on each sales\n" +" order, and allow your customer to keep track of the evolution\n" +" of the sales order.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0 +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "On Demand" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new sale shop.\n" +"

\n" +" Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n" +" shop also defines the warehouse from which the products will be\n" +" delivered for each particular sales.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_order:0 +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0 +msgid "Sales Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "" +"Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n" +" You may have to create it and set it as a default value on this field." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_warning:0 +msgid "" +"Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to sale a given product or a given customer.\n" +"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" +" Supplier: don't forget to ask for an express delivery." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:961 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found ! :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 +msgid "Display margins on sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "" +"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. " +"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " +"example)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "My Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტა" + +#. module: sale +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:958 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0 +#: field:sale.order,order_policy:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0 +msgid "" +"Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and Manage Related Stock.\n" +" This installs the module sale_stock." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Price" +msgstr "ფასი" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Quotation Number" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations +msgid "" +"

\n" +" Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n" +"

\n" +" OpenERP will help you handle efficiently the complete sale flow:\n" +" from the quotation to the sales order, the\n" +" delivery, the invoicing and the payment collection.\n" +"

\n" +" The social feature helps you organize discussions on each sales\n" +" order, and allow your customers to keep track of the evolution\n" +" of the sales order.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "on order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 +msgid "Draft state of sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "New Copy of Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:res.partner,sale_order_count:0 +msgid "# of Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:989 +#, python-format +msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties +msgid "Properties on lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:871 +#, python-format +msgid "" +"Before choosing a product,\n" +" select a customer in the sales form." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total Tax Included" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 +#, python-format +msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered date of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:871 +#, python-format +msgid "No Customer Defined!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "Confirm Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines +msgid "Order Lines to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "დაჯგუფება" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Product Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Waiting Schedule" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,type:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed +msgid "Quotation confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Draft Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 +msgid "" +"Allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n" +" This is mostly used when a user encodes his timesheet. The values are retrieved and the fields are auto-filled.\n" +" But the possibility to change these values is still available.\n" +" This installs the module analytic_user_function." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,create_date:0 +msgid "Date on which sales order is created." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:279 code:addons/sale/sale.py:826 +#: code:addons/sale/sale.py:989 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "Advance Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Shipped Quantities" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "" +"The sales order will automatically create the invoice proposition (draft " +"invoice). You have to choose " +"if you want your invoice based on ordered " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice +msgid "Make Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 +msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered Year of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "" +"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " +"the invoice from the 'More' dropdown menu." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Cancel Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.make.invoice,grouped:0 +msgid "Group the invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Contracts Management" +msgstr "ხელშეკრულებების მართვა" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 +msgid "To be reviewed by the accountant." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "My Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice +msgid "Sale OrderLine Make_invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 +msgid "Drives procurement and invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0 +msgid "Sales Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 view:sale.order:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 +msgid "" +"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy" +" is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically " +"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 +msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,paypal_url:0 +msgid "Paypal Url" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 +msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:187 +#, python-format +msgid "There is no default shop for the current user's company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:446 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales +#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 +#: view:res.partner:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0 +msgid "Sales" +msgstr "გაყიდვები" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 +msgid "" +"This adds the 'Margin' on sales order.\n" +" This gives the profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price.\n" +" This installs the module sale_margin." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "დასრულებულია" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:120 +#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 view:sale.order:0 +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "ინვოისი" + +#. module: sale +#: field:sale.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "To Do" +msgstr "გასაკეთებელია" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "Invoice Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Order number: ${object.name}
\n" +"   Order total: ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Order date: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Your reference: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

It is also possible to directly pay with Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: sale +#: help:sale.order,order_policy:0 +msgid "" +"On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. \n" +"On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order when the products have been delivered. \n" +"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be paid before the products can be delivered." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Invoice on" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Fixed price (deposit)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Manual In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order" +msgstr "შეკვეთა" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Confirm Sale" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "From a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Ignore Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "" +"Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be " +"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can " +"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the " +"salesman." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Some order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.partner:0 +msgid "sale.group_delivery_invoice_address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line +msgid "Discount on lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "" +"Select how you want to invoice this order. This\n" +" will create a draft invoice that can be modified\n" +" before validation." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +msgid "Sales Dashboard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "" +"Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n" +" method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing\n" +" (650€/day for a developer), the duration (one year support contract).\n" +" You will be able to follow the progress of the contract and invoice automatically.\n" +" It installs the account_analytic_analysis module." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Date on which sales order is confirmed." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:571 +#, python-format +msgid "First cancel all invoices attached to this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0 +#: field:sale.shop,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "კომპანია" + +#. module: sale +#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "The amount to be invoiced in advance." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Delivery Address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Sale to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Warehouse Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Cancel Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "მესიჯები" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_project:0 +msgid "Project" +msgstr "პროექტი" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:187 code:addons/sale/sale.py:365 +#: code:addons/sale/sale.py:506 code:addons/sale/sale.py:604 +#: code:addons/sale/sale.py:769 code:addons/sale/sale.py:786 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "შეცდომა!" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,type:0 +msgid "" +"From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for replenishment.\n" +"On order: When needed, the product is purchased or produced." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "გაუქმებულია" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Search Uninvoiced Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Quotation Sent" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form +#: field:sale.order,shop_id:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "მაღაზია" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date_confirm:0 +msgid "Date Confirm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:366 +#, python-format +msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Contract Features" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:289 code:addons/sale/sale.py:590 +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order +#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 +#: field:res.partner,sale_order_ids:0 +#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0 +#: selection:sale.order,state:0 +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UoS)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "დადასტურებული" + +#. module: sale +#: field:sale.order,note:0 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 +msgid "Confirm" +msgstr "დამოწმება" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:826 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Default Options" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 +msgid "Analytic accounting for sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced_rate:0 +msgid "Invoiced Ratio" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "On Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales order lines done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the following reasons:\n" +"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" +"2.The Sales Order Line is Invoiced!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,th_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:97 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Uninvoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +msgid "Old Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "ძირითადი" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting for Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu +msgid "Open Sale Menu" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:57 +#, python-format +msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 +msgid "" +"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu" +" 'Lines to Invoice'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "" +"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't" +" yet been invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "Advance Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress +msgid "Sales Order in Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,timesheet:0 +msgid "Prepare invoices based on timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this sales order request." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0 +msgid "Commitment Delay" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,state:0 +msgid "Order Status" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "Show Lines to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 +msgid "Confirmed sales order to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed +msgid "Sales Order Confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "from stock" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:950 +#, python-format +msgid "No Pricelist ! : " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "Use contracts management" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "აღწერილობა" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 +msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Number" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0 +#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "კლიენტი" + +#. module: sale +#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template +msgid "Advance" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "" +"Use contract to be able to manage your services with\n" +" multiple invoicing as part of the same contract with\n" +" your customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "What do you want to invoice?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "მიმდევრობა" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 +msgid "This allows install module sale_analytic_plans." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all +msgid "" +"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis " +"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman," +" partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " +"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " +"the Invoice Analysis report in the Accounting application." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "წელი" diff --git a/addons/sale/i18n/uk.po b/addons/sale/i18n/uk.po index 4f719d95735..f9679fbac7c 100644 --- a/addons/sale/i18n/uk.po +++ b/addons/sale/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0 #: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Продавець" #. module: sale #: help:sale.order,pricelist_id:0 @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Чорнова комерційна пропозиція" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Початковий документ" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "До опрацювання" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #. module: sale #: view:sale.order:0 diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/es_BO.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000000..b1b26f77514 --- /dev/null +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_analytic_plans +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:33+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_BO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_BO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_analytic_plans +#: field:sale.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de Venta" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_BE.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..177e175d0a9 --- /dev/null +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_analytic_plans +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:33+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_analytic_plans +#: field:sale.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne du bon de commande" diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_CA.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 00000000000..4a5a4644c7e --- /dev/null +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_analytic_plans +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:33+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_analytic_plans +#: field:sale.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Bon de vente" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/ka.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..0b2f76681b9 --- /dev/null +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_analytic_plans +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:33+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_analytic_plans +#: field:sale.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "გაყიდვის ორდერის ხაზი" diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/lo.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..6282ba1bdca --- /dev/null +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_analytic_plans +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:33+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_analytic_plans +#: field:sale.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "ໃບສັ່ງຊື້" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "ລາຍການສິນຄ້າທີ່ສັ່ງຊື້" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/af.po b/addons/sale_crm/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..eecb2a1c1f4 --- /dev/null +++ b/addons/sale_crm/i18n/af.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_crm +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:34+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 +#, python-format +msgid "No address(es) defined for this customer." +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 +#, python-format +msgid "Insufficient Data!" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113 +#, python-format +msgid "Opportunity has been converted to the quotation %s." +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead +msgid "Lead/Opportunity" +msgstr "Voornemende Kliënt/Geleentheid" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: field:crm.make.sale,close:0 +msgid "Mark Won" +msgstr "Merk Wen" + +#. module: sale_crm +#: field:res.users,default_section_id:0 +msgid "Default Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:sale.order:0 +msgid "My Sales Team(s)" +msgstr "My Verkoopspan(ne)" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#. module: sale_crm +#: help:crm.make.sale,close:0 +msgid "" +"Check this to close the opportunity after having created the sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent +msgid "Quotation Send" +msgstr "Kwotasie Stuur" + +#. module: sale_crm +#: field:sale.order,categ_ids:0 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorieë" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127 +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138 +#, python-format +msgid "Quotation" +msgstr "Kwotasie" + +#. module: sale_crm +#: field:crm.make.sale,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.make.sale:0 +msgid "_Create" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale +msgid "Make sales" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Faktuur" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95 +#, python-format +msgid "Opportunity: %s" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.lead:0 view:crm.make.sale:0 +msgid "Convert to Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: field:crm.make.sale,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed +msgid "Sales Order Confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,section_id:0 +#: field:account.invoice.report,section_id:0 view:sale.order:0 +#: field:sale.order,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Verkoopspan" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Create Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale +msgid "Make Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.make.sale:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.make.sale:0 +msgid "or" +msgstr "of" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/el.po b/addons/sale_crm/i18n/el.po index 8bc659f6701..94c0f5fcab4 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/el.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "No address(es) defined for this customer." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διευθύνσεις για αυτόν τον πελάτη." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Στατιστικά Τιμολογίων" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Μάρκαρε Επιτυχία" #. module: sale_crm #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη Ομάδα Πωλήσεων" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Επέλεξε αυτό για να κλείσεις την ευκαιρ #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή Προσφοράς" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/es_DO.po b/addons/sale_crm/i18n/es_DO.po index d5307035ae8..99d88d58ff0 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/es_DO.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "¡Datos insuficientes!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113 @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Iniciativa/Oportunidad" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de facturas" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto enviado" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138 #, python-format msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -127,14 +127,14 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta confirmado" #. module: sale_crm #: view:account.invoice:0 field:account.invoice,section_id:0 #: field:account.invoice.report,section_id:0 view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/es_EC.po b/addons/sale_crm/i18n/es_EC.po index fff88ef980c..47253d2db79 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 05:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto enviado" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Tienda" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Orden de venta confirmadas" #. module: sale_crm #: view:account.invoice:0 field:account.invoice,section_id:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/fr_CA.po b/addons/sale_crm/i18n/fr_CA.po index fdccf8db616..907b9d334c5 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 10:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Annuler" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Bon de vente" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ka.po b/addons/sale_crm/i18n/ka.po index b82bf690a5e..827e9368248 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ka.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "არასაკმარისი მონაცემები!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "კატეგორიები" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "შეწყვეტა" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/uk.po b/addons/sale_crm/i18n/uk.po index aea2dec3ffc..eb9a95b7696 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/uk.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.report,section_id:0 view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Відділ продажу" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/af.po b/addons/sale_journal/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..804638af196 --- /dev/null +++ b/addons/sale_journal/i18n/af.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_journal +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:35+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,note:0 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: sale_journal +#: field:res.partner,property_invoice_type:0 +msgid "Invoicing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: help:res.partner,property_invoice_type:0 +msgid "" +"This invoicing type will be used, by default, to invoice the current " +"partner." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:res.partner:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: help:sale_journal.invoice.type,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice " +"type without removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:sale_journal.invoice.type:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Invoicing method" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type +#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type +msgid "Invoice Types" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Non grouped" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Grouped" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +msgid "" +"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You " +"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to" +" your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: help:sale.order,invoice_type_id:0 +msgid "Generate invoice based on the selected option." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_type_id:0 +#: view:sale_journal.invoice.type:0 field:sale_journal.invoice.type,name:0 +#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_type_id:0 +#: view:stock.picking.in:0 field:stock.picking.in,invoice_type_id:0 +#: view:stock.picking.out:0 field:stock.picking.out,invoice_type_id:0 +msgid "Invoice Type" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_journal/i18n/es_DO.po b/addons/sale_journal/i18n/es_DO.po index 19ba933719d..60af49aa0d0 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/es_DO.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: sale_journal #: field:res.partner,property_invoice_type:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Facturación" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de entrada" #. module: sale_journal #: help:sale_journal.invoice.type,active:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type @@ -123,9 +123,9 @@ msgstr "Socio" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de salida" diff --git a/addons/sale_journal/i18n/fr_CA.po b/addons/sale_journal/i18n/fr_CA.po index ab0f728653a..feaf1726263 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 10:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Partenaire" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Bon de vente" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out diff --git a/addons/sale_journal/i18n/lo.po b/addons/sale_journal/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..63afc095b6d --- /dev/null +++ b/addons/sale_journal/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_journal +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-13 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: field:res.partner,property_invoice_type:0 +msgid "Invoicing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: help:res.partner,property_invoice_type:0 +msgid "" +"This invoicing type will be used, by default, to invoice the current " +"partner." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:res.partner:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: help:sale_journal.invoice.type,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice " +"type without removing it." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:sale_journal.invoice.type:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Invoicing method" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type +#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type +msgid "Invoice Types" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Non grouped" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Grouped" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +msgid "" +"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You " +"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to" +" your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: help:sale.order,invoice_type_id:0 +msgid "Generate invoice based on the selected option." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_type_id:0 +#: view:sale_journal.invoice.type:0 field:sale_journal.invoice.type,name:0 +#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_type_id:0 +#: view:stock.picking.in:0 field:stock.picking.in,invoice_type_id:0 +#: view:stock.picking.out:0 field:stock.picking.out,invoice_type_id:0 +msgid "Invoice Type" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "ຄຸ່ຄ້າ" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "ໃບສັ່ງຊື້" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/af.po b/addons/sale_margin/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..249aad00536 --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/af.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_margin +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:36+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Kosprys" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order,margin:0 field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "" +"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " +"and the cost price." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/es_BO.po b/addons/sale_margin/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000000..a4a3adf959f --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_margin +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:36+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_BO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_BO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de Venta" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order,margin:0 field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "" +"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " +"and the cost price." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/es_DO.po b/addons/sale_margin/i18n/es_DO.po index 266d5cb17ab..c719f3c7538 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/es_DO.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/es_DO.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 msgid "Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Precio coste" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order diff --git a/addons/sale_margin/i18n/fr_BE.po b/addons/sale_margin/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..51bb89a6fa4 --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_margin +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:36+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order,margin:0 field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne du bon de commande" + +#. module: sale_margin +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "" +"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " +"and the cost price." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/fr_CA.po b/addons/sale_margin/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 00000000000..6c59b9c6c1a --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_margin +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:36+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Bon de vente" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order,margin:0 field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "" +"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " +"and the cost price." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/ka.po b/addons/sale_margin/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..b697b410f49 --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_margin +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:36+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "თვითღირებულება" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order,margin:0 field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "მარჟა" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "გაყიდვის ორდერის ხაზი" + +#. module: sale_margin +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "" +"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " +"and the cost price." +msgstr "ეს გვაძლევს ინფორმაციას მომგებიანობაზე, ერთეულის ფასსა და თვითღირებულებას შორის განსხვავების გამოთვლის გზით." diff --git a/addons/sale_margin/i18n/lo.po b/addons/sale_margin/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..ce263a4714f --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_margin +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:36+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "ໃບສັ່ງຊື້" + +#. module: sale_margin +#: field:sale.order,margin:0 field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "ລາຍການສິນຄ້າທີ່ສັ່ງຊື້" + +#. module: sale_margin +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "" +"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " +"and the cost price." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/uk.po b/addons/sale_margin/i18n/uk.po index 981d6b25755..bbd6889838a 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/uk.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sales Order" #. module: sale_margin #: field:sale.order,margin:0 field:sale.order.line,margin:0 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Поле" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/el.po b/addons/sale_mrp/i18n/el.po index da4e57d51ff..1a544e896fc 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/el.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Παραγωγής" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/es_EC.po b/addons/sale_mrp/i18n/es_EC.po index f22f1f2f1f3..98e98433cde 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Pedido de Venta" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." -msgstr "" +msgstr "Indica la Referencia del Cliente de la Orden de Venta" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/fr_CA.po b/addons/sale_mrp/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 00000000000..94301853519 --- /dev/null +++ b/addons/sale_mrp/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_mrp +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:37+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Bon de vente" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Sale Name" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Sale Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Indicate the name of sales order." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/ka.po b/addons/sale_mrp/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..4aa93f2b78d --- /dev/null +++ b/addons/sale_mrp/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_mrp +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:37+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Sale Name" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Sale Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Indicate the name of sales order." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/lo.po b/addons/sale_mrp/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..55f26068575 --- /dev/null +++ b/addons/sale_mrp/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_mrp +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:37+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "ໃບສັ່ງຊື້" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Sale Name" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Sale Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Indicate the name of sales order." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/af.po b/addons/sale_order_dates/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..e0a17344cea --- /dev/null +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/af.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_order_dates +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:38+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_order_dates +#: view:sale.order:0 +msgid "Dates" +msgstr "Datums" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Commitment Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,effective_date:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,effective_date:0 +msgid "Date on which picking is created." +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,requested_date:0 +msgid "Date requested by the customer for the sale." +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,requested_date:0 +msgid "Requested Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Committed date for delivery." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/es_DO.po b/addons/sale_order_dates/i18n/es_DO.po index 26511066e6c..cd79442aaba 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/es_DO.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Fecha" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha compromiso" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,effective_date:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha efectiva" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po b/addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po index d85e725a8c1..742b4790498 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Fechas" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha comprometida" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,effective_date:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/fr_CA.po b/addons/sale_order_dates/i18n/fr_CA.po index 659d6425c10..8e8e8346fb0 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 10:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Bon de vente" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/lo.po b/addons/sale_order_dates/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..d2e924c1540 --- /dev/null +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_order_dates +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:38+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_order_dates +#: view:sale.order:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Commitment Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,effective_date:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,effective_date:0 +msgid "Date on which picking is created." +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,requested_date:0 +msgid "Date requested by the customer for the sale." +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: field:sale.order,requested_date:0 +msgid "Requested Date" +msgstr "" + +#. module: sale_order_dates +#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "ໃບສັ່ງຊື້" + +#. module: sale_order_dates +#: help:sale.order,commitment_date:0 +msgid "Committed date for delivery." +msgstr "" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ca.po b/addons/sale_stock/i18n/ca.po index 7e4ceacbedc..665c7e59c9d 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ca.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Moviment d'estoc" #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:164 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/res_config.py:81 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Només els administradors poden canviar les configuracions" #. module: sale_stock #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Albarà relacionat" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: sale_stock #: help:sale.order,picking_ids:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/el.po b/addons/sale_stock/i18n/el.po index 28b1bc82468..9da5a09d672 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/el.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 22:38+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "" "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu " "'Deliveries to Invoice'." -msgstr "" +msgstr "Για να επιτρέπεται οι πωλητές σας να ετοιμάζουν τιμολόγια για Παραγγελίες Παράδοσης χρησιμοποιώντας το μενού 'Παραδόσεις προς Τιμολόγηση'." #. module: sale_stock #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0 @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "Εντολή Παράδοσης" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice msgid "Deliveries to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Παραδόσεις προς Τιμολόγηση" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:579 #, python-format msgid "Picking Information ! : " -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες Παραλαβής ! :" #. module: sale_stock #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0 @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "But it's not compatible with the selected packaging.\n" "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n" "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξατε μία ποσότητα %d Μονάδων.\nΑλλά δεν είναι συμβατή με την επιλεγμένη συσκευασία.\nΕδώ βλέπετε μία πρόταση των ποσοτήτων σύμφωνα με την συσκευασία:\nΓραμμωτός Κώδικας: %s Ποσότητα: %s Τύπος: %s" #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Ακύρωση Εντολής" #, python-format msgid "" "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει πρώτα να ακυρώσετε όλες τις παραγγελίες πώλησης που συνδέονται με αυτή την παραγγελία πώλησης." #. module: sale_stock #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0 @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Μη Έγκυρη Ενέργεια!" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Project Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Χρονοδιάγραμμα Έργου" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing " -msgstr "" +msgstr "Δυνατότητα διαφορετικής διεύθυνσης παράδοσης και τιμολόγησης" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:581 @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "Παραγγελία Προμήθειας" #. module: sale_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες επαφής" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγηση με βάση τις παραδόσεις" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Δυναμική Ανάθεση" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "The default invoicing method is" -msgstr "" +msgstr "Η προεπιλεγμένη μέθοδος τιμολόγησης είναι" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,delay:0 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 msgid "View Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Προβολή Παραγγελίας Παράδοσης" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,move_ids:0 @@ -275,17 +275,17 @@ msgstr "άκυρη κατάσταση για test_state" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties." -msgstr "" +msgstr "Σας επιτρέπει να επισημάνετε γραμμές παραγγελίας πώλησης με ιδιότητες." #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία τιμολογίων μετά και με βάση τις παραγγελίες παράδοσης" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_delivery:0 msgid "Allow adding shipping costs" -msgstr "" +msgstr "Δυνατότητα προσθήκης κόστους για μεταφορικά" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." -msgstr "" +msgstr "Οι Διεθνείς Εμπορικοί Όροι είναι μία σειρά προκαθορισμένων εμπορικών όρων που χρησιμοποιούνται στις διεθνείς συναλλαγές." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,module_delivery:0 @@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "Deliver all at once when all products are available." -msgstr "" +msgstr "Παράδοση όλων άπαξ μόλις τα προϊόντα είναι διαθέσιμα." #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders msgid "Enable Invoicing Delivery orders" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση Τιμολόγησης των Παραγγελιών Παράδοσης" #. module: sale_stock #: field:res.company,security_lead:0 @@ -340,13 +340,13 @@ msgstr "" #: help:sale.order,picking_policy:0 msgid "" "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε 'Παράδοση κάθε προϊόντος μόλις γίνει διαθέσιμο' εάν επιτρέπετε την μερική παράδοση." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209 #, python-format msgid "Cannot cancel sales order!" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ακύρωσης της παραγγελίας πώλησης!" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop @@ -371,17 +371,17 @@ msgid "" "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled " "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο σφάλματος για ημερομηνίες που συμφωνήθηκαν με πελάτες. Τα προϊόντα θα προγραμματιστούν για προμήθεια και αποστολή πολλές μέρες πριν την πραγματική ημερομηνία που είχε υποσχεθεί, ώστε να αντιμετωπιστούν τυχόν μη αναμενόμενες καθυστερήσεις στην εφοδιαστική αλυσίδα." #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Product properties on order lines" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες προϊόντος στις γραμμές παραγγελίας" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε τιμολόγια με βάση τις παραγγελίες πωλήσεων ή με βάση τις αποστολές." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales " "order." -msgstr "" +msgstr "Δυνατότητα καθορισμού διαφορετικών διευθύνσεων παράδοσης και τιμολόγησης σε μία παραγγελία πώλησης. " #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0 @@ -425,14 +425,14 @@ msgstr "Ανάθεση" #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:629 #, python-format msgid "Not enough stock ! : " -msgstr "" +msgstr "Ανεπαρκές απόθεμα ! :" #. module: sale_stock #: help:sale.order.line,delay:0 msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" -msgstr "" +msgstr "Ο αριθμός των ημερών μεταξύ της επιβεβαίωσης της παραγγελίας και της αποστολής των προϊόντων στον πελάτη" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0 @@ -440,12 +440,12 @@ msgid "" "Sales order by default will be configured to deliver all products at once " "instead of delivering each product when it is available. This may have an " "impact on the shipping price." -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία πώλησης από προεπιλογή θα ρυθμιστεί ώστε να παραδοθούν όλα τα προϊόντα άπαξ αντί να παραδίδεται το κάθε προϊόν όταν είναι διαθέσιμο. Αυτό μπορεί να έχει συνέπειες στο κόστος των μεταφορικών. " #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγηση με βάση τις παραγγελίες πώλησης" #. module: sale_stock #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0 @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,task_work:0 msgid "Prepare invoices based on task's activities" -msgstr "" +msgstr "Προετοιμασία τιμολογίων με βάση τις ενέργειες των αποστολών" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Παράδωση όλων το προϊόντων ταυτόχρονα" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_ids:0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Σχετική Παραλαβή" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: sale_stock #: help:sale.order,picking_ids:0 @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Αγνόησε Εξαίρεση" msgid "" "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" "The real stock is %.2f %s. (without reservations)" -msgstr "" +msgstr "Σχεδιάζετε να πουλήσετε %.2f %s αλλά έχετε διαθέσιμα μόνο %.2f %s !\nΤο πραγματικό σας απόθεμα είναι %.2f %s. (χωρίς κρατήσεις)" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 msgid "Recreate Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Επαναδημιουργία Παραγγελίας Παράδοσης" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Picked" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Παράδοση κάθε προϊόντος μόλις είναι διαθέσιμο" #. module: sale_stock #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/es_DO.po b/addons/sale_stock/i18n/es_DO.po index 2e122b80b7e..11333ef5a0a 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/es_DO.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:stock.picking.out,sale_id:0 msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: sale_stock #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_policy:0 msgid "Shipping Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de facturación" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo inicial entrega" #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties." -msgstr "" +msgstr "Permite etiquetar las líneas de pedido de venta con propiedades." #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_delivery:0 msgid "Allow adding shipping costs" -msgstr "" +msgstr "Permitir añadir gastos de envío" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." -msgstr "" +msgstr "Los términos de comercio internacional son una serie de condiciones comerciales usadas en las transacciones internacionales." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,module_delivery:0 @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "" "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled " "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." -msgstr "" +msgstr "Margen de error para las fechas prometidas a los clientes. Los productos serán planificados para el abastecimiento y entrega días antes de la fecha prometida actual, para lidiar con posibles retrasos inesperados en la cadena de suministro." #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas pedidos de venta" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" -msgstr "" +msgstr "Número de días entre la confirmación del pedido y la entrega de los productos al cliente" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,task_work:0 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ventas. Anticipo pago factura" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:532 @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.order,incoterm:0 msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Incoterm" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:531 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Entregar todos los productos a la vez" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_ids:0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: sale_stock #: help:sale.order,picking_ids:0 @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Entregar cada producto cuando esté disponible" #. module: sale_stock #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/es_EC.po b/addons/sale_stock/i18n/es_EC.po index 3b719fb506f..1ade94fce26 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 05:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Crear orden de abastecimiento" #. module: sale_stock #: field:stock.picking.out,sale_id:0 msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de Venta" #. module: sale_stock #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_delivery:0 msgid "Allow adding shipping costs" -msgstr "" +msgstr "Permite añadir costos de envío" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." -msgstr "" +msgstr "Términos de comercio internacional son una serie de términos comerciales predefinidos usados en las transacciones internacionales" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,module_delivery:0 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" -msgstr "" +msgstr "Número de días entre la confirmación de la orden y el envío de los productos al cliente." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura de Anticipos de Ventas" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:532 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/res_config.py:81 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Sólo los administradores pueden cambiar la configuración" #. module: sale_stock #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Paquete relacionado" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Ventas" #. module: sale_stock #: help:sale.order,picking_ids:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/es_VE.po b/addons/sale_stock/i18n/es_VE.po index 1e5ccd3341e..b43e69b572c 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/es_VE.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: sale_stock #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleprocurement0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/fa.po b/addons/sale_stock/i18n/fa.po index 33480e46b4f..80daad5eef3 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/fa.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 02:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "سفارشات تحویل" #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line #: field:stock.move,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "سطر سفارش‌فروش" #. module: sale_stock #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "تاریخ سررسید تحویل" #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0 diff --git a/addons/share/i18n/af.po b/addons/share/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..577bd91ac87 --- /dev/null +++ b/addons/share/i18n/af.po @@ -0,0 +1,607 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * share +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842 +#, python-format +msgid "Invitation to collaborate about %s" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 +#, python-format +msgid "" +"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation." +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Include an Optional Personal Message" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_title:0 +msgid "Display title" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access granted!" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,record_name:0 +msgid "Record name" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,message:0 +msgid "" +"An optional personal message, to be included in the email notification." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,user_type:0 +msgid "Sharing method" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,name:0 +msgid "Share Title" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:877 +#, python-format +msgid "" +"The documents are not attached, you can view them online directly on my OpenERP server at:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share +msgid "Sharing" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875 +#, python-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Share Access URL" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0 +#: field:share.wizard,email_3:0 +msgid "New user email" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887 +#, python-format +msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621 +#, python-format +msgid "(Modified)" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665 +#, python-format +msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard." +msgstr "" + +#. module: share +#. openerp-web +#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 +#, python-format +msgid "Embed" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599 +#, python-format +msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0 +msgid "Share URL" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881 +#, python-format +msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access info" +msgstr "" + +#. module: share +#. openerp-web +#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60 view:share.wizard:0 +#, python-format +msgid "Share" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571 +#, python-format +msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:669 +#, python-format +msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line." +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,domain:0 +msgid "Optional domain for further data filtering" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662 +#, python-format +msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing Options" +msgstr "" + +#. module: share +#. openerp-web +#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 +#, python-format +msgid "Invite" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Embedded code options" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Instelling" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can view" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"Please select the action that opens the screen containing the data you want " +"to share." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:res.groups,share:0 +msgid "Share Group" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " +"applied to the shared data." +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Non-Share Groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "" +"An email notification with instructions has been sent to the following " +"people:" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 +#, python-format +msgid "Direct link or embed code" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:890 +#, python-format +msgid "" +"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n" +"It is open source and can be found on http://www.openerp.com." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,action_id:0 +msgid "Action to share" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,record_name:0 +msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:res.users,share:0 +msgid "Share User" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,user_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657 +#, python-format +msgid "Sharing access cannot be created." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 +#, python-format +msgid "Record id not found" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:res.groups,share:0 +msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Share Groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,action_id:0 +msgid "" +"The action that opens the screen containing the data you wish to share." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:546 +#, python-format +msgid "(Copy for sharing)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 +msgid "Newly created" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,name:0 +msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 +#, python-format +msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Main access page for users that are granted shared access" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206 +#, python-format +msgid "" +"You must configure your email address in the user preferences before using " +"the Share button." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:res.groups,name:share.group_share_user +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:658 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n" +"You may want to try a simpler filter." +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Use this link" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:884 +#, python-format +msgid "Database" +msgstr "Databasis" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share with these People (one email per line)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domein" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "{'search_default_no_share':1}" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: share +#: help:share.wizard,embed_code:0 +msgid "" +"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:513 +#, python-format +msgid "Copied access for sharing" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817 +#, python-format +msgid "Invitation" +msgstr "Uitnodiging" + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 +msgid "Share your documents" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886 +#, python-format +msgid "" +"The documents have been automatically added to your current OpenERP " +"documents.\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line +msgid "share.wizard.result.line" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#. module: share +#: help:share.wizard,user_type:0 +msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 +#, python-format +msgid "" +"I have shared %s (%s) with you!\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,view_type:0 +msgid "Current View Type" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866 +#, python-format +msgid "Email Required" +msgstr "" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can edit" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: share +#: help:res.users,share:0 +msgid "" +"External user with limited access, created only for the purpose of sharing " +"data." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard +#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 +msgid "Share Wizard" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793 +#, python-format +msgid "Shared access created!" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:res.groups,comment:share.group_share_user +msgid "" +"\n" +"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853 +#, python-format +msgid "" +"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876 +#, python-format +msgid "" +"I've shared %s with you!\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,invite:0 +msgid "Invite users to OpenSocial record" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883 +#: field:share.wizard.result.line,password:0 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "Wagwoord" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0 +#, python-format +msgid "Emails" +msgstr "E-pos" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_search:0 +msgid "Display search view" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,message:0 +msgid "Personal Message" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866 +#, python-format +msgid "" +"The current user must have an email address configured in User Preferences " +"to be able to send outgoing emails." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205 +#, python-format +msgid "No email address configured" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.users:0 +msgid "Regular users only (no share user)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access Mode" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing: preparation" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access +msgid "ir.model.access" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: share +#: help:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access rights to be granted on the shared documents." +msgstr "" diff --git a/addons/share/i18n/es_DO.po b/addons/share/i18n/es_DO.po index 652c3f44ae7..6f93a0a66fb 100644 --- a/addons/share/i18n/es_DO.po +++ b/addons/share/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Invitar" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:884 #, python-format msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817 #, python-format msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Invitación" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "" +msgstr "ir.model.acces" #. module: share #: view:share.wizard:0 diff --git a/addons/share/i18n/es_EC.po b/addons/share/i18n/es_EC.po index 68fdf132f94..300cb30fac9 100644 --- a/addons/share/i18n/es_EC.po +++ b/addons/share/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:22+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60 view:share.wizard:0 #, python-format msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Compartir" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Invitar" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." -msgstr "" +msgstr "Grupo creado para establecer derechos de acceso para el intercambio de datos con algunos usuarios." #. module: share #: view:res.groups:0 diff --git a/addons/share/i18n/fa.po b/addons/share/i18n/fa.po index e7f4c941769..06f63763d16 100644 --- a/addons/share/i18n/fa.po +++ b/addons/share/i18n/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 12:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "دعوت" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "" +msgstr "ir.model.access" #. module: share #: view:share.wizard:0 diff --git a/addons/share/i18n/sk.po b/addons/share/i18n/sk.po index fd151e64b2c..b81e4399f24 100644 --- a/addons/share/i18n/sk.po +++ b/addons/share/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Ďalší" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." -msgstr "" +msgstr "Skupina vytvorená pre nastavenie prístupových práv pre zdieľanie dát s niektorými užívateľmi." #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:884 #, python-format msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Databáza" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." -msgstr "" +msgstr "Externý používateľ s obmedzným prístupon, vytvorený len pre účel zdieľania dát." #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard diff --git a/addons/share/i18n/uk.po b/addons/share/i18n/uk.po index 6127582726e..a8993bc691b 100644 --- a/addons/share/i18n/uk.po +++ b/addons/share/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60 view:share.wizard:0 #, python-format msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Поділитися" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Далі" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817 #, python-format msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Запрошення" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 diff --git a/addons/share/i18n/zh_CN.po b/addons/share/i18n/zh_CN.po index acf51236f96..0ea93230f58 100644 --- a/addons/share/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/share/i18n/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 06:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 06:11+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "共享" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" -msgstr "" +msgstr "(被修改的共享权限重复)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:669 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "当前视图类型" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "必须填入Email" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 @@ -493,14 +493,14 @@ msgstr "共享向导" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793 #, python-format msgid "Shared access created!" -msgstr "" +msgstr "共享访问已创建!" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user msgid "" "\n" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents." -msgstr "" +msgstr "\n组成员已经使用了分享向导,通过向导可以邀请外部用户查看或访问部分文档。" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853 @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "所需文档已被添加至订阅组。\n\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "用户" msgid "" "I've shared %s with you!\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "我已经把%s共享给你啦!\n\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "访问用户组" #. module: share #: field:share.wizard,invite:0 msgid "Invite users to OpenSocial record" -msgstr "" +msgstr "邀请用户至开放社区(OpenSocial)记录" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851 @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "电子邮件" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" -msgstr "" +msgstr "显示搜索视图" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "当前用户必须有一个电子邮件地址,设置在用户首选项 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205 #, python-format msgid "No email address configured" -msgstr "" +msgstr "电子邮件地址没有设置" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "共享:准备" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "" +msgstr "ir.model.access" #. module: share #: view:share.wizard:0 diff --git a/addons/stock/i18n/af.po b/addons/stock/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..c44b19db2d4 --- /dev/null +++ b/addons/stock/i18n/af.po @@ -0,0 +1,4496 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 +#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 view:stock.move.split:0 +#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0 +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 +msgid "" +"Allow to manage several variants per product. As an example, if you sell " +"T-Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or" +" colors; S, M, L, XL, XXL." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines +msgid "Stock move Split lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. This is the default " +"value for all products in this category. It can also directly be set on each" +" product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Confirm & Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity +#: view:stock.change.product.qty:0 +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_location_id:0 +msgid "Chained Location If Fixed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 +msgid "Put in a new pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 +#: view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0 +#, python-format +msgid "Upstream Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,date_done:0 field:stock.picking.in,date_done:0 +#: field:stock.picking.out,date_done:0 +msgid "Date of Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_outgoing:0 +msgid "Track Outgoing Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date +msgid "Last Product Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Today" +msgstr "Vandag" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,indice:0 +msgid "Revision Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Orders processed Today or planned for Today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0 +#: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0 +#: view:stock.return.picking.memory:0 +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2563 code:addons/stock/stock.py:2624 +#, python-format +msgid "Please provide proper quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +msgid "Inventory Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,ref:0 +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " +"number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:63 +#, python-format +msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:101 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "e.g. Annual inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: field:report.stock.inventory,product_qty:0 +#: field:report.stock.move,product_qty:0 +#: field:stock.inventory.line,product_qty:0 +#: field:stock.inventory.line.split,qty:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0 +#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0 +#: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0 +#: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0 +#: field:stock.partial.move.line,quantity:0 +#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +#: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0 +#: field:stock.return.picking.memory,quantity:0 +#: field:stock.split.into,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form +msgid "Physical Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 +msgid "Stock journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 +#, python-format +msgid "Unable to assign all lots to this move!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,partner_id:0 +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,type:0 +msgid "Analysis Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 +#, python-format +msgid "You cannot delete any record!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Delivery orders to invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Assigned Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,message_unread:0 help:stock.picking.in,message_unread:0 +#: help:stock.picking.out,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag." + +#. module: stock +#: help:stock.tracking,serial:0 +msgid "Other reference or serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Origin" +msgstr "Oorsprong" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Non Inv" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 +#: view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0 +#, python-format +msgid "Downstream Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0 +#: field:stock.picking.in,name:0 field:stock.picking.out,name:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Reference" +msgstr "Verwysing" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1559 +#, python-format +msgid "Products to Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "New Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 +msgid "" +"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real" +" physical inventory is done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "Forecasted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.move:0 +msgid "_Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,message_summary:0 +#: help:stock.picking.in,message_summary:0 +#: help:stock.picking.out,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:777 code:addons/stock/stock.py:2512 +#: code:addons/stock/stock.py:2563 code:addons/stock/stock.py:2624 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:101 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:129 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:176 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:183 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:194 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,group:0 +msgid "Group by partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,move_type:0 help:stock.picking.in,move_type:0 +#: help:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0 +#: field:stock.picking,partner_id:0 field:stock.picking.in,partner_id:0 +#: field:stock.picking.out,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 +msgid "Allow claim on deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "No invoicing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 +#: field:stock.move.split,use_exist:0 +msgid "Existing Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation +msgid "Manage Inventory valuation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,code:0 +msgid "Code for Incoterms" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.tracking,move_ids:0 +msgid "Moves for this pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Incoming Shipments Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Internal Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Split in Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_real_value:0 +msgid "Real Stock Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff2:0 +msgid "Lag (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Ready to Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2520 +#, python-format +msgid "" +"Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.move,state:0 +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.production.lot,stock_available:0 +msgid "Available" +msgstr "Beskikbaar" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "Verwagde Datum" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,product_qty_in:0 +msgid "In Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu +msgid "Open Warehouse Menu" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 +msgid "Location Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into +msgid "Split into" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 +msgid "Expiry date on serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,price_currency_id:0 +msgid "Currency for average price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "Stock and Expected Variations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "" +"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 +msgid "Track serial number on logistic units (pallets)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,sale_delay:0 +msgid "" +"The average delay in days between the confirmation of the customer order and" +" the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " +"customers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:197 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "Produkte:" + +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0 +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft +msgid "Draft Physical Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1800 +#, python-format +msgid "" +"Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " +"stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0 +#: help:stock.picking.in,type:0 help:stock.picking.out,type:0 +msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6 +msgid "" +"

\n" +" Click to create an internal move request. \n" +"

\n" +" Most operations are prepared automatically by OpenERP according\n" +" to your preconfigured logistics rules, but you can also record\n" +" manual stock movements.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels +msgid "Item Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1367 +#, python-format +msgid "Back order %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move +msgid "Moves Statistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uom:0 +msgid "" +"Allows you to select and maintain different units of measure for products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots +msgid "Stock report by logistic serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_outgoing:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"going to a Customer Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves +msgid "Receive/Deliver Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_history_ids:0 +msgid "Move History (child moves)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 +#: field:stock.picking,move_lines:0 field:stock.picking.in,move_lines:0 +#: field:stock.picking.out,move_lines:0 +msgid "Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,location_dest_id:0 +msgid "Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line +msgid "stock.partial.move.line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action +#: field:stock.move,product_packaging:0 +msgid "Packaging" +msgstr "Verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in +msgid "Receipt Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Order(Origin)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Grand Total:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Location / Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,partner_id:0 +msgid "Destination Address " +msgstr "Eindbestemmingsadres" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 field:product.product,reception_count:0 +msgid "Reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.tracking,serial:0 +msgid "Additional Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking.line:0 +msgid "Stock Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0 +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Posted Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 +msgid "Parent Wizard (for existing lines)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Year Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0 +#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0 +#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0 +#: view:stock.picking.in:0 field:stock.picking.in,state:0 +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 field:stock.picking.out,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers +msgid "Customers" +msgstr "Kliente" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0 +msgid "Packs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:res.partner,property_stock_supplier:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Supplier Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junie" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_incoming:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"coming from a Supplier Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit of measure.\n" +" For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_procurement:0 +msgid "Procurement Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree +msgid "Location Structure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,child_ids:0 +msgid "Contains" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line +msgid "Inventory Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2289 +#, python-format +msgid "" +"Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_summary:0 +#: field:stock.picking.in,message_summary:0 +#: field:stock.picking.out,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Opsomming" + +#. module: stock +#: view:product.category:0 +msgid "Account Stock Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: sql_constraint:stock.picking:0 sql_constraint:stock.picking.in:0 +#: sql_constraint:stock.picking.out:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:450 +#, python-format +msgid "Future Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Destination Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,partner_id:0 +msgid "Location Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "- update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Weight" +msgstr "Gewig" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 +msgid "Location Input" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move,hide_tracking:0 +#: help:stock.partial.picking,hide_tracking:0 +msgid "" +"This field is for internal purpose. It is used to decide if the column " +"production lot has to be shown on the moves or not." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:product.product,valuation:0 +msgid "Periodical (manual)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.location_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 +msgid "IT Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Location & Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1198 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should " +"cancel the picking lines." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "Decimal precision on weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Available Product Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:466 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,date:0 help:stock.picking.in,date:0 +#: help:stock.picking.out,date:0 +msgid "Creation date, usually the time of the order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "Inventory Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a serial number for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2292 +#, python-format +msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Ready to Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: field:stock.move,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,date_expected:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,currency:0 +#: field:stock.partial.picking.line,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "Geldeenheid" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Journal" +msgstr "Joernaal" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping +msgid "Create Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,location_id:0 help:stock.picking.in,location_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_id:0 +msgid "" +"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " +"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " +"partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.in,state:0 +msgid "Ready to Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff:0 +msgid "Execution Lead Time (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move +msgid "Partial Move Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open +msgid "Stock by Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +msgid "Receive/Deliver By Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Product Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 +#, python-format +msgid "Please select multiple physical inventories to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: sql_constraint:stock.production.lot:0 +msgid "" +"The combination of Serial Number, internal reference, Product and Company " +"must be unique !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server +msgid "Deliver/Receive Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_virtual:0 +msgid "Virtual Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "Linker Ouer" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking.memory:0 +msgid "Return Picking Memory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "Pas toe" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_row:0 +msgid "Row" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_production:0 +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:123 +#, python-format +msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,date:0 +msgid "Latest Inventory Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,usage:0 +msgid "" +"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for products coming from your suppliers\n" +" \n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +" \n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +" \n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +" \n" +"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +" \n" +"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for procurement operations when the source (supplier or production) is not known yet. This location should be empty when the procurement scheduler has finished running.\n" +" \n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 +#: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0 +msgid "Need cost update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Outeur" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1848 +#, python-format +msgid "" +"You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Internal Shipment :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Split Inventory Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0 +msgid "Shipment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 view:stock.move:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2903 +#, python-format +msgid "" +"In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal " +"entries." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:115 +#, python-format +msgid "Please specify company in Location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 +msgid "" +"Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want" +" to be maintained in your system." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split +#: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0 +msgid "Split inventory lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 +#, python-format +msgid "Processing Error!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_company_id:0 +msgid "" +"The company the Picking List containing the chained move will belong to " +"(leave empty to use the default company determination rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,state:0 +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to me manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner +msgid "Partner Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.in,state:0 +msgid "Received" +msgstr "Ontvang" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +msgid "Total quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,min_date:0 field:stock.picking.in,min_date:0 +#: field:stock.picking.out,min_date:0 +msgid "Scheduled Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume +#: view:stock.move.consume:0 +msgid "Consume Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Delivery Order :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Delay between original move and chained move in days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new journal. \n" +"

\n" +" The stock journal system allows you to assign each stock\n" +" operation to a specific journal according to the type of\n" +" operation to perform or the worker/team that should perform the\n" +" operation. Examples of stock journals may be: quality control,\n" +" pick lists, packing, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "" +"This is used only if you select a chained location type.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Quantity to Leave in the Current Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack Identification" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_production:0 +msgid "Track Manufacturing Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,product_packaging:0 +msgid "" +"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,price_unit:0 +msgid "" +"Technical field used to record the product cost set by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Merge Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "To be refunded/invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2487 +#, python-format +msgid "You can only delete draft moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1676 +#, python-format +msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Split in serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: stock +#: field:product.template,sale_delay:0 +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2692 +#, python-format +msgid "Missing partial picking data for move #%s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Incoming Shipments already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102 +#, python-format +msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Internal Picking List" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.move.split:0 +msgid "Split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out +msgid "Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 field:product.product,warehouse_id:0 +#: view:stock.warehouse:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Type" +msgstr "Tiepe" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 +msgid "Generic IT Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved out of this location and into an internal location, instead of " +"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0 +#: field:stock.picking,date:0 field:stock.picking.in,date:0 +#: field:stock.picking.out,date:0 field:stock.production.lot,date:0 +#: field:stock.tracking,date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Skeppingsdatum" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,id:0 +msgid "Inventory Line Id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,partner_id:0 +msgid "Address of customer or supplier." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:res.partner,property_stock_customer:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Customer Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines +msgid "Inventory Split lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview +#: report:lot.stock.overview:0 +msgid "Location Inventory Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 +msgid "Downstream traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Receive" +msgstr "Ontvang" + +#. module: stock +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_2 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting " +"it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Order Date" +msgstr "Besteldatum" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:102 +#, python-format +msgid "INV: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0 +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:170 +#, python-format +msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,company_id:0 +msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Chaining Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uom:0 +msgid "Manage different units of measure for products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2512 +#, python-format +msgid "Please provide a positive quantity to scrap." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 +msgid "Your Company, Birmingham shop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +msgid "Storage Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move.line,currency:0 +#: help:stock.partial.picking.line,currency:0 +msgid "Currency in which Unit cost is expressed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "Partial" +msgstr "Gedeeltelik" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "days" +msgstr "dae" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory +msgid "Stock Statistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Month Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,origin:0 help:stock.picking.in,origin:0 +#: help:stock.picking.out,origin:0 +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Is a Back Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Incoming Shipment :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1799 +#, python-format +msgid "Operation Forbidden!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.production.lot:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 +#: help:stock.move.split,use_exist:0 +msgid "" +"Check this option to select existing serial numbers in the list below, " +"otherwise you should enter new ones line by line." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Sending Goods" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +msgid "Product Categories" +msgstr "Produk Kategorieë" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Cancel Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 +#, python-format +msgid "Current Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_production:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,date_expected:0 +msgid "Scheduled date for the processing of this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,move_ids:0 +msgid "Created Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 +msgid "Shelf 2" +msgstr "Rak 2" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:543 +#, python-format +msgid "You cannot remove a lot line." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Back Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +msgid "Counter-Part Locations Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Localization" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:462 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "Transfer Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. When not set on " +"the product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Day Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,state:0 +msgid "" +"\n" +" * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability of products\n" +"\n" +" * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" +"\n" +" * Transferred: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0 +#: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0 +#: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0 +#: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_is_follower:0 +#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 +#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 +#, python-format +msgid "_Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 +#, python-format +msgid "Merging is only allowed on draft inventories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking.out,state:0 +msgid "" +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability of products\n" +"\n" +" * Ready to Deliver: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" +"\n" +" * Delivered: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line.split:0 +msgid "Lots Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move +#: view:product.product:0 +msgid "Deliveries" +msgstr "Aflewerings" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move +msgid "" +"

\n" +" Click to register a product reception. \n" +"

\n" +" Here you can receive individual products, no matter what\n" +" purchase order or picking order they come from. You will find\n" +" the list of all products you are waiting for. Once you receive\n" +" an order, you can filter based on the name of the supplier or\n" +" the purchase order reference. Then you can confirm all products\n" +" received using the buttons on the right of each line.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0 +#: view:stock.move.consume:0 view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 +#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out +msgid "Return Shipment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge +msgid "Merge Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory +#: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory:0 +msgid "Fill Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Provide the quantities of the returned products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Kosprys" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Skep Kwitansie" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Later" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:res.partner,property_stock_supplier:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for goods you receive from the current partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,partner_id:0 +msgid "Owner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report +msgid "" +"Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " +"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken " +"by your products and inventory management performance." +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff1:0 +msgid "Planned Lead Time (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "Price" +msgstr "Prys" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory +msgid "stock.return.picking.memory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "Generate accounting entries per stock movement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:452 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,ref:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interne Verwysing" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,prefix:0 +msgid "" +"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL" +" [INT_REF]" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_production:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"generated by a Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory +#: view:stock.fill.inventory:0 +msgid "Import Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.warehouse,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Supplier Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 +msgid "Support multiple variants per products " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Stock Inventory Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Stockable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:product.product,valuation:0 +msgid "Real Time (automated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,tracking_id:0 +msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Customer Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2487 code:addons/stock/stock.py:2902 +#, python-format +msgid "User Error!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "Stock partial Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Create Invoice/Refund" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,message_ids:0 help:stock.picking.in,message_ids:0 +#: help:stock.picking.out,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +msgid "Total value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_journal_id:0 +msgid "" +"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining" +" Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location.product:0 +msgid "View Products Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Creation" +msgstr "Skepping" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "" +"Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,cost:0 +#: field:stock.partial.picking.line,cost:0 +msgid "Cost" +msgstr "Koste" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_input:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 +msgid "Stock Input Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:224 +#, python-format +msgid "Partial Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,date:0 +msgid "" +"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " +"processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 view:stock.production.lot:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a stock movement.\n" +"

\n" +" This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Chained Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.location_inventory +msgid "Inventory loss" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move,product_uom:0 +#: field:stock.move.split,product_uom:0 +#: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 +#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 view:stock.production.lot:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 +msgid "Manage multiple locations and warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 +msgid "Track serial number on products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_unread:0 +#: field:stock.picking.in,message_unread:0 +#: field:stock.picking.out,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongeleesde Boodskappe" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,stock_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products with this Serial Number available in company " +"warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form +msgid "Stock Journals" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0 +msgid "Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "_Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped +#: field:stock.move,scrapped:0 +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_incoming:0 +msgid "Track Incoming Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Internal Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +msgid "Warehouse board" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:472 +#, python-format +msgid "Future Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,note:0 field:stock.picking,note:0 +#: field:stock.picking.in,note:0 field:stock.picking.out,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:183 +#, python-format +msgid "" +"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " +"rounding of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0 +#: field:stock.move,type:0 field:stock.picking,type:0 +#: field:stock.picking.in,type:0 field:stock.picking.out,type:0 +msgid "Shipping Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Partially" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu +#: view:stock.config.settings:0 view:stock.inventory:0 +#: view:stock.partial.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2280 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create Journal Entry, Output Account of this product and Valuation " +"account on category of this product are same." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. module: stock +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Change Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,move_type:0 field:stock.picking.in,move_type:0 +#: field:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "Delivery Method" +msgstr "Afleweringsmetode" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2286 +#, python-format +msgid "" +"Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Delay(Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,move_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,move_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:468 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings +msgid "stock.config.settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0 +msgid "Revisions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,valuation:0 +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The " +"inventory variation account set on the product category will represent the " +"current inventory value, and the stock input and stock output account will " +"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 +msgid "Big Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report +msgid "" +"Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock" +" levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and" +" manage your company activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0 +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create" +msgstr "Skep" + +#. module: stock +#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location.product,type:0 +msgid "Analyze current inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.move,origin:0 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +#: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,location_id:0 +#: field:stock.change.product.qty,location_id:0 +#: field:stock.fill.inventory,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move.consume,location_id:0 +#: field:stock.move.scrap,location_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,location_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0 +#: field:stock.picking,location_id:0 field:stock.picking.in,location_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 field:stock.picking.out,location_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 +#: field:stock.report.tracklots,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Plek" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking view:stock.picking:0 +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Cancel Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Cancel Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2283 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation " +"account on category of this product are same." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "Fixed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 +msgid "scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Manual Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots +msgid "Stock report by serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Cancel Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julie" + +#. module: stock +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Consumable" +msgstr "Verbruikbare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date +msgid "" +"Display the last inventories done on your products and easily sort them with" +" specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, " +"you need this report in order to ensure that the stock of each product is " +"controlled at least once a year." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#, python-format +msgid "Please create Invoices." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 +msgid "" +"Track different dates on products and serial numbers.\n" +"The following dates can be tracked:\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date.\n" +"This installs the module product_expiry." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:176 +#, python-format +msgid "Please provide proper Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history +msgid "Stock Level Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal +#: field:product.category,property_stock_journal:0 +#: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0 +#: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0 +msgid "Stock Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:176 +#, python-format +msgid "%s-%s-return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Force Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_rack:0 +msgid "Rack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,prodlot_id:0 +msgid "Serial number is used to put a serial number on the production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 +#, python-format +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out +#, python-format +msgid "Deliver Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location.product:0 +msgid "View Stock of Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,month:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,date_done:0 help:stock.picking.in,date_done:0 +#: help:stock.picking.out,date_done:0 +msgid "Date of Completion" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1674 +#, python-format +msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company +msgid "Your Company" +msgstr "Jou Maatskappy" + +#. module: stock +#: help:stock.tracking,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 +msgid "Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Unit Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to add a location.\n" +"

\n" +" This is the structure of your company's warehouses and\n" +" locations. You can click on a location to get the list of the\n" +" products and their stock level in this particular location and\n" +" all its children.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_real:0 +msgid "Real Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 +msgid "Logistic Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,date:0 +msgid "Revision Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: " +"\"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.move.line:0 +msgid "Stock Partial Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UOS)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Set Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Contact Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 +msgid "" +"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream " +"or downstream traceability of that product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 +#, python-format +msgid "_Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0 +#: field:stock.tracking,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" + +#. module: stock +#: view:product.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0 +#: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0 +msgid "Parent Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open +#: view:stock.incoterms:0 +msgid "Incoterms" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line +msgid "stock.partial.picking.line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,name:0 +msgid "" +"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction " +"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" +"the-art transportation practices." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move +msgid "" +"

\n" +" Click to register a reception for this product. \n" +"

\n" +" Here you will find the history of all receptions related to\n" +" this product, as well as all future receptions you are waiting\n" +" from your suppliers.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.fill.inventory,recursive:0 +msgid "" +"If checked, products contained in child locations of selected location will " +"be included as well." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "" +"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 +msgid "" +"Provide push and pull inventory flows. Typical uses of this feature are:\n" +" manage product manufacturing chains, manage default locations per product,\n" +" define routes within your warehouse according to business needs, etc.\n" +" This installs the module stock_location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,name:0 +msgid "Inventory Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move +msgid "" +"

\n" +" Click to register a product delivery.\n" +"

\n" +"

\n" +" You will find in this list all products you have to deliver to\n" +" your customers. You can process the deliveries directly from\n" +" this list using the buttons on the right of each line. You can\n" +" filter the products to deliver by customer, products or sale\n" +" order (using the Origin field).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,name:0 +msgid "Revision Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Logistic Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Confirm Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a tracking number.\n" +"

\n" +" This is the list of all your packs. When you select a Pack, you\n" +" can get the upstream or downstream traceability of the products\n" +" contained in the pack.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2540 +#, python-format +msgid "%s %s %s has been moved to scrap." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out +msgid "Customers Packings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 +#: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Change Standard Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual +msgid "Virtual Locations" +msgstr "Virtuele Liggings" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,date_done:0 +msgid "Date done" +msgstr "Datum gedoen" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1129 +#, python-format +msgid "" +"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Confirm & Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,origin:0 field:stock.picking.in,origin:0 +#: field:stock.picking.out,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "Nie dringend" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Add an internal note..." +msgstr "Voeg 'n interne nota by..." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.journal,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelike" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Entirely" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_procurement:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by procurements." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Inventory Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock +msgid "Stock" +msgstr "Voorraad" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0 +#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,product_id:0 +#: field:stock.change.product.qty,product_id:0 +#: field:stock.inventory.line,product_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0 +#: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0 +#: field:stock.move.split,product_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,product_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 +#: field:stock.picking,product_id:0 field:stock.picking.in,product_id:0 +#: field:stock.picking.out,product_id:0 view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.production.lot,product_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,product_id:0 +#: field:stock.report.tracklots,product_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form +msgid "" +"

\n" +" Click to start an inventory. \n" +"

\n" +" Periodical Inventories are used to count the number of products\n" +" available per location. You can use it once a year when you do\n" +" the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n" +" current inventory level of a product.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Assigned Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:799 +#, python-format +msgid "You cannot process picking without stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,move_ids:0 +msgid "Moves for this serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,product_uos:0 +msgid "Product UOS" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posz:0 +msgid "Height (Z)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume +#: view:stock.move.consume:0 +msgid "Consume Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posx:0 +msgid "Corridor (X)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 +msgid "Allow to define several packaging methods on products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 +msgid "European Customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0 +msgid "Total Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Supplier Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Completed Stock-Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product +msgid "Products by Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Transferred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Logistic" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a location.\n" +"

\n" +" Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. OpenERP is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" suppliers) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc.\n" +"

\n" +" Every stock operation in OpenERP moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.fill.inventory,recursive:0 +msgid "Include children" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components +msgid "Shelf 1" +msgstr "Rak 1" + +#. module: stock +#: field:stock.tracking,name:0 +msgid "Pack Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0 +#: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0 +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.template:0 +msgid "Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Manager" +msgstr "Bestuurder" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:194 +#, python-format +msgid "" +"The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it " +"would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only rounding of \"%s %s\" is " +"accepted by the uom." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 +msgid "Internal Shippings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 +msgid "Enable Related Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 +msgid "" +"

\n" +" Click to create an incoming shipment. \n" +"

\n" +" The Incoming Shipments is the list of all orders you will\n" +" receive from your suppliers. An incoming shipment contains a\n" +" list of products to be received according to the original\n" +" purchase order.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Destination" +msgstr "Eindbestemming" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "All at once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open +msgid "Inventory Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:478 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking.in,state:0 +msgid "" +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability of products\n" +"\n" +" * Ready to Receive: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" +"\n" +" * Received: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Configure Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Return lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Search Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Dates of Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move +#: view:product.product:0 +msgid "Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total incoming quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,product_qty_out:0 +msgid "Out Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0 +#: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0 +#: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0 +#: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.picking.in,company_id:0 +#: field:stock.picking.out,company_id:0 +#: field:stock.production.lot,company_id:0 +#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 +#: field:stock.warehouse,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line,product_uom:0 +#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Put in current pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Lot Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking +#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 +#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0 +#: field:stock.move,prodlot_id:0 view:stock.move.split:0 +#: field:stock.move.split.lines,name:0 +#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,name:0 +#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move,hide_tracking:0 +#: field:stock.partial.move.line,tracking:0 +#: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0 +#: field:stock.partial.picking.line,tracking:0 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0 +#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.split.into:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. This is the " +"default value for all products in this category. It can also directly be set" +" on each product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_ids:0 field:stock.picking.in,message_ids:0 +#: field:stock.picking.out,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 +msgid "Non European Customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/product.py:112 +#: code:addons/stock/product.py:115 code:addons/stock/product.py:122 +#: code:addons/stock/product.py:143 code:addons/stock/product.py:169 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 code:addons/stock/stock.py:543 +#: code:addons/stock/stock.py:799 code:addons/stock/stock.py:1198 +#: code:addons/stock/stock.py:1207 code:addons/stock/stock.py:2280 +#: code:addons/stock/stock.py:2283 code:addons/stock/stock.py:2286 +#: code:addons/stock/stock.py:2289 code:addons/stock/stock.py:2292 +#: code:addons/stock/stock.py:2295 code:addons/stock/stock.py:2520 +#: code:addons/stock/stock.py:2629 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:63 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new warehouse.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirmed Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0 +#: field:stock.partial.picking,picking_id:0 +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#, python-format +msgid "This picking list does not require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:72 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 +msgid "Your Company, Chicago shop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Getting Goods" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "" +"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any incoming product in this location \n" +"should next go to the chained location. The chained location is determined according to the type :\n" +"* None: No chaining at all\n" +"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking list of the incoming products.\n" +"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained Location if Fixed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1879 +#, python-format +msgid "" +"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " +"OpenERP will not automatically generate a back order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot.revision:0 +msgid "Serial Number Revisions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1128 +#, python-format +msgid "Error, no partner!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Delivery orders already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_case:0 +msgid "Case" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bevestig" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestig" + +#. module: stock +#: help:stock.location,icon:0 +msgid "Icon show in hierarchical tree view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories +msgid "Merge inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,scrap_location:0 +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_follower_ids:0 +#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 +#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Volgelinge" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2629 +#, python-format +msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "" +"As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " +"whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total outgoing quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,backorder_id:0 field:stock.picking,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.out,backorder_id:0 +msgid "Back Order of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability +msgid "Action traceability " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0 +msgid "Unit Cost for this product line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "Produk Kategorie" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 +msgid "" +"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n" +" instead of having a single default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirmed Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Instelling" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_locations +msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2855 +#, python-format +msgid "INV:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "" +"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is\n" +" to be invoiced when you send or deliver goods.\n" +" This installs the module stock_invoice_directly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_journal_id:0 +msgid "Chaining Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:777 +#, python-format +msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,product_qty:0 +msgid "" +"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves " +"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually " +"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to " +"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " +"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " +"be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved from an internal location into this location, instead of the " +"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:460 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0 view:stock.tracking:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Date Expected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,auto_validate:0 +msgid "Auto Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1847 +#, python-format +msgid "Insufficient Stock for Serial Number !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Automatic Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_virtual_value:0 +msgid "Virtual Stock Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,price_currency_id:0 +msgid "" +"Technical field used to record the currency chosen by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,name:0 +msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:144 +#, python-format +msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0 +#: view:stock.move.consume:0 view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 +#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0 +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1878 view:product.template:0 +#, python-format +msgid "Information" +msgstr "Inligting" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1207 +#, python-format +msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:res.partner,property_stock_customer:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the " +"destination location for goods you send to this partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,max_date:0 field:stock.picking.in,max_date:0 +#: field:stock.picking.out,max_date:0 +msgid "Max. Expected Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,auto_picking:0 field:stock.picking.in,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.out,auto_picking:0 +msgid "Auto-Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Customer Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Chaining Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +#: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Stock Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.inventory,state:0 +msgid "" +"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" +" After that it is set to 'Confirmed' state.\n" +" If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n" +" When the picking it done the state is 'Done'. \n" +"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Do you want to merge theses inventories?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Date of Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posy:0 +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Rakke (Y)" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2295 +#, python-format +msgid "" +"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision +msgid "Serial Number Revision" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:100 +#, python-format +msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 +msgid "" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +" This installs the module claim_from_delivery." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 +msgid "Set to zero" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_stock_location:0 +msgid "Create push/pull logistic rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#, python-format +msgid "None of these picking lists require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:474 +#, python-format +msgid "Unplanned Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_company_id:0 +msgid "Chained Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You cannot move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 +msgid "" +"This allows you to manage products by using serial numbers. When you select " +"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream " +"traceability of that product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:129 +#, python-format +msgid "" +"No product in this location. Please select a location in the product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open +msgid "Future Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_history_ids2:0 +msgid "Move History (parent moves)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:456 +#, python-format +msgid "Future Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1674 code:addons/stock/stock.py:1676 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Fout!" + +#. module: stock +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Production Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.tracking:0 +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move +msgid "" +"

\n" +" Click to add a delivery order for this product.\n" +"

\n" +" Here you will find the history of all past deliveries related to\n" +" this product, as well as all the products you must deliver to\n" +" customers.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,backorder_id:0 help:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: help:stock.picking.out,backorder_id:0 +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "General Information" +msgstr "Algemene inligting" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move:0 view:stock.move.split:0 +msgid "Split in Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. When not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0 +#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0 +msgid "Dest. Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list +msgid "Picking Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Schedule Date" +msgstr "Skeduleer Datum" + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Split Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Future Stock-Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Real" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,name:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +#: view:stock.production.lot.revision:0 +#: field:stock.production.lot.revision,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:112 +#, python-format +msgid "No difference between standard price and new price!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 field:product.product,delivery_count:0 +msgid "Delivery" +msgstr "Aflewering" + +#. module: stock +#: view:stock.fill.inventory:0 +msgid "Import the current inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 +msgid "Upstream traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Location Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:480 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "Chained Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,min_date:0 help:stock.picking.in,min_date:0 +#: help:stock.picking.out,min_date:0 +msgid "Scheduled time for the shipment to be processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: model:stock.location,name:stock.location_production +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0 +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a serial number.\n" +"

\n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the upstream or downstream\n" +" traceability of the products contained in lot. By default, the\n" +" list is filtred on the serial numbers that are available in\n" +" your warehouse but you can uncheck the 'Available' button to\n" +" get all the lots you produced, received or delivered to\n" +" customers.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Date of Reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location.product,type:0 +msgid "Analyze period" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirm & Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking +msgid "Process Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Future" +msgstr "Toekoms" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 +msgid "Invoiced date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:72 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to create a delivery order. \n" +"

\n" +" This is the list of all delivery orders that have to be\n" +" prepared, according to your different sales orders and your\n" +" logistics rules.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.tracking,name:0 +msgid "" +"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. " +"(Serial number + 1 check digit)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_picking_type:0 +msgid "" +"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave " +"empty to automatically detect the type based on the source and destination " +"locations)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations +msgid "Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Ready to Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Warehouse Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0 +#: help:stock.location,posz:0 +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" diff --git a/addons/stock/i18n/ar.po b/addons/stock/i18n/ar.po index 61ad9bfc768..c697f55b034 100644 --- a/addons/stock/i18n/ar.po +++ b/addons/stock/i18n/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 23:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "بالكمية" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "" +msgstr "فتح قائمة مستودع" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "الملخّص" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Account Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "خصائص حساب المخزون" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 sql_constraint:stock.picking.in:0 @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "المنتجات المتبقية" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "- update" -msgstr "" +msgstr "- تحديث" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "التفاصيل" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "جاهز للنقل" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "يومية" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مسودة فواتير" #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 help:stock.picking.in,location_id:0 @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "اساس المتروك" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "" +msgstr "حساب تقييم المخزون" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "" +msgstr "تحية طيبة، وبعد:\n\nتشير سجلاتنا إلى أن بعض المستحقات على حسابكم لا تزال غير مدفوعة. الرجاء مراجعة التفاصيل أدناه.\nإذا كنتم قد سددتم هذه المبالغ، فنرجو منكم إهمال هذه الرسالة. إذا كان الأمر غير ذلك، فنرجو منكم سداد المبالغ الموضحة أدناه.\nإذا كان لدى سيادتكم أي استفسارات، فنرجو ألا تترددوا في الاتصال بنا.\n\nنشكر لكم حسن تعاونكم معنا.\nمع أطيب أمنياتنا،" #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 @@ -1716,13 +1716,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "حساب تقييم المخزون (الصادر)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1799 #, python-format msgid "Operation Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "العملية ممنوعة!" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "انشاء التحركات" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "حساب تقييم المخزون (الوارد)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "السعر" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" -msgstr "" +msgstr "إنشاء وفتح الفاتورة عندما يقوم المستخدم بالإنتهاء من أمر التوصيل" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "في اليد:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "اذا تم التحقق منه, سيتضمن كذلك المنتجات #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." -msgstr "" +msgstr "السماح باعداد تقييم المخزون على المنتجات وفئات المنتجات" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "غير ضروري" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "مجدول" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "موقع المورد" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3240,12 +3240,12 @@ msgstr "المنتجات بالمكان" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "تم النقل" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "لوجستية" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "جرد المتوفر" #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "رقم متسلسل" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "يرجى تحديد كمية واحدة غير صفر على الأقل ." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 diff --git a/addons/stock/i18n/el.po b/addons/stock/i18n/el.po index e7963c89f0e..69bfe1415bc 100644 --- a/addons/stock/i18n/el.po +++ b/addons/stock/i18n/el.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# Goutoudis Kostas , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 01:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 view:stock.move.split:0 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Σειριακοί Αριθμοί" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Update Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση Ποσότητας Προϊόντος" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,date_done:0 field:stock.picking.in,date_done:0 #: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία της Μεταφοράς" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Αριθμός Αναθεώρησης" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "" +msgstr "Εντολές που υλοποιήθηκαν Σήμερα ή προγραμματίζονται για Σήμερα" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0 @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Κινήσεις Προϊόντων" #: code:addons/stock/stock.py:2563 code:addons/stock/stock.py:2624 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ καταχωρίστε κατάλληλη ποσότητα." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:101 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Η ποσότητα δεν μπορεί να είναι αρνητική." #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Λίστα Παραλαβής" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "" +msgstr "π.χ. Ετήσια απογραφή" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" -msgstr "" +msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση όπου τα αγαθά θα παραδωθούν, χρησιμοποιείται ειδικά για κατανομή" #. module: stock #: field:stock.location.product,type:0 @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Εάν τσεκαριστεί, όλες οι ποσότητες των #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Forecasted:" -msgstr "" +msgstr "Προβλεπόμενα:" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση ανά συνεργάτη" #: help:stock.picking,move_type:0 help:stock.picking.in,move_type:0 #: help:stock.picking.out,move_type:0 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" -msgstr "" +msgstr "Προσδιορίζει αγαθά που θα παραδοθούν τμηματικά ή όλα μεμιάς " #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0 @@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Συνεργάτης" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 msgid "Allow claim on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Να δεχθεί το αίτημα σχετικά με τις παραδόσεις" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "όχι Τιμολόγηση" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Κινήσεις αποθέματος που έχει επεξεργαστεί" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Αναμονή Διαθεσιμότητας" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Σε Ποσότητα" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "" +msgstr "Το Μενού Ανοιχτής Αποθήκης" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Διαχωρισμός Σε" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 msgid "Expiry date on serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία λήξης στους σειριακούς αριθμούς" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Νόμισμα για μέση τιμή" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "" +msgstr "Απόθεμα και Αναμενόμενες Διακυμάνσεις." #. module: stock #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 @@ -521,7 +522,7 @@ msgid "" "The average delay in days between the confirmation of the customer order and" " the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." -msgstr "" +msgstr "Η μέση καθυστέρηση σε ημέρες μεταξύ της επιβεβαίωσης της παραγγελίας του πελάτη και της παράδοσης των τελικών προϊόντων. Αυτός είναι ο χρόνος που υπόσχεστε στους πελάτες σας." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:197 @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." -msgstr "" +msgstr "Ποσότητες, Μονάδες Μέτρησης, Προϊόντα και Θέσεις δεν μπορούν να τροποποιηθούν για τις κινήσεις αποθέματος που έχουν ήδη υποστεί επεξεργασία (εκτός από τον Διαχειριστή)" #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0 @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" -msgstr "" +msgstr "Αναγκάζει να ορισθεί ένας Σειριακός Αριθμός για όλες τις κινήσεις που περιλαμβάνουν αυτό το προϊόν και πηγαίνουν σε μια Τοποθεσία Πελάτη" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Τοποθεσία/ Προϊόν" #. module: stock #: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Προορισμού" #. module: stock #: view:product.product:0 field:product.product,reception_count:0 @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Ιούνιος" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "coming from a Supplier Location" -msgstr "" +msgstr "Αναγκάζει να ορισθεί ένας Σειριακός Αριθμός για όλες τις κινήσεις που περιλαμβάνουν αυτό το προϊόν που προέρχονται απο μια Τοποθεσία Προμηθευτή" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Τοποθεσία Παραλαβών" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "π.χ. PO0032" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Επείγον" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Destination Move" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση Προορισμού" #. module: stock #: field:stock.location,partner_id:0 @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Άχρηστα Προϊόντα" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "- update" -msgstr "" +msgstr "- ενημέρωση" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 @@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "Προμηθευτές ΙΤ" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσία & Αποθήκη" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on weight" -msgstr "" +msgstr "Δεκαδική ακρίβεια στο βάρος" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Άλλαξε την Ποσότητα Προϊόντος" #: code:addons/stock/product.py:466 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "" +msgstr "Μελλοντικά Κέρδη και Ζημιές" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "΄Έτοιμο για Μεταφορά" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "Αναζήτηση Πακέτου" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Οι Παραλαβές έχουν ήδη επεξεργαστεί" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1066,23 +1067,23 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Παρτίδες Προϊόντος" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Αντίστροφη Μεταφορά" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγηση προϊόντων σε διαφορετική μόναδα μέτρησης από ότι στις εντολές πωλήσεων " #. module: stock #: help:stock.location,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." -msgstr "" +msgstr "Αποεπιλέγοντας το ενεργό πεδίο, μπορείτε να αποκρύψετε μια τοποθεσία χωρίς να την διαγράψετε." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "" msgid "" "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " "can be returned)!" -msgstr "" +msgstr "Κανένα προϊόν προς επιστροφή (μόνο γραμμές στην κατάσταση Ολοκληρωμένη και όχι πλήρως επιστρεφόμενα ακόμη δεν μπορούν να επιστραφούν)!" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 msgid "Return Picking Memory" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή Μνήμης Επιλογής" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 @@ -1242,14 +1243,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Κινήσεις αποθέματος που είναι Διαθέσιμο (Έτοιμο προς επεξεργασία)" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "" "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want" " to be maintained in your system." -msgstr "" +msgstr "Σας επιτρέπει να δημιουργήσετε και να διαχειριστείτε τις διαστάσεις των συσκευασιών σας και τους τύπους που επιθυμείτε να διατηρηθούν στο σύστημα σας." #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgid "" "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to me manufactured...\n" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." -msgstr "" +msgstr "*Νέο: Όταν το απόθεμα μετακινείται δημιουργείται και δεν έχει ακόμη επιβεβαιωθεί.\n*Περιμένωντας Άλλη Κίνηση: Αυτή η κατάσταση μπορεί να ειδωθεί όταν η κίνηση αναμένει μια άλλη, για παράδειγμα σε μια αλυσιδωτή ροή.\n* Αναμονή Διαθεσιμότητα: Αυτή η κατάσταση επιτυγχάνεται όταν η ανάλυση προμηθειών δεν είναι κατ 'ευθείαν προς τα εμπρός. Μπορεί να χρειαστεί το χρονοδιάγραμμα να τρέξει, ένα στοιχείο που κατασκευάζονται ... \n\n* Διαθέσιμο: Όταν τα προϊόντα είναι διαθέσιμα, έχει οριστεί σε «Διαθέσιμο'.\n\n* Ολοκληρωμένη: Όταν γίνεται επεξεργασία της αποστολής, η κατάσταση είναι «Ολοκληρωμένη»." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner @@ -1370,19 +1371,19 @@ msgstr "Παρακολούθηση Παρτίδων Παραγωγής" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Αναμονή Άλλης Κίνησης" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." -msgstr "" +msgstr "Προσδιορίζει χαρακτηριστικά της συσκευασίας όπως ο τύπος, η ποσότητα της συσκευασίας κλπ." #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Η ποσότητα αυτή εκφράζεται στη Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος." #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "Πρόχειρο" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Απαιτούμενος Χρόνος Πελάτη" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:102 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "ΑΠ:%s" #. module: stock #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0 @@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση διαφορετικών μονάδων μέτρησης για προϊόντα" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2512 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλούμε δώστε μια θετική ποσότητα στα απορρίματα " #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 @@ -1661,7 +1662,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσία Αποθήκης" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "Νόμισμα στο οποίο το κόστος Μονάδος εκφ #: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Μερική" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,origin:0 help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0 msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά του εγγράφου" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1799 #, python-format msgid "Operation Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Απαγορευμένη Λειτουργία!" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 @@ -1768,12 +1769,12 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." -msgstr "" +msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί αυτή η τοποθεσία αποθέματος, αντί της προκαθορισμένης, ως η τοποθεσία προέλευσης για κινήσεις που δημιουργούνται από εντολές παραγωγής." #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματισμένη ημερομηνία για την επεξεργασία αυτής της κίνησης" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 @@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "Αριθμόί παρτίδων" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: view:product.product:0 msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Παραδόσεις" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Επιστροφή Παραλαβής" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή Αποστολής" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "Τιμή" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία και άνοιγμα τιμολογίου όταν ο χρήστης τελειώσει την εντολή παράδοσης" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Generate accounting entries per stock movement" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία λογιστικών εγγραφών ανά κίνηση αποθέματος" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:452 @@ -2117,13 +2118,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσίες Πελάτη" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2487 code:addons/stock/stock.py:2902 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα Χρήστη!" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 @@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Προσθήκη βήματος Αυτόματης Αρίθμησης" msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Μετακίνησης: προγραμματισμένη ημερομηνία μέχρι να ολοκληρωθεί η μετακίνηση, μετά η ημερομηνία της πραγματικής μετακίνησης επεξεργάζεται" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -2233,7 +2234,7 @@ msgid "" " to see all the past or future movements for the product.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nΚάντε κλικ για να δημιουργήσετε μια κίνηση αποθέματος.\n

\nΤο μενού σας προσφέρει πλήρη ιχνηλασιμότητα των ενεργειών απογραφής\nσχετικά με το συγκεκριμένο προϊόν. Μπορείτε να βάλετε φίλτρο στο προϊόν\nγια να δείτε όλες τις παρελθούσες και τις μελλοντικές κινήσεις για το προϊόν.\n

" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr "Μονάδα Μέτρησης" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 msgid "Manage multiple locations and warehouses" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Πολλαπλών τοποθεσιών και αποθηκών" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -2308,17 +2309,17 @@ msgstr "Άλλοι" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Έχει απορριφθεί" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "" +msgstr "Ανιχνεύει Εισερχόμενς Παρτίδες " #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικές Τοποθεσίες" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Κινήσεις αποθέματος που είναι Επιβεβαιωμένες, Διαθέσιμες ή σε Αναμονή" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -2469,7 +2470,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Big Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Μεγάλοι Προμηθευτές" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report @@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίζει μια θέση, αν παράγετε σε μια σταθερή θέση. Αυτό μπορεί να είναι μια θέση συνεργάτη, αν εκχωρήσετε τις δραστηριότητες παραγωγής." #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "Δημιουργία" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Νέα Διαθέσιμη Ποσότητα" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 @@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "Ακύρωση Απογραφής" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Move" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Κίνησης" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2283 @@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμη:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots @@ -2587,7 +2588,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Transfer" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση Μεταφοράς" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -2613,7 +2614,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε Τιμολόγια." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -2625,7 +2626,7 @@ msgid "" " - removal date\n" " - alert date.\n" "This installs the module product_expiry." -msgstr "" +msgstr "Παρακολουθείτε διαφορετικές ημερομηνίες για προϊόντα και σειριακούς αριθμούς\n.\nΟι ακόλουθες ημερομηνίες μπορούν να παρακολουθούνται: \n\n- τέλος της ζωής\n\n- καλύτερα ανάλωση πριν την ημερομηνία\n\n- Ημερομηνία απομάκρυνσης\n\n-Ημερομηνία συναγερμού\n\nΑυτό εγκαθιστά το άρθρωμα product_expiry." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:176 @@ -2636,7 +2637,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgstr "Πρόβλεψη Επιπέδου Αποθέματος" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal @@ -2668,12 +2669,12 @@ msgstr "Να είναι Διαθέσιμο" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Ράφι" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση Απορριμάτων" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr "Απογραφές" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Todo" -msgstr "Προς υλοποίηση" +msgstr "Εκκρεμότητες" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2920,7 +2921,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά Αποθέματος" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move @@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2540 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s %s %s έχειμεταφερθεί στααπορρίματα" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out @@ -3041,12 +3042,12 @@ msgstr "Όχι επείγον" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματισμένο" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3062,14 +3063,14 @@ msgstr "Υπεύθυνος" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Διαδικασία Πλήρως" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." -msgstr "" +msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί αυτή η τοποθεσία αποθέματος, αντί της προκαθορισμένης, ως η τοποθεσία προέλευσης για κινήσεις που δημιουργούνται από προμήθειες." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report @@ -3093,7 +3094,7 @@ msgstr "Απόθεμα" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Επιστρεφόμενη Επιλογή" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -3129,7 +3130,7 @@ msgid "" " current inventory level of a product.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nΚάντε κλικ για ξεκινήσετε μια απογραφή.\n

\nΟι περιοδικές απογραφές χρησιμοποιούνται για να υπολογιστεί ο αριθμός των προϊόντων\nπου είναι διαθέσιμος ανά τοποθεσία. Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε μια φορά τον χρόνο όταν κάνετε την γενική απογραφή ή όποτε το χρειάζεστε, για να προσαρμοστεί στο τρέχον επίπεδο αποθεμάτων του προϊόντος.\n

" #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 @@ -3171,7 +3172,7 @@ msgstr "Ύψος (Ζ)" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Products" -msgstr "" +msgstr "Αναλώσιμα Προϊόντα" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 @@ -3191,7 +3192,7 @@ msgstr "Πλάτος (Χ)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό διάφορων μεθόδων συσκευασίας των προϊόντων" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3212,12 +3213,12 @@ msgstr "Προϊόντα κατα Κατηγορία" #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Αναμονή Άλλης Λειτουργίας" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Θέσεις Προμηθευτή" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3240,12 +3241,12 @@ msgstr "Προϊόντα ανά Τοποθεσία" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Μεταφέρθηκε" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "Εφοδιαστική" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -3354,7 +3355,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:478 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Μελλοντικές Παραγωγές" #. module: stock #: help:stock.picking.in,state:0 @@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: view:stock.config.settings:0 msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση Αποθήκης" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -3464,7 +3465,7 @@ msgstr "Απογραφή Παρτίδας" #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Σειριακός Αριθμός" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking @@ -3543,7 +3544,7 @@ msgid "" " Click to define a new warehouse.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nΚάντε κλικ για να ορίσετε μια νέα αποθήκη.\n

" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3575,7 +3576,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed" -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε με το χέρι γραμμές προϊόντος, παρακαλούμε να τα διαγράψετε για να προχωρήσετε" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 @@ -3659,7 +3660,7 @@ msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης" #: help:stock.location,scrap_location:0 msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε για να επιτρέπετε την χρήση της τοποθεσίας για να τοποθετείτε άχρηστα/ελαττωματικά προϊόντα." #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 @@ -3679,7 +3680,7 @@ msgstr "" msgid "" "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." -msgstr "" +msgstr "Σαν παράδειγμα, μια ακρίβεια 2 δεκαδικών ψηφίων θα επιτρέψει βάρη όπως: 9.99kg, ενω μια ακρίβεια 4 δεκαδικών ψηφίων θα επιτρέψει βάρη όπως:0.0231kg" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3691,7 +3692,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,backorder_id:0 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Ανεκτέλεστη Παραγγελία από" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability @@ -3701,7 +3702,7 @@ msgstr "Κίνηση Ανιχνευσιμότητας " #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" -msgstr "" +msgstr "Μοναδιαίο Κόστος γι' αυτή την γραμμή παραγωγής" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category @@ -3741,7 +3742,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Πολλαπλών Τοποθεσιών και Αποθηκών" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -3754,7 +3755,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2855 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "ΑΠ:" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -3789,7 +3790,7 @@ msgid "" "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." -msgstr "" +msgstr "Αυτή είναι η ποσότητα των προϊόντων με την οπτική γωνία της απογραφής. Για κινήσεις στην κατάσταση «ολοκληρωμένη», αυτή είναι η ποσότητα των προϊόντων που έχουν στην πραγματικότητα μετακινηθεί. Για άλλες κινήσεις, αυτή είναι η ποσότητα του προϊόντος που έχει προγραμματιστεί να μετακινηθεί. Η μείωση αυτής της ποσότητας δεν δημιουργεί ελλειπή παραγγελία. Η αλλαγή αυτής της ποσότητας σε εκχωρημένες κινήσεις επηρεάζει την διατήρηση του προϊόντος, και θα πρέπει να γίνεται με προσοχή." #. module: stock #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 @@ -3815,7 +3816,7 @@ msgstr "Πακέτο" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Αναμενόμενη Ημερομηνία" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 @@ -3859,7 +3860,7 @@ msgstr "Επιστροφές Ειδών" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Validate Inventory" -msgstr "" +msgstr "Επικύρωση Αποθέματος" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 @@ -3883,7 +3884,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα Προϊόντα" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -3936,7 +3937,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή" #: field:stock.picking,max_date:0 field:stock.picking.in,max_date:0 #: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Μεγ. Αναμενόμενη Ημερομηνία" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 field:stock.picking.in,auto_picking:0 @@ -3973,7 +3974,7 @@ msgstr "Ημερολογιακή Προβολή" #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Απογραφή Αποθέματος" #. module: stock #: help:report.stock.inventory,state:0 @@ -4030,7 +4031,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλούμε ορίστε τουλάχιστον μια μη μηδενική ποσότητα." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4115,7 +4116,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:456 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "" +msgstr "Μελλοντικό Απόθεμα" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1674 code:addons/stock/stock.py:1676 @@ -4145,7 +4146,7 @@ msgid "" " customers.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nΚάντε κλικ για να προσθέσετε μια εντολή παράδοσης για αυτό το προϊόν.\n

\nΕδώ θα βρείτε το ιστορικό όλων των παλαιών παραδόσεων που σχετίζονται με\nαυτό το προϊόν, όπως επίσης όλων των προϊόντων που θα πρέπει να παραδοθούν στους πελάτες.\n

" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -4160,7 +4161,7 @@ msgstr "Τοποθεσίες" msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." -msgstr "" +msgstr "Εάν αυτή η αποστολή έχει διαχωριστεί, τότε το αυτό το πεδίο συνδεέται με την αποστολή που περιλαμβάνει το ήδη επεξεργασμένο μέρος." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -4456,12 +4457,12 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η τοποθεσία των αποθεμάτων θα χρησιμοποιηθεί, αντί για την προκαθορισμένη, όταν η θέση προέλευσης για τις κινήσεις των αποθεμάτων που δημιουργούνται όταν κάνετε μια απογραφή." #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικό: επόμενη κίνηση αποθέματος όταν συνδεόνται μεταξύ τους αλυσιδωτά" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4494,4 +4495,4 @@ msgstr "" #: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0 #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικά στοιχεία εντοπισμού, για σκοπούς πληροφόρησης και μόνο" diff --git a/addons/stock/i18n/es_AR.po b/addons/stock/i18n/es_AR.po index 9599d1bf470..3b341b78a14 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_AR.po +++ b/addons/stock/i18n/es_AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 04:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Remito" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, Inventario anual" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." -msgstr "" +msgstr "Las cantidades, las unidades de medida, los productos y las ubicaciones no pueden ser modificadas en movimientos de existencias que ya han sido procesados (excepto por un administrador)." #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0 @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" -msgstr "" +msgstr "Fuerza a especificar un nº de serie para todos los movimientos conteniendo este producto y que vayan a una ubicación de cliente" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Orden (origen)" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de las unidades de medida" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Dirección de destino " #. module: stock #: view:product.product:0 field:product.product,reception_count:0 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Agosto" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0 msgid "Packs" -msgstr "" +msgstr "Paquetes" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Ubicación del proveedor" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Por hacer" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Junio" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "coming from a Supplier Location" -msgstr "" +msgstr "Fuerza a especificar un nº de serie para todos los movimientos que contienen este producto y vienen de una ubicación de proveedor" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Ubicación de abastecimiento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, PO0032" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Contiene" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" -msgstr "" +msgstr "Línea inventario" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_journal:0 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Urgente" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Destination Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento destino" #. module: stock #: field:stock.location,partner_id:0 @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Proveedores de TI" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ubicación y almacén" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on weight" -msgstr "" +msgstr "Precisión decimal en los pesos" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -938,13 +938,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty msgid "Change Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cantidad producto" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:466 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "" +msgstr "P&L futuras" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Desecho" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Detalles" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "Listo para transferir" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Remitos ya procesados" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1066,23 +1066,23 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes de producto" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Revertir transferencia" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" -msgstr "" +msgstr "Facturar productos en una unidad de medida diferente a la de la nota de pedido" #. module: stock #: help:stock.location,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la ubicación sin eliminarla." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "" "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " "can be returned)!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay productos a devolver (sólo las líneas en estado realizado y no totalmente devueltas todavía, puede sen devueltas)!" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 msgid "Return Picking Memory" -msgstr "" +msgstr "Memoría de remito de devolución" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Aplicar" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Fila" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 @@ -1242,14 +1242,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de existencias que están disponibles (preparados para ser procesados)" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "" "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want" " to be maintained in your system." -msgstr "" +msgstr "Permite crear y gestionar las dimensiones y tipos del empaquetado que quiere mantener en el sistema." #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "" "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to me manufactured...\n" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." -msgstr "" +msgstr "Nuevo: Cuando el movimiento de existencias se ha creado y no se ha confirmado aún.\nEsperando otro movimiento: Este estado se da cuando un movimiento está esperando a otro, por ejemplo en un flujo encadenado.\nEsperando disponibilidad: Se alcanza este estado cuando la resolución de abastecimiento no es correcta. Puede necesitar que se ejecute el planificador, un componente a ser fabricado...\nDisponible: Se establece cuando se reservan productos.\nRealizado: Cuando se procesa el envío, entonces se alcanza este estado." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner @@ -1370,19 +1370,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Esperando otro movimiento" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." -msgstr "" +msgstr "Indica los atributos del empaquetado como el tipo, la cantidad de paquetes, etc." #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Esta cantidad está expresada en la unidad de medida por defecto del producto." #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr "Borrador" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Plazo de entrega al cliente" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2692 @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de existencias" #. module: stock #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0 @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Fecha del pedido" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:102 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "INV: %s" #. module: stock #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Gestionar diferentes unidades de medida para los productos" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2512 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap." -msgstr "" +msgstr "Introduzca por favor una cantidad positiva a deshechar" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 @@ -1661,13 +1661,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de almacenamiento" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0 msgid "Currency in which Unit cost is expressed" -msgstr "" +msgstr "Moneda en la que se expresa el costo unidad." #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,origin:0 help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0 msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1799 #, python-format msgid "Operation Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Operación prohibida" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 @@ -1768,12 +1768,12 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." -msgstr "" +msgstr "Se utilizará esta ubicación de existencias, en lugar de la ubicación por defecto, como la ubicación de destino para enviar mercancías a esta empresa" #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Fecha planificada para el procesado de este movimiento." #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Shelf 2" -msgstr "" +msgstr "Estante 2" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:543 @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Propiedades de las ubicaciones parte recíproca" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:462 @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: view:product.product:0 msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Entregas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -1952,14 +1952,14 @@ msgstr "Cancelar" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Devolver remito" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "Devolver envío" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Líneas regularización de inventario" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Almacenable" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del cliente" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2487 code:addons/stock/stock.py:2902 @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Creación" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Automático paso no añadido" msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" -msgstr "" +msgstr "Fecha del movimiento: Fecha planificada hasta que el movimiento esté realizado, después fecha real en que el movimiento ha sido procesado." #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "" " to see all the past or future movements for the product.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear un movimiento de existencias.\n

\nEste menú muestra una trazabilidad completa de las operaciones de inventario de un producto específico. Puede realizar un filtro en el producto para ver todos los movimientos pasados o futuros del mismo.\n

\n " #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Unidad de Medida" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 msgid "Manage multiple locations and warehouses" -msgstr "" +msgstr "Gestionar múltiples ubicaciones y almacenes" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -2308,17 +2308,17 @@ msgstr "Otros" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Desechado" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de lotes entrantes" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones Internas" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:472 #, python-format msgid "Future Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad futura" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Los movimientos de existencias que están confirmados, disponibles o en espera." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Big Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Grandes proveedores" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" +msgstr "Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Crear" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Nueva cantidad en mano" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Cancelar el inventario" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Move" -msgstr "" +msgstr "Cancelar movimiento" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2283 @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "En mano:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Transfer" -msgstr "" +msgstr "Cancelar transferencia" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "" " - removal date\n" " - alert date.\n" "This installs the module product_expiry." -msgstr "" +msgstr "Gestionar diversas fechas en los productos y los números de serie.\nPueden seguirse las siguientes fechas:\n - fecha de caducidad.\n - fecha de correcta conservación.\n - fecha de eliminación.\n - fecha de alerta.\nEsto instala el módulo 'product_expiry'." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:176 @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsión niveles de existencias" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal @@ -2668,12 +2668,12 @@ msgstr "Forzar disponibilidad" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Estante" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento desecho" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Mes" #: help:stock.picking,date_done:0 help:stock.picking.in,date_done:0 #: help:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Completion" -msgstr "" +msgstr "Fecha de finalización" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1674 @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro lotes de producto" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -2752,12 +2752,12 @@ msgstr "Inventarios" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Por hacer" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de inventario" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2540 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s %s %s ha sido movido a desechos." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out @@ -3041,12 +3041,12 @@ msgstr "No Urgente" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Planificado" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota interna..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3062,14 +3062,14 @@ msgstr "Responsable" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Procesar completamente" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." -msgstr "" +msgstr "Esta ubicación de existencias será utilizada, en lugar de la ubicación por defecto, como la ubicación de origen para recibir mercancías desde esta empresa" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Stock" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Remito devuelto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid "" " current inventory level of a product.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para iniciar un inventario.\n

\nLos inventarios periódicos se usan para contar el nº de productos disponibles por ubicación. Puede usar uno al año cuando se realice el inventario general o siempre que lo necesite, para adaptar el nivel actual de inventario de un producto.\n

\n " #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Pasillo (X)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Permite definir varios métodos de empaquetado en los productos" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3212,12 +3212,12 @@ msgstr "Productos por categoría" #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Esperando otra operación" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del proveedor" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3240,12 +3240,12 @@ msgstr "Productos por ubicación" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Transferido" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "Logística" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components msgid "Shelf 1" -msgstr "" +msgstr "Estante 1" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Movimiento de inventario" #: code:addons/stock/product.py:478 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Producciones futuras" #. module: stock #: help:stock.picking.in,state:0 @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: view:stock.config.settings:0 msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Configurar almacén" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Líneas de devolución" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Search Inventory" -msgstr "" +msgstr "Buscar inventario" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" " Click to define a new warehouse.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para definir un nuevo almacén.\n

\n " #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed" -msgstr "" +msgstr "Ha creado manualmente líneas de producto. Bórrelas por favor para proceder." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Ubicación de stock" #: help:stock.location,scrap_location:0 msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." -msgstr "" +msgstr "Marque esta opción para permitir utilizar esta ubicación para poner mercaderías desechadas/defectuosas." #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "" "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." -msgstr "" +msgstr "Como ejemplo, una precisión decimal de 2 permitirá pesos como 9.99 kg, cuando una precisión decimal de 4 permitiría pesos como: 0.0231 kg." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,backorder_id:0 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Entrega parcial de" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Trazabilidad de acción " #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" -msgstr "" +msgstr "Costo unitario para esta línea de productos" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Configuración" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Gestionar múltiples ubicaciones y almacenes" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2855 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "INV:" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "" "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." -msgstr "" +msgstr "Ésta es la cantidad de productos desde un punto de vista de inventario. Para movimientos en el estado 'Realizado', ésta es la cantidad de productos que se movieron realmente. Para otros movimientos, ésta es la cantidad de producto que está planeado mover. Disminuyendo esta cantidad no se genera una entrega parcial. Cambiando esta cantidad en movimientos asignados, afecta a la reserva de producto, y debe ser realizado con cuidado." #. module: stock #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:460 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Entregas futuras" #. module: stock #: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0 view:stock.tracking:0 @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Paquete" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Devolver Productos" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Validate Inventory" -msgstr "" +msgstr "Validar inventario" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 @@ -3930,13 +3930,13 @@ msgstr "Esta ubicación de stock será utilizada, en lugar de la ubicación por #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplicar" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 field:stock.picking.in,max_date:0 #: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha máxima prevista " #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 field:stock.picking.in,auto_picking:0 @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Vista calendario" #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario de existencias" #. module: stock #: help:report.stock.inventory,state:0 @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Especifique por favor al menos una cantidad no nula." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:456 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "" +msgstr "Existencias futuras" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1674 code:addons/stock/stock.py:1676 @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgid "" " customers.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para añadir un remito de salida para este producto.\n

\nAquí podrá encontrar el historial de todos los remitos pasados relativos a este producto, así como todos los productos que debe entregar a los clientes.\n

\n " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Ubicaciones" msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." -msgstr "" +msgstr "Si se dividió el envío, entonces este campo enlaza con el envío que contenga la parte ya procesada." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación desecho" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking @@ -4456,12 +4456,12 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." -msgstr "" +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados cuando se realizan inventarios." #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de existencias, cuando se encadenan." #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4494,4 +4494,4 @@ msgstr "" #: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0 #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." diff --git a/addons/stock/i18n/es_DO.po b/addons/stock/i18n/es_DO.po index 4d83aed778b..f5bbe722b92 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_DO.po +++ b/addons/stock/i18n/es_DO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 view:stock.move.split:0 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de serie" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "specific valuation account set on the source location. This is the default " "value for all products in this category. It can also directly be set on each" " product" -msgstr "" +msgstr "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida para todos los movimientos de entrada serán imputados en esta cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica en la ubicación fuente. Éste es el valor por defecto para todos los productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en cada producto." #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Update Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Actualizar la cantidad de productos" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,date_done:0 field:stock.picking.in,date_done:0 #: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Fecha de transferencia" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de lotes salientes" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "" +msgstr "Pedidos procesados hoy o planificados para hoy" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0 #: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0 #: view:stock.return.picking.memory:0 msgid "Product Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos productos" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2563 code:addons/stock/stock.py:2624 @@ -124,14 +124,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "" +msgstr "Control inventario" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" -msgstr "" +msgstr "Número interno de referencia en caso de que sea diferente del número de serie del fabricante." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:63 @@ -143,17 +143,17 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:101 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "La cantidad no puede ser negativa" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 msgid "Picking list" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, Inventario anual" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #: field:stock.return.picking.memory,quantity:0 #: field:stock.split.into,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" -msgstr "" +msgstr "Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado específicamente para lotes." #. module: stock #: field:stock.location.product,type:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Ordenes de Entrega Asignadas" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context." -msgstr "" +msgstr "El id. activo no se ha establecido en el contexto." #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,message_unread:0 help:stock.picking.in,message_unread:0 #: help:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origen" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Forecasted:" -msgstr "" +msgstr "Previsto:" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:777 code:addons/stock/stock.py:2512 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,move_type:0 help:stock.picking.in,move_type:0 #: help:stock.picking.out,move_type:0 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" -msgstr "" +msgstr "Especifica si los bienes se entregan parcialmente o de una" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Socio" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 msgid "Allow claim on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Permite reclamaciones en las entregas" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de existencias que han sido procesados" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación interna" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Información contable" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Esperando disponibilidad" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list.out:0 view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Reservado" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_in:0 @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú de almacén" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 msgid "Expiry date on serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Fecha de caducidad en los nº de serie" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 @@ -501,14 +501,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "" +msgstr "Existencias y variaciones esperadas" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." -msgstr "" +msgstr "Cuando está activada una valoración de inventario en tiempo real de un producto, esta cuenta contiene el valor actual de los productos." #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 @@ -521,18 +521,18 @@ msgid "" "The average delay in days between the confirmation of the customer order and" " the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." -msgstr "" +msgstr "El retraso medio en días entre la confirmación del pedido de cliente y la entrega de los productos finales. Es el tiempo que promete a sus clientes." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:197 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "Productos: " #. module: stock #: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ubicación" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." -msgstr "" +msgstr "Las cantidades, las unidades de medida, los productos y las ubicaciones no pueden ser modificadas en movimientos de existencias que ya han sido procesados (excepto por un administrador)." #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" #: help:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Permite seleccionar y configurar diferentes unidades de medida para los productos." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" -msgstr "" +msgstr "Fuerza a especificar un nº de serie para todos los movimientos conteniendo este producto y que vayan a una ubicación de cliente" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,move_lines:0 field:stock.picking.in,move_lines:0 #: field:stock.picking.out,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Albaranes internos" #. module: stock #: field:stock.move,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación destino" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Empaquetado" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de las unidades de medida" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Dirección de destino " #. module: stock #: view:product.product:0 field:product.product,reception_count:0 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0 msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre ubicación" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -740,21 +740,21 @@ msgstr "Clientes" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0 msgid "Packs" -msgstr "" +msgstr "Paquetes" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del proveedor" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -765,14 +765,14 @@ msgstr "Para hacer" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: stock #: help:product.product,track_incoming:0 msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "coming from a Supplier Location" -msgstr "" +msgstr "Fuerza a especificar un nº de serie para todos los movimientos que contienen este producto y vienen de una ubicación de proveedor" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -784,12 +784,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "Procurement Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de abastecimiento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, PO0032" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree @@ -800,19 +800,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Contiene" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" -msgstr "" +msgstr "Línea inventario" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_journal:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." -msgstr "" +msgstr "Al hacer la valoración de inventario en tiempo real, éste es el diario contable donde los asientos se crearán automáticamente cuando los movimientos de existencias se procesen." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2289 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Resumen" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Account Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de cuenta de existencias" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 sql_constraint:stock.picking.in:0 @@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Urgente" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Destination Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento destino" #. module: stock #: field:stock.location,partner_id:0 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "Desechar productos" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 #: report:stock.picking.list.out:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 @@ -904,18 +904,18 @@ msgstr "Abastecimientos" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 msgid "IT Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores TI" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ubicación y almacén" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1198 @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on weight" -msgstr "" +msgstr "Precisión decimal en los pesos" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -938,13 +938,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty msgid "Change Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cantidad producto" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:466 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "" +msgstr "P&L futuras" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de entrada" #. module: stock #: help:stock.picking,date:0 help:stock.picking.in,date:0 @@ -963,12 +963,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Desecho" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "Inventory Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de inventario" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -989,18 +989,18 @@ msgstr "Detalles" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "Listo para transferir" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 #: field:stock.move,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio unidad" #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Albaranes ya procesados" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Divisa" #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping @@ -1066,23 +1066,23 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes de producto" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Revertir transferencia" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" -msgstr "" +msgstr "Facturar productos en una unidad de medida diferente a la del pedido de venta" #. module: stock #: help:stock.location,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la ubicación sin eliminarla." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "" "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " "can be returned)!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay productos a devolver (sólo las líneas en estado realizado y no totalmente devueltas puede sen devueltas)!" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server @@ -1124,17 +1124,17 @@ msgstr "Vista" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre izquierdo" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de valoración de existencias" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 msgid "Return Picking Memory" -msgstr "" +msgstr "Memoría de conduce de devolución" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 @@ -1144,12 +1144,12 @@ msgstr "Aplicar" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Fila" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 msgid "Production Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de producción" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:123 @@ -1213,12 +1213,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Operación manual" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Shipment" -msgstr "" +msgstr "Envío" #. module: stock #: view:stock.location:0 view:stock.move:0 view:stock.picking.in:0 @@ -1242,20 +1242,20 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de existencias que están disponibles (preparados para ser procesados)" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "" "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want" " to be maintained in your system." -msgstr "" +msgstr "Permite crear y gestionar las dimensiones y tipos del empaquetado que quiere mantener en el sistema." #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split @@ -1290,17 +1290,17 @@ msgid "" "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to me manufactured...\n" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." -msgstr "" +msgstr "Nuevo: Cuando el movimiento de existencias se ha creado y no se ha confirmado aún.\nEsperando otro movimiento: Este estado se da cuando un movimiento está esperando a otro, por ejemplo en un flujo encadenado.\nEsperando disponibilidad: Se alcanza este estado cuando la resolución de abastecimiento no es correcta. Puede necesitar que se ejecute el planificador, un componente que sea fabricado...\nDisponible: Se establece cuando se reservan productos.\nRealizado: Cuando se procesa el envío, entonces se alcanza este estado." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner msgid "Partner Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones de empresas" #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Recibido" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -1370,19 +1370,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Esperando otro movimiento" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." -msgstr "" +msgstr "Indica los atributos del empaquetado como el tipo, la cantidad de paquetes, etc." #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Esta cantidad está expresada en la unidad de medida por defecto del producto." #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move view:stock.partial.move:0 #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de existencias" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2487 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "" +msgstr "Sólo puede eliminar movimientos borrador." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1676 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Preparado" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -1435,17 +1435,17 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Plazo de entrega del cliente" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2692 @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location.product,from_date:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones de existencias" #. module: stock #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0 @@ -1490,17 +1490,17 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En espera" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.move.split:0 msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out msgid "Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Vale de entrega" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 msgid "Generic IT Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores TI genéricos" #. module: stock #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "" "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." -msgstr "" +msgstr "Usado para una valoración en tiempo real del inventario. Cuando está establecido en una ubicación virtual (no de tipo interno), esta cuenta se usará para mantener el valor de los productos que son movidos fuera de la ubicación a una ubicación interna, en lugar de la cuenta de salida de existencias genérica establecida en el producto. No tiene efecto para ubicaciones internas." #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0 @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.out,date:0 field:stock.production.lot,date:0 #: field:stock.tracking,date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,id:0 @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,property_stock_customer:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Customer Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del cliente" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "" +msgstr "Estimado/a señor/señora,\n\nNuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\nSi la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\nSi tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n\nGracias de antemano por su colaboración.\nSaludos cordiales," #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 @@ -1608,18 +1608,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha orden" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:102 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "INV: %s" #. module: stock #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación padre" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:170 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Gestionar diferentes unidades de medida para los productos" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2512 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap." -msgstr "" +msgstr "Introduzca por favor una cantidad positiva a deshechar" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 @@ -1661,30 +1661,30 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de almacenamiento" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0 msgid "Currency in which Unit cost is expressed" -msgstr "" +msgstr "Moneda en la que se expresa el coste unidad." #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,origin:0 help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0 msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -1716,20 +1716,20 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de valoracion de existencias (salida)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1799 #, python-format msgid "Operation Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Operación prohibida" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 view:stock.production.lot:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de existencias" #. module: stock #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 @@ -1750,12 +1750,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de productos" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Availability" -msgstr "" +msgstr "Cancelar disponibilidad" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 @@ -1768,27 +1768,27 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." -msgstr "" +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados por las órdenes de fabricación." #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Fecha planificada para el procesado de este movimiento." #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos creados" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de valoracion de existencias (entrada)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Shelf 2" -msgstr "" +msgstr "Estante 2" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:543 @@ -1799,12 +1799,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos en espera" #. module: stock #: view:product.product:0 view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de las ubicaciones parte recíproca" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Localización" #: code:addons/stock/product.py:462 #, python-format msgid "Delivered Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad enviada" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "" "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." -msgstr "" +msgstr "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida para todos los movimientos de salida serán imputados en esta cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica en la ubicación destino. Cuando no se establece en el producto, se usa la establecida en la categoría." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -1866,17 +1866,17 @@ msgstr "Fecha" #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Es un seguidor" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de existencias" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: view:product.product:0 msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Entregas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -1952,14 +1952,14 @@ msgstr "Cancelar" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Devolver conduce" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "Devolver envío" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -1975,34 +1975,34 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 msgid "Provide the quantities of the returned products." -msgstr "" +msgstr "Indique las cantidades de los productos devueltos." #. module: stock #: view:product.product:0 view:stock.change.standard.price:0 msgid "Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Precio coste" #. module: stock #: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0 msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Valoración del inventario" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Later" -msgstr "" +msgstr "Procesar más tarde" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for goods you receive from the current partner" -msgstr "" +msgstr "Esta ubicación de existencias será utilizada, en lugar de la ubicación por defecto, como la ubicación de origen para recibir mercancías desde esta empresa" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_id:0 @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -2051,12 +2051,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:452 #, python-format msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad recibida" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia interna" #. module: stock #: help:stock.production.lot,prefix:0 @@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de regularización de inventario" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Almacenable" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 @@ -2117,13 +2117,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones de cliente" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2487 code:addons/stock/stock.py:2902 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de usuario!" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,message_ids:0 help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -2173,14 +2173,14 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.move.line,cost:0 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_input:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de entrada de existencias" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2206,21 +2206,21 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" +msgstr "Automático sin añadir paso" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" -msgstr "" +msgstr "Fecha del movimiento: Fecha planificada hasta que el movimiento esté realizado, después fecha real en que el movimiento ha sido procesado." #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "" " to see all the past or future movements for the product.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para crear un movimiento de existencias.\n

\nEste menú muestra una trazabilidad completa de las operaciones de inventario de un producto específico. Puede realizar un filtro en el producto para ver todos los movimientos pasados o futuros del mismo.\n

\n " #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory msgid "Inventory loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas de inventario" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 @@ -2252,12 +2252,12 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 view:stock.production.lot:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 msgid "Manage multiple locations and warehouses" -msgstr "" +msgstr "Gestionar múltiples ubicaciones y almacenes" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_unread:0 #: field:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes sin leer" #. module: stock #: help:stock.production.lot,stock_available:0 @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0 msgid "Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 @@ -2302,23 +2302,23 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Otros" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Desechado" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de lotes entrantes" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones Internas" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:472 #, python-format msgid "Future Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad futura" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Los movimientos de existencias que están confirmados, disponibles o en espera." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -2398,13 +2398,13 @@ msgstr "Ninguno" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Price" -msgstr "" +msgstr "Cambiar precio" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 field:stock.picking.in,move_type:0 #: field:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Método entrega" #. module: stock #: help:report.stock.move,location_dest_id:0 @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 #: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2438,18 +2438,18 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Asiento" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:468 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad P&L" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings msgid "stock.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de configuración de existencias" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0 @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Big Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Grandes proveedores" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" +msgstr "Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Crear" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Nueva cantidad a mano" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 @@ -2528,22 +2528,22 @@ msgstr "Fuente" #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking view:stock.picking:0 msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Cancel Inventory" -msgstr "" +msgstr "Cancelar el inventario" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Move" -msgstr "" +msgstr "Cancelar movimiento" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2283 @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidades de medida" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "A mano:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots @@ -2587,18 +2587,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Transfer" -msgstr "" +msgstr "Cancelar transferencia" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Consumible" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "" " - removal date\n" " - alert date.\n" "This installs the module product_expiry." -msgstr "" +msgstr "Gestionar diversas fechas en los productos y los números de serie.\nPueden seguirse las siguientes fechas:\n - fecha de caducidad.\n - fecha de correcta conservación.\n - fecha de eliminación.\n - fecha de alerta.\nEsto instala el módulo 'product_expiry'." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:176 @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsión niveles de existencias" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0 #: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0 msgid "Stock Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de existencias" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:176 @@ -2663,17 +2663,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" -msgstr "" +msgstr "Forzar disponibilidad" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Estante" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento desecho" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 @@ -2684,13 +2684,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 #, python-format msgid "Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Recibir productos" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Abastecimiento" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102 @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Mes" #: help:stock.picking,date_done:0 help:stock.picking.in,date_done:0 #: help:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Completion" -msgstr "" +msgstr "Fecha de realización." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1674 @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Su compañía" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro lotes de producto" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Sí" #. module: stock #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 msgid "Inventories" -msgstr "" +msgstr "Inventarios" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Hacer" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 #: report:stock.picking.list.out:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 @@ -2811,12 +2811,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" -msgstr "" +msgstr "Cantidad (UdV)" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Set Available" -msgstr "" +msgstr "Reservar" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Incoterms" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: stock #: help:stock.incoterms,name:0 @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." -msgstr "" +msgstr "Permite configurar valoraciones de inventario en los productos y categorías de producto." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia inventario" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesar" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2540 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s %s %s ha sido desechado." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out @@ -2996,12 +2996,12 @@ msgstr "Realizado" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Cambiar precio estándar" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual msgid "Virtual Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones virtuales" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -3031,45 +3031,45 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,origin:0 field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento origen" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" +msgstr "No urgente" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Planificado" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Añadir una nota interna..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Almacenes" #. module: stock #: field:stock.journal,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Procesar completamente" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." -msgstr "" +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados por los abastecimientos." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report @@ -3087,13 +3087,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Existencias" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarán devuelto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "" #: field:stock.report.tracklots,product_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -3129,12 +3129,12 @@ msgid "" " current inventory level of a product.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para iniciar un inventario.\n

\nLos inventarios periódicos se usan para contar el nº de productos disponible por ubicación. Puede usar uno al año cuando se realice el inventario general o siempre que lo necesite, para adaptar el nivel actual de inventario de un producto.\n

\n " #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Devolver" #. module: stock #: field:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -3160,12 +3160,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "" +msgstr "UdV del producto" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 msgid "Height (Z)" -msgstr "" +msgstr "Altura (Z)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre derecho" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -3186,38 +3186,38 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 msgid "Corridor (X)" -msgstr "" +msgstr "Pasillo (X)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Permite definir varios métodos de empaquetado en los productos" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 msgid "European Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes europeos" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0 msgid "Total Value" -msgstr "" +msgstr "Valor total" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form msgid "Products by Category" -msgstr "" +msgstr "Productos por categoría" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Esperando otra operación" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones de proveedores" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3240,12 +3240,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Transferido" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "Logística" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components msgid "Shelf 1" -msgstr "" +msgstr "Estante 1" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 @@ -3289,12 +3289,12 @@ msgstr "" #: field:stock.inventory.line.split,location_id:0 #: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0 msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación origen" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos contables" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager @@ -3337,13 +3337,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinación" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Todo junto" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:478 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Producciones futuras" #. module: stock #: help:stock.picking.in,state:0 @@ -3376,34 +3376,34 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: view:stock.config.settings:0 msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Configurar almacén" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "A facturar" #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 msgid "Return lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de devolución" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Search Inventory" -msgstr "" +msgstr "Buscar inventario" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Dates of Inventories" -msgstr "" +msgstr "Fechas de inventarios" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move #: view:product.product:0 msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Recepciones" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Compañía" #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Lot Inventory" -msgstr "" +msgstr "Regularización de inventario" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "" #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Nº de serie" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0 #: field:stock.partial.picking.line,tracking:0 msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0 @@ -3504,18 +3504,18 @@ msgid "" "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" -msgstr "" +msgstr "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida para todos los movimientos de salida serán imputados en esta cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica en la ubicación destino. Éste es el valor por defecto para todos los productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en cada producto." #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 field:stock.picking.in,message_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 msgid "Non European Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes no europeos" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/product.py:112 @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" " Click to define a new warehouse.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para definir un nuevo almacén.\n

\n " #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0 #: selection:stock.picking.in,state:0 selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "" #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed" -msgstr "" +msgstr "Ha creado manualmente líneas de producto. Bórrelas por favor para proceder." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 @@ -3627,13 +3627,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Caja" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 @@ -3653,20 +3653,20 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de existencias" #. module: stock #: help:stock.location,scrap_location:0 msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." -msgstr "" +msgstr "Marque esta opción para permitir utilizar esta ubicación para poner mercancías desechadas/defectuosas." #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2629 @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "" "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." -msgstr "" +msgstr "Como ejemplo, una precisión decimal de 2 permitirá pesos como 9.99 kh, cuando una precisión decimal de 4 permitiría pesos como: 0.0231 kg." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,backorder_id:0 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Entrega parcial de" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" -msgstr "" +msgstr "Coste unidad para esta línea de producto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "" #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de producto" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3741,20 +3741,20 @@ msgstr "Configuración" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Gestionar múltiples ubicaciones y almacenes" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "" "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." -msgstr "" +msgstr "Si el precio de coste se incrementa, la cuenta la variación de existencias irá al debe y la cuenta de salida de existencias irá al haber con el valor = (diferencia de cantidad * cantidad disponible).\nSi el precio de coste se reduce, la cuenta la variación de existencias irá al haber y la cuenta de entrada de existencias irá al debe." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2855 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "FV:" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Salida" #. module: stock #: help:stock.move,product_qty:0 @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "" "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." -msgstr "" +msgstr "Ésta es la cantidad de productos desde un punto de vista de inventario. Para movimientos en el estado 'Realizado', ésta es la cantidad de productos que se movieron realmente. Para otros movimiento, ésta es la cantidad de producto que está planeado mover. Disminuyendo esta cantidad no se genera una entrega parcial. Cambiando esta cantidad en movimientos asignados, afecta a la reserva de producto, y debe ser realizado con cuidado." #. module: stock #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 @@ -3799,23 +3799,23 @@ msgid "" "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." -msgstr "" +msgstr "Usado para una valoración en tiempo real del inventario. Cuando está establecido en una ubicación virtual (no de tipo interno), esta cuenta se usará para mantener el valor de los productos que son movidos de una ubicación interna a esta ubicación, en lugar de la cuenta de salida de existencias genérica establecida en el producto. No tiene efecto para ubicaciones internas." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:460 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Entregas futuras" #. module: stock #: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0 view:stock.tracking:0 msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Paquete" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de producto" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree @@ -3839,12 +3839,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree #: view:stock.picking.out:0 msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de salida" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento automático" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual_value:0 @@ -3854,12 +3854,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "Devolución de productos" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Validate Inventory" -msgstr "" +msgstr "Validar inventario" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Productos a recibir" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "ó" #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Facturado" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1878 view:product.template:0 @@ -3925,18 +3925,18 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the " "destination location for goods you send to this partner" -msgstr "" +msgstr "Se utilizará esta ubicación de existencias, en lugar de la ubicación por defecto, como la ubicación de destino para enviar mercancías a esta empresa" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplicar" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 field:stock.picking.in,max_date:0 #: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista máx." #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 field:stock.picking.in,auto_picking:0 @@ -3962,18 +3962,18 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking,type:0 selection:stock.picking.in,type:0 #: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Vista calendario" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario de existencias" #. module: stock #: help:report.stock.inventory,state:0 @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" -msgstr "" +msgstr "Estantería (Y)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2295 @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Especifique por favor al menos una cantidad no nula." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4057,13 +4057,13 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:474 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad no planificada" #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 @@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Comprobar disponibilidad" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:456 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "" +msgstr "Existencias futuras" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1674 code:addons/stock/stock.py:1676 @@ -4126,13 +4126,13 @@ msgstr "¡Error!" #. module: stock #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Production Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote de producción" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.config.settings:0 #: view:stock.move:0 view:stock.tracking:0 msgid "Traceability" -msgstr "" +msgstr "Trazabilidad" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move @@ -4145,14 +4145,14 @@ msgid "" " customers.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPulse para añadir un conduce de salida para este producto.\n

\nAquí podrá encontrar el historial de todos los conduces pasados relativos a este producto, así como todos los productos que debe entregar a los clientes.\n

\n " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones" #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 help:stock.picking.in,backorder_id:0 @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "" msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." -msgstr "" +msgstr "Si se dividió el envío, entonces este campo enlaza con el envío que contenga la parte ya procesada." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -4186,13 +4186,13 @@ msgid "" "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." -msgstr "" +msgstr "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida para todos los movimientos de entrada serán imputados en esta cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica en la ubicación fuente. Cuando no se establece en el producto, se usa la establecida en la categoría." #. module: stock #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0 msgid "Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0 @@ -4228,13 +4228,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -4268,13 +4268,13 @@ msgstr "Descripción" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:112 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay diferencias entre el precio estándar y el nuevo precio!" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 field:product.product,delivery_count:0 msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Entrega" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 @@ -4306,14 +4306,14 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:480 #, python-format msgid "Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad producida" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_output:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 msgid "Stock Output Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de salida de existencias" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "" #: model:stock.location,name:stock.location_production #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Producción" #. module: stock #: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0 @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Cliente" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación desecho" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking @@ -4391,12 +4391,12 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Futuro" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 @@ -4408,12 +4408,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "¡Atención!" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Salida" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "" #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario" #. module: stock #: help:stock.location,chained_picking_type:0 @@ -4456,12 +4456,12 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." -msgstr "" +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados cuando se realizan inventarios." #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de existencias, cuando se encadenan." #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Año" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones físicas" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 @@ -4494,4 +4494,4 @@ msgstr "" #: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0 #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." diff --git a/addons/stock/i18n/es_EC.po b/addons/stock/i18n/es_EC.po index 33b4443b9b2..d5ae991ca1d 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_EC.po +++ b/addons/stock/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 08:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Su compañía" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 diff --git a/addons/stock/i18n/es_VE.po b/addons/stock/i18n/es_VE.po index e78d353297b..d4da43f1988 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_VE.po +++ b/addons/stock/i18n/es_VE.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Septiembre" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory diff --git a/addons/stock/i18n/fa.po b/addons/stock/i18n/fa.po index 994a7653e97..2a0b9f21750 100644 --- a/addons/stock/i18n/fa.po +++ b/addons/stock/i18n/fa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 02:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "شرایط و استانداردهای بین المللی" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line diff --git a/addons/stock/i18n/id.po b/addons/stock/i18n/id.po index 1b1ff373358..e3af65c5186 100644 --- a/addons/stock/i18n/id.po +++ b/addons/stock/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 view:stock.move.split:0 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nomor seri" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "specific valuation account set on the source location. This is the default " "value for all products in this category. It can also directly be set on each" " product" -msgstr "" +msgstr "Ketika melakukan real-time penilaian persediaan, item jurnal rekan untuk semua bergerak stok yang masuk akan diposting di akun ini, kecuali ada rekening penilaian tertentu yang ditetapkan pada lokasi sumber. Ini adalah nilai default untuk semua produk dalam kategori ini. Hal ini juga dapat langsung ditetapkan pada setiap produk" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Update Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kuantitas produk update" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Penelusuran Ke Hilir" #: field:stock.picking,date_done:0 field:stock.picking.in,date_done:0 #: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Transfer" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nomor Refisi" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "" +msgstr "Perintah diproses hari ini atau direncanakan untuk hari ini" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Produk Bergerak" #: code:addons/stock/stock.py:2563 code:addons/stock/stock.py:2624 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Harap memberikan jumlah yang tepat." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:101 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "Jumlah tidak bisa negatif." #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Daftar Jemput" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "" +msgstr "misalnya tahunan persediaan" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context." -msgstr "" +msgstr "Aktif ID tidak diatur dalam Konteks." #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Tidak Berlaku" #: help:stock.picking,message_unread:0 help:stock.picking.in,message_unread:0 #: help:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Forecasted:" -msgstr "" +msgstr "Diperkirakan:" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:777 code:addons/stock/stock.py:2512 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan mitra" #: help:stock.picking,move_type:0 help:stock.picking.in,move_type:0 #: help:stock.picking.out,move_type:0 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" -msgstr "" +msgstr "Opsi ini menspesifikasi barang yang akan memberikan sebagian atau semua sekaligus" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Rekanan" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 msgid "Allow claim on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan klaim pada pengiriman" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Tidak ada faktur" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Stok bergerak yang telah diproses" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Menunggu ketersediaan" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "" +msgstr "Gudang buka Menu" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Dipecah menjadi.." #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 msgid "Expiry date on serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Tanggal kadaluwarsa pada nomor seri" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Mata uang untuk harga rata-rata" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "" +msgstr "Stok dan diharapkan variasi" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "" "The average delay in days between the confirmation of the customer order and" " the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." -msgstr "" +msgstr "Rata-rata keterlambatan dalam hari antara konfirmasi pesanan pelanggan dan pengiriman produk jadi. Sekarang saatnya Anda berjanji untuk pelanggan Anda." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:197 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." -msgstr "" +msgstr "Jumlah, unit ukuran, produk dan lokasi tidak dapat diubah pada stok bergerak yang sudah diproses (kecuali oleh Administrator)." #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Statistik perpindahan barang" #: help:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk memilih dan mempertahankan unit yang berbeda ukuran untuk produk." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan untuk menentukan nomor seri untuk semua bergerak yang mengandung produk ini dan pergi ke lokasi pelanggan" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Unit ukuran Kategori" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Lokasi / Produk" #. module: stock #: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Alamat tujuan" #. module: stock #: view:product.product:0 field:product.product,reception_count:0 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Juni" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "coming from a Supplier Location" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan untuk menentukan nomor seri untuk semua bergerak yang mengandung produk ini dan datang dari lokasi pemasok" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Lokasi Procurement" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "misalnya PO0032" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree @@ -832,13 +832,13 @@ msgstr "Ringkasan" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Account Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti Stock akun" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 sql_constraint:stock.picking.in:0 #: sql_constraint:stock.picking.out:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Referensi order harus unik per perusahaan!" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:450 @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Produk Rusak" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "- update" -msgstr "" +msgstr "- memperbarui" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 @@ -894,22 +894,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Periodical (manual)" -msgstr "" +msgstr "Berkala (manual)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Pengadaan" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 msgid "IT Suppliers" -msgstr "" +msgstr "IT pemasok" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Lokasi & gudang" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on weight" -msgstr "" +msgstr "Presisi desimal berat badan" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Merubah Kuantitas Produk" #: code:addons/stock/product.py:466 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "" +msgstr "Masa depan P & L" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "pertarungan" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Rincian" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "Siap untuk Transfer" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Pencarian Kemasan" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Hasil yang sudah diproses" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Jurnal" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Buat Draft Faktur" #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 help:stock.picking.in,location_id:0 @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" +msgstr "Biarkan kosong jika Anda menghasilkan pada lokasi di mana produk jadi yang needed.Set lokasi jika Anda menghasilkan pada lokasi yang tetap. Ini bisa menjadi lokasi mitra jika Anda subkontrak operasi manufaktur." #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 @@ -1066,17 +1066,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Banyak produk" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Membalikkan Transfer" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" -msgstr "" +msgstr "Faktur produk dalam unit yang berbeda dari ukuran dari order penjualan" #. module: stock #: help:stock.location,active:0 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "" "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " "can be returned)!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada produk untuk kembali (hanya baris dalam keadaan yang dilakukan dan tidak sepenuhnya kembali belum dapat dikembalikan)!" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server @@ -1124,17 +1124,17 @@ msgstr "Tampilan" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Orangtua kiri" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "" +msgstr "Akun Valuasi stok" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 msgid "Return Picking Memory" -msgstr "" +msgstr "Kembali memilih memori" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Terapkan" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Baris" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 @@ -1242,14 +1242,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Stok bergerak yang tersedia (siap untuk proses)" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "" "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want" " to be maintained in your system." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk membuat dan mengelola dimensi packaging dan jenis yang Anda ingin dipertahankan dalam sistem Anda." #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "" "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to me manufactured...\n" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." -msgstr "" +msgstr "* New: Ketika bergerak stok dibuat dan belum dikonfirmasi. * Menunggu Pindah lain: negara ini dapat dilihat ketika bergerak menunggu satu sama lain, misalnya dalam aliran dirantai. * Menunggu Ketersediaan: Negara ini tiba saat resolusi pengadaan tidak lurus ke depan. Ini mungkin perlu scheduler untuk menjalankan, komponen untuk saya diproduksi ... * Tersedia: Ketika produk yang dilindungi, sudah diatur untuk 'Tersedia'. * Selesai: Ketika pengiriman diproses, negara 'Selesai'." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Mengkonsumsi Pindah" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 @@ -1365,12 +1365,12 @@ msgstr "Identifikasi Kemasan" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Melacak Manufacturing Banyak" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Menunggu bergerak lagi" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Ini menentukan atribut kemasan seperti jenis, jumlah kemasan, dll" #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Jumlah ini dinyatakan dalam Default Unit ukuran produk." #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1405,13 +1405,13 @@ msgstr "Gabung persediaan" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "To be refunded/invoiced" -msgstr "" +msgstr "Untuk dikembalikan / faktur" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2487 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "" +msgstr "Anda hanya dapat menghapus rancangan bergerak." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1676 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Rancangan" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Pelanggan Lead Time" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Dipecah" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out msgid "Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman Slip" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Jenis" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 msgid "Generic IT Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Generik IT pemasok" #. module: stock #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "" "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." -msgstr "" +msgstr "Digunakan untuk real-time penilaian persediaan. Ketika ditetapkan pada lokasi virtual (jenis non internal), akun ini akan digunakan untuk menyimpan nilai produk dipindahkan dari lokasi ini dan menjadi lokasi intern, bukan generik Rekening Efek Keluaran set pada produk. Ini tidak berpengaruh untuk lokasi internal." #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0 @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "" +msgstr "Dear Sir/Madam, catatan kami menunjukkan bahwa beberapa pembayaran pada account Anda masih jatuh tempo. Silakan menemukan rincian di bawah ini.\nJika jumlah yang telah dibayar, mohon mengabaikan pemberitahuan ini. Jika tidak, silakan maju kita jumlah yang tercantum di bawah ini.\nJika Anda memiliki pertanyaan tentang account Anda, silahkan hubungi kami.\n\nTerima kasih sebelumnya atas kerjasama Anda.\nSalam hormat" #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Tanggal Order" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:102 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "INV: %s" #. module: stock #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Mengelola unit yang berbeda ukuran produk" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Stok faktur pada pengiriman" #: code:addons/stock/stock.py:2512 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap." -msgstr "" +msgstr "Harap memberikan kuantitas positif untuk memo." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 @@ -1661,19 +1661,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi Penyimpanan" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0 msgid "Currency in which Unit cost is expressed" -msgstr "" +msgstr "Mata uang di mana biaya Unit dinyatakan" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Sebagian" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1694,13 +1694,13 @@ msgstr "Stok Statistik" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Bulan yang direncanakan" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0 msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "Referensi dokumen" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -1716,13 +1716,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Akun Valuasi stok (Outgoing)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1799 #, python-format msgid "Operation Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Operasi dilarang!" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 @@ -1768,27 +1768,27 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." -msgstr "" +msgstr "Lokasi ini stok akan digunakan, bukan default satu, seperti lokasi sumber untuk stok bergerak yang dihasilkan oleh manufaktur pesanan." #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Tanggal yang dijadwalkan untuk pengolahan ini bergerak" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" -msgstr "" +msgstr "Dibuat bergerak" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Akun Valuasi stok (masuk)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Shelf 2" -msgstr "" +msgstr "Rak 2" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:543 @@ -1799,12 +1799,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Kembali perintah" #. module: stock #: view:product.product:0 view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" -msgstr "" +msgstr "Kontra bagian lokasi properti" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "" "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." -msgstr "" +msgstr "Ketika melakukan real-time penilaian persediaan, item jurnal rekan untuk semua bergerak stok keluar akan diposting di akun ini, kecuali ada rekening penilaian tertentu yang ditetapkan di lokasi tujuan. Bila tidak ditetapkan pada produk, satu dari kategori produk yang digunakan." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Tanggal" #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ini Pengikut" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Penapis Tambahan" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" -msgstr "" +msgstr "Lokasi stok" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: view:product.product:0 msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -1952,14 +1952,14 @@ msgstr "Batal" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Kembali memetik" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman kembali" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Biaya produksi" #. module: stock #: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0 msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Penilaian" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Harga" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" -msgstr "" +msgstr "Membuat dan membuka faktur ketika pengguna menyelesaikan delivery order" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory @@ -2045,13 +2045,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Generate accounting entries per stock movement" -msgstr "" +msgstr "Menghasilkan entri akuntansi per pergerakan stok" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:452 #, python-format msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Menerima Qty" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Awalan Opsional untuk disukai ketika menampilkan nomor seri ini: PREFI msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan untuk menentukan Nomor Serial untuk semua bergerak mengandung produk ini dan dihasilkan oleh Orde Manufacturing" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory @@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr "Baris Stok Persediaan" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Stockable" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Real Time (automated)" -msgstr "" +msgstr "Real Time (otomatis)" #. module: stock #: help:stock.move,tracking_id:0 @@ -2117,13 +2117,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokasi customer" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2487 code:addons/stock/stock.py:2902 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Pengguna" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking,message_ids:0 help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Ciptaan" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2173,14 +2173,14 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.move.line,cost:0 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Biaya" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_input:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" -msgstr "" +msgstr "Akun stok Masukan" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" +msgstr "Otomatis ditambahkan ada langkah" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "" " to see all the past or future movements for the product.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk membuat sebuah gerakan yang stok.

Menu ini memberi Anda ketertelusuran penuh operasi persediaan pada produk tertentu. Anda dapat menyaring produk untuk melihat semua masa lalu atau masa depan gerakan untuk produk.

" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Satuan Ukuran" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 msgid "Manage multiple locations and warehouses" -msgstr "" +msgstr "Mengelola beberapa lokasi dan gudang" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0 msgid "Lots" -msgstr "" +msgstr "Banyak" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 @@ -2308,17 +2308,17 @@ msgstr "Lainnya" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Dihapus" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "" +msgstr "Melacak masuk banyak" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokasi internal" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:472 #, python-format msgid "Future Qty" -msgstr "" +msgstr "Masa depan Qty" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai" #. module: stock #: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0 @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Stok bergerak yang dikonfirmasi, tersedia atau menunggu" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -2398,13 +2398,13 @@ msgstr "Tidak ada" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Price" -msgstr "" +msgstr "Perubahan Harga" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 field:stock.picking.in,move_type:0 #: field:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Metode Pengiriman" #. module: stock #: help:report.stock.move,location_dest_id:0 @@ -2444,12 +2444,12 @@ msgstr "Pindah" #: code:addons/stock/product.py:468 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "" +msgstr "P & L Qty" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings msgid "stock.config.settings" -msgstr "" +msgstr "Stock.config.Settings" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0 @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Jika real-time penilaian diaktifkan untuk produk, sistem secara otomatis #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Big Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Besar pemasok" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Buat" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Baru kuantitas pada tangan" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Batalkan persediaan" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Move" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan bergerak" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2283 @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "Di tangan:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Transfer" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan Transfer" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Tampilkan persediaan terakhir dilakukan pada produk Anda dan mudah menyo #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Harap membuat faktur." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "" " - removal date\n" " - alert date.\n" "This installs the module product_expiry." -msgstr "" +msgstr "Melacak tanggal yang berbeda pada produk dan nomor seri.\nTanggal berikut dapat dilacak: - akhir kehidupan - best sebelum tanggal - penghapusan tanggal - tanggal waspada.\nIni akan menginstal modul product_expiry." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:176 @@ -2663,17 +2663,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" -msgstr "" +msgstr "Memaksa ketersediaan" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Rak" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Memo bergerak" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Perusahaan Anda" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Tanggal Revisi" #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 #: report:stock.picking.list.out:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lot" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" -msgstr "" +msgstr "Kuantitas (UoS)" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Incoterms" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan untuk mengkonfigurasi valuasi persediaan pada produk dan kategori produk." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Proses :" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2540 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s%s%s telah dipindahkan ke memo." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out @@ -3041,12 +3041,12 @@ msgstr "Not urgent" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Dijadwalkan" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Tambahkan catatan internal..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3062,14 +3062,14 @@ msgstr "Tanggung-jawab" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Proses sepenuhnya" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." -msgstr "" +msgstr "Lokasi ini stok akan digunakan, bukan default satu, seperti lokasi sumber untuk stok bergerak dihasilkan oleh pengadaan." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report @@ -3081,19 +3081,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 msgid "Destination Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal tujuan" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Popor" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Mengambil kembali" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -3129,12 +3129,12 @@ msgid "" " current inventory level of a product.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk memulai inventarisasi.

Berkala persediaan yang digunakan untuk menghitung jumlah produk yang tersedia per lokasi. Anda dapat menggunakannya sekali setahun ketika Anda melakukan persediaan umum atau setiap kali Anda membutuhkannya, beradaptasi tingkat persediaan saat ini produk.

" #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "mengembalikan" #. module: stock #: field:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "" +msgstr "Produk UOS" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 @@ -3171,12 +3171,12 @@ msgstr "Tinggi" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Products" -msgstr "" +msgstr "Mengkonsumsi Produk" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Induk tepat" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Koridor (x)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan untuk menentukan beberapa metode Kemasan pada produk" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Pelanggan Eropa" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0 msgid "Total Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai Total" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form @@ -3212,19 +3212,19 @@ msgstr "Produk berdasarkan kategori" #: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Menunggu operasi lain" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokasi pemasok" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3240,12 +3240,12 @@ msgstr "Produk Berdasarakan Lokasi" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Ditransfer" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "Logistik" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components msgid "Shelf 1" -msgstr "" +msgstr "Rak 1" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Lokasi Sumber" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Akuntansi entri" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Sekaligus" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Pindah" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:478 @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: view:stock.config.settings:0 msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Mengkonfigurasi gudang" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Pada Faktur" #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 msgid "Return lines" -msgstr "" +msgstr "Kembali baris" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Lot Persediaan" #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serial Number" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Lokasi Transit Transfer-Perusahaan Internal" #: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0 #: field:stock.partial.picking.line,tracking:0 msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "pelacakan" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0 @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgid "" "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" -msgstr "" +msgstr "Ketika melakukan real-time penilaian persediaan, item jurnal rekan untuk semua bergerak stok keluar akan diposting di akun ini, kecuali ada rekening penilaian tertentu yang ditetapkan di lokasi tujuan. Ini adalah nilai default untuk semua produk dalam kategori ini. Hal ini juga dapat langsung ditetapkan pada setiap produk" #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 field:stock.picking.in,message_ids:0 @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" " Click to define a new warehouse.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk mendefinisikan sebuah gudang yang baru.

" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Daftar pengambilan ini tidak memerlukan faktur" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed" -msgstr "" +msgstr "Anda telah secara manual membuat lini produk, silakan hapus mereka untuk melanjutkan" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Kasus" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3672,14 +3672,14 @@ msgstr "Pengikut" #: code:addons/stock/stock.py:2629 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa mengkonsumsi bergerak dengan kuantitas negatif atau nol." #. module: stock #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 msgid "" "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." -msgstr "" +msgstr "Sebagai contoh, presisi desimal 2 akan memungkinkan berat seperti: 9.99 kg, sedangkan presisi desimal 4 akan memungkinkan berat seperti: 0.0231 kg." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Jumlah kuantitas keluar" #: field:stock.picking.in,backorder_id:0 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Kembali Pesan" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Konfigurasi" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Mengelola beberapa lokasi dan gudang" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Jika harga biaya meningkat, account stok variasi akan didebet dan accou #: code:addons/stock/stock.py:2855 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "INV:" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "" "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." -msgstr "" +msgstr "Ini adalah jumlah produk dari sudut pandang persediaan. Untuk bergerak di negara 'dilakukan', ini adalah jumlah produk yang benar-benar pindah. Untuk bergerak lainnya, ini adalah jumlah produk yang direncanakan akan dipindahkan. Menurunkan jumlah ini tidak menghasilkan backorder. Mengubah ini kuantitas pada bergerak ditetapkan mempengaruhi Pemesanan produk, dan harus dilakukan dengan hati-hati." #. module: stock #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 @@ -3799,13 +3799,13 @@ msgid "" "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." -msgstr "" +msgstr "Digunakan untuk real-time penilaian persediaan. Ketika ditetapkan pada lokasi virtual (jenis non internal), akun ini akan digunakan untuk menyimpan nilai produk dipindahkan dari lokasi internal ke lokasi ini, bukan generik Rekening Efek Keluaran set pada produk. Ini tidak berpengaruh untuk lokasi internal." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:460 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman masa depan" #. module: stock #: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0 view:stock.tracking:0 @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Produk yang masuk" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Lokasi stok ini akan digunakan, bukan default, sebagai lokasi tujuan un #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Apply" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 field:stock.picking.in,max_date:0 @@ -3962,12 +3962,12 @@ msgstr "Tipe keterkaitan" #: selection:stock.picking,type:0 selection:stock.picking.in,type:0 #: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Internal" #. module: stock #: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan kalender" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" -msgstr "" +msgstr "Rak (Y)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2295 @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu kuantitas bukan nol." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Riwayat Perpindahan" #: code:addons/stock/product.py:456 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "" +msgstr "Masa depan stok" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1674 code:addons/stock/stock.py:1676 @@ -4145,14 +4145,14 @@ msgid "" " customers.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Klik untuk menambahkan delivery order untuk produk ini.

Di sini Anda akan menemukan sejarah semua pengiriman masa lalu yang berkaitan dengan produk ini, serta semua produk yang Anda harus memberikan kepada pelanggan.

" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokasi" #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 help:stock.picking.in,backorder_id:0 @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "" msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." -msgstr "" +msgstr "Jika pengiriman ini split, maka bidang ini link ke pengiriman yang berisi bagian sudah diproses." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgid "" "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." -msgstr "" +msgstr "Ketika melakukan real-time penilaian persediaan, item jurnal rekan untuk semua bergerak stok yang masuk akan diposting di akun ini, kecuali ada rekening penilaian tertentu yang ditetapkan pada lokasi sumber. Bila tidak ditetapkan pada produk, satu dari kategori produk yang digunakan." #. module: stock #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0 @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Penundaan" #: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 #: report:stock.picking.list.out:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal jadwal" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Mei" #: code:addons/stock/product.py:112 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada perbedaan antara harga standar dan harga baru!" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 field:product.product,delivery_count:0 msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "" msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." -msgstr "" +msgstr "Lokasi ini stok akan digunakan, bukan default satu, seperti lokasi sumber untuk stok bergerak dihasilkan ketika Anda melakukan inventarisasi." #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 5e6cdd5e5d8..1e51e96fac5 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 12:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." -msgstr "" +msgstr "Permette di configurare le valorizzazioni di inventario su prodotti e categorie di prodotti" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 diff --git a/addons/stock/i18n/ka.po b/addons/stock/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000000..ee20e6fbf0b --- /dev/null +++ b/addons/stock/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,4496 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 +#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 view:stock.move.split:0 +#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0 +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 +msgid "" +"Allow to manage several variants per product. As an example, if you sell " +"T-Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or" +" colors; S, M, L, XL, XXL." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines +msgid "Stock move Split lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. This is the default " +"value for all products in this category. It can also directly be set on each" +" product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Confirm & Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity +#: view:stock.change.product.qty:0 +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_location_id:0 +msgid "Chained Location If Fixed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 +msgid "Put in a new pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 +#: view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0 +#, python-format +msgid "Upstream Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,date_done:0 field:stock.picking.in,date_done:0 +#: field:stock.picking.out,date_done:0 +msgid "Date of Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_outgoing:0 +msgid "Track Outgoing Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date +msgid "Last Product Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,indice:0 +msgid "Revision Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Orders processed Today or planned for Today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0 +#: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0 +#: view:stock.return.picking.memory:0 +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2563 code:addons/stock/stock.py:2624 +#, python-format +msgid "Please provide proper quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +msgid "Inventory Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,ref:0 +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " +"number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:63 +#, python-format +msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:101 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "e.g. Annual inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: field:report.stock.inventory,product_qty:0 +#: field:report.stock.move,product_qty:0 +#: field:stock.inventory.line,product_qty:0 +#: field:stock.inventory.line.split,qty:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0 +#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0 +#: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0 +#: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0 +#: field:stock.partial.move.line,quantity:0 +#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +#: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0 +#: field:stock.return.picking.memory,quantity:0 +#: field:stock.split.into,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "რაოდენობა" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0 +msgid "Day" +msgstr "დღე" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form +msgid "Physical Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 +msgid "Stock journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 +#, python-format +msgid "Unable to assign all lots to this move!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,partner_id:0 +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,type:0 +msgid "Analysis Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 +#, python-format +msgid "You cannot delete any record!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Delivery orders to invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Assigned Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,message_unread:0 help:stock.picking.in,message_unread:0 +#: help:stock.picking.out,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.tracking,serial:0 +msgid "Other reference or serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Non Inv" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 +#: view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0 +#, python-format +msgid "Downstream Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0 +#: field:stock.picking.in,name:0 field:stock.picking.out,name:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Reference" +msgstr "წყარო" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1559 +#, python-format +msgid "Products to Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "New Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 +msgid "" +"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real" +" physical inventory is done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "Forecasted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.move:0 +msgid "_Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,message_summary:0 +#: help:stock.picking.in,message_summary:0 +#: help:stock.picking.out,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:777 code:addons/stock/stock.py:2512 +#: code:addons/stock/stock.py:2563 code:addons/stock/stock.py:2624 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:101 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:129 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:176 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:183 +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:194 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "ყურადღება!" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,group:0 +msgid "Group by partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,move_type:0 help:stock.picking.in,move_type:0 +#: help:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0 +#: field:stock.picking,partner_id:0 field:stock.picking.in,partner_id:0 +#: field:stock.picking.out,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "პარტნიორი" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 +msgid "Allow claim on deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "No invoicing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 +#: field:stock.move.split,use_exist:0 +msgid "Existing Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation +msgid "Manage Inventory valuation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers +msgid "Suppliers" +msgstr "მომწოდებლები" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,code:0 +msgid "Code for Incoterms" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.tracking,move_ids:0 +msgid "Moves for this pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Incoming Shipments Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Internal Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Split in Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_real_value:0 +msgid "Real Stock Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff2:0 +msgid "Lag (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Ready to Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2520 +#, python-format +msgid "" +"Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.move,state:0 +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.production.lot,stock_available:0 +msgid "Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,product_qty_in:0 +msgid "In Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu +msgid "Open Warehouse Menu" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 +msgid "Location Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into +msgid "Split into" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 +msgid "Expiry date on serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,price_currency_id:0 +msgid "Currency for average price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "Stock and Expected Variations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "" +"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 +msgid "Track serial number on logistic units (pallets)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,sale_delay:0 +msgid "" +"The average delay in days between the confirmation of the customer order and" +" the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " +"customers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:197 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0 +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft +msgid "Draft Physical Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1800 +#, python-format +msgid "" +"Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " +"stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0 +#: help:stock.picking.in,type:0 help:stock.picking.out,type:0 +msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6 +msgid "" +"

\n" +" Click to create an internal move request. \n" +"

\n" +" Most operations are prepared automatically by OpenERP according\n" +" to your preconfigured logistics rules, but you can also record\n" +" manual stock movements.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels +msgid "Item Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1367 +#, python-format +msgid "Back order %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move +msgid "Moves Statistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uom:0 +msgid "" +"Allows you to select and maintain different units of measure for products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots +msgid "Stock report by logistic serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_outgoing:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"going to a Customer Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves +msgid "Receive/Deliver Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_history_ids:0 +msgid "Move History (child moves)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 +#: field:stock.picking,move_lines:0 field:stock.picking.in,move_lines:0 +#: field:stock.picking.out,move_lines:0 +msgid "Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,location_dest_id:0 +msgid "Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line +msgid "stock.partial.move.line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action +#: field:stock.move,product_packaging:0 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in +msgid "Receipt Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Order(Origin)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Grand Total:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Location / Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,partner_id:0 +msgid "Destination Address " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 field:product.product,reception_count:0 +msgid "Reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.tracking,serial:0 +msgid "Additional Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking.line:0 +msgid "Stock Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0 +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Posted Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 +msgid "Parent Wizard (for existing lines)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Year Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0 +#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0 +#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0 +#: view:stock.picking.in:0 field:stock.picking.in,state:0 +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 field:stock.picking.out,state:0 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers +msgid "Customers" +msgstr "პარტნიორი" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0 +msgid "Packs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:res.partner,property_stock_supplier:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Supplier Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "To Do" +msgstr "გასაკეთებელია" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_incoming:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"coming from a Supplier Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit of measure.\n" +" For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_procurement:0 +msgid "Procurement Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree +msgid "Location Structure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,child_ids:0 +msgid "Contains" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line +msgid "Inventory Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2289 +#, python-format +msgid "" +"Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_summary:0 +#: field:stock.picking.in,message_summary:0 +#: field:stock.picking.out,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "შეჯამება" + +#. module: stock +#: view:product.category:0 +msgid "Account Stock Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: sql_constraint:stock.picking:0 sql_constraint:stock.picking.in:0 +#: sql_constraint:stock.picking.out:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:450 +#, python-format +msgid "Future Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Destination Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,partner_id:0 +msgid "Location Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "- update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 +msgid "Location Input" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move,hide_tracking:0 +#: help:stock.partial.picking,hide_tracking:0 +msgid "" +"This field is for internal purpose. It is used to decide if the column " +"production lot has to be shown on the moves or not." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:product.product,valuation:0 +msgid "Periodical (manual)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.location_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "შესყიდვები" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 +msgid "IT Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Location & Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1198 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should " +"cancel the picking lines." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "Decimal precision on weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Available Product Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:466 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,date:0 help:stock.picking.in,date:0 +#: help:stock.picking.out,date:0 +msgid "Creation date, usually the time of the order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "Inventory Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a serial number for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2292 +#, python-format +msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Ready to Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: field:stock.move,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,date_expected:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,currency:0 +#: field:stock.partial.picking.line,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "ვალუტა" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Journal" +msgstr "ჟურნალი" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping +msgid "Create Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,location_id:0 help:stock.picking.in,location_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_id:0 +msgid "" +"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " +"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " +"partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.in,state:0 +msgid "Ready to Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff:0 +msgid "Execution Lead Time (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move +msgid "Partial Move Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open +msgid "Stock by Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +msgid "Receive/Deliver By Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Product Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 +#, python-format +msgid "Please select multiple physical inventories to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: sql_constraint:stock.production.lot:0 +msgid "" +"The combination of Serial Number, internal reference, Product and Company " +"must be unique !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server +msgid "Deliver/Receive Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_virtual:0 +msgid "Virtual Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "View" +msgstr "ნახვა" + +#. module: stock +#: field:stock.location,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking.memory:0 +msgid "Return Picking Memory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "გააქტიურება" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_row:0 +msgid "Row" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_production:0 +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:123 +#, python-format +msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,date:0 +msgid "Latest Inventory Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,usage:0 +msgid "" +"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for products coming from your suppliers\n" +" \n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +" \n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +" \n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +" \n" +"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +" \n" +"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for procurement operations when the source (supplier or production) is not known yet. This location should be empty when the procurement scheduler has finished running.\n" +" \n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 +#: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0 +msgid "Need cost update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 +msgid "Author" +msgstr "ავტორი" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1848 +#, python-format +msgid "" +"You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Internal Shipment :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Split Inventory Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0 +msgid "Shipment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 view:stock.move:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Supplier" +msgstr "მომწოდებელი" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2903 +#, python-format +msgid "" +"In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal " +"entries." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:115 +#, python-format +msgid "Please specify company in Location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 +msgid "" +"Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want" +" to be maintained in your system." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split +#: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0 +msgid "Split inventory lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 +#, python-format +msgid "Processing Error!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_company_id:0 +msgid "" +"The company the Picking List containing the chained move will belong to " +"(leave empty to use the default company determination rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,state:0 +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to me manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner +msgid "Partner Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.in,state:0 +msgid "Received" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +msgid "Total quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,min_date:0 field:stock.picking.in,min_date:0 +#: field:stock.picking.out,min_date:0 +msgid "Scheduled Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume +#: view:stock.move.consume:0 +msgid "Consume Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Delivery Order :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Delay between original move and chained move in days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new journal. \n" +"

\n" +" The stock journal system allows you to assign each stock\n" +" operation to a specific journal according to the type of\n" +" operation to perform or the worker/team that should perform the\n" +" operation. Examples of stock journals may be: quality control,\n" +" pick lists, packing, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "" +"This is used only if you select a chained location type.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Quantity to Leave in the Current Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack Identification" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_production:0 +msgid "Track Manufacturing Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,product_packaging:0 +msgid "" +"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,price_unit:0 +msgid "" +"Technical field used to record the product cost set by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Merge Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "To be refunded/invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2487 +#, python-format +msgid "You can only delete draft moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1676 +#, python-format +msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Split in serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,sale_delay:0 +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2692 +#, python-format +msgid "Missing partial picking data for move #%s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "გამგზავნი" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Incoming Shipments already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102 +#, python-format +msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Internal Picking List" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.move.split:0 +msgid "Split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out +msgid "Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 field:product.product,warehouse_id:0 +#: view:stock.warehouse:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "საწყობი" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Type" +msgstr "ტიპი" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 +msgid "Generic IT Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved out of this location and into an internal location, instead of " +"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0 +#: field:stock.picking,date:0 field:stock.picking.in,date:0 +#: field:stock.picking.out,date:0 field:stock.production.lot,date:0 +#: field:stock.tracking,date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,id:0 +msgid "Inventory Line Id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,partner_id:0 +msgid "Address of customer or supplier." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:res.partner,property_stock_customer:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Customer Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines +msgid "Inventory Split lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview +#: report:lot.stock.overview:0 +msgid "Location Inventory Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 +msgid "Downstream traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_2 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting " +"it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:102 +#, python-format +msgid "INV: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0 +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:170 +#, python-format +msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,company_id:0 +msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Chaining Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uom:0 +msgid "Manage different units of measure for products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2512 +#, python-format +msgid "Please provide a positive quantity to scrap." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 +msgid "Your Company, Birmingham shop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +msgid "Storage Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move.line,currency:0 +#: help:stock.partial.picking.line,currency:0 +msgid "Currency in which Unit cost is expressed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "days" +msgstr "დღეები" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory +msgid "Stock Statistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Month Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,origin:0 help:stock.picking.in,origin:0 +#: help:stock.picking.out,origin:0 +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Is a Back Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Incoming Shipment :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1799 +#, python-format +msgid "Operation Forbidden!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.production.lot:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 +#: help:stock.move.split,use_exist:0 +msgid "" +"Check this option to select existing serial numbers in the list below, " +"otherwise you should enter new ones line by line." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Sending Goods" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Cancel Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 +#, python-format +msgid "Current Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_production:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,date_expected:0 +msgid "Scheduled date for the processing of this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,move_ids:0 +msgid "Created Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 +msgid "Shelf 2" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:543 +#, python-format +msgid "You cannot remove a lot line." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "Back Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 view:product.template:0 +msgid "Counter-Part Locations Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Localization" +msgstr "ლოკალიზაცია" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:462 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "Transfer Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. When not set on " +"the product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Day Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,state:0 +msgid "" +"\n" +" * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability of products\n" +"\n" +" * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" +"\n" +" * Transferred: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0 +#: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0 +#: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0 +#: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0 +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_is_follower:0 +#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 +#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 +#, python-format +msgid "_Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 +#, python-format +msgid "Merging is only allowed on draft inventories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking.out,state:0 +msgid "" +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability of products\n" +"\n" +" * Ready to Deliver: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" +"\n" +" * Delivered: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,code:0 +msgid "Code" +msgstr "კოდი" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line.split:0 +msgid "Lots Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move +#: view:product.product:0 +msgid "Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move +msgid "" +"

\n" +" Click to register a product reception. \n" +"

\n" +" Here you can receive individual products, no matter what\n" +" purchase order or picking order they come from. You will find\n" +" the list of all products you are waiting for. Once you receive\n" +" an order, you can filter based on the name of the supplier or\n" +" the purchase order reference. Then you can confirm all products\n" +" received using the buttons on the right of each line.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0 +#: view:stock.move.consume:0 view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 +#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0 +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტა" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out +msgid "Return Shipment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge +msgid "Merge Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory +#: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory:0 +msgid "Fill Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Provide the quantities of the returned products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "თვითღირებულება" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Later" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:res.partner,property_stock_supplier:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for goods you receive from the current partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,partner_id:0 +msgid "Owner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report +msgid "" +"Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " +"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken " +"by your products and inventory management performance." +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff1:0 +msgid "Planned Lead Time (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "Price" +msgstr "ფასი" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory +msgid "stock.return.picking.memory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "Generate accounting entries per stock movement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:452 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,ref:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,prefix:0 +msgid "" +"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL" +" [INT_REF]" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_production:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"generated by a Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory +#: view:stock.fill.inventory:0 +msgid "Import Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.warehouse,name:0 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Supplier Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 +msgid "Support multiple variants per products " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Stock Inventory Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Stockable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:product.product,valuation:0 +msgid "Real Time (automated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,tracking_id:0 +msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Customer Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2487 code:addons/stock/stock.py:2902 +#, python-format +msgid "User Error!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "Stock partial Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Create Invoice/Refund" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,message_ids:0 help:stock.picking.in,message_ids:0 +#: help:stock.picking.out,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +msgid "Total value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_journal_id:0 +msgid "" +"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining" +" Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location.product:0 +msgid "View Products Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Creation" +msgstr "შექმნა" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "" +"Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,cost:0 +#: field:stock.partial.picking.line,cost:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_input:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 +msgid "Stock Input Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Accounting" +msgstr "ბუღალტერია" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "საწყობის მართვა" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:224 +#, python-format +msgid "Partial Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,date:0 +msgid "" +"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " +"processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 view:stock.production.lot:0 +msgid "Group By..." +msgstr "დაჯგუფება" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a stock movement.\n" +"

\n" +" This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Chained Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.location_inventory +msgid "Inventory loss" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move,product_uom:0 +#: field:stock.move.split,product_uom:0 +#: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 +#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 view:stock.production.lot:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 +msgid "Manage multiple locations and warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 +msgid "Track serial number on products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_unread:0 +#: field:stock.picking.in,message_unread:0 +#: field:stock.picking.out,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,stock_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products with this Serial Number available in company " +"warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form +msgid "Stock Journals" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0 +msgid "Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "_Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +msgid "Others" +msgstr "სხვები" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped +#: field:stock.move,scrapped:0 +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_incoming:0 +msgid "Track Incoming Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Internal Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +msgid "Warehouse board" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:472 +#, python-format +msgid "Future Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,note:0 field:stock.picking,note:0 +#: field:stock.picking.in,note:0 field:stock.picking.out,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "ჩანაწერები" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:183 +#, python-format +msgid "" +"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " +"rounding of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Value" +msgstr "მნიშვნელობა" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0 +#: field:stock.move,type:0 field:stock.picking,type:0 +#: field:stock.picking.in,type:0 field:stock.picking.out,type:0 +msgid "Shipping Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Partially" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu +#: view:stock.config.settings:0 view:stock.inventory:0 +#: view:stock.partial.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Products" +msgstr "პროდუქტები" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2280 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create Journal Entry, Output Account of this product and Valuation " +"account on category of this product are same." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#. module: stock +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Change Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,move_type:0 field:stock.picking.in,move_type:0 +#: field:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "Delivery Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2286 +#, python-format +msgid "" +"Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Delay(Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,move_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,move_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:468 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings +msgid "stock.config.settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0 +msgid "Revisions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,valuation:0 +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The " +"inventory variation account set on the product category will represent the " +"current inventory value, and the stock input and stock output account will " +"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 +msgid "Big Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report +msgid "" +"Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock" +" levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and" +" manage your company activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0 +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create" +msgstr "შექმნა" + +#. module: stock +#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location.product,type:0 +msgid "Analyze current inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "პრიორიტეტი" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.move,origin:0 +msgid "Source" +msgstr "წყარო" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +#: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,location_id:0 +#: field:stock.change.product.qty,location_id:0 +#: field:stock.fill.inventory,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move.consume,location_id:0 +#: field:stock.move.scrap,location_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,location_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0 +#: field:stock.picking,location_id:0 field:stock.picking.in,location_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 field:stock.picking.out,location_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 +#: field:stock.report.tracklots,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking view:stock.picking:0 +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Cancel Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Cancel Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2283 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation " +"account on category of this product are same." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "Fixed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 +msgid "scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Manual Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots +msgid "Stock report by serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Cancel Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +#. module: stock +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Consumable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date +msgid "" +"Display the last inventories done on your products and easily sort them with" +" specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, " +"you need this report in order to ensure that the stock of each product is " +"controlled at least once a year." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#, python-format +msgid "Please create Invoices." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 +msgid "" +"Track different dates on products and serial numbers.\n" +"The following dates can be tracked:\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date.\n" +"This installs the module product_expiry." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:176 +#, python-format +msgid "Please provide proper Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history +msgid "Stock Level Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal +#: field:product.category,property_stock_journal:0 +#: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0 +#: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0 +msgid "Stock Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:176 +#, python-format +msgid "%s-%s-return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Force Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_rack:0 +msgid "Rack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,prodlot_id:0 +msgid "Serial number is used to put a serial number on the production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 +#, python-format +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out +#, python-format +msgid "Deliver Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location.product:0 +msgid "View Stock of Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,month:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,month:0 +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,date_done:0 help:stock.picking.in,date_done:0 +#: help:stock.picking.out,date_done:0 +msgid "Date of Completion" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1674 +#, python-format +msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company +msgid "Your Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.tracking,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 +msgid "Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Todo" +msgstr "გასაკეთებელი" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Unit Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to add a location.\n" +"

\n" +" This is the structure of your company's warehouses and\n" +" locations. You can click on a location to get the list of the\n" +" products and their stock level in this particular location and\n" +" all its children.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_real:0 +msgid "Real Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 +msgid "Logistic Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,date:0 +msgid "Revision Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: " +"\"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.move.line:0 +msgid "Stock Partial Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UOS)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Set Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Contact Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 +msgid "" +"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream " +"or downstream traceability of that product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 +#, python-format +msgid "_Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0 +#: field:stock.tracking,active:0 +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#. module: stock +#: view:product.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "თვისებები" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0 +#: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0 +msgid "Parent Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open +#: view:stock.incoterms:0 +msgid "Incoterms" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line +msgid "stock.partial.picking.line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Total:" +msgstr "საერთო ჯამი:" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,name:0 +msgid "" +"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction " +"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" +"the-art transportation practices." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move +msgid "" +"

\n" +" Click to register a reception for this product. \n" +"

\n" +" Here you will find the history of all receptions related to\n" +" this product, as well as all future receptions you are waiting\n" +" from your suppliers.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.fill.inventory,recursive:0 +msgid "" +"If checked, products contained in child locations of selected location will " +"be included as well." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "" +"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 +msgid "" +"Provide push and pull inventory flows. Typical uses of this feature are:\n" +" manage product manufacturing chains, manage default locations per product,\n" +" define routes within your warehouse according to business needs, etc.\n" +" This installs the module stock_location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,name:0 +msgid "Inventory Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move +msgid "" +"

\n" +" Click to register a product delivery.\n" +"

\n" +"

\n" +" You will find in this list all products you have to deliver to\n" +" your customers. You can process the deliveries directly from\n" +" this list using the buttons on the right of each line. You can\n" +" filter the products to deliver by customer, products or sale\n" +" order (using the Origin field).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,name:0 +msgid "Revision Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Logistic Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Confirm Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a tracking number.\n" +"

\n" +" This is the list of all your packs. When you select a Pack, you\n" +" can get the upstream or downstream traceability of the products\n" +" contained in the pack.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2540 +#, python-format +msgid "%s %s %s has been moved to scrap." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out +msgid "Customers Packings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 +#: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Done" +msgstr "დასრულებულია" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Change Standard Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual +msgid "Virtual Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,date_done:0 +msgid "Date done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1129 +#, python-format +msgid "" +"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Confirm & Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,origin:0 field:stock.picking.in,origin:0 +#: field:stock.picking.out,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Add an internal note..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.journal,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "პასუხისმგებელი" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Entirely" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_procurement:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by procurements." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Inventory Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0 +#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,product_id:0 +#: field:stock.change.product.qty,product_id:0 +#: field:stock.inventory.line,product_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0 +#: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0 +#: field:stock.move.split,product_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,product_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 +#: field:stock.picking,product_id:0 field:stock.picking.in,product_id:0 +#: field:stock.picking.out,product_id:0 view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.production.lot,product_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,product_id:0 +#: field:stock.report.tracklots,product_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form +msgid "" +"

\n" +" Click to start an inventory. \n" +"

\n" +" Periodical Inventories are used to count the number of products\n" +" available per location. You can use it once a year when you do\n" +" the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n" +" current inventory level of a product.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "ინვოისინგი" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Assigned Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:799 +#, python-format +msgid "You cannot process picking without stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,move_ids:0 +msgid "Moves for this serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,product_uos:0 +msgid "Product UOS" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posz:0 +msgid "Height (Z)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume +#: view:stock.move.consume:0 +msgid "Consume Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posx:0 +msgid "Corridor (X)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 +msgid "Allow to define several packaging methods on products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 +msgid "European Customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0 +msgid "Total Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Supplier Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "ვიზარდი" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Completed Stock-Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product +msgid "Products by Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Transferred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Logistic" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a location.\n" +"

\n" +" Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. OpenERP is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" suppliers) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc.\n" +"

\n" +" Every stock operation in OpenERP moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.fill.inventory,recursive:0 +msgid "Include children" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.tracking,name:0 +msgid "Pack Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0 +#: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0 +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.template:0 +msgid "Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Manager" +msgstr "მენეჯერი" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:194 +#, python-format +msgid "" +"The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it " +"would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only rounding of \"%s %s\" is " +"accepted by the uom." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 +msgid "Internal Shippings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 +msgid "Enable Related Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 +msgid "" +"

\n" +" Click to create an incoming shipment. \n" +"

\n" +" The Incoming Shipments is the list of all orders you will\n" +" receive from your suppliers. An incoming shipment contains a\n" +" list of products to be received according to the original\n" +" purchase order.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Destination" +msgstr "სამიზნე" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,move_type:0 selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "All at once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open +msgid "Inventory Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:478 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking.in,state:0 +msgid "" +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability of products\n" +"\n" +" * Ready to Receive: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" +"\n" +" * Received: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Configure Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Return lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Search Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Dates of Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move +#: view:product.product:0 +msgid "Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total incoming quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,product_qty_out:0 +msgid "Out Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0 +#: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0 +#: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0 +#: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.picking.in,company_id:0 +#: field:stock.picking.out,company_id:0 +#: field:stock.production.lot,company_id:0 +#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 +#: field:stock.warehouse,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "კომპანია" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line,product_uom:0 +#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Put in current pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Lot Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking +#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 +#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0 +#: field:stock.move,prodlot_id:0 view:stock.move.split:0 +#: field:stock.move.split.lines,name:0 +#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,name:0 +#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "ხატულა" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move,hide_tracking:0 +#: field:stock.partial.move.line,tracking:0 +#: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0 +#: field:stock.partial.picking.line,tracking:0 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0 +#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.split.into:0 +msgid "Ok" +msgstr "ოკ" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. This is the " +"default value for all products in this category. It can also directly be set" +" on each product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_ids:0 field:stock.picking.in,message_ids:0 +#: field:stock.picking.out,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "მესიჯები" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 +msgid "Non European Customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/product.py:112 +#: code:addons/stock/product.py:115 code:addons/stock/product.py:122 +#: code:addons/stock/product.py:143 code:addons/stock/product.py:169 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 code:addons/stock/stock.py:543 +#: code:addons/stock/stock.py:799 code:addons/stock/stock.py:1198 +#: code:addons/stock/stock.py:1207 code:addons/stock/stock.py:2280 +#: code:addons/stock/stock.py:2283 code:addons/stock/stock.py:2286 +#: code:addons/stock/stock.py:2289 code:addons/stock/stock.py:2292 +#: code:addons/stock/stock.py:2295 code:addons/stock/stock.py:2520 +#: code:addons/stock/stock.py:2629 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:63 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "შეცდომა!" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new warehouse.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "გაუქმებულია" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirmed Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0 +#: field:stock.partial.picking,picking_id:0 +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#, python-format +msgid "This picking list does not require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:72 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 +msgid "Your Company, Chicago shop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Getting Goods" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "" +"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any incoming product in this location \n" +"should next go to the chained location. The chained location is determined according to the type :\n" +"* None: No chaining at all\n" +"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking list of the incoming products.\n" +"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained Location if Fixed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1879 +#, python-format +msgid "" +"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " +"OpenERP will not automatically generate a back order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot.revision:0 +msgid "Serial Number Revisions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1128 +#, python-format +msgid "Error, no partner!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Delivery orders already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_case:0 +msgid "Case" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "დადასტურებული" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 +msgid "Confirm" +msgstr "დამოწმება" + +#. module: stock +#: help:stock.location,icon:0 +msgid "Icon show in hierarchical tree view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories +msgid "Merge inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,scrap_location:0 +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_follower_ids:0 +#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 +#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2629 +#, python-format +msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "" +"As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " +"whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total outgoing quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,backorder_id:0 field:stock.picking,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.out,backorder_id:0 +msgid "Back Order of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability +msgid "Action traceability " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0 +msgid "Unit Cost for this product line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 +msgid "" +"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n" +" instead of having a single default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirmed Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "კონფიგურაცია" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_locations +msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2855 +#, python-format +msgid "INV:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "" +"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is\n" +" to be invoiced when you send or deliver goods.\n" +" This installs the module stock_invoice_directly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_journal_id:0 +msgid "Chaining Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:777 +#, python-format +msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,product_qty:0 +msgid "" +"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves " +"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually " +"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to " +"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " +"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " +"be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved from an internal location into this location, instead of the " +"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:460 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0 view:stock.tracking:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Date Expected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,auto_validate:0 +msgid "Auto Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1847 +#, python-format +msgid "Insufficient Stock for Serial Number !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Automatic Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_virtual_value:0 +msgid "Virtual Stock Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,price_currency_id:0 +msgid "" +"Technical field used to record the currency chosen by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,name:0 +msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:144 +#, python-format +msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0 +#: view:stock.move.consume:0 view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 +#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0 +msgid "or" +msgstr "ან" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1878 view:product.template:0 +#, python-format +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1207 +#, python-format +msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:res.partner,property_stock_customer:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the " +"destination location for goods you send to this partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,max_date:0 field:stock.picking.in,max_date:0 +#: field:stock.picking.out,max_date:0 +msgid "Max. Expected Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,auto_picking:0 field:stock.picking.in,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.out,auto_picking:0 +msgid "Auto-Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Customer Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Chaining Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 +#: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 view:stock.picking.in:0 view:stock.picking.out:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Stock Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.inventory,state:0 +msgid "" +"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" +" After that it is set to 'Confirmed' state.\n" +" If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n" +" When the picking it done the state is 'Done'. \n" +"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Do you want to merge theses inventories?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Date of Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posy:0 +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2295 +#, python-format +msgid "" +"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision +msgid "Serial Number Revision" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:100 +#, python-format +msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 +msgid "" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +" This installs the module claim_from_delivery." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 +msgid "Set to zero" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_stock_location:0 +msgid "Create push/pull logistic rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#, python-format +msgid "None of these picking lists require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:474 +#, python-format +msgid "Unplanned Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_company_id:0 +msgid "Chained Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You cannot move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 +msgid "" +"This allows you to manage products by using serial numbers. When you select " +"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream " +"traceability of that product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:129 +#, python-format +msgid "" +"No product in this location. Please select a location in the product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open +msgid "Future Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_history_ids2:0 +msgid "Move History (parent moves)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:456 +#, python-format +msgid "Future Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1674 code:addons/stock/stock.py:1676 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა!" + +#. module: stock +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Production Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.move:0 view:stock.tracking:0 +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move +msgid "" +"

\n" +" Click to add a delivery order for this product.\n" +"

\n" +" Here you will find the history of all past deliveries related to\n" +" this product, as well as all the products you must deliver to\n" +" customers.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,backorder_id:0 help:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: help:stock.picking.out,backorder_id:0 +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "პრეფიქსი" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split +#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move:0 view:stock.move.split:0 +msgid "Split in Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. When not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0 +#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0 +msgid "Dest. Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list +msgid "Picking Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Schedule Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "მიმღები" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +#. module: stock +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Split Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 +msgid "New" +msgstr "ახალი" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Future Stock-Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Real" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,name:0 report:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 +#: view:stock.production.lot.revision:0 +#: field:stock.production.lot.revision,description:0 +msgid "Description" +msgstr "აღწერილობა" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:112 +#, python-format +msgid "No difference between standard price and new price!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 field:product.product,delivery_count:0 +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.fill.inventory:0 +msgid "Import the current inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 +msgid "Upstream traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Location Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:480 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "Chained Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,min_date:0 help:stock.picking.in,min_date:0 +#: help:stock.picking.out,min_date:0 +msgid "Scheduled time for the shipment to be processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: model:stock.location,name:stock.location_production +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0 +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Customer" +msgstr "კლიენტი" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"

\n" +" Click to add a serial number.\n" +"

\n" +" This is the list of all the production lots you recorded. When\n" +" you select a lot, you can get the upstream or downstream\n" +" traceability of the products contained in lot. By default, the\n" +" list is filtred on the serial numbers that are available in\n" +" your warehouse but you can uncheck the 'Available' button to\n" +" get all the lots you produced, received or delivered to\n" +" customers.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Date of Reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location.product,type:0 +msgid "Analyze period" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirm & Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking +msgid "Process Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 +msgid "Invoiced date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:72 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree +msgid "" +"

\n" +" Click to create a delivery order. \n" +"

\n" +" This is the list of all delivery orders that have to be\n" +" prepared, according to your different sales orders and your\n" +" logistics rules.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.tracking,name:0 +msgid "" +"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. " +"(Serial number + 1 check digit)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_picking_type:0 +msgid "" +"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave " +"empty to automatically detect the type based on the source and destination " +"locations)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0 +#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0 +msgid "Year" +msgstr "წელი" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations +msgid "Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Ready to Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 report:stock.picking.list.in:0 +#: report:stock.picking.list.out:0 +msgid "Warehouse Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0 +#: help:stock.location,posz:0 +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" diff --git a/addons/stock/i18n/ru.po b/addons/stock/i18n/ru.po index 6972ae61622..a5b8bf9f557 100644 --- a/addons/stock/i18n/ru.po +++ b/addons/stock/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "" "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to me manufactured...\n" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." -msgstr "" +msgstr "* Новое: Когда перемещение запасов создается и пока не подтверждено. \n* В ожидании Другого Перемещения: Это состояние может быть видно когда перемещение ожидает еще одного перемещения, например в виде цепочки перемещений. \n* Ожидание доступности: Это состояние достигается при закупках резолюции не прямо вперед. Может понадобиться запустить планировщик, изготовление компонента... \n* Доступно: Когда продукты зарезервированы, оно имеет значение 'Доступно'. \n* Выполнено: когда поставка обрабатывается, статус \"Выполнено\"." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Если отмечено, ТМЦ находящиеся в подчин #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." -msgstr "" +msgstr "Позволяет настроить оценку запасов по продуктам и категориям продуктов." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Места хранения" msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." -msgstr "" +msgstr "Если этот груз был разделен, то это поле ссылки на отгрузки, которая содержит уже обработанную часть." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 diff --git a/addons/stock/i18n/sk.po b/addons/stock/i18n/sk.po index d50d055ffc1..267a827ace1 100644 --- a/addons/stock/i18n/sk.po +++ b/addons/stock/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-26 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 16:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Účtovná informácia" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Vyradené" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čaká" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.move.split:0 @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Skladovateľný" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žiadne" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Tvoja firma" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Naplánované" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Pridať internú poznámku" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Zásoby" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:226 @@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "Apríl" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Budúce" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 diff --git a/addons/stock/i18n/uk.po b/addons/stock/i18n/uk.po index af108365d95..2b55184e7c3 100644 --- a/addons/stock/i18n/uk.po +++ b/addons/stock/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 20:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Контроль залишків" msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" -msgstr "" +msgstr "Внутрішній номер у випадку, якщо він відрізняється від серійного номера виробника" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:63 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: report:stock.picking.list.in:0 report:stock.picking.list.out:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Очікування наявності" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Постачання звідки" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "До опрацювання" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Ручна операція" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0 @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "_Застосувати" #: field:stock.picking,max_date:0 field:stock.picking.in,max_date:0 #: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Макс. очікувана дата" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 field:stock.picking.in,auto_picking:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/af.po b/addons/stock_location/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..34ddb7a5efc --- /dev/null +++ b/addons/stock_location/i18n/af.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock_location +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-13 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,company_id:0 +msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: selection:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "Sending Goods" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Pulled Paths" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path +msgid "Pushed Flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:stock.location.path,auto:0 +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0 +#: field:stock.location.path,location_from_id:0 +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 +msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow +#: field:product.product,flow_pull_ids:0 +msgid "Pulled Flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0 +msgid "Location used by Destination Location to supply" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "When receiving at location X, move to location Y" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: selection:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#. module: stock_location +#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98 +#, python-format +msgid "" +"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via " +"original Procurement %s (#%d)" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location +msgid "Location" +msgstr "Plek" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 +#: field:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "Faktuur Stand" + +#. module: stock_location +#: help:stock.location.path,auto:0 +msgid "" +"This is used to define paths the product has to follow within the location tree.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone +msgid "Pack Zone" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b +msgid "Gate B" +msgstr "Hek B" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a +msgid "Gate A" +msgstr "Hek A" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 +msgid "Buy" +msgstr "Koop" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Pushed flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone +msgid "Dispatch Zone" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Pulled flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,company_id:0 +#: field:stock.location.path,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:stock.move,cancel_cascade:0 +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 +msgid "Produce" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 +msgid "Make to Order" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118 +#, python-format +msgid "Pulled from another location." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:stock.location.path,delay:0 +msgid "Number of days to do this transition" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,name:0 +msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,type_proc:0 +msgid "Type of Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: stock_location +#: help:product.product,path_ids:0 +msgid "" +"These rules set the right path of the product in the whole location tree." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:stock.location.path,auto:0 +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product +#: field:product.pulled.flow,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: field:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "Shipping Type" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,procure_method:0 +msgid "" +"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" +"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " +"procurement request." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,location_id:0 +msgid "Is the destination location that needs supplying" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:stock.location.path,product_id:0 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 +msgid "Quality Control" +msgstr "Kwaliteitsbeheer" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:stock.location.path,delay:0 +msgid "Delay (days)" +msgstr "Vertraging (dae)" + +#. module: stock_location +#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule " +"%s, via original Procurement %s (#%d)" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.product,path_ids:0 +msgid "Pushed Flow" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89 +#, python-format +msgid "" +"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, " +"via original Procurement %s (#%d)" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Push Flow" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Pull Flow" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,location_id:0 +#: field:stock.location.path,location_dest_id:0 +msgid "Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:stock.location.path,auto:0 selection:stock.location.path,auto:0 +msgid "Automatic Move" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: selection:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "Getting Goods" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Fulfill needs on location X from location Y " +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Action Type" +msgstr "Aksie Tipe" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,procure_method:0 +msgid "Procure Method" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: help:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "" +"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send " +"products" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_order +msgid "Order Processing" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:stock.location.path,name:0 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:stock.location.path:0 +msgid "Location Paths" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,journal_id:0 +#: field:stock.location.path,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Joernaal" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 +#: field:stock.move,cancel_cascade:0 +msgid "Cancel Cascade" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_location/i18n/el.po b/addons/stock_location/i18n/el.po index e7aae494715..a4fd53da5eb 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/el.po +++ b/addons/stock_location/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 17:46+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Μετακίνηση" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" -msgstr "" +msgstr "Ροές Ώθησης" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" +msgstr "Ζώνη Αποστολής" #. module: stock_location #: view:product.product:0 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Κίνηση Αποθέματος" #. module: stock_location #: help:stock.move,cancel_cascade:0 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" -msgstr "" +msgstr "Εάν ελεχθεί, όταν αυτή η κίνηση ακυρώνεται, ακυρώστε αυτήν την συνδεδεμένη κίνηση επίσης" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/es_DO.po b/addons/stock_location/i18n/es_DO.po index ac2c7750444..cb7b688afc7 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/es_DO.po +++ b/addons/stock_location/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Puerta A" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Comprar" #. module: stock_location #: view:product.product:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/es_EC.po b/addons/stock_location/i18n/es_EC.po index 87dcdb050cd..b606e389714 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/es_EC.po +++ b/addons/stock_location/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-27 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ubicación" #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: field:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de Factura" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Comprar" #. module: stock_location #: view:product.product:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/uk.po b/addons/stock_location/i18n/uk.po index e594d45dd73..6f1d426c1a0 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/uk.po +++ b/addons/stock_location/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 15:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Ручна операція" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/af.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..6828b414a32 --- /dev/null +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/af.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock_no_autopicking +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:46+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock_no_autopicking +#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: stock_no_autopicking +#: field:product.product,auto_pick:0 +msgid "Auto Picking" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: help:product.product,auto_pick:0 +msgid "Auto picking for raw materials of production orders." +msgstr "" diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/el.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/el.po index 04c9f91d5a1..872dffdf8cd 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/el.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Παραγωγής" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr_BE.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..85f21eee2eb --- /dev/null +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock_no_autopicking +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:46+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: stock_no_autopicking +#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: stock_no_autopicking +#: field:product.product,auto_pick:0 +msgid "Auto Picking" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: help:product.product,auto_pick:0 +msgid "Auto picking for raw materials of production orders." +msgstr "" diff --git a/addons/subscription/i18n/af.po b/addons/subscription/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..1b1d513a9a3 --- /dev/null +++ b/addons/subscription/i18n/af.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * subscription +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: subscription +#: field:subscription.subscription,doc_source:0 +#: field:subscription.subscription.history,document_id:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: field:subscription.document,model:0 +msgid "Object" +msgstr "Objek" + +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:147 +#, python-format +msgid "You cannot delete an active subscription!" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +msgid "Search Subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: field:subscription.subscription,date_init:0 +msgid "First Date" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: field:subscription.document.fields,field:0 +msgid "Field" +msgstr "Veld" + +#. module: subscription +#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history +msgid "Subscription history" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: selection:subscription.subscription,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: subscription +#: selection:subscription.document.fields,value:0 +msgid "Current Date" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 field:subscription.subscription,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: subscription +#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event +#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 +msgid "Recurring Events" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form +#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form +#: view:subscription.subscription:0 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Subskripsies" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +msgid "Subsription Data" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: field:subscription.subscription,interval_number:0 +msgid "Interval Qty" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +#: selection:subscription.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription.history:0 +msgid "Subscription History" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 field:subscription.subscription,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: subscription +#: field:subscription.subscription,interval_type:0 +msgid "Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: field:subscription.subscription.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: subscription +#: field:subscription.subscription,exec_init:0 +msgid "Number of documents" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: help:subscription.document,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"subscription document without removing it." +msgstr "" + +#. module: subscription +#: field:subscription.document,name:0 field:subscription.subscription,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: subscription +#: field:subscription.document,field_ids:0 +msgid "Fields" +msgstr "Velde" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 field:subscription.subscription,note:0 +#: field:subscription.subscription,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: subscription +#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 +msgid "Months" +msgstr "Maande" + +#. module: subscription +#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 +msgid "Days" +msgstr "Dae" + +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:147 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout!" + +#. module: subscription +#: field:subscription.subscription,cron_id:0 +msgid "Cron Job" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription +#: view:subscription.subscription:0 +#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 +msgid "Subscription" +msgstr "Inskrywing" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +#: field:subscription.subscription,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: subscription +#: help:subscription.subscription,cron_id:0 +msgid "Scheduler which runs on subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:120 +#, python-format +msgid "Wrong Source Document!" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:120 +#, python-format +msgid "" +"Please provide another source document.\n" +"This one does not exist!" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: help:subscription.subscription,note:0 +msgid "Description or Summary of Subscription" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document +#: view:subscription.document:0 +#: field:subscription.document.fields,document_id:0 +msgid "Subscription Document" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: help:subscription.subscription,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"subscription without removing it." +msgstr "" + +#. module: subscription +#: help:subscription.document.fields,value:0 +msgid "Default value is considered for field when new document is generated." +msgstr "" + +#. module: subscription +#: selection:subscription.document.fields,value:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +msgid "Process" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: help:subscription.subscription,doc_source:0 +msgid "" +"User can choose the source document on which he wants to create documents" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form +#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form +msgid "Document Types" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields +#: view:subscription.document.fields:0 +msgid "Subscription Document Fields" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: selection:subscription.subscription,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: subscription +#: field:subscription.document.fields,value:0 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: view:subscription.subscription:0 +#: field:subscription.subscription,doc_lines:0 +msgid "Documents created" +msgstr "" + +#. module: subscription +#: field:subscription.document,active:0 +#: field:subscription.subscription,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktief" diff --git a/addons/subscription/i18n/el.po b/addons/subscription/i18n/el.po index 744e30fd6a4..9784349d19d 100644 --- a/addons/subscription/i18n/el.po +++ b/addons/subscription/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" -msgstr "" +msgstr "Πρώτη Ημερομηνία" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Συνδρομές" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 diff --git a/addons/subscription/i18n/es_DO.po b/addons/subscription/i18n/es_DO.po index e3fc9f56fc6..933a8a847eb 100644 --- a/addons/subscription/i18n/es_DO.po +++ b/addons/subscription/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento origen" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Suscripciones" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:0 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Asientos periódicos" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesar" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 diff --git a/addons/subscription/i18n/es_EC.po b/addons/subscription/i18n/es_EC.po index 6280e45c6ba..f01ad0e181f 100644 --- a/addons/subscription/i18n/es_EC.po +++ b/addons/subscription/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 17:44+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Suscripciones" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 diff --git a/addons/subscription/i18n/id.po b/addons/subscription/i18n/id.po index fbe171a7a9d..413ad7b38ad 100644 --- a/addons/subscription/i18n/id.po +++ b/addons/subscription/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,33 +26,33 @@ msgstr "Sumber berkas" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obyek" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:147 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat menghapus langganan aktif!" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Search Subscription" -msgstr "" +msgstr "Cari berlangganan" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" -msgstr "" +msgstr "Kencan pertama" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "kolom" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" -msgstr "" +msgstr "Berlangganan sejarah" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Konsep" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Saat Ini" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Minggu" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 field:subscription.subscription,state:0 @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Langganan" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subsription Data" -msgstr "" +msgstr "Subsription Data" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" -msgstr "" +msgstr "Interval Qty" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Sedang berjalan" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:0 msgid "Subscription History" -msgstr "" +msgstr "Berlangganan sejarah" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 field:subscription.subscription,user_id:0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Pengguna" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "Interval Unit" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 @@ -136,14 +136,14 @@ msgstr "Tanggal" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 msgid "Number of documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumen" #. module: subscription #: help:subscription.document,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." -msgstr "" +msgstr "Jika bidang aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan dokumen berlangganan tanpa menghapus itu." #. module: subscription #: field:subscription.document,name:0 field:subscription.subscription,name:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Nama" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Fields" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 field:subscription.subscription,note:0 @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "Catatan" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Bulan" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Hari" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:147 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ada Kesalahan !" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" -msgstr "" +msgstr "Cron Job" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription @@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "Rekanan" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" -msgstr "" +msgstr "Penjadwal yang berjalan pada berlangganan" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:120 #, python-format msgid "Wrong Source Document!" -msgstr "" +msgstr "Dokumen sumber salah!" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:120 @@ -212,36 +212,36 @@ msgstr "" msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Harap memberikan dokumen sumber lain.\nSatu ini tidak ada!" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi atau ringkasan langganan" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document #: view:subscription.document:0 #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" -msgstr "" +msgstr "Berlangganan dokumen" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." -msgstr "" +msgstr "Jika bidang aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan berlangganan tanpa menghapus itu." #. module: subscription #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." -msgstr "" +msgstr "Nilai default dianggap untuk bidang ketika dokumen baru yang dihasilkan." #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Salah" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -251,13 +251,13 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Proses :" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" -msgstr "" +msgstr "Pengguna dapat memilih dokumen sumber di mana dia ingin membuat dokumen" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: view:subscription.document.fields:0 msgid "Subscription Document Fields" -msgstr "" +msgstr "Berlangganan dokumen bidang" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 @@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "selesai" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai Default" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" -msgstr "" +msgstr "Dokumen-dokumen yang dibuat" #. module: subscription #: field:subscription.document,active:0 diff --git a/addons/subscription/i18n/uk.po b/addons/subscription/i18n/uk.po index c7240aa0321..ea3cb848ac3 100644 --- a/addons/subscription/i18n/uk.po +++ b/addons/subscription/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Підписки" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 diff --git a/addons/subscription/i18n/vi.po b/addons/subscription/i18n/vi.po index d312397f3d0..e27f666eec8 100644 --- a/addons/subscription/i18n/vi.po +++ b/addons/subscription/i18n/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-21 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Người sử dụng" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "Interval Unit" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Sai" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 diff --git a/addons/survey/i18n/af.po b/addons/survey/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..9b550591751 --- /dev/null +++ b/addons/survey/i18n/af.po @@ -0,0 +1,1771 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * survey +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: survey +#: view:survey.response.line:0 +msgid "Single Textboxes" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:472 +#, python-format +msgid "" +"Minimum Required Answer you entered is " +"greater than the number of answer. " +"Please use a number that is smaller than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.question.wiz:0 +msgid "Your Messages" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_valid_type:0 +#: field:survey.question,validation_type:0 +msgid "Text Validation" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Answers:" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 field:survey,invited_user_ids:0 +msgid "Invited User" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:survey.type,name:survey.survey_type1 +msgid "Human Resources" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.answer,type:0 +msgid "Character" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1 +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys +msgid "Surveys" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.request:0 +msgid "Cancel Request" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +#: view:survey.request:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op ..." + +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation.log:0 +msgid "Results :" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.request:0 +msgid "Survey Request" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,required_type:0 +msgid "A Range" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.response.line:0 +msgid "Table Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.history,date:0 +msgid "Date started" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.response.answer,value_choice:0 +msgid "Value Choice" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,history:0 +msgid "History Lines" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +#: field:survey.question,descriptive_text:0 selection:survey.question,type:0 +msgid "Descriptive Text" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.send.invitation,mail:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,allow_comment:0 +msgid "Allow Comment Field" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.print,paper_size:0 +#: selection:survey.print.answer,paper_size:0 +msgid "A4 (210mm x 297mm)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_maximum_date:0 +#: field:survey.question,validation_maximum_date:0 +msgid "Maximum date" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0 +msgid "Is Menu Choice Invisible?" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,required_type:0 +msgid "Exactly" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Open Date" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.request:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,is_comment_require:0 +msgid "Add Comment Field" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:238 +#, python-format +msgid "Status :- " +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:451 +#, python-format +msgid "" +"#Required Answer you entered is greater " +"than the number of answer. Please use a " +"number that is smaller than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,tot_resp:0 +msgid "Total Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.tbl.column.heading,name:0 +msgid "Row Number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz +msgid "survey.name.wiz" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:484 +#, python-format +msgid "" +"Maximum Required Answer you entered for " +"your maximum is greater than the number of answer." +" Please use a number that is smaller " +"than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation:0 +#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0 +msgid "Send Reminder for Existing User" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:526 +#, python-format +msgid "" +"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the " +"number of answer. Please use a number that is smaller than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question view:survey:0 +#: view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "Survey Question" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.question.column.heading:0 +msgid "Use if question type is rating_scale" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.print,page_number:0 field:survey.print.answer,page_number:0 +msgid "Include Page Number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.page,title:0 +msgid "Page Title" +msgstr "Blad Titel" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history +msgid "Survey History" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.response.answer,comment:0 field:survey.response.line,comment:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.request:0 +msgid "Search Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.response.answer,answer:0 +#: field:survey.tbl.column.heading,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,column_heading_ids:0 +msgid " Column heading" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71 +#, python-format +msgid "The following surveys are not in open state: %s" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,tot_comp_survey:0 +msgid "Total Completed Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.response.answer:0 +msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis +msgid "Survey Statistics" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey,state:0 selection:survey.request,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Rating Scale" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:153 code:addons/survey/survey.py:188 +#, python-format +msgid "" +"This survey has no question defined. Please define the questions and answers" +" first." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_field_type:0 +msgid "Comment Field Type" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,comment_field_type:0 +msgid "Single Line Of Text" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,date_open:0 +msgid "Survey Open Date" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:804 +#, python-format +msgid "You cannot select the same answer more than one time." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Kleurindeks" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Edit Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:770 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:965 +#, python-format +msgid "Please enter an integer value." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0 +msgid "Menu Choice" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:494 +#, python-format +msgid "" +"You must enter one or more menu choices in " +"column heading." +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,required_type:0 +msgid "At Most" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.request:0 +msgid "My Survey(s)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:219 +#, python-format +msgid "Answered by : " +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.response.line:0 +msgid "Survey Answer Line" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Hello %%(name)s, \n" +"\n" +"\n" +"Would you please spent some of your time to fill-in our survey: \n" +"%s\n" +"\n" +"You can access this survey with the following parameters:\n" +" URL: %s\n" +" Your login ID: %%(login)s\n" +"\n" +" Your password: %%(passwd)s\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Thanks," +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.response.line,single_text:0 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:396 +#, python-format +msgid "Exit" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.print,paper_size:0 +#: selection:survey.print.answer,paper_size:0 +msgid "Letter (8.5\" x 11\")" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 field:survey,responsible_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelike" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request +msgid "survey.request" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:379 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_maximum_float:0 +#: field:survey.question,validation_maximum_float:0 +msgid "Maximum decimal number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading +msgid "survey.tbl.column.heading" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation:0 field:survey.send.invitation,send_mail:0 +msgid "Send Mail for New User" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.send.invitation,mail_from:0 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Cancel Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,comment_valid_type:0 +#: selection:survey.question,validation_type:0 +msgid "Don't Validate Comment Text." +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:533 +#, python-format +msgid "You must enter one or more menu choices in column heading." +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,comment_valid_type:0 +#: selection:survey.question,validation_type:0 +msgid "Must Be A Whole Number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.answer,question_id:0 view:survey.question:0 +#: field:survey.question,question:0 +#: field:survey.question.column.heading,question_id:0 +#: field:survey.response.line,question_id:0 +msgid "Question" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.page:0 +msgid "Search Survey Page" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:380 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.request:0 +msgid "Evaluation Plan Phase" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:178 +#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:191 +#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:194 +#, python-format +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "Between" +msgstr "Tussen" + +#. module: survey +#: view:survey.print:0 view:survey.print.answer:0 +#: view:survey.print.statistics:0 +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. module: survey +#: field:survey.question,make_comment_field:0 +msgid "Make Comment Field an Answer Choice" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 field:survey,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tiepe" + +#. module: survey +#: selection:survey.answer,type:0 field:survey.request,email:0 +msgid "Email" +msgstr "E-pos" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "Required Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:425 code:addons/survey/survey.py:513 +#, python-format +msgid "You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s." +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:97 code:addons/survey/survey.py:260 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopie)" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:231 +#: selection:survey.response,state:0 +#, python-format +msgid "Not Finished" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.print:0 +msgid "Survey Print" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "Select Partner" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:528 +#, python-format +msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer." +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Verslagdoening" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer +msgid "Answers" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.response,response_type:0 +msgid "Link" +msgstr "Skakel" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:178 +#, python-format +msgid "Answer Of :- " +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type view:survey.type:0 +msgid "Survey Type" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.page,sequence:0 +msgid "Page Nr" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form +msgid "Print Surveys" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0 +msgid "Is Menu Choice Invisible??" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,minimum_req_ans:0 +msgid "Minimum Required Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,req_error_msg:0 +msgid "Error Message" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:125 +#, python-format +msgid "You cannot answer this survey more than %s times." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.request,date_deadline:0 +msgid "Deadline date" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,comment_valid_type:0 +#: selection:survey.question,validation_type:0 +msgid "Must Be A Date" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print +msgid "survey.print" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 field:survey.question,page_id:0 +msgid "Survey Page" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.question.column.heading:0 +#: field:survey.question.column.heading,title:0 +msgid "Column Heading" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,is_require_answer:0 +msgid "Require Answer to Question" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_request +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1 +msgid "Survey Requests" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:74 +#, python-format +msgid "Page : " +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:478 +#, python-format +msgid "" +"Maximum Required Answer you entered for " +"your maximum is greater than the number of answer." +" Please use a number that is smaller " +"than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Survey description..." +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "When the question is not answered, display this error message:" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "Options" +msgstr "Opsies" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:437 +#, python-format +msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s." +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Delete" +msgstr "Verwyder" + +#. module: survey +#: field:survey.response.answer,comment_field:0 view:survey.response.line:0 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer +#: view:survey.answer:0 view:survey.response:0 view:survey.response.answer:0 +#: view:survey.response.line:0 +msgid "Survey Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.answer,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response +#: view:survey:0 +msgid "Answer Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "Comment Field" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.response,response_type:0 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#. module: survey +#: help:survey,responsible_id:0 +msgid "User responsible for survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,page_ids:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +#: field:survey.response.line,page_id:0 +msgid "Page" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_column:0 +msgid "Add comment column in matrix" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.answer,response:0 +msgid "#Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.print,without_pagebreak:0 +#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0 +msgid "Print Without Page Breaks" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "When the comment is an invalid format, display this error message" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question +#: field:survey.page,question_ids:0 +msgid "Questions" +msgstr "" + +#. module: survey +#: help:survey,response_user:0 +msgid "Set to one if you require only one Answer per user" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:179 +#, python-format +msgid " Answer :- " +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_res_users field:survey,users:0 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "Message" +msgstr "Boodskap" + +#. module: survey +#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0 +#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:498 +#, python-format +msgid "" +"You must enter one or more menu choices in " +"column heading (white spaces not allowed)." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,maximum_req_ans:0 +msgid "Maximum Required Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.name.wiz,page_no:0 +msgid "Page Number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.print:0 view:survey.print.answer:0 +msgid "Print Option" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics +#: view:survey.print.statistics:0 +msgid "Survey Print Statistics" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.send.invitation.log,note:0 +msgid "Log" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,date_close:0 +msgid "Survey Close Date" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new survey. \n" +"

\n" +" You can create survey for different purposes: recruitment\n" +" interviews, employee's periodical evaluations, marketing\n" +" campaigns, etc.\n" +"

\n" +" A survey is made of pages containing questions\n" +" of several types: text, multiple choices, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,comment_field_type:0 +msgid "Paragraph of Text" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0 +msgid "Is Rating Scale Invisible ??" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,is_validation_require:0 +msgid "Validate Text" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.browse.answer:0 view:survey.name.wiz:0 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 +#, python-format +msgid "" +"You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for" +" further assistance." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_maximum_no:0 +#: field:survey.question,validation_maximum_no:0 +msgid "Maximum number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.request,state:0 selection:survey.response.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics +msgid "survey.print.statistics" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "gesluit" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Matrix of Drop-down Menus" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:226 view:survey:0 +#: field:survey.answer,answer:0 field:survey.name.wiz,response:0 +#: view:survey.page:0 view:survey.print.answer:0 +#: field:survey.print.answer,response_ids:0 view:survey.question:0 +#: field:survey.question,answer_choice_ids:0 field:survey.request,response:0 +#: field:survey.response,question_ids:0 +#: field:survey.response.answer,answer_id:0 +#: field:survey.response.answer,response_id:0 view:survey.response.line:0 +#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0 +#: field:survey.response.line,response_id:0 +#: field:survey.response.line,response_table_ids:0 +#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0 +#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0 +#, python-format +msgid "Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,max_response_limit:0 +msgid "Maximum Answer Limit" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation +msgid "Send Invitations" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.name.wiz,store_ans:0 +msgid "Store Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:216 +#, python-format +msgid "Print Date : " +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 field:survey,state:0 view:survey.request:0 +#: field:survey.request,state:0 field:survey.response,state:0 +#: field:survey.response.line,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print +msgid "Print Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:309 +#, python-format +msgid "No Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.response,response_type:0 +msgid "Answer Type" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Started" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer +#: view:survey:0 view:survey.print.answer:0 +msgid "Print Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Multiple Textboxes" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.print,orientation:0 +#: selection:survey.print.answer,orientation:0 +msgid "Landscape(Horizontal)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,no_of_rows:0 +msgid "No of Rows" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Survey Details" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Multiple Textboxes With Different Type" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.name.wiz:0 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:survey.type,name:survey.survey_type2 +msgid "Customer Feeback" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.request:0 selection:survey.request,state:0 +msgid "Waiting Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,comment_valid_type:0 +#: selection:survey.question,validation_type:0 +msgid "Must Be A Decimal Number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:res.users,survey_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "Groepe" + +#. module: survey +#: selection:survey.answer,type:0 selection:survey.question,type:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "All New Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.page:0 +msgid "Description on the survey page..." +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation +msgid "survey.send.invitation" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.history,user_id:0 view:survey.request:0 +#: field:survey.request,user_id:0 field:survey.response,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: survey +#: field:survey.name.wiz,transfer:0 +msgid "Page Transfer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.response.line,state:0 +msgid "Skiped" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:996 +#, python-format +msgid "You cannot select same answer more than one time.'" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.print,paper_size:0 field:survey.print.answer,paper_size:0 +msgid "Paper Size" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.response.answer,column_id:0 +#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0 +msgid "Column" +msgstr "Kolom" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response +msgid "Browse Answers" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer +msgid "survey.browse.answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line +msgid "Survey Response Line" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:226 +#, python-format +msgid "Answer Date : " +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:170 +#, python-format +msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first." +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form +#: model:ir.model,name:survey.model_survey view:survey:0 +#: view:survey.browse.answer:0 field:survey.browse.answer,survey_id:0 +#: field:survey.history,survey_id:0 view:survey.name.wiz:0 +#: field:survey.name.wiz,survey_id:0 view:survey.page:0 +#: field:survey.page,survey_id:0 view:survey.print:0 +#: field:survey.print,survey_ids:0 field:survey.print.statistics,survey_ids:0 +#: field:survey.question,survey:0 view:survey.request:0 +#: field:survey.request,survey_id:0 field:survey.response,survey_id:0 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0 +msgid "Is Rating Scale Invisible?" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.answer,type:0 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Numerical Textboxes" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz +msgid "survey.question.wiz" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "History" +msgstr "Geskiedenis" + +#. module: survey +#: view:survey.request:0 +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics +msgid "Surveys Statistics" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.print,orientation:0 field:survey.print.answer,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 view:survey.answer:0 view:survey.page:0 +#: view:survey.question:0 +msgid "Seq" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.question.column.heading:0 +msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_minimum_no:0 +#: field:survey.question,validation_minimum_no:0 +msgid "Minimum number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,req_ans:0 +msgid "#Required Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.answer,sequence:0 field:survey.question,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_label:0 +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:382 view:survey.request:0 +#: selection:survey.request,state:0 +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Test Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0 +msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.browse.answer:0 view:survey.name.wiz:0 view:survey.print:0 +#: view:survey.print.answer:0 view:survey.print.statistics:0 +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_minimum_float:0 +#: field:survey.question,validation_minimum_float:0 +msgid "Minimum decimal number" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey:0 selection:survey,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:509 +#, python-format +msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,tot_start_survey:0 +msgid "Total Started Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:178 +#, python-format +msgid ", Date :- " +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:518 +#, python-format +msgid "" +"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please " +"use a number that is smaller than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: help:survey,max_response_limit:0 +msgid "Set to one if survey is answerable only once" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.response,state:0 +msgid "Finished " +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading +msgid "Survey Question Column Heading" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.answer,average:0 +msgid "#Avg" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name +msgid "Give Survey Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: help:survey.browse.answer,response_id:0 +msgid "" +"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print." +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.response.line,state:0 +msgid "Answered" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,send_response:0 +msgid "Email Notification on Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:449 +#, python-format +msgid "Complete Survey Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Comment/Essay Box" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.answer,type:0 +msgid "Type of Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,required_type:0 +msgid "Respondent must answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "Send Invitation" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80 +#, python-format +msgid "You cannot give response for this survey more than %s times." +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:535 +#, python-format +msgid "" +"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not " +"allowed)." +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.question:0 +msgid "Search Question" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Single Textbox" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form +msgid "Survey Questions" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,note:0 field:survey.name.wiz,note:0 view:survey.page:0 +#: field:survey.page,note:0 view:survey.response.line:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,required_type:0 +msgid "At Least" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log +msgid "survey.send.invitation.log" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.print,orientation:0 +#: selection:survey.print.answer,orientation:0 +msgid "Portrait(Vertical)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:67 +#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68 +#, python-format +msgid "Invitation for %s" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,comment_valid_type:0 +#: selection:survey.question,validation_type:0 +msgid "Must Be Specific Length" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:survey.type,name:survey.survey_type3 +msgid "Supplier Selection" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:232 +#, python-format +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:691 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate the resource!" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:524 +#, python-format +msgid "" +"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. " +"Please use a number that is smaller than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question.wiz,name:0 +msgid "Number" +msgstr "Nommer" + +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "All Open Survey" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response +#: field:survey.browse.answer,response_id:0 +msgid "Survey Answers" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer +msgid "Surveys Answers" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:249 +#, python-format +msgid "Page :- " +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages +msgid "Pages" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:456 +#, python-format +msgid "" +"#Required Answer you entered is greater " +"than the number of answer. Please use a " +"number that is smaller than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.print,paper_size:0 +#: selection:survey.print.answer,paper_size:0 +msgid "Legal (8.5\" x 14\")" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.type,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: survey +#: view:survey.page:0 +msgid "#Questions" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,numeric_required_sum:0 +msgid "Sum of all choices" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.request:0 +msgid "Request" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response +msgid "survey.response" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0 +#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0 +#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0 +#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0 +msgid "Error message" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:153 code:addons/survey/survey.py:170 +#: code:addons/survey/survey.py:188 code:addons/survey/survey.py:425 +#: code:addons/survey/survey.py:437 code:addons/survey/survey.py:451 +#: code:addons/survey/survey.py:456 code:addons/survey/survey.py:466 +#: code:addons/survey/survey.py:472 code:addons/survey/survey.py:478 +#: code:addons/survey/survey.py:484 code:addons/survey/survey.py:488 +#: code:addons/survey/survey.py:494 code:addons/survey/survey.py:498 +#: code:addons/survey/survey.py:509 code:addons/survey/survey.py:513 +#: code:addons/survey/survey.py:518 code:addons/survey/survey.py:524 +#: code:addons/survey/survey.py:526 code:addons/survey/survey.py:528 +#: code:addons/survey/survey.py:533 code:addons/survey/survey.py:535 +#: code:addons/survey/survey.py:691 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:118 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:125 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:711 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:750 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:770 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:799 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:804 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:812 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:823 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:832 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:837 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:911 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:947 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:965 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:993 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:996 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:999 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1011 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1018 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1021 +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80 +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 +#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:466 +#, python-format +msgid "" +"Minimum Required Answer you entered is " +"greater than the number of answer. Please" +" use a number that is smaller than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.answer,menu_choice:0 +msgid "Menu Choices" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:488 +#, python-format +msgid "" +"Maximum Required Answer is greater than " +"Minimum Required Answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation.log:0 +msgid "User creation" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,required_type:0 +msgid "All" +msgstr "Almal" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,comment_valid_type:0 +#: selection:survey.question,validation_type:0 +msgid "Must Be An Email Address" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 +msgid "Multiple Choice (Only One Answer)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0 +msgid "Is Answer Type Invisible??" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer +msgid "survey.print.answer" +msgstr "" + +#. module: survey +#: view:survey.answer:0 +msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.answer,type:0 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:395 view:survey.browse.answer:0 +#: view:survey.name.wiz:0 view:survey.print:0 view:survey.print.answer:0 +#: view:survey.print.statistics:0 view:survey.send.invitation:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "of" + +#. module: survey +#: field:survey,title:0 +msgid "Survey Title" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Gewig" + +#. module: survey +#: selection:survey.answer,type:0 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.response,date_create:0 +#: field:survey.response.line,date_create:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Skeppingsdatum" + +#. module: survey +#: field:survey.question,column_name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1 view:survey.page:0 +msgid "Survey Pages" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,type:0 +msgid "Question Type" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0 +msgid "Is Answer Type Invisible?" +msgstr "" + +#. module: survey +#: selection:survey.question,type:0 view:survey.response.line:0 +msgid "Table" +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:118 +#, python-format +msgid "You cannot answer because the survey is not open." +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.question,comment_minimum_date:0 +#: field:survey.question,validation_minimum_date:0 +msgid "Minimum date" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey,response_user:0 +msgid "Maximum Answer per User" +msgstr "" + +#. module: survey +#: field:survey.name.wiz,page:0 +msgid "Page Position" +msgstr "" diff --git a/addons/survey/i18n/ca.po b/addons/survey/i18n/ca.po index f4459ebee2a..a78acc8230e 100644 --- a/addons/survey/i18n/ca.po +++ b/addons/survey/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:478 diff --git a/addons/survey/i18n/da.po b/addons/survey/i18n/da.po index e11c1e7ccd9..71e89d21dad 100644 --- a/addons/survey/i18n/da.po +++ b/addons/survey/i18n/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 20:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:194 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Svar" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:178 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "og" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: field:survey.response.answer,column_id:0 #: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolonne" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response diff --git a/addons/survey/i18n/el.po b/addons/survey/i18n/el.po index 796a447f31c..13d677a96b5 100644 --- a/addons/survey/i18n/el.po +++ b/addons/survey/i18n/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 05:42+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Open Date" -msgstr "" +msgstr "Ελεύθερη Ημερομηνία" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Ok" #. module: survey #: field:survey.page,title:0 msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος Σελίδας" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_history @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Συνεργάτη" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:528 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Απαντήσεις" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεσμος" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:178 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #: field:survey,page_ids:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 #: field:survey.response.line,page_id:0 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα" #. module: survey #: field:survey.question,comment_column:0 @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.print,orientation:0 field:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Προσανατολισμός" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.answer:0 view:survey.page:0 @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:232 #, python-format msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:691 diff --git a/addons/survey/i18n/es_DO.po b/addons/survey/i18n/es_DO.po index 21051657bee..44a9eeaab53 100644 --- a/addons/survey/i18n/es_DO.po +++ b/addons/survey/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 #: view:survey.request:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: survey #: view:survey.send.invitation.log:0 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #. module: survey #: field:survey.question,allow_comment:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: survey #: field:survey.question,is_comment_require:0 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey,state:0 selection:survey.request,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 field:survey,responsible_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_request @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:194 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Imprimir" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: survey #: field:survey.question,make_comment_field:0 @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar empresa" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:528 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:478 @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:437 @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.send.invitation.log,note:0 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registro" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.request,state:0 selection:survey.response.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Historial" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Retrasado" #. module: survey #: field:survey.type,code:0 @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 selection:survey,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto/a" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:509 @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.question.wiz,name:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todas" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: field:survey.response,date_create:0 #: field:survey.response.line,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: survey #: field:survey.question,column_name:0 diff --git a/addons/survey/i18n/es_EC.po b/addons/survey/i18n/es_EC.po index 32091c5ebaf..c6b52834cf4 100644 --- a/addons/survey/i18n/es_EC.po +++ b/addons/survey/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #. module: survey #: field:survey.question,allow_comment:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Ok" #. module: survey #: field:survey.page,title:0 msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Título de la página" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_history @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:380 #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:194 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Seleccione asociado" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:528 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Respuestas" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Vínculo" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:178 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #: field:survey,page_ids:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 #: field:survey.response.line,page_id:0 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #. module: survey #: field:survey.question,comment_column:0 @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.print,orientation:0 field:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.answer:0 view:survey.page:0 @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 view:survey.response.line:0 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:118 diff --git a/addons/survey/i18n/id.po b/addons/survey/i18n/id.po index 045d7e00504..cadcbd3507e 100644 --- a/addons/survey/i18n/id.po +++ b/addons/survey/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys msgid "Surveys" -msgstr "" +msgstr "Semua survei" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Survei permintaan" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question view:survey:0 #: view:survey.page:0 view:survey.question:0 msgid "Survey Question" -msgstr "" +msgstr "Sebuah pertanyaan tidak bisa terjawab dan melewatkan" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Ok" #. module: survey #: field:survey.page,title:0 msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Judul Halaman" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_history @@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Catatan" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.request:0 msgid "Search Survey" -msgstr "" +msgstr "Cari proyek" #. module: survey #: field:survey.response.answer,answer:0 #: field:survey.tbl.column.heading,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai" #. module: survey #: field:survey.question,column_heading_ids:0 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 msgid "Survey Answer Line" -msgstr "" +msgstr "Jawaban survei" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Dari" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Cancel Survey" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan survei" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #: field:survey.question.column.heading,question_id:0 #: field:survey.response.line,question_id:0 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Pertanyaan" #. module: survey #: view:survey.page:0 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:380 #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Tidak diketahui" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 msgid "Between" -msgstr "" +msgstr "Antara" #. module: survey #: view:survey.print:0 view:survey.print.answer:0 @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Pelaporan" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Semua Jawaban" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link..." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:178 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 field:survey.question,page_id:0 msgid "Survey Page" -msgstr "" +msgstr "Teks pengantar ke halaman Anda" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Edit..." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:478 @@ -763,13 +763,13 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response #: view:survey:0 msgid "Answer Survey" -msgstr "" +msgstr "Jawaban survei" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #: field:survey,page_ids:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 #: field:survey.response.line,page_id:0 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Laman" #. module: survey #: field:survey.question,comment_column:0 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question #: field:survey.page,question_ids:0 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Pertanyaan" #. module: survey #: help:survey,response_user:0 @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 view:survey.name.wiz:0 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" #: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0 #, python-format msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Jawaban" #. module: survey #: field:survey,max_response_limit:0 @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Tanggal dan Waktu" #. module: survey #: view:survey:0 field:survey,state:0 view:survey.request:0 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Status" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print msgid "Print Survey" -msgstr "" +msgstr "Mencetak survei" #. module: survey #: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:309 @@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.response,response_type:0 msgid "Answer Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Mulai" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: field:survey.question,survey:0 view:survey.request:0 #: field:survey.request,survey_id:0 field:survey.response,survey_id:0 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Penelitian" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0 @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.print,orientation:0 field:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientasi" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.answer:0 view:survey.page:0 @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "selesai" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Test Survey" -msgstr "" +msgstr "Uji Survey" #. module: survey #: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0 @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Dijawab" #. module: survey #: field:survey,send_response:0 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.question:0 msgid "Search Question" -msgstr "" +msgstr "Cari Pelanggan" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:232 #, python-format msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:691 @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Halaman" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:456 @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Nama" #. module: survey #: view:survey.page:0 msgid "#Questions" -msgstr "" +msgstr "#Questions" #. module: survey #: field:survey.question,numeric_required_sum:0 @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0 #: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0 msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Pesan Error" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:153 code:addons/survey/survey.py:170 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Mengapung" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:395 view:survey.browse.answer:0 diff --git a/addons/survey/i18n/it.po b/addons/survey/i18n/it.po index c8d2e7994f7..1ee832fc97e 100644 --- a/addons/survey/i18n/it.po +++ b/addons/survey/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 12:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Richiesta" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Il tipo di risposta è invisibile?" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 view:survey.response.line:0 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "tavolo" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:118 diff --git a/addons/survey/i18n/ru.po b/addons/survey/i18n/ru.po index b024253b50e..75317a59583 100644 --- a/addons/survey/i18n/ru.po +++ b/addons/survey/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 13:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Выберите Партнера" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:528 @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: field:survey.response.answer,column_id:0 #: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Колонка" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response diff --git a/addons/survey/i18n/sk.po b/addons/survey/i18n/sk.po index 28cb6bfd5eb..686cea4ff6e 100644 --- a/addons/survey/i18n/sk.po +++ b/addons/survey/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 07:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:380 #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Ďalší" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Upraviť..." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:478 @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.send.invitation.log,note:0 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validácia" #. module: survey #: view:survey.request:0 selection:survey.request,state:0 @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: field:survey.question,survey:0 view:survey.request:0 #: field:survey.request,survey_id:0 field:survey.response,survey_id:0 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Prehliadka" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0 diff --git a/addons/survey/i18n/uk.po b/addons/survey/i18n/uk.po index 9259aa5e1fb..fd6ad4b1d53 100644 --- a/addons/survey/i18n/uk.po +++ b/addons/survey/i18n/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 20:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys msgid "Surveys" -msgstr "" +msgstr "Опитування" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Ok" #. module: survey #: field:survey.page,title:0 msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок сторінки" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_history @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:380 #, python-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Далі" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #: field:survey,page_ids:0 view:survey.page:0 view:survey.question:0 #: field:survey.response.line,page_id:0 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Сторінка" #. module: survey #: field:survey.question,comment_column:0 @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 view:survey.name.wiz:0 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Початок" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/report/survey_browse_response.py:232 #, python-format msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Завершено" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:691 diff --git a/addons/warning/i18n/af.po b/addons/warning/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..6257ae4f09d --- /dev/null +++ b/addons/warning/i18n/af.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * warning +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:49+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line +#: field:product.product,purchase_line_warn:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 +msgid "Message for Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +msgid "Warning when Purchasing this Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 view:res.partner:0 +msgid "Warnings" +msgstr "Waarskuwings" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokkeer Boodskap" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Invoice" +msgstr "Waarskuwing op die Faktuur" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "No Message" +msgstr "Geen Boodskap" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice +#: field:res.partner,invoice_warn:0 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktuur" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +msgid "Warning when Selling this Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn:0 +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order +#: field:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 +msgid "Message for Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:32 help:product.product,purchase_line_warn:0 +#: help:product.product,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0 +#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0 +#: help:res.partner,sale_warn:0 +#, python-format +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 +msgid "Message for Invoice" +msgstr "Boodskap vir Faktuur" + +#. module: warning +#: field:res.partner,sale_warn_msg:0 +msgid "Message for Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:66 code:addons/warning/warning.py:95 +#: code:addons/warning/warning.py:130 code:addons/warning/warning.py:163 +#: code:addons/warning/warning.py:194 code:addons/warning/warning.py:221 +#: code:addons/warning/warning.py:270 code:addons/warning/warning.py:303 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "Waarskuwing vir %s" + +#. module: warning +#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 +msgid "Message for Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Warning" +msgstr "Waarskuwing" + +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn_msg:0 +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Ouer Venoot" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line +#: field:product.product,sale_line_warn:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" diff --git a/addons/warning/i18n/el.po b/addons/warning/i18n/el.po index ade216ef22e..ce482936dad 100644 --- a/addons/warning/i18n/el.po +++ b/addons/warning/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 22:38+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Προειδοποιήσεις" #: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Μπλοκαρισμένο Μήνυμα" #. module: warning #: view:res.partner:0 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή Αποθέματος" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με την Εντολή Πώλησης" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Μύνημα για Τιμολόγιο" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 msgid "Message for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα για Εντολή Πώλησης" #. module: warning #: view:res.partner:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση για %s" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 msgid "Message for Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα για Γραμμή Εντολής Πώλησης" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 diff --git a/addons/warning/i18n/es_DO.po b/addons/warning/i18n/es_DO.po index 1c3edd62480..2e089cc18e4 100644 --- a/addons/warning/i18n/es_DO.po +++ b/addons/warning/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,37 +21,37 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line #: field:product.product,purchase_line_warn:0 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de compra" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de entrada" #. module: warning #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 msgid "Message for Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de línea de pedido de compra" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Purchasing this Product" -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA al comprar este producto" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: warning #: view:product.product:0 view:res.partner:0 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avisos" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "" #: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de bloqueo" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Invoice" -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA en la factura" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "No Message" -msgstr "" +msgstr "Sin mensaje" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice @@ -83,23 +83,23 @@ msgstr "Factura" #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Selling this Product" -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA al vender este producto" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order #: field:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de compra" #. module: warning #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 msgid "Message for Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de orden de compra" #. module: warning #: code:addons/warning/warning.py:32 help:product.product,purchase_line_warn:0 @@ -111,32 +111,32 @@ msgid "" "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la opción de “ADVERTENCIA” notificará al usuario con el mensaje, seleccionar “Bloqueo de mensaje” se produce una excepción con el mensaje y bloquear el flujo. El mensaje tiene que ser escrita en el campo." #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Advertencia sobre el pedido de ventas" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 msgid "Message for Invoice" -msgstr "" +msgstr "Mensaje para factura" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 msgid "Message for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de pedido de ventas" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Picking" -msgstr "" +msgstr "Advertencia sobre el conduce" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Aviso sobre la orden de compra" #. module: warning #: code:addons/warning/warning.py:66 code:addons/warning/warning.py:95 @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "" #: code:addons/warning/warning.py:270 code:addons/warning/warning.py:303 #, python-format msgid "Warning for %s" -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA para %s" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 msgid "Message for Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Mensaje para ventas de línea de pedido" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Aviso" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn_msg:0 msgid "Message for Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Mensaje para conduce de almacén" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Socio" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de venta" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Albaranes de salida" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line #: field:product.product,sale_line_warn:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea pedido de venta" diff --git a/addons/warning/i18n/es_EC.po b/addons/warning/i18n/es_EC.po index 5ee963822d7..470bbae8d81 100644 --- a/addons/warning/i18n/es_EC.po +++ b/addons/warning/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Producto" #. module: warning #: view:product.product:0 view:res.partner:0 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avisos" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Blocking Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de Bloqueo" #. module: warning #: view:res.partner:0 diff --git a/addons/warning/i18n/fr_BE.po b/addons/warning/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..0e5fea75d9b --- /dev/null +++ b/addons/warning/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * warning +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:49+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line +#: field:product.product,purchase_line_warn:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 +msgid "Message for Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +msgid "Warning when Purchasing this Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 view:res.partner:0 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Blocking Message" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice +#: field:res.partner,invoice_warn:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +msgid "Warning when Selling this Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn:0 +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order +#: field:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 +msgid "Message for Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:32 help:product.product,purchase_line_warn:0 +#: help:product.product,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0 +#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0 +#: help:res.partner,sale_warn:0 +#, python-format +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 +msgid "Message for Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,sale_warn_msg:0 +msgid "Message for Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:66 code:addons/warning/warning.py:95 +#: code:addons/warning/warning.py:130 code:addons/warning/warning.py:163 +#: code:addons/warning/warning.py:194 code:addons/warning/warning.py:221 +#: code:addons/warning/warning.py:270 code:addons/warning/warning.py:303 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 +msgid "Message for Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn_msg:0 +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line +#: field:product.product,sale_line_warn:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne du bon de commande" diff --git a/addons/warning/i18n/fr_CA.po b/addons/warning/i18n/fr_CA.po index fd80bdf300e..fc24fddff4c 100644 --- a/addons/warning/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/warning/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 10:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Partenaire" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Bon de vente" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out diff --git a/addons/warning/i18n/lo.po b/addons/warning/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..f410a34a0ec --- /dev/null +++ b/addons/warning/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * warning +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-13 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line +#: field:product.product,purchase_line_warn:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 +msgid "Message for Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +msgid "Warning when Purchasing this Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "ສິນຄ້າ" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 view:res.partner:0 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Blocking Message" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice +#: field:res.partner,invoice_warn:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +msgid "Warning when Selling this Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn:0 +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order +#: field:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 +msgid "Message for Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:32 help:product.product,purchase_line_warn:0 +#: help:product.product,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0 +#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0 +#: help:res.partner,sale_warn:0 +#, python-format +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 +msgid "Message for Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,sale_warn_msg:0 +msgid "Message for Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:66 code:addons/warning/warning.py:95 +#: code:addons/warning/warning.py:130 code:addons/warning/warning.py:163 +#: code:addons/warning/warning.py:194 code:addons/warning/warning.py:221 +#: code:addons/warning/warning.py:270 code:addons/warning/warning.py:303 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 +msgid "Message for Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn_msg:0 +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "ຄຸ່ຄ້າ" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Sales Order" +msgstr "ໃບສັ່ງຊື້" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line +#: field:product.product,sale_line_warn:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "ລາຍການສິນຄ້າທີ່ສັ່ງຊື້" diff --git a/addons/web/i18n/el.po b/addons/web/i18n/el.po index ef91234b612..d3ffdc5a20c 100644 --- a/addons/web/i18n/el.po +++ b/addons/web/i18n/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 01:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ακόμη Φορτώνει...
Παρακαλώ Περιμένετ #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2012 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την βά #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1504 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση %(field)s στο: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας βάσης δεδομένων" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:532 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "%(view_type)s view" #. module: web #. openerp-web @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "'%s' δεν είναι έγκυρη ημερομηνία" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2448 #, python-format msgid "Next>" -msgstr "" +msgstr "Επόμενο>" #. module: web #. openerp-web @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγεται τον προηγούμενο κωδ #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:606 #, python-format msgid "about a minute ago" -msgstr "" +msgstr "Πριν από περίπου ένα λεπτό" #. module: web #. openerp-web @@ -246,21 +246,21 @@ msgstr "Τελευταία Ημερομηνία Τροποποίησης:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1568 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" -msgstr "" +msgstr "Τα πεδία αναζήτησης ΠολλάΠροςΈνα δεν μπορούν να χειριστούν πολλαπλές προεπιλεγμένες τιμές" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Το γραφικό στοιχείο τύπου '%s' δεν έχει υλοποιηθεί" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134 #, python-format msgid "e.g. mycompany" -msgstr "" +msgstr "π.χ. η εταιρία μου" #. module: web #. openerp-web @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Φόρμα" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1353 #, python-format msgid "(no string)" -msgstr "" +msgstr "(no string)" #. module: web #. openerp-web @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3559 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." -msgstr "" +msgstr "Η προβολή τύπου '%s' δεν υποστηρίζεται σε ΈναΠροςΠολλά." #. module: web #. openerp-web @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Εβδ" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:950 #, python-format msgid "Unhandled widget" -msgstr "" +msgstr "Μη χειρίσιμο γραφικό στοιχείο" #. module: web #. openerp-web @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Δημιουργία και Επεξεργασία" #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:815 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " -msgstr "" +msgstr "Άγνωστος μη γραμματικού τύπου" #. module: web #. openerp-web @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Σε αλλαγή:" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:952 #, python-format msgid "Model %s fields" -msgstr "" +msgstr "Πεδία του μοντέλου %s" #. module: web #. openerp-web @@ -717,14 +717,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2158 #, python-format msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "έχει οριστεί" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:926 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το χαρακτηριστικό 'id' στην υπάρχουσα εγγραφή %s" #. module: web #. openerp-web @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Λίστα" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2134 #, python-format msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "μεγαλύτερη από" #. module: web #. openerp-web @@ -768,14 +768,14 @@ msgstr "ID Ενέργειας:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479 #, python-format msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" -msgstr "" +msgstr "Η ζώνη ώρας του χρήστη σας δεν αντιστοιχεί στη ζώνη ώρας του προγράμματος περιήγησης:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1245 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." -msgstr "" +msgstr "Το πεδίο '%s' που ορίζεται στην προβολή δεν μπορεί να βρεθεί." #. module: web #. openerp-web @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:501 #, python-format msgid "The database has been duplicated." -msgstr "" +msgstr "Η βάση δεδομένων έχει αντιγραφεί." #. module: web #. openerp-web @@ -853,14 +853,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:610 #, python-format msgid "a day ago" -msgstr "" +msgstr "Μια ημέρα πριν" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138 #, python-format msgid "Load demonstration data:" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση δεδομένων επίδειξης:" #. module: web #. openerp-web @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Όνομα Φίλτρου" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1492 #, python-format msgid "-- Actions --" -msgstr "" +msgstr "-- Ενέργειες --" #. module: web #. openerp-web @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ώρα" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555 #, python-format msgid "Debug View#" -msgstr "" +msgstr "Προβολή Εντοπισού Σφαλμάτων#" #. module: web #. openerp-web @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία τοπικής αξιολόγησης\n%s\n\n%s" #. module: web #. openerp-web @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "'%s' δεν είναι σωστή ημερομηνία" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:956 #, python-format msgid "(nolabel)" -msgstr "" +msgstr "(nolabel)" #. module: web #. openerp-web @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Ασυμφωνία ζωνών ώρας" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1671 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστος χειριστής %s στον τομέα %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Όνομα" msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο .CSV προς εισαγωγή. Αν χρειάζεστε ένα δείγμα του αρχείου για την εισαγωγή, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο εξαγωγής με την επιλογή \"Εξαγωγή συμβατή με εισαγωγή\" ενεργοποιημένη." #. module: web #. openerp-web @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Είσοδος" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442 #, python-format msgid "Licenced under the terms of" -msgstr "" +msgstr "Άδεια σύμφωνα με τους όρους του" #. module: web #. openerp-web @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Προβολή ενός άλλου μήνα" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:154 #, python-format msgid "No data provided." -msgstr "" +msgstr "Δεν παρέχονται δεδομένα." #. module: web #. openerp-web @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Εξαγωγή" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3325 #, python-format msgid "No value found for the field for value " -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε τιμή για το πεδίο για την τιμή" #. module: web #. openerp-web @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Άκυρη αναζήτηση" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1010 #, python-format msgid "Could not find id in dataset" -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αναγνωριστικού στο σύνολο δεδομένων" #. module: web #. openerp-web @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Μέθοδος:" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1480 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" -msgstr "" +msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. module: web #. openerp-web @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομ msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single" " line during import" -msgstr "" +msgstr "Για χρήση, στην περίπτωση που τα αρχεία CSV έχουν τίτλους σε πολλαπλές γραμμές. Παραλείπει περισσότερες από μια γραμμή κατά την εισαγωγή" #. module: web #. openerp-web @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Βοήθεια" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή της διάταξης Φόρμας σε Διάρθρωση" #. module: web #. openerp-web @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:185 #, python-format msgid "(%d records)" -msgstr "" +msgstr "(%d records)" #. module: web #. openerp-web @@ -1613,14 +1613,14 @@ msgstr "Για προχωρημένους" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2132 #, python-format msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "είναι ίσο με" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1602 #, python-format msgid "Could not serialize XML" -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σειριοποίηση XML" #. module: web #. openerp-web @@ -1634,14 +1634,14 @@ msgstr "Προηγμένη Αναζήτηση" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:308 #, python-format msgid "Confirm new master password:" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση νέου κύριου (master) κωδικού πρόσβασης:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:639 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." -msgstr "" +msgstr "Ίσως θα πρέπει να εξετάσετε την επαναφόρτωση της εφαρμογής πατώντας F5 ..." #. module: web #. openerp-web @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Δημιουργία" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2056 #, python-format msgid "doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "δεν περιέχει" #. module: web #. openerp-web @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν κωδικό πρόσβασης:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2462 #, python-format msgid "Select D, M d" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε D, M d" #. module: web #. openerp-web @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να μην το πιστεύετε,
αλλά η εφαρμογή φορτώνει..." #. module: web #. openerp-web @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Δέντρο" #: code:addons/web/controllers/main.py:797 #, python-format msgid "Could not drop database !" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί η βάση δεδομένων !" #. module: web #. openerp-web @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Άγνωστο πεδίο %s στον τομέα %s" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1567 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" -msgstr "" +msgstr "Ο κόμβος [%s] δεν είναι συμβατός JSON κόμβος XML" #. module: web #. openerp-web @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση..." #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:519 #, python-format msgid "Dropping database" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή βάσης δεδομένων" #. module: web #. openerp-web @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Υπήρξε κάποιο πρόβλημα κατά το ανέβασμ #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:580 #, python-format msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Μέγεθος:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1847 #, python-format msgid "--- Don't Import ---" -msgstr "" +msgstr "--- Να μην εισαχθεί ---" #. module: web #. openerp-web @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "%d χρόνια πριν" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1070 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη εντολή %s ΠολλάΠροςΠολλά" #. module: web #. openerp-web @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Κωδικοποίηση:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1831 #, python-format msgid "Lines to skip" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές προς παράκαμψη" #. module: web #. openerp-web @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πεδία για να αποθηκε #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440 #, python-format msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος." #. module: web #. openerp-web @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562 #, python-format msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "Προβολή Πεδίων" #. module: web #. openerp-web @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Έκφραση:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2156 #, python-format msgid "is" -msgstr "" +msgstr "είναι" #. module: web #. openerp-web @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Επανάληψη Αναζήτησης" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1483 #, python-format msgid "-- Filters --" -msgstr "" +msgstr "-- Φίλτρα --" #. module: web #. openerp-web @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2178 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Ορισμός προεπιλογών" msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο οδηγός θα εξάγει όλα τα στοιχεία που ταιριάζουν με τα κριτήρια της αναζήτησής σε ένα αρχείο CSV.\nΜπορείτε να εξάγετε όλα τα δεδομένα ή μόνο τα πεδία που μπορούν να επανεισαχθούν μετά την τροποποίηση." #. module: web #. openerp-web @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Είδος:" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:558 #, python-format msgid "Incorrect super-administrator password" -msgstr "" +msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης υπερ-διαχειριστή" #. module: web #. openerp-web @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Προβολή τρέχοντος μήνα" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:614 #, python-format msgid "about a year ago" -msgstr "" +msgstr "Πριν από περίπου ένα χρόνο" #. module: web #. openerp-web @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2133 #, python-format msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι ίσο με" #. module: web #. openerp-web @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος του πεδίου '%s' πρέπει να έχει μία σχέση ΠολλάΠροςΠολλά με το μοντέλο 'ir.attachment'." #. module: web #. openerp-web @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Αρχείο:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2135 #, python-format msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "μικρότερο από" #. module: web #. openerp-web @@ -2322,14 +2322,14 @@ msgstr "Προειδοποίηση" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569 #, python-format msgid "Edit SearchView" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Προβολής Αναζήτησης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2173 #, python-format msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "είναι αληθές" #. module: web #. openerp-web @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:128 #, python-format msgid "Please enter save field list name" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον όνομα της λίστας των πεδίων για αποθήκευση" #. module: web #. openerp-web @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Νέο" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1832 #, python-format msgid "Can't convert value %s to context" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή της τιμής %s σε Περιεχόμενο" #. module: web #. openerp-web @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563 #, python-format msgid "Fields View Get" -msgstr "" +msgstr "Ανάκτηση Πεδίων Προβολής" #. module: web #. openerp-web @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2136 #, python-format msgid "greater or equal than" -msgstr "" +msgstr "μεγαλύτερη ή ίση από" #. module: web #. openerp-web @@ -2434,14 +2434,14 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πεδία για εξαγωγή..." #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2159 #, python-format msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "δεν έχει οριστεί" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:304 #, python-format msgid "New master password:" -msgstr "" +msgstr "Νέος κύριος κωδικός πρόσβασης:" #. module: web #. openerp-web @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Κοινό με όλους τους χρήστες" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2174 #, python-format msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "είναι ψευδής" #. module: web #. openerp-web @@ -2469,13 +2469,13 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:313 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' δεν είναι έγκυρη ημερομηνία. ημερομηνία ή ώρα" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1314 #, python-format msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε περιεχόμενο για το πεδίο '%s' σε '%s:%s'" #. module: web #. openerp-web @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Σφάλμα εκτίμησης" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1389 #, python-format msgid "not a valid integer" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι έγκυρος ακέραιος" #. module: web #. openerp-web @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "ή" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1487 #, python-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #. module: web #. openerp-web @@ -2583,14 +2583,14 @@ msgstr "Ακόμα φορτώνει..." #: code:addons/web/static/src/js/search.js:886 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή για το πεδίο %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3956 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ΈναΠροςΠολλά πρέπει να αποθηκευθτεί πριν χρησιμοποιηθεί για μια ενέργεια" #. module: web #. openerp-web @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "%s (%d)" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:843 #, python-format msgid "triggered from search view" -msgstr "" +msgstr "ενεργοποιείται από την προβολή της αναζήτησης" #. module: web #. openerp-web @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Τροποποιήθηκε από :" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:519 #, python-format msgid "The database %s has been dropped" -msgstr "" +msgstr "Η βάση δεδομένων %s έχει διαγραφεί" #. module: web #. openerp-web @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1360 #, python-format msgid "Special:" -msgstr "" +msgstr "Ειδικά:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:881 @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Επιλογή ημερομηνίας" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1371 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση %(field)s για: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Δημιουργία βάσης δεδομένων" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442 #, python-format msgid "GNU Affero General Public License" -msgstr "" +msgstr "GNU Affero Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/es_DO.po b/addons/web/i18n/es_DO.po index bcb8f4b894f..bdfa6d64ea0 100644 --- a/addons/web/i18n/es_DO.po +++ b/addons/web/i18n/es_DO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Todavía se está cargando ...
Por favor, se paciente." #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2012 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Copia de seguridad de base de datos" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:532 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "Vista %(view_type)s" #. module: web #. openerp-web @@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "hace un minuto" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3325 #, python-format msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "Generar" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:873 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." -msgstr "" +msgstr "No puede dejar vacía ninguna contraseña" #. module: web #. openerp-web @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Actualmente los campos de busqueda M2O no pueden manejar múltiples valo #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" -msgstr "" +msgstr "El tipo de widget '%s' no está implementado" #. module: web #. openerp-web @@ -282,14 +282,14 @@ msgstr "Formulario" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1353 #, python-format msgid "(no string)" -msgstr "" +msgstr "(sin cadena)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:298 #, python-format msgid "'%s' is not a correct time" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es una hora correcta" #. module: web #. openerp-web @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Contraseña Nueva:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Adjunto:" #. module: web #. openerp-web @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Sin definir" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5048 #, python-format msgid "File Upload" -msgstr "" +msgstr "Subir archivo" #. module: web #. openerp-web @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Descargar" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:277 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es una fecha-hora correcta" #. module: web #. openerp-web @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Selección:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:891 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" -msgstr "" +msgstr "Los siguientes campos son inválidos:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:894 @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1299 #, python-format msgid "...Upload in progress..." -msgstr "" +msgstr "...Carga en progreso..." #. module: web #. openerp-web @@ -495,14 +495,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5028 #, python-format msgid "File upload" -msgstr "" +msgstr "Subir Archivos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3955 #, python-format msgid "Action Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de Acción" #. module: web #. openerp-web @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "contiene" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:638 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." -msgstr "" +msgstr "Tome un minuto para ir por un café,
porque está cargando ..." #. module: web #. openerp-web @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Operador no soportado %s en el dominio %s" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:248 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es un decimal correcto" #. module: web #. openerp-web @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Restaurado" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:412 #, python-format msgid "%d-%d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d-%d de %d" #. module: web #. openerp-web @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Crear y Editar..." #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:815 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " -msgstr "" +msgstr "Tipo no literal desconocido " #. module: web #. openerp-web @@ -717,14 +717,14 @@ msgstr "Campos del Modelo %s" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2158 #, python-format msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "está establecida(o)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:926 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" -msgstr "" +msgstr "Estableciendo atributo 'id' en registro %s existente" #. module: web #. openerp-web @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1245 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." -msgstr "" +msgstr "No se encontró el campo '%s' especificado en la vista." #. module: web #. openerp-web @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "OpenERP.com" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2359 #, python-format msgid "Can't send email to invalid e-mail address" -msgstr "" +msgstr "No se puede enviar correo electrónico a una dirección de correo electrónico inválida" #. module: web #. openerp-web @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2389 #, python-format msgid "Resource Error" -msgstr "" +msgstr "Error de recursos" #. module: web #. openerp-web @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Fallo de la evaluación local\n%s\n\n%s" #. module: web #. openerp-web @@ -1166,14 +1166,14 @@ msgstr "Fecha de Creación:" #: code:addons/web/controllers/main.py:882 #, python-format msgid "Error, password not changed !" -msgstr "" +msgstr "¡Error, contraseña no modificada!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5027 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." -msgstr "" +msgstr "El archivo seleccionado supera el tamaño máximo de %s." #. module: web #. openerp-web @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:290 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es una fecha correcta" #. module: web #. openerp-web @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:427 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web #. openerp-web @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "2. Compruebe el formato de archivo" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1742 #, python-format msgid "Filter name is required." -msgstr "" +msgstr "Se requiere un nombre para el filtro" #. module: web #. openerp-web @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Añadir Filtro Avanzado" #: code:addons/web/controllers/main.py:875 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." -msgstr "" +msgstr "La nueva contraseña y su confirmación deben ser idénticas." #. module: web #. openerp-web @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:154 #, python-format msgid "No data provided." -msgstr "" +msgstr "No se han facilitado datos" #. module: web #. openerp-web @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Exportar" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3325 #, python-format msgid "No value found for the field for value " -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ningún valor para el valor del campo " #. module: web #. openerp-web @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Búsqueda incorrecta" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1010 #, python-format msgid "Could not find id in dataset" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido encontrar un dataset" #. module: web #. openerp-web @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "ayda" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" -msgstr "" +msgstr "Cambiar esquema del formulario de diseño" #. module: web #. openerp-web @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:185 #, python-format msgid "(%d records)" -msgstr "" +msgstr "(%d registros)" #. module: web #. openerp-web @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "es igual a" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1602 #, python-format msgid "Could not serialize XML" -msgstr "" +msgstr "No pudo serializar el XML" #. module: web #. openerp-web @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:233 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es un entero correcto" #. module: web #. openerp-web @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Campo desconocido %s en el dominio %s" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1567 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" -msgstr "" +msgstr "El nodo [%s] no es un nodo JSONified XML" #. module: web #. openerp-web @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5048 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema subiendo el fichero" #. module: web #. openerp-web @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1699 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" -msgstr "" +msgstr "Importación-Exportación Compatible" #. module: web #. openerp-web @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "%d años atras" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1070 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" -msgstr "" +msgstr "Comando m2m desconocido %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Gestionar Vistas" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2359 #, python-format msgid "E-mail Error" -msgstr "" +msgstr "Error de correo electrónico" #. module: web #. openerp-web @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Líneas a omitir" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2963 #, python-format msgid "Create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Crear \"%s\"" #. module: web #. openerp-web @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Copyright © 2004-HOY OpenERP SA. Todos los derechos reservados." #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2389 #, python-format msgid "This resource is empty" -msgstr "" +msgstr "Este recurso está vacío" #. module: web #. openerp-web @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "La importación falló debido a:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 #, python-format msgid "JS Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests JS" #. module: web #. openerp-web @@ -1987,14 +1987,14 @@ msgstr "Realizado" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562 #, python-format msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "Ver Campos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348 #, python-format msgid "Confirm New Password:" -msgstr "" +msgstr "Confirmar nueva contraseña maestra:" #. module: web #. openerp-web @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "-- Filtros --" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2178 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web @@ -2128,14 +2128,14 @@ msgstr "Establecer por Defecto" msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." -msgstr "" +msgstr "Este asistente le exportará todos los datos que coincidan con los criterios de búsqueda actual a un archivo CSV.\n Puede exportar todos los datos o sólo los campos que pueden importarse de nuevo después de la modificación." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:320 #, python-format msgid "The record could not be found in the database." -msgstr "" +msgstr "El registro no se ha encontrado en la base de datos" #. module: web #. openerp-web @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "no es igual a" msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." -msgstr "" +msgstr "El tipo de campo '%s' debe ser un campo many2many con una relación a 'ir.attachment' model." #. module: web #. openerp-web @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Subiendo..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:637 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "" +msgstr "Creado por:" #. module: web #. openerp-web @@ -2371,14 +2371,14 @@ msgstr "Descargar \"%s\"" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1832 #, python-format msgid "Can't convert value %s to context" -msgstr "" +msgstr "No se puede convertir el valor %s a context" #. module: web #. openerp-web @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione los campos a exportar" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2159 #, python-format msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "no está establecida(o)" #. module: web #. openerp-web @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Acerca de OpenERP" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:313 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es una fecha, fechahora ni hora correcta" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1314 @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Gestionar Bases de datos" #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:849 #, python-format msgid "Evaluation Error" -msgstr "" +msgstr "Error de evaluación" #. module: web #. openerp-web @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "No" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:325 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es convertible a fecha, fechahora ni hora" #. module: web #. openerp-web @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Descartar" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1219 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Error de carga" #. module: web #. openerp-web @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Valor incorrecto para el campo %(fieldname)s: [%(value)s] es %(message)s #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3956 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" -msgstr "" +msgstr "El registro O2M debe guardarse antes que una acción pueda ser utilizada" #. module: web #. openerp-web @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Abrir: " #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1389 #, python-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #. module: web #. openerp-web @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Editar Acción" #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." -msgstr "" +msgstr "Este filtro es global y se eliminará de todos los usuarios si continúa." #. module: web #. openerp-web @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Realmente desea eliminar este adjunto?" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:927 #, python-format msgid "Technical Translation" -msgstr "" +msgstr "Traducción técnica" #. module: web #. openerp-web @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Campo:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:642 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Modificado por:" #. module: web #. openerp-web @@ -2750,14 +2750,14 @@ msgstr "Imprimir" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1360 #, python-format msgid "Special:" -msgstr "" +msgstr "Especial:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:881 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." -msgstr "" +msgstr "La antigua contraseña que se ha introducido no es correcta. Su contraseña no se ha cambiado." #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/id.po b/addons/web/i18n/id.po index 483368181d1..4a103dcb995 100644 --- a/addons/web/i18n/id.po +++ b/addons/web/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 02:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus database: %s ?" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1504 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Search %(field)s at: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Akses Ditolak" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2473 #, python-format msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Sekarang" #. module: web #. openerp-web @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Sekitar satu jam yang lalu" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2457 #, python-format msgid "Week of the year" -msgstr "" +msgstr "Minggu tahun" #. module: web #. openerp-web @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2448 #, python-format msgid "Next>" -msgstr "" +msgstr "Berikutnya" #. module: web #. openerp-web @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Sekitar satu menit yang lalu" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3325 #, python-format msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "menyediakan" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:873 @@ -246,28 +246,28 @@ msgstr "Tanggal modifikasi terakhir:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1568 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" -msgstr "" +msgstr "Bidang pencarian M2O tidak saat ini menangani beberapa nilai default" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Jenis widget '%s' tidak diterapkan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134 #, python-format msgid "e.g. mycompany" -msgstr "" +msgstr "misalnya mycompany" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781 #, python-format msgid "The form's data can not be discarded" -msgstr "" +msgstr "Data berupa tidak dapat dibuang" #. module: web #. openerp-web @@ -361,14 +361,14 @@ msgstr "Tipe Tombol:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" -msgstr "" +msgstr "OpenERP SA Perusahaan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1668 #, python-format msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "Kustom Filter" #. module: web #. openerp-web @@ -397,14 +397,14 @@ msgstr "Ubah Sandi" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3559 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." -msgstr "" +msgstr "View Jenis '%s' tidak didukung dalam One2Many." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:189 #, python-format msgid "Original database name:" -msgstr "" +msgstr "Nama database asli:" #. module: web #. openerp-web @@ -433,41 +433,41 @@ msgstr "Grup" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2456 #, python-format msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Wk" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:950 #, python-format msgid "Unhandled widget" -msgstr "" +msgstr "Widget tertangani" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005 #, python-format msgid "Selection:" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:891 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" -msgstr "" +msgstr "Bidang berikut tidak valid:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:894 #, python-format msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Bahasa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2449 #, python-format msgid "Show the next month" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan bulan depan" #. module: web #. openerp-web @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "...Unggah masih berlangsung..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1791 #, python-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Impor" #. module: web #. openerp-web @@ -510,21 +510,21 @@ msgstr "Tombol Aksi" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1495 #, python-format msgid "Manage Filters" -msgstr "" +msgstr "Mengelola Filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2055 #, python-format msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "mengandung" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:638 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." -msgstr "" +msgstr "Luangkan waktu sebentar untuk mendapatkan kopi,
karena itu loading ..." #. module: web #. openerp-web @@ -545,14 +545,14 @@ msgstr "sedang diproses (%d)" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1218 #, python-format msgid "GroupBy" -msgstr "" +msgstr "Dikelompokkan dengan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:719 #, python-format msgid "You must select at least one record." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memilih setidaknya satu catatan." #. module: web #. openerp-web @@ -566,28 +566,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1079 #, python-format msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Set standar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1001 #, python-format msgid "Relation:" -msgstr "" +msgstr "Hubungan:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:605 #, python-format msgid "less than a minute ago" -msgstr "" +msgstr "kurang dari satu menit yang lalu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2464 #, python-format msgid "Select a date" -msgstr "" +msgstr "Pilih tanggal" #. module: web #. openerp-web @@ -601,14 +601,14 @@ msgstr "Kondisi:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2469 #, python-format msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Waktu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1717 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Operator%s tidak didukung di domain%s" #. module: web #. openerp-web @@ -643,14 +643,14 @@ msgstr "Buat dan Ubah..." #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:815 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " -msgstr "" +msgstr "Jenis nonliteral diketahui" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2157 #, python-format msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "tidak" #. module: web #. openerp-web @@ -664,14 +664,14 @@ msgstr "Cetak Alurkerja" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:411 #, python-format msgid "Please confirm your new password" -msgstr "" +msgstr "Silahkan konfirmasi password baru Anda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1827 #, python-format msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #. module: web #. openerp-web @@ -699,14 +699,14 @@ msgstr "Susunan Ekspor" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:997 #, python-format msgid "On change:" -msgstr "" +msgstr "Tentang perubahan:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:952 #, python-format msgid "Model %s fields" -msgstr "" +msgstr "Bidang Model%s" #. module: web #. openerp-web @@ -717,21 +717,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2158 #, python-format msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "diatur" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:926 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan 'id' atribut pada catatan yang ada%s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:8 #, python-format msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Daftar" #. module: web #. openerp-web @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2134 #, python-format msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "jauh lebih dari" #. module: web #. openerp-web @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Ubah kata kunci" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1494 #, python-format msgid "Save Filter" -msgstr "" +msgstr "Simpan Filter" #. module: web #. openerp-web @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "ID Aksi:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479 #, python-format msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" -msgstr "" +msgstr "Preferensi zona waktu pengguna Anda tidak cocok wilayah browser Anda:" #. module: web #. openerp-web @@ -782,14 +782,14 @@ msgstr "Isian '%s' yang tertera di tampilan tak bisa ditemukan" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1779 #, python-format msgid "Saved exports:" -msgstr "" +msgstr "Ekspor disimpan:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:338 #, python-format msgid "Old Password:" -msgstr "" +msgstr "Kata Sandi yang lama" #. module: web #. openerp-web @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Byte,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:501 #, python-format msgid "The database has been duplicated." -msgstr "" +msgstr "Database telah diduplikasi." #. module: web #. openerp-web @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Terapkan" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 #, python-format msgid "Save & New" -msgstr "" +msgstr "Save & New" #. module: web #. openerp-web @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Hapus tanggal sekarang" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1254 #, python-format msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai" #. module: web #. openerp-web @@ -853,14 +853,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:610 #, python-format msgid "a day ago" -msgstr "" +msgstr "hari yang lalu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138 #, python-format msgid "Load demonstration data:" -msgstr "" +msgstr "Beban demonstrasi Data:" #. module: web #. openerp-web @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Apakah berkas anda memiliki judul?" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:327 #, python-format msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Tidak terbatas" #. module: web #. openerp-web @@ -884,14 +884,14 @@ msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n" "\n" "Are you sure you want to leave this page ?" -msgstr "" +msgstr "Peringatan, catatan telah dimodifikasi, perubahan akan dibuang. Apakah Anda yakin ingin meninggalkan halaman ini?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3010 #, python-format msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "Pencarian" #. module: web #. openerp-web @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:566 #, python-format msgid "Technical translation" -msgstr "" +msgstr "Terjemahan teknis" #. module: web #. openerp-web @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Klik disini untuk ubah zonawaktu pengguna" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:989 #, python-format msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "Pengubah:" #. module: web #. openerp-web @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Simpan" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370 #, python-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Selengkapnya" #. module: web #. openerp-web @@ -1069,21 +1069,21 @@ msgstr "Menggandakan database" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:583 #, python-format msgid "Password has been changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Sandi telah berhasil diubah" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2389 #, python-format msgid "Resource Error" -msgstr "" +msgstr "Sumber Kesalahan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2470 #, python-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Jam" #. module: web #. openerp-web @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Kegagalan evaluasi lokal%s%s" #. module: web #. openerp-web @@ -1138,14 +1138,14 @@ msgstr "Nama database salah" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1716 #, python-format msgid "Save fields list" -msgstr "" +msgstr "Simpan daftar bidang" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5 #, python-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #. module: web #. openerp-web @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan, password tidak berubah !" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5027 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." -msgstr "" +msgstr "File yang dipilih melebihi ukuran file maksimum%s." #. module: web #. openerp-web @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "masih memuat..." #: code:addons/web/static/src/js/search.js:843 #, python-format msgid "Invalid Search" -msgstr "" +msgstr "Cari valid" #. module: web #. openerp-web @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Tak bisa temukan id dalam dataset" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1730 #, python-format msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "Menghapus semua" #. module: web #. openerp-web @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1369 #, python-format msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Metode:" #. module: web #. openerp-web @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:412 #, python-format msgid "The confirmation does not match the password" -msgstr "" +msgstr "Konfirmasi tidak sesuai password" #. module: web #. openerp-web @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Sunting data Perusahaan" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5063 #, python-format msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai..." #. module: web #. openerp-web @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Database telah berhasil di back up" msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single" " line during import" -msgstr "" +msgstr "Untuk digunakan jika file CSV memiliki judul pada beberapa baris, melompat lebih dari satu baris selama impor" #. module: web #. openerp-web @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Bantuan" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" -msgstr "" +msgstr "Beralih Form Layout Outline" #. module: web #. openerp-web @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Tingkat Lanjut" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2132 #, python-format msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "adalah sama dengan" #. module: web #. openerp-web @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Setujui kata sandi utama baru" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:639 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." -msgstr "" +msgstr "Mungkin Anda harus mempertimbangkan reload aplikasi dengan menekan F5 ..." #. module: web #. openerp-web @@ -1659,14 +1659,14 @@ msgstr "Membuat" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2056 #, python-format msgid "doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "tidak mengandung" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808 #, python-format msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan impor" #. module: web #. openerp-web @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Pilih kata sandi:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2462 #, python-format msgid "Select D, M d" -msgstr "" +msgstr "Pilih D, M d" #. module: web #. openerp-web @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." -msgstr "" +msgstr "Anda mungkin tidak percaya,
tetapi aplikasi sebenarnya loading ..." #. module: web #. openerp-web @@ -1716,14 +1716,14 @@ msgstr "File CSV:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2471 #, python-format msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Menit" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 #, python-format msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Pohon" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:797 @@ -1750,14 +1750,14 @@ msgstr "Seluruh pengguna" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1679 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Bidang yang tidak diketahui%s di domain%s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1567 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" -msgstr "" +msgstr "Node [%s] tidak JSONified XML simpul" #. module: web #. openerp-web @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Meluruhkan database" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:467 #, python-format msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Disajikan oleh" #. module: web #. openerp-web @@ -1794,28 +1794,28 @@ msgstr "Ya" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1355 #, python-format msgid "Timezone Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Timezone Mismatch" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5048 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" -msgstr "" +msgstr "Ada masalah saat meng-upload file Anda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:580 #, python-format msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:977 #, python-format msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran" #. module: web #. openerp-web @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "--- Jangan Diimpor ---" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1699 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" -msgstr "" +msgstr "Ekspor impor-Kompatibel" #. module: web #. openerp-web @@ -1843,14 +1843,14 @@ msgstr "%d tahun yang lalu" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1070 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" -msgstr "" +msgstr "Perintah m2m diketahui%s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1086 #, python-format msgid "Save default" -msgstr "" +msgstr "Simpan bawaan" #. module: web #. openerp-web @@ -1858,21 +1858,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:282 #, python-format msgid "New database name:" -msgstr "" +msgstr "New nama database:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:409 #, python-format msgid "Please enter your new password" -msgstr "" +msgstr "Masukkan password Anda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5063 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" -msgstr "" +msgstr "Lapangan kosong, tidak ada untuk menyelamatkan!" #. module: web #. openerp-web @@ -1886,21 +1886,21 @@ msgstr "Kelola Tampilan" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2359 #, python-format msgid "E-mail Error" -msgstr "" +msgstr "E-mail Kesalahan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1824 #, python-format msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr ". Masalah \nadalah biasanya salah file encoding." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1831 #, python-format msgid "Lines to skip" -msgstr "" +msgstr "Baris untuk melewatkan" #. module: web #. openerp-web @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Membuat \"%s\"" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:361 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih bidang untuk menyimpan daftar ekspor ..." #. module: web #. openerp-web @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Hak Cipta © 2004-TODAY OpenERP SA. Hak cipta dilindungi undang-undang." #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2389 #, python-format msgid "This resource is empty" -msgstr "" +msgstr "Sumber daya ini kosong" #. module: web #. openerp-web @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Isian tersedia" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1858 #, python-format msgid "The import failed due to:" -msgstr "" +msgstr "Impor gagal karena:" #. module: web #. openerp-web @@ -1950,14 +1950,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 #, python-format msgid "JS Tests" -msgstr "" +msgstr "JS Tes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1773 #, python-format msgid "Save as:" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai" #. module: web #. openerp-web @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "selesai" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562 #, python-format msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "Lihat Fields" #. module: web #. openerp-web @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "konteks" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2156 #, python-format msgid "is" -msgstr "" +msgstr "Adalah" #. module: web #. openerp-web @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8 #, python-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #. module: web #. openerp-web @@ -2069,14 +2069,14 @@ msgstr "Database" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1269 #, python-format msgid "Uploading ..." -msgstr "" +msgstr "Mengunggah..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1876 #, python-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama:" #. module: web #. openerp-web @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Mengenai" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459 #, python-format msgid "Search Again" -msgstr "" +msgstr "Mencari lagi" #. module: web #. openerp-web @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Ekspor semua Data" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:559 #, python-format msgid "Set Defaults" -msgstr "" +msgstr "Default Set" #. module: web #. openerp-web @@ -2128,21 +2128,21 @@ msgstr "" msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." -msgstr "" +msgstr "Wizard ini akan mengekspor semua data yang cocok dengan kriteria pencarian saat ini ke file CSV. Anda dapat mengekspor semua data atau hanya bidang yang dapat reimported setelah modifikasi." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:320 #, python-format msgid "The record could not be found in the database." -msgstr "" +msgstr "Catatan tidak dapat ditemukan dalam database." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2455 #, python-format msgid "Show a different year" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan tahun yang berbeda" #. module: web #. openerp-web @@ -2156,21 +2156,21 @@ msgstr "Nama Penyaring:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:969 #, python-format msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipe:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:558 #, python-format msgid "Incorrect super-administrator password" -msgstr "" +msgstr "Salah sandi super-administrator" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:965 #, python-format msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Obyek:" #. module: web #. openerp-web @@ -2185,14 +2185,14 @@ msgstr "Sedang Diproses (%d)" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2451 #, python-format msgid "Show the current month" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan bulan ini" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:614 #, python-format msgid "about a year ago" -msgstr "" +msgstr "sekitar satu tahun yang lalu" #. module: web #. openerp-web @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2133 #, python-format msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "tidak sama dengan" #. module: web #. openerp-web @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." -msgstr "" +msgstr "Jenis bidang '%s' harus menjadi bidang many2many dengan hubungan model 'ir.attachment'." #. module: web #. openerp-web @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Bersihkan" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132 #, python-format msgid "Select a database name:" -msgstr "" +msgstr "Pilih nama database:" #. module: web #. openerp-web @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1828 #, python-format msgid "Latin 1" -msgstr "" +msgstr "Latin 1" #. module: web #. openerp-web @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1250 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "Mengunggah..." #. module: web #. openerp-web @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Berkas:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2135 #, python-format msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "Pertidaksamaan" #. module: web #. openerp-web @@ -2322,14 +2322,14 @@ msgstr "Peringatan" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569 #, python-format msgid "Edit SearchView" -msgstr "" +msgstr "Mengedit Pencarian" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2173 #, python-format msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "adalah benar" #. module: web #. openerp-web @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Tambahkan item" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1623 #, python-format msgid "Save current filter" -msgstr "" +msgstr "Simpan filter saat" #. module: web #. openerp-web @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Konfirmasi" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:128 #, python-format msgid "Please enter save field list name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan menyimpan nama field daftar" #. module: web #. openerp-web @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Setujui kata sandi" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2136 #, python-format msgid "greater or equal than" -msgstr "" +msgstr "lebih besar atau sama dengan" #. module: web #. openerp-web @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:374 #, python-format msgid "Please select fields to export..." -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih bidang ekspor ..." #. module: web #. openerp-web @@ -2434,14 +2434,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2159 #, python-format msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "tidak diatur" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:304 #, python-format msgid "New master password:" -msgstr "" +msgstr "New password master:" #. module: web #. openerp-web @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Bagikan dengan semua pengguna" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2174 #, python-format msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "adalah palsu" #. module: web #. openerp-web @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "'%s' bukan tanggal maupun waktu yang benar" #: code:addons/web/controllers/main.py:1314 #, python-format msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada konten yang ditemukan untuk bidang '%s' pada '%s:%s'" #. module: web #. openerp-web @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Gambar" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:81 #, python-format msgid "Manage Databases" -msgstr "" +msgstr "Mengelola Database" #. module: web #. openerp-web @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Kesalahan Evaluasi" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1389 #, python-format msgid "not a valid integer" -msgstr "" +msgstr "tidak integer valid" #. module: web #. openerp-web @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "atau" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1487 #, python-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #. module: web #. openerp-web @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Abaikan" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1219 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Upload Kesalahan" #. module: web #. openerp-web @@ -2576,21 +2576,21 @@ msgstr "Tambah kondisi" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:634 #, python-format msgid "Still loading..." -msgstr "" +msgstr "Masih memuat..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:886 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nilai yang tidak benar untuk bidang %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3956 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" -msgstr "" +msgstr "Rekor o2m harus disimpan sebelum tindakan dapat digunakan" #. module: web #. openerp-web @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "back up" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 #, python-format msgid "Use by default" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Bawaan" #. module: web #. openerp-web @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "%s (%d)" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:843 #, python-format msgid "triggered from search view" -msgstr "" +msgstr "dipicu dari tampilan pencarian" #. module: web #. openerp-web @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Penyaring" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:973 #, python-format msgid "Widget:" -msgstr "" +msgstr "Widget" #. module: web #. openerp-web @@ -2665,21 +2665,21 @@ msgstr "Sunting Aksi" #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." -msgstr "" +msgstr "Filter ini adalah global dan akan dihapus untuk semua orang jika Anda terus." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577 #, python-format msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:893 #, python-format msgid "Only you" -msgstr "" +msgstr "Only You" #. module: web #. openerp-web @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus lampiran ini?" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:927 #, python-format msgid "Technical Translation" -msgstr "" +msgstr "Terjemahan Teknis" #. module: web #. openerp-web @@ -2714,21 +2714,21 @@ msgstr "Isian:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:642 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Diubah oleh:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:519 #, python-format msgid "The database %s has been dropped" -msgstr "" +msgstr "Database%s telah dijatuhkan" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482 #, python-format msgid "User's timezone" -msgstr "" +msgstr "Zona waktu pengguna" #. module: web #. openerp-web @@ -2750,14 +2750,14 @@ msgstr "Cetak" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1360 #, python-format msgid "Special:" -msgstr "" +msgstr "Spesial" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:881 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." -msgstr "" +msgstr "Password lama Anda berikan tidak benar, password Anda tidak berubah." #. module: web #. openerp-web @@ -2785,14 +2785,14 @@ msgstr "Kembali ke Login" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1415 #, python-format msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "Simpan & Tutup" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2950 #, python-format msgid "Search More..." -msgstr "" +msgstr "Pencarian Lebih ..." #. module: web #. openerp-web @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Hapus" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1091 #, python-format msgid "Select date" -msgstr "" +msgstr "Pilih tanggal" #. module: web #. openerp-web @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1371 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Cari %(field)s dari: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -2859,21 +2859,21 @@ msgstr "Membuat Database" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:442 #, python-format msgid "GNU Affero General Public License" -msgstr "" +msgstr "Lisensi GNU General Public Affero" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1818 #, python-format msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Separator" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2472 #, python-format msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Kedua" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/it.po b/addons/web/i18n/it.po index bd1135730a7..e1f59fe5f3d 100644 --- a/addons/web/i18n/it.po +++ b/addons/web/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 11:44+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "circa un minuto fa" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3325 #, python-format msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "Raffigura" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:873 @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:162 +#, python-format +msgid "New event" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:165 +#, python-format +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:531 +#, python-format +msgid "Edit: %s" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:163 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:110 +#, python-format +msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Vandag" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:172 +#, python-format +msgid "Full day" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:170 +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:183 +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:169 +#, python-format +msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 +#: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:9 +#, python-format +msgid " " +msgstr " " + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:182 +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:159 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166 +#, python-format +msgid "Edit" +msgstr "Wysig" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:178 +#, python-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175 +#, python-format +msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:91 +#, python-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:176 +#, python-format +msgid "Repeat event" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:181 +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:189 +#, python-format +msgid "Agenda" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:493 +#, python-format +msgid "Create: %s" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:171 +#, python-format +msgid "Time period" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Verwyder" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:177 +#, python-format +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:186 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:164 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Gekanselleer" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:36 +#, python-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:102 +#, python-format +msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." +msgstr "" diff --git a/addons/web_calendar/i18n/es_DO.po b/addons/web_calendar/i18n/es_DO.po index c79f862c5fe..123def07996 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/es_DO.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/es_DO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,4 +215,4 @@ msgstr "Calendario" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:102 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." -msgstr "" +msgstr "La vista calendario no tiene definido el atributo 'date_start'" diff --git a/addons/web_calendar/i18n/id.po b/addons/web_calendar/i18n/id.po index 56e966ac252..b772be3beea 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/id.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Hari Ini" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160 #, python-format msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Pekan" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:189 #, python-format msgid "Agenda" -msgstr "" +msgstr "Agenda" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -215,4 +215,4 @@ msgstr "Kalender" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:102 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." -msgstr "" +msgstr "Tampilan kalender telah tidak didefinisikan 'date_start' atribut." diff --git a/addons/web_calendar/i18n/ka.po b/addons/web_calendar/i18n/ka.po index dc8fb12018d..31c0f1fbc62 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/ka.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "თარიღი" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:159 #, python-format msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "დღე" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:186 #, python-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "წელი" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_diagram/i18n/es_DO.po b/addons/web_diagram/i18n/es_DO.po index 250313fc0a3..003b64fa551 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/es_DO.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/es_DO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Actividad" #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:420 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web_diagram #. openerp-web diff --git a/addons/web_gantt/i18n/af.po b/addons/web_gantt/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..9f22383a8fc --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/af.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_gantt +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:55+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Skep" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "" diff --git a/addons/web_graph/i18n/af.po b/addons/web_graph/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000000..decfb77521f --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/af.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * web_graph +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 18:56+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12 +#, python-format +msgid "Bars" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph.js:369 +#, python-format +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33 +#, python-format +msgid "Show Data" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph.js:23 +#, python-format +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25 +#, python-format +msgid "Inside" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 +#, python-format +msgid "í" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11 +#, python-format +msgid "Pie" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28 +#, python-format +msgid "Actions" +msgstr "Aksies" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7 +#, python-format +msgid "Graph Mode" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18 +#, python-format +msgid "Radar" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34 +#, python-format +msgid "Download as PNG" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26 +#, python-format +msgid "Top" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24 +#, python-format +msgid "Hidden" +msgstr "Versteek" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 +#, python-format +msgid "Graph Options" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14 +#, python-format +msgid "Lines" +msgstr "Lyne" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20 +#, python-format +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32 +#, python-format +msgid "Switch Axis" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15 +#, python-format +msgid "Areas" +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/af.po b/openerp/addons/base/i18n/af.po index a0b65c753f6..74048dcfd38 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/af.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Silver" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po index a4c4c2b928c..a5f35b08bc4 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Accions automatitzades" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Romania - Comptabilitat" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Illes Caiman" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla de registre " #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imatge de mida petita " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Nova finestra" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Acció (modificar només) " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "ID Registre " #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Fiji" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "Informe XML " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "si" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Camp de serialització " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Suècia" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "Arxiu d'informe " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer:0 field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Peu d'informe " #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Model de destí " #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Estàndard " #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Format de paper" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Eslovàquia " #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Fluxos" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Usabilitat" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Procés de selecció " #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Nom menú" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Classificador " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Algun cop anomentat BIC o Swift." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Illes Fèroe" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Seguretat de connexió " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor d'arrodoniment " #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes Bancaris IBAN" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "No es pot eliminar aquest document ja que s'utilitza com una propietat p #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Plata " #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgstr "Dreceres personalitzades" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Eslovènia - Comptabilitat" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Model de recurs" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -10290,7 +10290,7 @@ msgstr "workflow" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access Right" -msgstr "" +msgstr "Permisos d'accés de lectura " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function @@ -10437,7 +10437,7 @@ msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Compartit " #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:359 @@ -10644,7 +10644,7 @@ msgstr "Número real" #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "Contingut RML " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10699,7 +10699,7 @@ msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Configurar l'instal·lador " #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -11096,7 +11096,7 @@ msgstr "Expressió del bucle" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Venedor al detall " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 field:ir.model.fields,readonly:0 @@ -11217,7 +11217,7 @@ msgstr "XSL" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Informació de connexió " #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identificadors Externs " #. module: base #. openerp-web @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:297 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 0 !" -msgstr "" +msgstr "La mida del camp no pot ser mai més petita que 0! " #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.data:0 field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador Extern " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -12890,7 +12890,7 @@ msgstr "L'especificació group_by no és vàlida: \"%s \".\nUna especificació g #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "" +msgstr "Enviar factures i seguiment de pagaments" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -13245,7 +13245,7 @@ msgstr "Multi-companyies" #: code:addons/orm.py:1395 #, python-format msgid "Resolve other errors first" -msgstr "" +msgstr "Arreglar primer altres errors " #. module: base #: field:workflow,osv:0 view:workflow.instance:0 @@ -13420,7 +13420,7 @@ msgstr "Exporta la configuració" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Model" -msgstr "" +msgstr "Model d'origen " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -13528,7 +13528,7 @@ msgstr "Accés" #: code:addons/base/res/res_company.py:165 field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "TIN" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw diff --git a/openerp/addons/base/i18n/el.po b/openerp/addons/base/i18n/el.po index 63e2d3dab7f..37b1f32bf78 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/el.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 22:48+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "ΕΠΕ" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "Εκτέλεσε τις Εκκρεμότητες" +msgstr "Εκτέλεση Υπολειπόμενων Εκκρεμών Ενεργειών " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Δημιουργός" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "Ορίστε ώς ΝαΓίνει" +msgstr "Επισήμανση ως Εκκρεμότητα" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "\nΑυτό το άρθρωμα εφαρμόζει ένα σύστημα #: field:res.bank,state:0 field:res.company,state_id:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "Πολιτεία" +msgstr "Νομός/Πολιτεία" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "Τύπος Πεδίου" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "Κωδικός Κατάστασης" +msgstr "Κωδικός Νομού/Πολιτείας" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "Canada" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 selection:base.module.update,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "προετοιμασία" #. module: base #: view:res.partner:0 field:res.partner,user_id:0 @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "" +msgstr "base.update.translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgstr "\nΛογιστικό Σχέδιο για την Γερμανία.\n===== #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" -msgstr "Επαναφόρτωση από συνημμένο" +msgstr "Ανανέωση από συνημμένο" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "Στην Μνήμη" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "Προς υλοποίηση" +msgstr "Εκκρεμότητες" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr "Ετικέτες" #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." -msgstr "Προτείνεται επαναφόρτωση του μενού καρτελών για να δείτε τα νέα μενού (Ctrl+T μετά Ctrl+R)." +msgstr "Προτείνεται ανανέωση του μενού καρτελών για να δείτε τα νέα μενού (Ctrl+T μετά Ctrl+R)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule view:ir.rule:0 @@ -9987,7 +9987,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη Τιμή" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "Νομός" +msgstr "Νομός/Πολιτεία" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 @@ -10789,7 +10789,7 @@ msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it" " (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." -msgstr "Εάν αποεπιλέξετε το ενεργό πεδίο, θα απενεργοποιηθεί το ACL χωρίς να διαγραφεί (εάν διαγράψετε ένα τοπικό ACL, θα ξαναδημιουργηθεί όταν επαναφορτώσετε την εφαρμογή." +msgstr "Εάν αποεπιλέξετε το ενεργό πεδίο, θα απενεργοποιηθεί το ACL χωρίς να διαγραφεί (εάν διαγράψετε ένα τοπικό ACL, θα ξαναδημιουργηθεί όταν ανανεώσετε την εφαρμογή." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "Ομόσπονδες Πολιτείες" +msgstr "Νομοί/Πολιτείες" #. module: base #: view:ir.model:0 view:res.groups:0 @@ -11887,7 +11887,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "Απόθεμα, Logistic, Αποθήκευση" +msgstr "Απόθεμα, Εφοδιαστική, Αποθήκευση" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 selection:ir.translation,type:0 @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgstr "Aruba" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι αρχείο zip!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po index 01916e0d6df..3cf1d51f25a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "\nModulo para Impresión y Escritura de Cheques.\n====================== #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "e.g. GEBABEBB" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, GEBABEBB" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Santa Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Otra configuración" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:522 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." -msgstr "" +msgstr "No puede cambiar la compañía, ya que el usuario/empresa tiene múltiples usuarios enlazados con diferentes compañías" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" " * Manufacturer Product Code\n" " * Product Attributes\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nUn modulo que agrega producciones y atributos en el formulario de productos.\n====================================================================\n\n\nSe puede definir lo siguiente para un producto:\n_____________________________\n *Manufactura\n *Nombre Productor Manufacturado\n *Código Productor Manufacturado\n *Atributos Productos\n " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Ventana destino" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Informe Principal Ruta de Archivo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "\n" "You can define price lists in analytic account, make some theoretical revenue\n" "reports." -msgstr "" +msgstr "\nGenere facturas desde los gastos y partes de horas.\n========================================================\n\nMódulo para generar facturas basadas en los costes (recursos humanos, gastos, ...).\n\nPuede definir tarifas en la contabilidad analítica, realizando algún informe teórico de beneficios." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 @@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "¡Las propiedades de los campos base no se pueden modificar de esta form #: code:addons/osv.py:153 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Error en la restricción (constraint)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:389 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Suazilandia" #: code:addons/orm.py:4585 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "creado." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Estructura compañía" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan de cuentas y localización de impuestos chilenos.\n==============================================\nPlan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Gestión de ventas" msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." -msgstr "" +msgstr "El usuario interno encargado de comunicarse con este contacto si lo hubiese." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Tamaño máximo." msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" -msgstr "" +msgstr "Id. de la base datos del registro para abrir en el formulario de vista, cuando se establece el modo de visto únicamente a 'formulario'" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "El nombre del idioma debe de ser único" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "activo" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de asistente" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" "\n" "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating \n" "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping line.\n" -msgstr "" +msgstr "\nPermite añadir métodos de envío en los pedidos de venta y en los albaranes.\n==============================================================\n\nPuede definir su propio transportista y sus tarifas de envío. Cuando se creen facturas desde el albarán, OpenERP podrá añadir y calcular la línea de envío.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80 @@ -382,13 +382,13 @@ msgstr "" msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" -msgstr "" +msgstr "Ya existe un filtro compartido por defecto para %(model)s, elimínelo o cámbielo antes de configurar uno nuevo" #. module: base #: code:addons/orm.py:2711 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "group_by no válido" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Pasos de los asistentes de configuración" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view_sc" #. module: base #: view:ir.model.access:0 field:ir.model.access,group_id:0 view:res.groups:0 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Se ha especificado una directiva de formato fecha/hora no válida. Consu msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." -msgstr "" +msgstr "Uno de los registros que está intentando modificar ya ha sido eliminado (tipo documento: %s)." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views" " and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." -msgstr "" +msgstr "Esta función genera una lista de vistas ordenada que puede activar cuando se muestra el resultado de una acción, del sistema de vistas, vistas y vistas relacionadas. El resultado se devuelve como una lista ordenada emparejada (view_id, view_mode)." #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Nombre Relacional" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Otorge derecho de acceso" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Tuvalu" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" -msgstr "" +msgstr "Siguiente asistente" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Antillas Holandesas" msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar el usuario admin ya que es utilizado internamente por los recursos creados por OpenERP (actualizaciones, instalación de módulos, ...)" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "Transición del flujo de trabajo" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -539,12 +539,12 @@ msgid "" "totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para definir el objeto contabilidad analítica\n===============================================\n\nEn OpenERP, las cuentas analíticas están enlazadas con las cuentas generales\npero se tratan de forma totalmente independiente. Por tanto, se pueden introducir\noperaciones analíticas sin contrapartida en la contabilidad financiera\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Ideas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "" "------------\n" "* Manage your Events and Registrations\n" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any event registration\n" -msgstr "" +msgstr "\nOrganización y gestión de eventos.\n======================================\n\nEL módulo 'event' le permite organizar eventos y todas sus tareas relacionadas de forma eficiente: planificación,\nseguimiento del registro, asistencia, etc...\n\nFuncionalidades clave\n------------------------\n* Gestione sus eventos y registros\n* Use emails para confirmar y enviar automáticamente acuses de recibo para cada evento del registro\n\n\nKey Features\n------------\n* Manage your Events and Registrations\n* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any event registration\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Facturar a partir de las hojas/horarios de servicios" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 selection:ir.property,type:0 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Ventas & Compras" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Put an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Poner una nota interna..." #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -661,12 +661,12 @@ msgstr "¡Los campos personalizados deben tener un nombre que empieza con 'x_'!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "" +msgstr "México - Contabilidad" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la acción de ventana, informe o asistente que se ejecutará." #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "La clave debe ser única." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Conector Outlook" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Nombre de modulo opcional de los objetos en los cuales esta acción debe #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión de activación" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Jordan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Croacia - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Fecha de la próxima ejecución programada para esta acción." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones automatizadas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the" " invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" -msgstr "" +msgstr "Indique los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por ej. cuándo selecciona la factura, entonces `object.invoice_address_id.mobile` es el campo que contiene el número de móvil correcto." #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "" "* Leaves Analysis\n" "\n" "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a holiday request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" -msgstr "" +msgstr "\nGestiona ausencias y solicitudes de asignación\n====================================\n\nEsta aplicación controla la planificación de vacaciones de su compañía. Permite a los empleado solicitar vacaciones. Luego, los gestores pueden revisar las solicitudes de vacaciones y aprobarlas o rechazarlas. De esta manera usted puede controlar en conjunto la planificación de las vacaciones para una compañía o departamento.\n\nUsted puede configurar distintos tipos de ausencias (enfermedad, vacaciones, días compensatorios, ...) y distribuirlas para un empleado o departamento rápidamente usando las solicitudes de asignación. Un empleado puede también hacer una petición para más días creando una nueva asignación. Esto incrementará el total de días disponibles para ese tipo de ausencia (si la petición es aceptada).\n\nUsted puede seguir las ausencias de diferentes maneras con los siguientes informes: \n\n* Resumen de ausencias\n* Ausencias por departamento\n* Análisis de ausencias\n\nUna sincronización con la agenda interna (Reuniones del módulo de CRM) es también posible de cara automáticamente crear una reunión cuando una solicitud de vacaciones es aceptada configurando un tipo reunión como tipo de ausencia.\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Oportunidades" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.idioma.exportar" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg @@ -895,12 +895,12 @@ msgstr "Papúa Nueva Guinea" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." -msgstr "" +msgstr "Tipo de informe, por ejemplo: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Repositorios compartidos (WebDAV)" #. module: base #: view:res.users:0 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "'%s' no parece tener una fecha valida para el campo '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "" +msgstr "Mis empresas" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "España" #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" -msgstr "" +msgstr "Filtro de dominio opcional de los datos destino, escrito como una expresión Python." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Actualización de módulo" #: view:res.bank:0 view:res.company:0 view:res.partner:0 #: view:res.partner.bank:0 view:res.users:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "C.P." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "India" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de referencias en solicitudes" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Usuarios de Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de flotas" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Principado de Andorra" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Aplicar para lectura" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "" "-------------------------------\n" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" -msgstr "" +msgstr "\nEl genérico de OpenERP para la gestión de relaciones con el cliente (CRM)\n=========================================================================\n\nEsta aplicación permite que grupo de personas gestione iniciativas de forma inteligente y eficaz, oportunidades, reuniones y llamadas.\n\nGestiona tareas claves como la comunicación, identificación, priorización, asignación, resolución y notificación.\n\nOpenERP se asegura de que todos los casos están satisfactoriamente seguidos por los usuarios, clientes y proveedores. Puede automáticamente enviar recordatorios, escalar las solicitudes, lanzar funciones específicas y muchas otras acciones basadas en sus propias reglas empresariales.\n\nLo mejor de este sistema es que los usuarios no necesitan hacer nada especial. El módulo de CRM tiene una plataforma de email que sincroniza los emails con OpenERP. De esta manera, los usuarios pueden simplemente enviar emails para el seguimiento de la solicitud.\n\nOpenERP se encargará de dar las gracias por su mensaje, automáticamente dirigiéndolo al personal apropiado y asegurándose de que toda la futura correspondencia quede en el lugar adecuado.\n\n\nTablero CRM que incluye:\n-------------------------------\n* Ingresos planificados por etapa y usuario (gráfico)\n* Oportunidades por etapa (gráfico)\n" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Modelo del documento" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Cambiar la contraseña de usuario" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September \n" "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \n" "come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n" -msgstr "" +msgstr "\nMódulo base para la localización brasileña\n==========================================\n\nEste módulo consiste en:\n\n - Plan de cuentas general brasiñeño\n - Impuestos brasileños tales como:\n\n - IPI\n - ICMS\n - PIS\n - COFINS\n - ISS\n - IR\n - IRPJ\n - CSLL\n\nSe ha añadido también un campo tax_discount en los objetos account.tax.template y account.tax objects para permitir el cálculo correcto de algunos IVAs brasileños, tales como el ICMS. Se ha extendido el asistente de creación del plan de cuentas para propagar estos nuevos datos convenientemente.\n\nEs importante destacar sin embargo que a este módulo le falta algunas implementaciones para usar OpenERP adecuadamente en Brasil. Estas implementaciones (como la factura electrónica fiscal que ya es operativa), se consiguen con más de 15 módulos adicionales en el proyecto de localización brasileña de Launchpad en https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz y sus dependencias en la rama de extra addons. Esos módulos buscan no romper con la modularidad destacable de OpenERP, por eso es por lo que son tan numeroso aunque pequeños. Una de las razones para mantener esos módulos aparte es que los líderes de la localización brasileña necesitan agilidad en los aportes para complear la localización conforme las compañías subvencionan los requisitos legales remanentes (tales como libro mayor fiscal, SPED de contabilidad, SPED fiscal y PAF ECF que aún están pendientes a fecha septiembre de 2011). Estos módulos están licenciados estrictamente bajo AGPL V3 y hoy no vienen con ningún permiso adicional pagado para el uso en línea de 'módulos privados'.\n" #. module: base #: code:addons/orm.py:419 @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." -msgstr "" +msgstr "¡No se ha definido el idioma con el código \"%s\" en su sistema!\nDefínalo mediante el menú de Administración." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Última versión" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Eliminar derecho de acceso" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr "Belgica - Nómina de Contabilidad" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Ficticio" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "XML inválido para la Arquitectura de la vista!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky @@ -1225,13 +1225,13 @@ msgstr "Corea del Sur" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" -msgstr "" +msgstr "Plan contable para las empresas" #. module: base #: code:addons/orm.py:5044 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha encontrado el registro #%d de %s, no se puede copiar!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Utilizado para conectarse al sistema." msgid "" "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly suitable\n" " for uploading to OpenERP's translation platform," -msgstr "" +msgstr "Formato TGZ: Esto es un archivo comprimido conteniendo un archivo PO, directamente adecuadas\n Para cargar a la plataforma de traducción de OpenERP," #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Guardado como Prefijo Adjunto" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref. recurso" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,url:0 @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "" "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" -msgstr "" +msgstr "No puede completarse la operación, probablemente debido a lo siguiente:\n- eliminación: es posible que esté intentando eliminar un registro mientras que otros registros todavía tengan referencias a él\n- creación/actualización: un campo obligatorio no está introducido correctamente" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Aplicación padre" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard #: view:ir.actions.wizard:0 model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistentes" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:151 @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "\n" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" -msgstr "" +msgstr "\nCon este modulo, el sevidor WebDAV para documentos esta activado.\n===============================================================\n\nUsted puede usar cualquier explorador compatible para ver remotamente los adjuntos de OpenObject.\n\nDespués de la instalación, el servidor WebDAV puede ser controlado por una sesión [webdav] en la configuración del servidor.\n\nParámetros Configuración del Servidor:\n---------------------------------------\n[webdav]:\n+++++++++ \n *Activado = Verdadero; Servidor webdav sobre los servidores http(s)\n *vdir = webdav; el directoria al que webdav servido en\n *este valor por defecto significa que webdav será\n *en \"http://localhost:8069/webdav/\n *verbose = Verdadero; Turn on the verbose messages of webdav\n *debug = Verdadero; Turn on the debugging messages of webdav\n *since the messages are routed to the python logging, with\n *levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n *these options on\n\nTambién implementa IETF RFC 5785 para servicios descubiertos en un servidor http,\nlos cuales también necesitan configuración explicita en openerp-server.conf\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "\nEste modulo instala la base para IBAN (Banco Internacional de Números #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Características" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Versión" msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition" " to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "Si se especifica, se abrirá esta acción cuando este usuario inicie la sesión, además del menú estándar." #. module: base #: model:res.country,name:base.mf @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "San Martín (zona francesa)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "" +msgstr "ir.exports" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "" " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" " * the main taxes used in Luxembourg\n" " * default fiscal position for local, intracom, extracom " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Luxemburgo.\n======================================================================\n\n * Plan de cuentas oficial de Luxemburgo (plan e impuesto de la ley de junio de 2009 + 2011),\n * Códigos de impuesto para Luxemburgo\n * Impuestos principales usados en Luxemburgo\n * Posición fiscal por defecto para local, intracomunitario y extracomunitario " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "%Y - Año con siglo." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Report Footer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Pie de Configuración del Reporte" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "" "\n" "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo de base para gestionar el almuerzo.\n================================\n\nMuchas empresas piden sándwiches, pizzas y otros, de proveedores habituales, para sus empleados para ofrecerles más facilidades.\n\nSin embargo, la gestión de los almuerzos en la empresa requiere una administración adecuada, especialmente cuando el número de empleados o proveedores es importante.\n\nEl módulo de pedidos de comida ha sido desarrollado para hacer más fácil esta gestión y también para ofrecer a los empleados más herramientas y usabilidad.\n\nAdemás de una gestión de comida y de proveedores completa, este módulo ofrece la posibilidad de mostrar advertencias y proporciona una selección rápida de pedido basado en las preferencias de los empleados.\n\nSi quiere ahorrar tiempo de sus empleados, y evitar que tengan siempre las monedas en sus bolsillos, este módulo es esencial.\n " #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Banco" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "" +msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #, python-format msgid "Invalid Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criterio de búsqueda no válido" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Iniciar sesión" msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " -msgstr "" +msgstr "Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual usando expresiones, por ej. object.partner_id.name " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Portal de Problemas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "Gestión de almacenes" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" -msgstr "" +msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" -msgstr "" +msgstr "Información del asistente" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Países Bajos-Holanda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Portal de Eventos" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Traducción en Progreso" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "" +msgstr "ir.rule" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -1834,12 +1834,12 @@ msgstr "Permisos de lectura" #. module: base #: help:ir.attachment,res_id:0 msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "El id. de registro está adjuntado a" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lao / ພາສາລາວ" -msgstr "" +msgstr "Lao / ພາສາລາວ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -1858,12 +1858,12 @@ msgid "" "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" "synchronization with other companies.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo incluye herramientas genéricas para compartir su base de datos de OpenERP actual.\n===========================================================================================\n\nAñade específicamente un botón 'compartir', que está disponible en el cliente Web para compartir cualquier tipo de datos de OpenERP con compañeros, clientes, amigos.\n\nEl sistema trabajará se encargará de la creación de nuevos usuarios y grupos sobre la marcha, combinando los permisos y reglas de registro adecuados para asegurar que los usuarios compartidos sólo tengan el acceso a los datos que se ha compartido con ellos.\n\nEsto es muy útil para el trabajo colaborativo, el intercambio de conocimiento o la sincronización con otras compañías.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Proceso de la empresa" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Evaluación de empleados" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" -msgstr "" +msgstr "Escribir objeto" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:68 @@ -1935,12 +1935,12 @@ msgid "" "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user\n" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSincronización de las tareas con el parte de horas.\n====================================================================\n\nEste módulo permite transferir las entradas de las tareas definidas para la gestión de proyectos a las líneas del parte de horas para una fecha y un usuario concretos, con el efecto de crear, editar y borrar en ambas vías.\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "" +msgstr "ir.model.acces" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Leyenda (para prefijo, sufijo)" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:342 @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Coreano (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn msgid "Vietnam Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de cuentas de Vietnam" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Método" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptación de la contraseña" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2204,14 +2204,14 @@ msgstr "No se encuentran coincidencias de registros para %(field_type)s '%(value #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." -msgstr "" +msgstr "Las \"vistas\" permiten personalizar cada pantalla de datos en OpenERP. Es posible agregar campos nuevos, modificar campos existentes, renombrarlos o eliminarlos, según sea el caso." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "" "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \nLocalización belga para factura entrantes y salientes (prerrequisito para 'account_coda'):\n==========================================================================================\n - Renombra la etiqueta del campo 'reference' a 'Comunicación'\n - Añade soporte para la comunicación estructurada belga\n\nSe puede generar automáticamente una comunicación estructurada de las facturas salientes de acuerdo a los siguientes algoritmos:\n--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n 1) Aleatorio : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n **R..R =** Dígitos aleatorios, **DD =** Dígitos de control\n 2) Fecha : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n **DOY =** Día del año, **SSS =** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos de control\n 3) Referencia del cliente +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n **R..R =** Referencia del cliente sin caracteres no-numéricos, **SSS =** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos de control\n \nEl tipo de comunicación estructurada preferida y el algoritmo asociado se puede especificar en el registro de cada empresa. Se generará por defecto una comunicación estructura 'aleatoria' si no se especifica ningún algoritmo en el registro de la empresa. \n\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Lista separada por comas de los modos de vista permitidos, como 'form' ( #: code:addons/orm.py:3935 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Ha sido modificado un documento desde la última vez que lo vió (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Para ser eliminado" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "" "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression =" " `object.order_line`." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si selecciona el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del pedido de venta. Expresión = `object.order_line`." #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Tipo Vista: Tipo Albor para usar la vista albor, ajustado al 'albor' par #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" -msgstr "" +msgstr "¡El acceso rápido para este menú ya existe!" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caráct #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup msgid "Signup with OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión con Autenticación OAuth2" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Facturación" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de acceso rápido" #. module: base #: field:res.partner,contact_address:0 @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "" " * Files by Resource Type (graph)\n" " * Files by Partner (graph)\n" " * Files Size by Month (graph)\n" -msgstr "" +msgstr "\nÉste es un completo sistema gestor de documentos.\n==============================================\n * Autentifación de usuario\n * Indexación de documentos: pptx y docx no están soportados en la plataforma Windows.\n * El tablero para los documentos incluye:\n * Nuevos archivos (lista)\n * Archivos por tipo de recurso (gráfico)\n * Archivos por empresa (gráfico)\n * Tamaño de archivos por mes (gráfico)\n" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "" "\n" "Module to attach a google document to any model.\n" "================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nModulo para adjuntar un documento de Google a cualquier modelo.\n=========================================================\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:336 @@ -2758,17 +2758,17 @@ msgid "" "* Receptions Analysis\n" "* Purchase Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nAdministrar los bienes requeridos por Ordenes de Compras Fácilmente\n===============================================================\n\nLa Gestión de Compras habilita el rastreo de suplidores, cotizaciones de precios y convertirlos en ordenes de compras si es necesario.\nOpenERP tiene varios métodos de monitoreo de facturas y rastreo de recepción de mercancías perdidas. Usted puede sostener entregas parciales en OpenERP, entonces se puede mantener el rastreo de artículos que están para ser entregados en sus ordenes, y usted puede emitir recordatorios automáticamente.\n\nLas reglas de reabastecimiento de OpenERP habilita el sistema para generar borradores de ordenes de compras automáticamente, o usted puede configurarlas para correr un proceso magro enteramente conducido por las necesidades actuales de producción.\n\nTablero / Reportes para Gestión de Compras incluirán:\n---------------------------------------------------\n*Solicitud de Cotizaciones\n*Ordenes de Compras Esperando Aprovación \n*Ordenes por Categoría Mensuales\n*Análisis de Recepción\n*Análisis de Compras\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinación" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Lituania" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique within an application!" -msgstr "" +msgstr "El nombre del grupo debe ser único para la aplicación" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph @@ -2793,12 +2793,12 @@ msgid "" " * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" " * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch orientation\n" " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis (stacked)\n" -msgstr "" +msgstr "\nVistas de gráficos para el cliente web.\n================================\n\n * Interpreta una vista , pero permite cambiar dinámicamente la presentación\n * Tipos de gráficos: de tarta, líneas, áreas, barras, radar\n * Apilados/No apilados para las áreas y las barras\n * Leyendas: arriba, dentro (arriba/izquierda), ocultas\n * Características: descargables como PNG o CSV, examinar tabla de datos, cambiar orientación\n * Niveles de agrupación ilimitados (no apilados), análisis de dos niveles de cruce (apilados)\n" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Heredado" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:148 @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nReglas salariales belgas.\n======================\n\n * Detalles de empleado\n * Contratos de empleado\n * Contrato basado en el pasaporte\n * Complementos / Deducciones\n * Permite configurar el salario base/bruto/neto.\n * Nómina del empleado\n * Registro mensual de nóminas\n * Integrado con la gestión de vacaciones\n * Maj del salario, ONSS, retención de impuestos, complemento por niños, ...\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:176 @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "'%s' No parece haber un entero para el campo '%%(field)s'" msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." -msgstr "" +msgstr "Permite instalar varias herramientas para simplificar y mejorar la creación de informes OpenERP." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgid "" " * ``base_state``: state management\n" " * ``base_stage``: stage management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste modulo se encarga de estado y etapa. Esto se deriva desde las clases crm_base y crm_case de crm.\n====================================================================================================\n\n *''base_state'':estado administrativo\n *''base_stage'':etapa administrativa\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Integración LinkedIn" #: code:addons/orm.py:2049 code:addons/orm.py:2060 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +msgstr "¡Estructura del objeto no válida!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:387 code:addons/base/ir/ir_model.py:389 @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "%p - Equivalente a AM o PM." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones de iteración" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 @@ -2992,17 +2992,17 @@ msgid "" " * Define a subscription whose source document is the document defined as\n" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCrea documentos recurrentes.\n===========================\n\nEste módulo permite crear nuevos documentos y añadir suscripciones en ese documento.\n\nPor ejemplo, tener una factura generada automáticamente periódicamente:\n-------------------------------------------------------------\n * Defina un tipo de documento basado en el objeto factura\n * Defina una suscripción cuyo documento fuente es el documento definido antes. Especifique la información del intervalo y la empresa a ser facturada.\n " #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, Global Business Solutions" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Lema de la compañía" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:705 @@ -3031,13 +3031,13 @@ msgid "" "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów zakładając,\n" "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo para administrar el plan de cuentas e impuestos en OpenERP para Polonia.\n==================================================================================\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" -msgstr "" +msgstr "¡Prueba de conexión realizada con éxito!" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "" "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" "==========================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDatos de contabilidad para las reglas de nóminas belgas.\n==============================================\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Evaluaciones Periodicas, Tasaciones, Encuentas" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de configuración" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 @@ -3131,13 +3131,13 @@ msgid "" " - Payroll Advice and Report\n" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nReglas salariales indias.\n============================\n\n - Configuración de hr_payroll para la localización india.\n - Todas las principales contribuciones para la nómina india.\n * Nuevo informe de nómina\n * Contratos de empleado\n * Permite configurar salario base / bruto / neto\n * Nómina de empleado\n * Complementos / Deducciones\n * Integrado con el gestor de vacaciones\n * Contribución médica, de viajes, por niños...\n - Notificaciones de pagos e informe\n - Informes de salarios anuales por responsable y empleado\n " #. module: base #: code:addons/orm.py:3963 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Documentos Perdidos" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgid "" "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the" " direction)" -msgstr "" +msgstr "Se ha indicado un \"order\" no válido. Una especificación \"order\" válida es una lista separada por comas de nombres de campos válidos (opcionalmente seguidos por asc/desc para indicar la dirección)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Encuesta / Usuario" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Amharic / አምሃርኛ" -msgstr "" +msgstr "Amárico / አምሃርኛ" #. module: base #: view:ir.module.module:0 field:ir.module.module,dependencies_id:0 @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Código de moneda (ISO 4217)" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Impacted Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos a los que impacta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Contratos de los empleados" msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." -msgstr "" +msgstr "Si utiliza un tipo fórmula, introduzca una expresión Python que incluya la variable 'object'." #. module: base #: constraint:res.company:0 @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Títulos de contacto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Fabricantes de los productos" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240 @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" -msgstr "" +msgstr "workflow.activity" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Exportación completada" msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource" " Name' field." -msgstr "" +msgstr "Referencia al recurso destino, cuyo modelo/tabla dependa del campo 'Nombre recurso'." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -3382,13 +3382,13 @@ msgstr "Alemán / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo de campos" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98 #, python-format msgid "Unmet Dependency!" -msgstr "" +msgstr "¡Dependencia no satisfecha!" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Sr." #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Select module package to import (.zip file):" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el paquete del módulo que quiere importar (archivo .zip):" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 @@ -3416,17 +3416,17 @@ msgstr "Malta" #, python-format msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" -msgstr "" +msgstr "Sólo usuarios con los siguientes permisos están autorizados a hacer esto" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Field Mappings." -msgstr "" +msgstr "Mapeo de campos." #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Estructura de la base de datos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Email Masivo" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Tareas del CRM" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting @@ -3602,12 +3602,12 @@ msgstr "Si no se especifica actúa como valor por defecto para los nuevos recurs #: code:addons/orm.py:4343 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "" +msgstr "Se ha detectado recursividad." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Ethiopia - Contabilidad" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgid "" "compatible with older configurations.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite definir cuál es la función por defecto de un usuario específico en una cuenta dada.\n================================================================================================\n\nEsto se usa principalmente cuando un usuario codifica su parte de horas: los valores se obtienen y los campos se auto-completan. Pero sigue existiendo la posibilidad de cambiar estos valores manualmente.\n\nObviamente, si no se ha grabado ningún dato para la cuenta actual, se da el valor por defecto para los datos del empleado como habitualmente, por lo que este módulo es perfectamente compatible con la antigua configuración.\n\n " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Federación Rusa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Urdu / اردو" -msgstr "" +msgstr "Tayiko / اردو" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:755 code:addons/orm.py:3656 @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Nombre de la compañía" msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Valor no válido para el campo de referencia \"%s.%s\" (la última parte debe ser un entero distinto de cero): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "" " - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in the\n" " payslip interface, but not in the payslip report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nReglas para nómina de pagos francesa\n===============================\n\n - Configuración de hr_payroll para la localización en francés.\n - Todas las reglas de contribución principales para el recibo en francés, tanto para personal de cuadro o no.\n - Nuevo libro de sueldos.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.pm @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "" +msgstr "ir.translation" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Reg" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" -msgstr "" +msgstr "ir.property" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Ltd" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar acciones pendientes de realizar" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "EAN13" #: code:addons/orm.py:2275 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "" +msgstr "¡Estructura no válida!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgid "" "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...).\n" "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\n" "Seddik au cours du troisième trimestre 2010." -msgstr "" +msgstr "\nMódulo base para gestionar el plan de cuenta para Marruecos.\n=================================================================\n\nEste módulo es compatible con el plan de cuentas modelo estándar y permite generar estados contables estándares marroquí (Bilan, CPC (cuentas de ingresos y gastos), balance general en 6 columnas, mayor acumulado ...).\nLa integración contable se validó mediante la firma de contabilidad Seddik durante el tercer trimestre de 2010." #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Planes de cuentas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Organización de Envetos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "\nMódulo que permite configurar el sistema cuando se instala una nueva #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "res.config" -msgstr "" +msgstr "res.config" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgid "" "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature is\n" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPersonaliza el acceso a su base de datos de OpenERP a usuarios externos mediante la creación de portales.\n==================================================================================================\nUn portal define un menú de usuario especifico y derechos de acceso para sus miembros. Este\nmenú puede ser visto por los miembros del portal, usuarios anónimos y otros usuarios que\ntienen el acceso a características técnicas (por ejemplo: El Administrado).\nTambién, cada miembro del portal esta enlazado a un socio especifico.\n\nEl modulo también asocia grupos de usuarios al portal de usuarios (agregando un grupo en\nel portal automáticamente los agrega al portal de usuarios, etc). Esa característica es\nmuy útil cuando se usa en combinación con el modulo 'Compartir'.\n " #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Expresión" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Cabecera / Pie de página" #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Cuando para un correo no se especifica un servidor de correo en concreto #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto, pedidos de venta, facturación" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Archivo .ZIP del módulo" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "'código' debe ser único." #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Operación prohibida" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgid "" "\n" "Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo actualiza las notas dentro de OpenERP para usar un editor pad externo\n=================================================================\n\nUsado para actualizar los textos memo en tiempo real con los usuarios a los que invite.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgid "" "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n" "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" -msgstr "" +msgstr "\nAseveraciones en contabilidad.\n==========================\nCon este módulo se pueden comprobar manualmente consistencias e inconsistencias del módulo de contabilidad desde el menú Informes / Contabilidad /Tests contables.\n\nPuede escribir una consulta para crear un test de consistencia y se obtendrá el test en formato PDF, que puede ser accedido desde el menú Informes / Contabilidad / Tests contables, seleccionando el test e imprimiendo el informe desde el botón de impresión en el área de cabecera.\n" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the" " related object's read access." -msgstr "" +msgstr "Si tiene grupos, la visibilidad del menú se basará en esos grupos. Si el campo está vacío, OpenERP otorgará la visibilidad basándose en los permisos de lectura de los objetos asociados." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "" "that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n" "when you confirm your sale order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" -msgstr "" +msgstr "\nCrear inscripciones con los pedidos de venta.\n=======================================\n\nEste módulo permite automatizar y conectar la creación de inscripciones con el flujo principal de venta y, por tanto, habilitar la característica de facturación de las inscripciones.\n\nDefine un nuevo tipo de productos de servicio que ofrece la posibilidad de escoger una categoría de evento asociada a ello. Cuando introduzca un pedido de venta para ese producto, podrá escoger un evento existente de esa categoría y al confirmar el pedido de venta se creará automáticamente una inscripción para ese evento.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgid "" "The most appropriate partner can be assigned.\n" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste es el modulo usado por OpenERP SA para redirigir clientes a sus socios, basados en geolocalización.\n===================================================================================================\n\nUsted puede geolocalizar sus oportunidades mediante el uso de este modulo.\n\nUse la geolocalización cuando se asignen oportunidades a los socios.\nDetermine las coordenadas GPS de acuerdo a la dirección de el socio.\n\nLos socios mas apropiados pueden ser asignados.\nUsted puede también usar la geolocalización sin el uso de las coordenadas de GPS.\n " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Autor" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "Marcar como Para ejecutar" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4529,14 +4529,14 @@ msgid "" "Your database is now fully configured.\n" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." -msgstr "" +msgstr "Su base de datos está ahora completamente configurada.\n\nHaga clic en 'Continuar' y disfrute de su experiencia OpenERP ..." #. module: base #: help:ir.sequence,number_next_actual:0 msgid "" "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "the displayed value might already be obsolete" -msgstr "" +msgstr "Próximo número que se utilizará. Este número puede incrementarse frecuentemente, por lo que el valor mostrado puede estar ya obsoleto." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgid "" "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on" " the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" -msgstr "" +msgstr "Contenido del e-mail, que debe contener expresiones encerradas en dobles corchetes basadas en los mismos valores disponibles en el campo condición. Por ejemplo: 'Estimado [[ object.partner_id.name ]]'" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -4658,12 +4658,12 @@ msgstr "Compra" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugués (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -4683,12 +4683,12 @@ msgstr "Aplicaciones específicas de la industria" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Documentos Integrados de Google" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Objeto de la base de datos a la que será añadido este adjunto" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:330 @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "" "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade estado, fecha inicio, fecha fin en las líneas de operaciones de una orden de fabricación (en la solapa órdenes de trabajo)\n================================================================================================================\n\nEstados: Borrador, confirmado, realizado, cancelado\nAl finalizar/confirmar/cancelar la orden de fabricación, se asigna el estado correspondiente a todas las líneas.\n\nMenús que se crean:\n-------------\n **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n\nLo que es una vista sobre las líneas 'tareas de fabricación' en la orden de fabricación\n\nAñade botones en la vista formulario de la orden de fabricación bajo la solapa tareas de fabricación:\n---------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * Iniciar (establece el estado a confirmado) asigna fecha de inicio\n * Realizar (establece el estado a realizado), asigna fecha de fin\n * Borrador (establece el estado a borrador) \n * Cancelar (establece el estado a cancelado) \n\nCuando la orden de fabricación queda \"lista para producir\", las operaciones deben establecerse a \"confirmadas\". Cuando la orden de fabricación se realiza, todas las operaciones deben darse por realizadas.\n\nEl campo \"horas de trabajo\" es el tiempo (fecha fin - fecha inicio). Por lo que se puede comparar la fecha teórica con la real. \n " #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr ", O usted preferiría un editor de texto?" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Geo-localización de empresas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "Configuración del sistema realizada" #: code:addons/orm.py:1568 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error mientras se validaban los campo(s) %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Genérico" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Repositorios compartidos (FTP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr "Grabar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta XML" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Acceso completo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Plan de cuentas SNC para Portugal" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 view:ir.actions.report.xml:0 @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgid "" "\n" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGoogle Analytics.\n=================\n\nRecoge estadísticas de uso de la aplicación con Google Analytics.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "\nAplicación Web OpenERP.\n\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" -msgstr "" +msgstr "borrador" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 field:res.currency,date:0 @@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle msgid "Event Moodle" -msgstr "" +msgstr "Evento Moodle" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgid "" "\n" " **Technical note:** only the templating system of the original Power Email by Openlabs was kept.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCreación de plantillas de correo electrónico (versión simplificada del Power Email desarrollado por Openlabs).\n==============================================================================================\n\nPermite desarrollar plantillas completas de correo electrónico vinculadas con cualquier\ndocumento de OpenERP (pedidos de venta, facturas, etc), incluyendo los campos relativos\nal emisor del correo, los receptores, el asunto y el cuerpo del mensaje (en formato HTML\n y en formato texto). También se pueden adjuntar archivos a los correos electrónicos, o imprimir\n y enviar un documento.\n\nComo funcionalidad avanzada, los correos pueden incluir atributos dinámicos\n procedentes de los documentos con los que están relacionados. Por ejemplo, puede incluirse\n automáticamente el nombre del país de un cliente o suministrador cuando se le envía un correo,\n incluyéndose valores por defecto en caso de no estar definido el atributo. Cada plantilla contiene\n un asistente integrado para ayudar en el proceso de inclusión de estos valores dinámicos.\n\nSi se habilita la opción, un asistente también aparecerá en la barra lateral \nde los documentos de Odoo a los que se aplica la plantilla (por ejemplo, facturas).\nEsto sirve para enviar rápidamente un nuevo correo electrónico basado en la plantilla, después de\nla revisión y adaptación de los contenidos, si es necesario. Este asistente también facilita\nel envío masivo cuando es llamado para varios documentos a la vez.\n\nEstas plantillas de correo electrónico también suponen el corazón del sistema de campañas de marketing\n(ver la aplicación \" marketing_campaign\"), si usted necesita automatizar envíos masivos de documentos\nde OpenERP.\n\n **Nota técnica: ** sólo se han mantenido las plantillas del original Power Email de Openlabs.\n " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "Separador de decimales" #: code:addons/orm.py:5437 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falta valor requerido para el campo '%s'." #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Campo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Proyectos a largo plazo" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" -msgstr "" +msgstr "Si se marca esta opción, la acción no se mostrará en la barra de herramientas de la derecha en la vista formulario." #. module: base #: model:res.country,name:base.ms @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgid "" "

No module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

¡No se ha encontrado ningún módulo!

\n

Debería intentar otros criterios de búsqueda.

\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -5404,12 +5404,12 @@ msgid "" "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n" "only the country code will be validated.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nValidación del NIF de las empresas\n==================================\n\nDespués de instalar este módulo, los valores introducidos en el campo NIF\nde las empresas se validarán para todos los países soportados. El país se \ninfiere de las dos letras del código de país que van como prefijo del NIF.\nPor ejemplo, ``BE0477472701`` será validad usando las reglas belgas.\n\nHay diferentes niveles de validación del NIF:\n---------------------------------------------\n * Por defecto, se realiza una comprobación fuera de línea usando las reglas \n de validación por país, usando una comprobación de dígitos simple. Esto es \n rápido y siempre disponible, pero permite que números que realmente no\n estén utilizados o no sean válidos ya se utilicen.\n \n * Cuando se habilita la opción \"Comprobación de NIF por VIES\" (en la \n configuración de la compañía del usuario), los NIFs se enviarán en línea a\n la BD VIES de la Unión Europea, que verificará que el número realmente \n es válido y asociado actualmente a una compañía. Esto es un poco más lento\n que una simple comprobación fuera de línea, requiere una conexión a \n Internet y puede no estar disponible todo el tiempo. Si el servicio no está\n disponible o no soporta el país actual (por ejemplo, para países no europeos),\n se realizará entonces la comprobación simple.\n\nLos países incluidos actualmente soportados incluyen a los países de la UE, y\nunos pocos países no europeos como Chile, Colombia, México, Noruega o Rusia.\nPara países no soportados, sólo se validará el código de país.\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_window.view" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "Traducción" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" -msgstr "" +msgstr "cerrado" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Contabilidad y finanzas" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" -msgstr "" +msgstr "Id escritura" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product @@ -5557,14 +5557,14 @@ msgid "" "Allow users to sign up and reset their password\n" "===============================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPermite a los usuarios registrarse y restablecer su contraseña\n===============================================\n " #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "This operation will permanently erase all data currently stored by the " "modules!" -msgstr "" +msgstr "Esta operación borrará permanentemente todos los datos registrados actualmente por los módulos." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr "\nProvee una plataforma EDI común que otras aplicaciones pueden usar.\n #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración SMS" #. module: base #: help:ir.rule,active:0 @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module." -msgstr "" +msgstr "Si desmarca el campo activo, se deshabilitará la regla de registro sin eliminarla (si elimina una regla de registro nativa, se recreará cuando recargue el módulo)." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "\n" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeja al usuario crear un tablero personalizado.\n========================================\n\nPermite al usuario crear un tablero personalizado.\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. English" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, inglés" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "Aplicaciones" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Acceso rápido" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr "Flujo de inicio" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" -msgstr "" +msgstr "res.partner.title" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "Sin categoría" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Teléfono:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Objeto afectado por esta regla" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline View" -msgstr "" +msgstr "Vista incorporada" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgid "" " module, but this will also install the CRM application as it depends on\n" " CRM Leads.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste modulo provee conduces automáticos a través de campañas de marketing (las campañas de hecho pueden ser definidas en cualquier recurso, no solo los conduces CRM).\n======================================================================================================\n\nLas campañas son dinámicas y multi-canales. Los procesos son como sigue:\n--------------------------------------------------------------------------\n * Diseñar campañas de marketing como flujos de trabajos, incluyendo plantillas de envío\n de email, informes a imprimir y enviar por email, acciones personalizadas\n * Definir segmentos de entrada que seleccionarán los artículos que deberán ser incluidos\n en la campaña (Por Ejemplo: conduces desde ciertos países.)\n * Correr su campaña en modo simulación para probar el tiempo real o acelerado,\n y lo refinara\n * Usted también iniciará la campaña real en modo manual, donde cada acción\n requiere validación manual\n * Finalmente lanzar su compañía viva, y observar las estadísticas como las\n campañas hacen todo totalmente automáticamente.\n\nMientras la campaña corre, usted puede por supuesto continuar de refinar los parámetros,\nsegmentos de entradas, flujos de trabajo.\n\n**Notas:** Si usted necesita datos de demostración, usted puede instalar el modulo marketing_campaing_crm_demo\n pero, este también instalará la aplicación CRM tal como depende de los conduces CRM.\n " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2275 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "" +msgstr "¡No existe una vista del tipo '%s' definida para la estructura!" #. module: base #: help:ir.values,key:0 @@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr "Anonimización de la base de datos" #. module: base #: field:res.partner,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Entidad comercial" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgid "" " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nLocalización croata\n===================\n\nAutor: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n http://www.slobodni-programi.hr\n\nContribuciones:\n Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n\nDescripción:\n\nPlan de cuentas croata (RRIF ver.2012)\n\nRRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\nVrste konta\nKontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\nPorezne grupe prema poreznoj prijavi\nPorezi PDV obrasca\nOstali porezi \nOsnovne fiskalne pozicije\n\nIzvori podataka:\n http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n\n" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6135,17 +6135,17 @@ msgstr "Acción" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración Email" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "" +msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de pagos" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "Año actual sin centuria: %(y)s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "España - Plan General Contable Español (PGCE) 2008" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -6189,7 +6189,7 @@ msgid "" "With this module you would not only be able to access documents through OpenERP\n" "but you would also be able to connect with them through the file system using the\n" "FTP client.\n" -msgstr "" +msgstr "\nMódulo de soporte del interfaz FTP para el sistema de gestión de documentos.\n================================================================\n\nEste módulo permite acceder a los documentos, además de a través de OpenERP, a través de un cliente FTP.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "Tamaño" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "Rastro de auditoría" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:267 @@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "Sudán" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tasa de cambio" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." -msgstr "" +msgstr "¡No puede eliminar un idioma que está activo!\nDesactívelo primero." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgid "" "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para gestionar el plan de cuenta para Francia en Odoo\n============================================================\n\nEste módulo se aplica a las empresas con sede en Francia metropolitana. No se aplica a\nempresas basadas en el DOM-TOM (Guadalupe, Martinica, Guayana, Reunión, Mayotte).\n\nEste módulo de localización crea los impuestos de IVA de tipo 'impuestos incluidos \"para las compras\n(se requiere sobre todo cuando se utiliza el módulo 'hr_expense'). Tenga cuidado de que éstos\n'impuestos incluidos \"los impuestos del IVA no son gestionados por las posiciones fiscales que ofrece este\nmódulo (porque es difícil de gestionar tanto en los escenarios 'sin IVA' o con 'impuesto incluido'\nen las posiciones fiscales).\n\nEste módulo de localización no maneja adecuadamente el escenario cuando una compañía de Francia-continental\nvende servicios a una empresa con sede en los departamentos de ultramar. Podríamos manejarlo con las\nposiciones fiscales, pero requerirían para diferenciar entre los impuestos de IVA del \"producto\"\ny \"servicios\" los impuestos del IVA. Consideramos que es demasiado \"pesado\" para tener esto por defecto\nen l10n_fr; empresas que venden servicios a empresas con sede en DOM deben actualizar el\nconfiguración de sus impuestos y la posición fiscal de forma manual.\n\n** Créditos: ** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion y Camptocamp.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgstr "Contabilidad - India" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Old source" -msgstr "" +msgstr "Texto original" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Formato de hora" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "Encabezado interno RML para informes apaisados" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgstr "Informes definidos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de tareas pendientes" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -6391,12 +6391,12 @@ msgstr "Repetir perdidos" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "" +msgstr "Tipo de acción que se debe ejecutar" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeado de objetos" #. module: base #: field:ir.module.category,xml_id:0 field:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "Reino Unido" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa msgid "Panama Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Localización del plan de cuentas de Panamá" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "Filtros visibles solo para un usuario" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: base #: code:addons/orm.py:4446 @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." -msgstr "" +msgstr "No puede realizar esta operación. La creación de nuevos registros no está permitida para este objeto ya que este objeto tiene como finalidad la generación de informes." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -6517,7 +6517,7 @@ msgid "" "\n" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" -msgstr "" +msgstr "\nNueva importación de archivos extensible para OpenERP\n==============================================\n\nReimplementa el sistema de importación de archivos de OpenERP:\n\n* Del lado del servidor, el anterior sistema fuerza la mayoría de la lógica en el cliente, lo que duplicaba el esfuerzo (entre diferentes clientes, hace mucho más difícil de usar sin un cliente (RPC directo u otras formas de automatización) y hace mucho más difícil la recolección del conocimiento del sistema de importación/exportación, puesto que se expande en 3+ proyectos diferentes.\n\n* De una manera más flexible, para que los usuarios y las empresas puedan construir su propio front-end para importar otros formatos de archivos (por ejemplo, archivos OpenDocument), que serán más fáciles de manejar en su flujo de trabajo o de sus fuentes de datos en producción.\n\n* En un sólo módulo, para que los usuarios de OpenERP que no lo necesiten o los administradores que no quieran importación en línea puedan evitar hacerlo disponible a los usuarios.\n" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -6534,12 +6534,12 @@ msgstr "Lituano / Lietuvių kalba" msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." -msgstr "" +msgstr "Indique el nombre de campo donde se almacena el id del registro después de las operaciones de creación. Si está vacío, no podrá realizar un seguimiento del registro nuevo." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "el usuario podrá aprobar documentos creados por los empleados." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "Imagen icono web (inmóvil)" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" -msgstr "" +msgstr "¡Archivo de módulo importado con éxito!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgid "" "\n" "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on their status quickly as they evolve.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestionar incidencias/errores para proyectos\n=========================================\nEsta aplicación permite gestionar las incidencias que se encuentran en un proyecto, así como los errores en un sistema, quejas de cliente o roturas de material.\n\nPermite al responsable comprobar rápidamente las incidencias, asignarlas y decidir su estado conforme evolucionan.\n " #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -6696,12 +6696,12 @@ msgstr "Estado Federal" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" -msgstr "" +msgstr "Copia de" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Grabar Nombre" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgid "" "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n" "taxes and the Quetzal currency." -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Guatemala.\n=====================================================================\n\nAgrega una nomenclatura contable para Guatemala. También incluye impuestos y la moneda del Quetzal." #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Nombre completo" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr "Acción vinculada a esta entrada - campo accesorio que permite enlazar u #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "" +msgstr "Planificación a largo plazo" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgid "" "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n" "trigger an automatic reminder email.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite implementar reglas de acción para cada objeto.\n============================================================\n\nUse acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para varias pantallas.\n\n**Ejemplo:** Una iniciativa creada por un usuario específico podría establecerse automáticamente a un equipo de ventas, o una oportunidad que tiene estado pendiente después de 14 días podría lanzar un correo automático de recordatorio.\n " #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -6894,12 +6894,12 @@ msgstr "Islas Marianas del Norte" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters created by myself" -msgstr "" +msgstr "Filtros creados por mí" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "Utilice el asistente de cambio de contraseña (en Preferencias de usuari #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2049 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "¡Insuficientes campos para la vista calendario!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "Entero" msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" -msgstr "" +msgstr "La ruta al archivo principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o NULL si el contenido está en otro campo de datos." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "La compañía para la cual trabaja este usuario actualmente." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" -msgstr "" +msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: view:workflow.transition:0 @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr "Error" #: code:addons/base/res/res_partner.py:597 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede crear un contacto sin dirección de correo electrónico!" #. module: base #: help:res.partner,tz:0 @@ -7036,7 +7036,7 @@ msgid "" "printed reports. It is important to set a value for this field. You should " "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." -msgstr "" +msgstr "Zona horaria de la empresa, usada para mostrar la fecha y hora adecuadas en los informes impresos. Es importante establecer un valor para este campo. Debería usar la misma zona horaria que se coge en caso contrario para mostrar los valores de fecha y hora: la zona horaria de su ordenador." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgstr "Valores por defecto en la contabilidad analítica" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "mdx" -msgstr "" +msgstr "mdx" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr "Número siguiente de esta secuencia." #. module: base #: view:res.partner:0 view:res.users:0 msgid "Tags..." -msgstr "" +msgstr "Etiquetas..." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr "Formato del archivo" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "My filters" -msgstr "" +msgstr "Mis filtros" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 @@ -7155,7 +7155,7 @@ msgid "" "If you are working on the American market, you can manage the different " "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo puede gestionar los estados federales de los Estados Unidos desde aquí. Cada estado federal o provincia está asociado a un país." #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgid "" "\n" "Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a shortcut.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nHabilita accesos directos en el cliente web.\n=========================================\n\nAgregar un icono de acceso directo en la bandeja del sistema en orden de acceder a los accesos directos del usuario (Si los hay).\n\nAgregar un icono de acceso directo detrás del titulo de vistas en orden a agregar/eliminar un acceso directo.\n " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -7237,7 +7237,7 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" "==========================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nLista Todo para conduces CRM y oportunidades.\n================================================\n " #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -7290,7 +7290,7 @@ msgid "" "\n" "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the automatic translation via Gengo Services for all the terms where you requested it.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTraducciones automáticas a través de la API Gengo\n========================================\n\nEste módulo instala una tarea del planificador pasiva para traducciones automáticas utilizando la API Gengo. Para activarla, debe\n1) Configurar los parámetros de autentificación de Gengo en 'Configuración > Compañías > Parámetros Gengo'\n2) Ejecutar el asistente en 'Configuración > Términos de la aplicación > Gengo: Petición manual de traducción' y seguir el asistente.\n\nEste asistente activará una tarea CRON y el planificador iniciará la traducción automática vía los servicios de Gengo para todos los términos que solicite.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgid "" "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRecibir correo electrónico de servidores POP/IMAP.\n============================================\n\nIntroduzca los parámetros de su(s) cuenta(s) POP/IMAP, y todos los correos\nentrantes de estas cuentas serán descargados en su entorno Odoo.\nTodos los servidores compatibles con POP3/IMAP están soportados, incluso\naquellos que requieren una conexión encriptada SSL/TLS.\n\nEsta característica puede ser utilizada para crear fácilmente flujos de trabajo\ncon muchos documentos relacionados con el correo electrónico, tales como:\n--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * Objetivos/oportunidades del módulo CRM\n * Quejas del módulo CRM\n * Asuntos relacionados con proyectos\n * Tareas de proyectos\n * Gestión de recursos humanos (solicitudes de empleo)\n\nSolo tiene que instalar el módulo correspondiente, y podrá relacionar cualquiera\nde estos documentos (objetivos, proyectos) con sus cuentas de correo electrónico.\nLos nuevos correos entrantes generarán automáticamente documentos del tipo elegido,\npor lo que será muy fácil integrar el buzón de correo con Odoo. Aún mejor, estos\ndocumentos actuarán como pequeñas conversaciones sincronizadas con el correo electrónico,\npodrá responder desde Odoo incluyéndose la respuesta y su réplica en la misma\nconversación.\n\nPara necesidades más específicas, también podrá definir acciones personalizadas\n(técnicamente: acciones del servidor) que serán ejecutadas al recibir un correo electrónico.\n " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -7345,12 +7345,12 @@ msgstr "Launchpad" msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to" " Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" -msgstr "" +msgstr "Permite definir tipos de tasa de cambio personalizados, como 'Promedio' o 'Año atrás'. Dejar vacío si simplemente se quiere usar el tipo normal 'exacto' de tasa de cambio." #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my @@ -7372,7 +7372,7 @@ msgid "" "\n" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para administrar el plan de cuentas, estructura de impuestos y número de registro de Rumania en OpenERP.\n===========================================================================================\n\nPlan de cuentas y localización de Rumania.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.cm @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgstr "Las reglas no pueden ser aplicadas en modelos transitorios." #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Test de conexión fallido!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgid "" "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on " "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" -msgstr "" +msgstr "Asunto del e-mail, que puede contener expresiones encerradas entre corchetes dobles basadas en los mismos valores que los disponibles en el campo \"Condición\". Por ejemplo. 'Hola [[ object.partner_id.name ]]'." #. module: base #: help:res.partner,image:0 @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgid "" "\n" "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time of creation of distribution models.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite usar varios planes analíticas de acuerdo al diario general.\n==================================================================================\n\nCon él se pueden crear varias líneas analíticas cuando la factura o las entradas se confirman.\n\nPor ejemplo, puede definir la siguiente estructura analítica:\n------------------------------------------------------------------------------------------------\n * **Proyectos**\n * Proyecto 1\n + Subproyecto 1.1\n + Subproyecto 1.2\n\n * Proyecto 2\n \n * **Comercial**\n * Eric\n * Fabien\n\nAquí, hay dos planes: proyectos y comercial. Una línea de factura debe ser capaz de escribir entradas analíticas en 2 planes: Subproyecto 1.1 y Fabien. El importe puede ser dividido.\n \nEl siguiente ejemplo es para una factura que toca los dos subproyectos y asigna a un comercial:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n**Plan1:**\n\n * Subproyecto 1.1 : 50%\n * Subproyecto 1.2 : 50%\n \n**Plan2:**\n Eric: 100%\n\nPor lo que cuando esta línea de factura se confirme, generará 3 líneas analítica para un apunte contable.\n\nEl plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo a la hora de la creación de los modelos de distribución.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Numeración de la secuencia de asientos" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr "Escribir Campos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" -msgstr "" +msgstr "Trabajos, Reclutamiento, Aplicaciones, Entrevistas de Trabajo" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:538 @@ -7697,17 +7697,17 @@ msgstr "Determina si el símbolo de moneda debe situarse antes o después de la #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" -msgstr "" +msgstr "Si quiere cancelar el proceso, presione el botón cancelar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "" +msgstr "Pad en las tareas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "" +msgstr "base.actualizar.tranducciones" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "Finlandia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts msgid "Web Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atajos Web" #. module: base #: view:res.partner:0 selection:res.partner,type:0 @@ -7743,7 +7743,7 @@ msgstr "Austria - Contabilidad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "Contabilidad analítica" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "ir.model.constraint" -msgstr "" +msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr "\nEl núcleo de OpenERP, necesitado para toda la instalación.\n======== #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" -msgstr "" +msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be @@ -7859,7 +7859,7 @@ msgstr "¡Para campos selection debe indicar las opciones de selección!" #: help:res.currency,rate_silent:0 msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de cambio de la moneda relativo al tipo de cambio 1 (0 si no hay tipo definido)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr "Imagen icono web" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto objetivo" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "Prioridad del trabajo, expresada con un entero: 0 significa la máxima p #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" -msgstr "" +msgstr "workflow.transition" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8027,7 +8027,7 @@ msgstr "Campos Traducidos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutas avanzadas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Página de Documentos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr "Vistas personalizadas" #: view:base.module.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import msgid "Module Import" -msgstr "" +msgstr "Importación de módulo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action @@ -8154,18 +8154,18 @@ msgid "" "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make" " sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" -msgstr "" +msgstr "Tenga en cuenta que los documentos que se muestran actualmente pueden no ser relevantes después de cambiar a otra compañía. Asegúrese de guardar y cerrar todas los formularios modificados antes de cambiar a una compañía diferente (ahora puede hacer clic en Cancelar en las preferencias del usuario)" #. module: base #: code:addons/orm.py:2899 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "El valor \"%s\" para el campo \"%s.%s\" no está en la selección" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8181,7 +8181,7 @@ msgid "" "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n\n " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8226,7 +8226,7 @@ msgid "" "For this kind of document, you may only access records you created yourself.\n" "\n" "(Document type: %s)" -msgstr "" +msgstr "Para este tipo de documentos, usted solo puede acceder a archivos que usted mismo creó.\n\n(Tipo de Documento: %s)" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -8264,7 +8264,7 @@ msgstr "Instalar actualizar módulo" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.configuration.wizard" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8291,12 +8291,12 @@ msgstr "Proveedor" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" -msgstr "" +msgstr "Multi acciones" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Discusiones, listas de correo, noticias" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -8317,7 +8317,7 @@ msgid "" "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" -msgstr "" +msgstr "\nVehículo, Alquiler, seguros, costos\n================================\nCon este modulo, OpenERP les ayuda a administrar todos sus vehículos, \nlos contratos asociados a esos vehículos así como el servicio, log de\nentradas de combustible, costos y algunas otras características necesarias para la gestión \nde sus fletes de vehículo(s)\n\nCaracterísticas Principales\n------------------\n*Agrega vehículos a sus fletes\n*Gestiona contratos para vehículos\n*Recordatorios cuando un contrato alcanza su fecha de expiración\n*Agregar servicios, entradas de log de combustible, valores de cuenta kilómetros para todos los vehículos\n*Muestra todo el costo asociado a un vehículo o a un tipo de servicio\n*Análisis gráficos para costos\n" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -8337,7 +8337,7 @@ msgstr "El ID de la vista definido en el archivo xml." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "" +msgstr "Importar módulo" #. module: base #: model:res.country,name:base.as @@ -8384,13 +8384,13 @@ msgstr "El nombre completo del país." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "Iteración" #. module: base #: code:addons/orm.py:4343 code:addons/orm.py:4445 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "Error de usuario" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue @@ -8408,14 +8408,14 @@ msgid "" "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to" " true. Otherwise, it is false." -msgstr "" +msgstr "Si la acción de menú es act_window, y si esta acción está relacionado con un modelo que usa el mecanismo de acción requerida, este campo estará marcado." #. module: base #: code:addons/orm.py:4053 #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido eliminar este documento ya que se utiliza como una propiedad por defecto" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgstr "Islas Salomón" #: code:addons/orm.py:4248 code:addons/orm.py:4789 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "" +msgstr "Error de acceso" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -8503,12 +8503,12 @@ msgid "" "OpenERP Web Gantt chart view.\n" "=============================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nVista Gantt de OpenERP web.\n=============================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status msgid "State/Stage Management" -msgstr "" +msgstr "Estado/Etapa Administración" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management @@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Informe" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Prof." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241 @@ -8603,7 +8603,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "" +msgstr "Estimado/a señor/señora,\n\nNuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\nSi la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\nSi tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n\nGracias de antemano por su colaboración.\nSaludos cordiales," #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -8678,17 +8678,17 @@ msgstr "Interfaz de usuario" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Subproductos MRP" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Referencia del Socio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Gastos" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Señal de flujo de trabajo a lanzar" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -8720,7 +8720,7 @@ msgid "" "\n" "Indian accounting chart and localization.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nContabilidad India: Plan de Cuenta.\n=================================\n\nContabilidad India plan y localización.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgstr "Accesos rápidos personalizados" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad eslovena" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgstr "\nPermite cancelar entradas de cuentas.\n=============================== #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins CRM" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "Bélgica" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "" +msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:744 @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgid "" "This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n" "====================================================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste modulo agrega una página de contacto (con un formulario de contacto creando un conduce cuando se presente) a su portal si crm y partal están instalados.\n======================================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us @@ -8881,7 +8881,7 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/orm.py:1535 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Identificador de Base de Datos desconocido '%s'" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgid "" "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal is included\n" "by default, you simply need to configure a Paypal account in the Accounting/Invoicing settings.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade un menú de ventas al portal mientras estén instalados los módulos 'sale' y 'portal'.\n======================================================================================\n\nDespués de instalar este módulo, los usuarios del portal podrán acceder a sus propios documentos a través de los siguientes menús:\n\n - Presupuestos\n - Pedidos de venta\n - Órdenes de entrega\n - Productos (los públicos)\n - Facturas\n - Pagos/Reembolsos\n\nSi se han configurado métodos de pago en línea, los usuarios del portal también tendrán la oportunidad de pagar en línea sus pedidos de venta y facturas que aún no estén pagadas. Paypal se incluye por defecto. Sólo es necesario configurar una cuenta de Paypal en la configuración de contabilidad / facturación.\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:319 @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgstr "Acciones de ventana" #: code:addons/base/res/res_config.py:573 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Sólo los administradores pueden cambiar esta configuración" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue @@ -9071,12 +9071,12 @@ msgstr "Fecha de expiración de productos" #: code:addons/base/res/res_config.py:418 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en 'Continuar' para configurar el siguiente módulo..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" -msgstr "" +msgstr "Id creación" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn @@ -9096,7 +9096,7 @@ msgstr "Creación" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "Select the object on which the action will work (read, write, create)." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el objeto sobre el cual la acción actuará (leer, escribir, crear)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgstr "Administrador de Contratos: hr_expense enlace" msgid "" "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " "later." -msgstr "" +msgstr "El módulo '%s' parece no estar disponible en este momento. Intente de nuevo un poco más tarde." #. module: base #: view:ir.attachment:0 view:ir.cron:0 view:ir.filters:0 @@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr "" #: view:ir.module.module:0 view:ir.ui.view:0 view:ir.values:0 #: view:res.partner:0 view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -9223,12 +9223,12 @@ msgid "" "\n" "This module is for modifying account analytic view to show some data related to the hr_expense module.\n" "======================================================================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar algunos datos relativos al módulo 'hr_expense'.\n==========================================================================================\n" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Nombre del archivo almacenado" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgid "" "OpenERP Web example module.\n" "===========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nModulo de Ejemplo OpenERP Web.\n==============================\n\n" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -9296,7 +9296,7 @@ msgid "" "OpenERP Web test suite.\n" "=======================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nSuite de prueba de OpenERP web.\n=============================\n\n" #. module: base #: view:ir.model:0 model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note @@ -9323,7 +9323,7 @@ msgstr "Código" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" -msgstr "" +msgstr "res.config.instalador" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Múltiples compañías" #. module: base #: help:res.users,menu_id:0 msgid "If specified, the action will replace the standard menu for this user." -msgstr "" +msgstr "Si se indica, la acción reemplazará el menú estándar para este usuario." #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr "Campaña de marketing - Demo" #, python-format msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear un registro many2one indirectamente. Importe el campo por separado." #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgstr "Unidad de intervalo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Portal para stock" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 @@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr "Clase" #: code:addons/orm.py:4751 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Este método ya no existe" #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -9456,12 +9456,12 @@ msgstr "Separador de miles" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "China - Contabilidad" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 @@ -9484,7 +9484,7 @@ msgstr "\nUn modulo que agrega informes intra estatales.\n====================== msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la acción que se ejecutará. La acción bucle no estará disponible dentro de un bucle." #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "Chino (TW) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" -msgstr "" +msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "El grupo que un usuario debe pertenecer para ser autorizado a validar es #. module: base #: view:res.bank:0 view:res.company:0 view:res.partner:0 view:res.users:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Calle..." #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -9582,7 +9582,7 @@ msgstr "Gibraltar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del servicio" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -9648,17 +9648,17 @@ msgstr "Propiedades" msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to" " get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario." #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." -msgstr "" +msgstr "Restricción PostgreSQL o nombre de la clave externa." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Pulse para establecer el logo de la compañía" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9693,7 +9693,7 @@ msgstr "URL del ícono" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "Pad de memorándums" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -9705,7 +9705,7 @@ msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new\n" "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nAñade soporte mejorado para (Etherpad) archivos adjuntos en el cliente web.\n=======================================================================\n\nDeja que las compañías personalicen cual instalación Pad debería ser usada para enlazar nuevos pads\n(por defecto, http://ietherpad.com/).\n " #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr "Ventas" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "Otras acciones" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda @@ -9800,7 +9800,7 @@ msgstr "Para hacer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees msgid "Portal HR employees" -msgstr "" +msgstr "Portal HR employees" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9909,7 +9909,7 @@ msgstr "Por favor contacte su administrador de sistema si usted piensa que es un #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aplicar actualización programada" #. module: base #: view:workflow.activity:0 field:workflow.workitem,act_id:0 @@ -9942,12 +9942,12 @@ msgstr "Autentificación OpenID" msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." -msgstr "" +msgstr "Uno de los documentos que usted esta tratando de acceder ha sido eliminado, por favor intente de nuevo después de refrescar." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9961,7 +9961,7 @@ msgid "" "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" -msgstr "" +msgstr "Las reglas globales (no específicas de un grupo) son restricciones generales, y no pueden ser sobrepasadas. Las reglas de grupo conceden permisos adicionales, pero están restringidas a los límites de las globales. Las reglas del primer grupo restringen más que las reglas globales, pero cualquier regla adicional de grupo añadirá más permisos." #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -10023,7 +10023,7 @@ msgstr "No se ha encontrado tasas de cambio \npara la moneda: %s \nen la fecha: msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" -msgstr "" +msgstr "Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock @@ -10041,7 +10041,7 @@ msgid "" "\n" "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to in the list of applications. It's also integrated with the document management system to store and search in the CV base and find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated with the survey module to allow you to define interviews for different jobs.\n" "You can define the different phases of interviews and easily rate the applicant from the kanban view.\n" -msgstr "" +msgstr "\nGestiona puestos de trabajo y el proceso de reclutamiento\n================================================\n\nEsta aplicación permite gestionar los puestos de trabajo, vacantes, solicitantes, entrevistas...\n\nEstá integrado con la pasarela de correo electrónico para coger automáticamente el correo enviado a en la lista de solicitudes. También está integrado con el sistema de gestión documental para almacenar y buscar en la base de CV y encontrar el candidato que está buscando. Similarmente, está integrado con el módulo de encuestas para permitir definir entrevistas para diferentes puestos. Puede definir diversas fases de entrevistas y puntuar fácilmente al solicitante desde la vista kanban.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -10053,7 +10053,7 @@ msgstr "Nombre del objeto" msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." -msgstr "" +msgstr "Objeto en el cual desea crear / escribir el objeto. Si está vacío entonces se refiere al campo Objeto." #. module: base #: view:ir.module.module:0 selection:ir.module.module,state:0 @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgstr "El modelo al que pertenece este campo." #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS (mensaje de texto)" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgstr "Tipo de secuencias" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Móvil:" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgid "" "=============================================================================================================================\n" "\n" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n" -msgstr "" +msgstr "\nAñade un menú de informes en los productos de calcula las ventas, compras, márgenes y otros indicadores interesantes basados en las facturas.\n================================================================================================================\n\nEl asistente para lanzar el informe tiene varias opciones que ayudan a obtener los datos necesarios.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -10175,13 +10175,13 @@ msgstr "IDs hijos" #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702 code:addons/base/ir/ir_actions.py:705 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" -msgstr "" +msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!" #. module: base #: code:addons/orm.py:2888 code:addons/orm.py:2898 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "Error de validación" #. module: base #: view:base.module.import:0 view:base.module.update:0 @@ -10196,12 +10196,12 @@ msgstr "Confirmar" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "" +msgstr "Importar módulo" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "" +msgstr "Acción bucle" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "Suplidores de Oficina" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo del recurso" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -10259,7 +10259,7 @@ msgid "" " - cr: database cursor\n" " - uid: current user id\n" " - context: current context" -msgstr "" +msgstr "Condición que se prueba antes de que la acción se ejecute, y previene la ejecución si no se verifica.\nEjemplo: object.list_price > 5000\nEs una expresión Python que puede usar los siguientes valores:\n - self: modelo ORM del registro en el que la acción es lanzada\n - object or obj: browse_record del registro en el que la acción es lanzada\n - pool: pool del modelo ORM (i.e. self.pool)\n - time: módulo de tiempo de Python\n - cr: cursor de la base de datos\n - uid: id del usuario actual\n - context: contexto actual" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgstr "2. Reglas específicas de grupo que se pueden combinar juntas con un ope #. module: base #: model:res.country,name:base.bl msgid "Saint Barthélémy" -msgstr "" +msgstr "San Bartolomé" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -10285,7 +10285,7 @@ msgstr "Ecuador" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "" +msgstr "flujo de trabajo" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -10338,17 +10338,17 @@ msgstr "Traducidos" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "Compañía por defecto por objeto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Hola" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "" +msgstr "Siguiente paso de la configuración" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgstr "Nombre provincia" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Archivo binario o URL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgstr "Secuencias" msgid "" "Disabling this option will also uninstall the following modules \n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Desmarcando esta opción, desinstalará los siguientes módulos %s" #. module: base #: help:res.lang,code:0 @@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr "Cree y gestione los usuarios que accederán al sistema. Los usuarios pue #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation @@ -10505,7 +10505,7 @@ msgid "" "\n" "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n" "===============================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nPermite a los usuarios conectarse a través de un proveedor OAuth2.\n=================================================================\n" #. module: base #: field:change.password.user,user_id:0 view:ir.cron:0 field:ir.cron,user_id:0 @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgid "" "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " "a new contact should be created under that new company. You can use the " "\"Discard\" button to abandon this change." -msgstr "" +msgstr "Cambiar la compañía de un contacto sólo debe hacerse si nunca se había establecido correctamente. Si un contacto existente empieza a trabajar para una nueva compañía, entonces debería crear un nuevo contacto bajo esa compañía. Puede usar el botón \"Descartar\" para abandonar los cambios." #. module: base #: help:res.partner,customer:0 @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr "Marque esta casilla si este contacto es un cliente." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración del disparador" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr "Empresa relacionada" #: code:addons/osv.py:174 code:addons/osv.py:176 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "Error de integridad" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa @@ -10623,12 +10623,12 @@ msgid "" "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n\nCon la colaboración de:\n- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" -msgstr "" +msgstr "res.request.history" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgstr "Actualizar Terminos" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr @@ -10709,7 +10709,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: base #: view:res.partner:0 view:res.users:0 msgid "e.g. +32.81.81.37.00" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, +32.81.81.37.00" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10753,7 +10753,7 @@ msgstr "Seleccione campo propiedad" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Fecha de envío" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -10764,7 +10764,7 @@ msgstr "Mes: %(month)s" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Actualizaciones" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "Si usted desmarca el campo activo, esto desactivará el ACL sin eliminar #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter msgid "ir.fields.converter" -msgstr "" +msgstr "ir.fields.converter" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -10808,7 +10808,7 @@ msgstr "Cancelar instalación" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation msgid "ir.model.relation" -msgstr "" +msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Localización del plan de cuentas para Bolivia" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgid "" "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo requiere del plug-in Thuderbird para funcionar correctamente.\n============================================================\n\nEl plug-in permite archivar un e-mail y sus adjuntos a los objetos OpenERP seleccionados. Puede seleccionar una empresa, una tarea, un proyecto, una cuenta analítica o cualquier otro objeto y adjuntar el correo seleccionado como un archivo .eml. Puede crear documentos para una iniciativa CRM, un candidato de RRHH, una incidencia de un proyecto desde los correos seleccionados.\n " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10857,12 +10857,12 @@ msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" -msgstr "" +msgstr "Copiar objeto" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Desencadenar Señal" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state @@ -10913,13 +10913,13 @@ msgid "" "\n" "Some statistics by journals are provided.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEl módulo de diario de ventas permite categorizar sus ventas y entregas (albaranes) entre diferentes diarios.\n========================================================================================\n\nEste módulo es muy útil para compañías grandes que trabajan por departamentos.\n\nPuede usar un diario para diversos propósitos. Por ejemplo:\n-------------------------------------------------------------------------------------------------\n * separar ventas de varios departamentos\n * diarios para entregas por camión o por UPS\n\nLos diarios tienen un responsables y evolucionan entre diferentes estados:\n------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * borrador, abierto, cancelado, realizado.\n\nSe pueden procesar operaciones en lote en los diferentes diarios para confirmar todas las ventas de una, validarlas o realizar facturación empaquetada.\n\nTambién soporta métodos de facturación en lote que puede ser configurados por empresas y pedidos de venta. Ejemplos:\n-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * facturación diaria\n * facturación mensual\n\nSe proveen algunas estadísticas por diarios.\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:476 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Entrega fallida del correo" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 field:ir.actions.report.xml,model:0 @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "[object with reference: %s - %s]" -msgstr "" +msgstr "\n\n[objeto con referencia: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans @@ -10950,7 +10950,7 @@ msgstr "Planes analíticos múltiples" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" -msgstr "" +msgstr "ir.default" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -10960,7 +10960,7 @@ msgstr "Minuto: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Planificación" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle @@ -11001,7 +11001,7 @@ msgid "" "**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n" "\n" "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n" -msgstr "" +msgstr "\nConfigurar su servidor moodle.\n================================= \n\nCon este modulo usted esta habilitado para conectar su OpenERP con una plataforma moodle.\nEste modulo creará cursos y estudiantes automáticamente en su plataforma moodle \npara evitar perdida de tiempo.\nAhora usted tiene un simple camino para crear training o cursos con OpenERP y moodle.\n\nPasos para Configurar:\n------------------\n\n1. Activar servicios Web en moodle.\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n>sitio de administración > plugins > servicios web > gestionar protocolos activados el servicio web xmlrpc \n\n\n>sitio de administración > plugins > servicios web > gestionar tokens crear un token \n\n\n>sitio de administración > plugins > servicios web > resumen activar el servicio web\n\n\n2. Crear correo de confirmación con usuario y contraseña.\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\nNosotros fuertemente sugerimos que usted agregue las siguientes lineas en el botón de su correo de\nconfirmación de eventos para comunicar el usuario/contraseña de moodle a sus subscriptores.\n\n\n........su configuración de texto.......\n\n**URL:** su enlace de ejemplo moodle: http://openerp.moodle.com\n\n**USUARIO:** ${object.moodle_username}\n\n**CONTRASEÑA:** ${object.moodle_user_password}\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgstr "El cambio del tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref. de usuario" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228 @@ -11091,7 +11091,7 @@ msgstr "bank_bic" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión del bucle" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgstr "Islas Malvinas" #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606 #, python-format msgid "Please specify an action to launch!" -msgstr "" +msgstr "¡Especifique una acción a lanzar!" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb @@ -11202,12 +11202,12 @@ msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "En espera" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" -msgstr "" +msgstr "workflow.activadores" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgid "" " * Warranty concept\n" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" -msgstr "" +msgstr "\nEl objetivo es tener un completo módulo para gestionar las reparaciones de los productos.\n====================================================================\n\nLos siguientes temas deberían estar cubiertos con este módulo:\n----------------------------------------------------------------------------------------------\n * Añadir/eliminar productos en la reparación\n * Impacto en los stocks\n * Facturación (productos y/o servicios)\n * Concepto de garantía\n * Informe de presupuesto de reparación\n * Notas para el técnico y para el cliente final\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -11414,13 +11414,13 @@ msgstr "Código de país" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" -msgstr "" +msgstr "workflow.instance" #. module: base #: code:addons/orm.py:497 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "Atributo desconocido %s en %s " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." -msgstr "" +msgstr "Este módulo lanzará la desinstalación de los siguientes módulos." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -11524,12 +11524,12 @@ msgstr "Maldivas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm msgid "Portal CRM" -msgstr "" +msgstr "Portal CRM" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos de bajo nivel" #. module: base #: help:ir.values,model:0 @@ -11544,12 +11544,12 @@ msgstr "Formato de dirección" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "No puede crear jerarquías de empresas recursivas." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Asistente de cambio de contraseña del usuario" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one @@ -11613,7 +11613,7 @@ msgstr "Identificadores externos" #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104 #, python-format msgid "Showing locally available modules" -msgstr "" +msgstr "Mostrando los módulos locales disponibles" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgstr "Malayalam / മലയാളം" #. module: base #: field:res.request,body:0 field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." -msgstr "" +msgstr "Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de nuevos módulos, pero desde este menú puede seleccionar algunos asistentes para ejecutarlos manualmente." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 @@ -11690,20 +11690,20 @@ msgid "" "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based processing engine\n" "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple *placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each email is actually sent.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRed social orientada a empresas\n===============================\nEl módulo de redes sociales provee una capa de abstracción de la red social unificada que permitir a las aplicaciones mostrar un completo historial de comunicación en los documentos con un sistema de correo electrónico totalmente integrado y un sistema de gestión de mensajes\n\nPermite a los usuarios leer y enviar mensajes como si fueran correos electrónicos. También provee de hilos de mensajes y mecanismos de suscripción que permite seguir documentos y estar constantemente actualizado sobre las últimas noticias.\n\nFuncionalidades principales\n---------------------------\n* Historial de comunicaciones limpio y renovado para cualquier documento de Odoo que puede servir como un tema de discusión\n* Mecanismo de suscripción para ser actualizado sobre los nuevos mensajes en los documentos de interés\n* Hilos de mensajes unificados para ver los mensajes recientes y la actividad de documentos seguidos\n* Comunicación de los usuarios a través de esos hilos\n* Diseño de discusión en hilos en los documentos\n* Se basa en el servidor de correo saliente global - un sistema de gestión de correo electrónico integrado - permitiendo enviar correos con un motor de procesamiento configurable basado en un planificador. \n* Incluye un asistente de composición de correo electrónico genérico que puede convertirse en un asistente de envío de correo masivo y es capaz de interpretar expresiones simples, que serán reemplazadas con datos dinámicos cuando cada correo se envíe.\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:297 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 0 !" -msgstr "" +msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor de 0!" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." -msgstr "" +msgstr "Importante en acciones múltiples, el orden de ejecución se decidirá según este campo. Número bajo indica prioridad más alta." #. module: base #: model:res.country,name:base.gr @@ -11718,7 +11718,7 @@ msgstr "Aplicar" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de activación" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgid "" "\n" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nPlan general de cuentas.\n====================\n\nProvee plantillas para el plan de cuentas y los impuestos para Uruguay.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr @@ -11749,17 +11749,17 @@ msgstr "¡El código de país debe ser único!" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "" +msgstr "No instalable" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de socio" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Desencadenante" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management @@ -11771,7 +11771,7 @@ msgstr "Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stoc #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgstr "Traducir" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -11803,12 +11803,12 @@ msgid "" "\n" "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of remembering everything that needs to be done, and can concentrate on actually performing those tasks.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nImplementa conceptos de la Metodología \"Obtener Todo Listo\" \n========================================================\n\nEste modulo implementa un simple to-do list personal basado en tareas. Esto agrega una lista editable de tareas simplificadas al mínimo campo requerido en el proyecto de aplicación.\n\nEl to-do list esta basado en la metodología GTD. Esta metodología usada mundialmente para mejorar la gestión del tiempo personal.\n\nObtener Todo Listo (comúnmente abreviado como GTD) es un método de gestión de acción creado por David Allen, y descrito en un libro con el mismo nombre.\n\nGTD descansa en lo principal que una persona necesita para mover tareas fuera de su mente mediante el recordatorio de las mismas externamente. De esa manera, la mente esta libre de el trabajo de recordatorio de cualquier cosa que necesite ser hecha, y puede concentrarse en actualmente realizar esas tareas.\n " #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "" +msgstr "Acción de menú" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgstr "Filtros en mis documentos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" -msgstr "" +msgstr "Tareas Personales, Contextos, Cajas de Tiempo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -11859,7 +11859,7 @@ msgid "" "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n" "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan de cuentas para Costa Rica.\n=================================\n\nIncluye:\n---------\n * account.type\n * account.account.template\n * account.tax.template\n * account.tax.code.template\n * account.chart.template\n\nTodo está en inglés con traducción a español. Más traducciones son bienvenidas, por favor vayan a http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -11871,12 +11871,12 @@ msgstr "Proveedores" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "" +msgstr "Ref documento 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" -msgstr "" +msgstr "Ref documento 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga @@ -11969,7 +11969,7 @@ msgid "" "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite gestionar todas las operaciones para la gestión de socios.\n=========================================================================\n\nSoporte diferentes tipos de miembros:\n--------------------------------------------------------\n * Miembro gratuito\n * Miembro asociado (por ejemplo: un grupo que se suscribe para todas sus filiales)\n * Miembros pagados\n * Precios especiales de miembros\n\nEstá integrado con las ventas y la contabilidad para permitir facturar y enviar propuestas de renovación a los miembros.\n " #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -11979,7 +11979,7 @@ msgstr "Antes de la cantidad" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Remitente" #. module: base #: view:res.users:0 @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgid "" "\n" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDemo web de OpenERP de la suite de test\n================================\n\nEjemplo de suite de test, mismo código que el usado en la documentación de prueba.\n " #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgstr "China" msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" -msgstr "" +msgstr "El objeto que debe recibir la señal del flujo de trabajo (debe tener un flujo de trabajo asociado)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -12097,7 +12097,7 @@ msgstr "Facturación y pagos" msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "" +msgstr "Cree o modifique las compañías que se gestionarán mediante OpenERP. Tiendas o delegaciones también pueden ser creadas y gestionadas desde aquí." #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -12116,7 +12116,7 @@ msgid "" "sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in the\n" "routing of the assembly operation.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste modulo permite un proceso de recolección intermediario para proveer materias primas para producir ordenes.\n===================================================================================================\n\nUn ejemplo de uso de este modulo es para gestionar producciones hechas por sus suplidores (sub-contratación). Para lograr esto, ajuste los productos montados cual es sub-contratado a 'No Auto-Recolección' y poner la localización de el suplidor en la\nruta de la operación montada.\n " #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -12184,12 +12184,12 @@ msgid "" "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n\nGestionar reclamaciones de clientes.\n==============================\nEsta aplicación permite seguir las reclamaciones y quejas de sus clientes/proveedores.\n\nEstá totalmente integrada con la pasarela de correo electrónico para que se puedan crear automáticamente nuevas reclamaciones basadas en correos entrantes.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests de consistencia de contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -12240,7 +12240,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Imagen mediana de este contacto. Se redimensiona automáticamente a 128x128 px, con el ratio de aspecto preservado. Se usa este campo en las vistas los formularios y en algunas vistas de kanban." #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgstr "Asociación" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "" +msgstr "Acción a ejecutar" #. module: base #: field:ir.model,modules:0 field:ir.model.fields,modules:0 @@ -12288,7 +12288,7 @@ msgstr "Libreta de direcciones" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence.type" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgstr "Prioridad" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "" +msgstr "Dependencias :" #. module: base #: field:res.company,vat:0 @@ -12410,7 +12410,7 @@ msgid "" "===================================================================================================================\n" "\n" "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo modifica la vista de contabilidad analítica para mostrar datos importantes para un gestor de proyectos de una compañía de servicios.\n==============================================================================================================================\n\nAñade un menú para mostrar información relevante a cada gestor. Puede también ver el informe del resumen de contabilidad analítica por usuario y por mes.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -12423,7 +12423,7 @@ msgid "" " * Payment Encoding\n" " * Company Contribution Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSistema de pago genérico de nóminas integrado con contabilidad.\n======================================================\n\n * Codificación de gastos\n * Codificación de pagos\n * Gestión de participación de las empresas\n " #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 @@ -12464,7 +12464,7 @@ msgstr "Productos y Listas de precios" msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and" " available to all users." -msgstr "" +msgstr "El usuario para el que el filtro es privado. Cuando está vacío, el filtro es público y está disponible para todos los usuarios." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -12504,7 +12504,7 @@ msgstr "El campo osv_memory solo puede ser comparado con los operadores = y !=." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgstr "Diagrama" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Selección antes de fabricación" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgstr "\nAgregar toda la información de el formulario de empleado para gestion #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede eliminar el idioma que es el preferido del usuario!" #. module: base #: view:ir.model.data:0 field:ir.model.data,name:0 @@ -12586,7 +12586,7 @@ msgid "" "The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on objects \n" "and can check logs.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste modulo deja al administrador rastrear cada operación de usuario en todo los objetos del sistema \ny puede comprobar el registro.\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -12632,12 +12632,12 @@ msgid "" "provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not set any fiscal \n" "position.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo para gestionar el plan de cuentas inglés y francés en Odoo\n============================================================================\n\nCanadiense tablas contables y localizaciones.\n\nPosiciones fiscales\n-------------------\n\nAl considerar los impuestos que han de aplicarse, es la provincia donde la entrega se produce lo que importa. Por lo tanto hemos decidido implementar el caso más común en las posiciones fiscales: la entrega es responsabilidad del proveedor y hacer en la ubicación del cliente.\n\nAlgunos ejemplos:\n\n1) Usted tiene un cliente de otra provincia y entregar a su ubicación.\nEn el cliente, establezca la posición fiscal a su provincia.\n\n2) Usted tiene un cliente de otra provincia. Sin embargo, este cliente viene a su ubicación con su camión para recoger los productos. En el cliente, no establezca cualquier posición fiscal.\n\n3) Un proveedor internacional no le cobrará ningún impuesto. Los impuestos se pagan en la aduana por el agente de aduanas. En el proveedor, establezca la posición fiscal a Internacional.\n\n4) Una carga de proveedor internacional que su impuesto provincial. Ellos están registrados con su gobierno provincial y los propios impuestos remitir. En el proveedor, no establezca cualquier posición fiscal.\n " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Macedonian / македонски јазик" -msgstr "" +msgstr "Macedonio / македонски јазик" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgstr "Actividad destino" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de errores" #. module: base #: view:base.module.update:0 view:base.update.translations:0 @@ -12717,7 +12717,7 @@ msgid "" "\n" "The common interface for plug-in.\n" "=================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nLa interfaz común para Plug-in.\n==============================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm @@ -12733,12 +12733,12 @@ msgid "" "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n" "modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade un acceso directo a uno o varios casos de oportunidad en el CRM.\n===========================================================================\n\nEste acceso directo permite generar pedidos de venta basados en el caso seleccionado.\nSi hay diferentes casos abiertos (una lista), genera un pedido de venta por caso.\nEl caso se cierra entonces y se enlaza con el pedido de venta generado.\n\nLe recomendamos instalar este módulo si instala los módulos 'sale' y 'crm'.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.bq msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print @@ -12841,7 +12841,7 @@ msgid "" " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines:\n" " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite calcular descuentos en las líneas de pedido de venta y en las líneas de factura basados en la tarifa de la empresa.\n===============================================================================================================\n\nCon esta finalidad, una nueva casilla llamada 'Descuento visible' se añade al formulario de la tarifa.\n\n**Ejemplo:**\n Para el producto PC1 y la empresa 'Asustek': si la tarifa=450, y el precio calculado usando la tarifa de Asustek es 225. Si la casilla está marcada, en la línea del pedido de venta pondrá: Precio unitario=450, Descuento=50,00, Precio neto=225. Si la casilla no está marcada, entonces pondrá: Precio unitario=225, Descuento=0,00, Precio neto=225\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgid "" "\n" "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in OpenOffice. \n" "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo se usa junto con el conector de OpenERP para LibreOffice/OpenOffice\n===============================================================================\n\nEste módulo añade un asistente para importar/exportar informes .sxw que puede modificar en LibreOffice/OpenOffice\nUna vez modificado, puede volver a subir el informe utilizando el mismo asistente.\n" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -12885,7 +12885,7 @@ msgstr "Serbio (Cirílico) / српски" msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." -msgstr "" +msgstr "La especificación group_by no es válida: \"%s\".\nUna especificación group_by debe contener una lista de campos válidos." #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -12912,7 +12912,7 @@ msgid "" "It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n" "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo provee facilidades para el usuario para instalar los módulos 'mrp' y 'sale' al mismo tiempo.\n====================================================================================\n\nSe usa básicamente para gestionar las órdenes de fabricación generadas desde los pedidos de venta. Añade el nombre y la referencia de ventas en la orden de fabricación.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -12921,7 +12921,7 @@ msgid "" "This module adds access rules to your portal if stock and portal are installed.\n" "==========================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade reglas de acceso a su portal si los módulos 'stock' y 'portal' están instalados.\n==========================================================================================\n " #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgstr "Configuración del sistema realizada." #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de la base de datos" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -12962,7 +12962,7 @@ msgstr "Instancia de destino" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "Acción en múltiples doc." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner @@ -12985,7 +12985,7 @@ msgid "" "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite anonimizar una base de datos.\n===============================================\n\nEste módulo permite mantener sus datos confidenciales para una base de datos dada. Este proceso es útil, si se quiere usar el proceso de migración y proteger sus propios datos o los de su cliente. El principio de funcionamiento es que se ejecuta una herramienta de anonimización que esconde los datos confidenciales (son sustituidos por caracteres 'XXX'). Entonces se puede enviar la base de datos anonimizada al equipo de migración. Una vez de vuelta la base de datos migrada, se puede restaurar y revertir el proceso de anonimización para recuperar los datos previos.\n " #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -13013,7 +13013,7 @@ msgstr "Luxemburgo" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "(edit company address)" -msgstr "" +msgstr "(editar dirección de la compañía)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar @@ -13023,7 +13023,7 @@ msgstr "Personal y Calendario Compartido" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baja" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379 @@ -13075,12 +13075,12 @@ msgid "" " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Bélgica en Odoo\n=============================================================================\n\nDespués de instalar este módulo, se lanza el asistente de configuración para contabilidad.\n * Existen plantillas que pueden ser útiles para generar los planes de cuentas.\n * En ese asistente en particular, será preguntado para dar el nombre de la compañía,\n la plantilla contable a utilizar, el número de dígitos a generar, el código para su cuentas\n bancarias y la moneda para crear diarios.\n\nEntonces, se genera una pura copia del plan contable.\n\nÉstos son los asistente provistos por este módulo:\n--------------------------------------------------\n * IVA de empresas: Liste las empresas con su IVA correspondiente e importes facturados.\n Prepara un formato de archivo XML.\n \n ** Ruta de acceso: ** Contabilidad / Informes / Informes / Declaraciones jurídicas belgas / IVA de empresas\n\n * Declaración de IVA periódica: Prepara un archivo XML para la declaración del IVA de\n la empresa principal del usuario actualmente conectado.\n \n ** Ruta de acceso: ** Contabilidad / Informes / Informes / Declaraciones jurídicas belgas / Declaración de IVA periódico\n\n * Listado anual de clientes sometidos a IVA: Prepara un archivo XML para la\n declaración de la empresa principal del usuario actualmente registrado en base al\n año fiscal.\n \n ** Ruta de acceso: ** Contabilidad / Informes / Informes / Declaraciones jurídicas belgas / Listado anual de clientes sometidos a IVA\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Traducción automática a través de Gengo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr "Tailandia" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de cambio de contraseña" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher @@ -13156,7 +13156,7 @@ msgid "" "\n" ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nConfiguración mínima de contabilidad para México.\n============================================\n\nEste plan de cuentas es una propuesta mínima para usar la características de contabilidad de OpenERP.\n\nNo pretende ser toda la localización para México, sólo los datos mínimos para empezar de 0 en la localización mexicana.\n\nEste módulo y sus contenidos es actualizado frecuentemente por el equipo de openerp-mexico.\n\nCon este módulo tendrá:\n\n - Plan de cuentas mínimo comprobado en entornos en producción.\n - Plan de impuestos mínimo, para cumplir con los requisitos del SAT (http://www.sat.gob.mx/).\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -13169,7 +13169,7 @@ msgid "" " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n" " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo de plantilla de cuentas contables de OpenERP para Turquía.\n=========================================================\n\nDespués de instalar este módulo, ejecute el asistente de configuración de contabilidad\n* El asistente será responsable de la plantilla del plan de cuentas, la compañía creada, la información de las cuentas bancarias, y de solicitar información, tal como la moneda que se usa.\n " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -13191,7 +13191,7 @@ msgstr "Relacion de objeto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturación electrónica y pagos" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -13239,13 +13239,13 @@ msgstr "Módulos a actualizar" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +msgstr "Multi-Compañías" #. module: base #: code:addons/orm.py:1395 #, python-format msgid "Resolve other errors first" -msgstr "" +msgstr "Resuelva otros errores primero" #. module: base #: field:workflow,osv:0 view:workflow.instance:0 @@ -13266,7 +13266,7 @@ msgstr "Aplicar para Escritura" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Padre izquierdo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page @@ -13276,14 +13276,14 @@ msgid "" "=====\n" "Web pages\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPáginas\n======\nPáginas Webs\n " #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 msgid "" "Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" -msgstr "" +msgstr "Código Python que se ejecutará si se da la condición.\nEs un bloque Python que puede usar los mismos valores que el campo \"Condición\"" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -13293,7 +13293,7 @@ msgid "" "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can " "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." -msgstr "" +msgstr "Administre y personalice los elementos disponibles en el menú de sistema de OpenERP. Puede borrar un elemento haciendo clic en el cuadro al principio de cada línea y luego eliminarlo mediante el botón que aparece. Los elementos pueden ser asignados a grupos específicos con el fin de hacerlos accesibles a los diferentes usuarios en el sistema." #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 @@ -13321,7 +13321,7 @@ msgstr "Nombre técnico" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" -msgstr "" +msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -13348,12 +13348,12 @@ msgstr "Vista :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "" +msgstr "Vista auto-carga" #. module: base #: view:res.country:0 msgid "Address format..." -msgstr "" +msgstr "Formato de dirección..." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -13368,7 +13368,7 @@ msgid "" " - Withholding tax structure\n" " - Regional State listings\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo base para la localización etíope.\n======================================\n\nÉsta es la última localización de OpenERP para Etiopía y consiste en:\n - Plan de cuentas\n - Estructura de impuestos\n - Estructura de retenciones\n - Listado de regiones\n " #. module: base #: view:res.users:0 @@ -13432,12 +13432,12 @@ msgstr "Dia de la Semana (0:Lunes): %(díasdelasemana)s" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1047 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" -msgstr "" +msgstr "Se requiere acceso como administrador para desinstalar un módulo" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" -msgstr "" +msgstr "base.module.configuration" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -13463,7 +13463,7 @@ msgid "" "* Allows the user to create an invoice automatically\n" "* Refund previous sales\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nProceso de venta rápido y sencillo\n===========================\n\nEste módulo permite gestionar las ventas de su tienda fácilmente con un interfaz táctil totalmente basado en web.\nEs compatible con todos los tablets PC y con el iPad, ofreciendo múltiples métodos de pago.\n\nLa selección del producto se puede hacer de varias formas: \n\n* Usando un lector de código de barras\n* Examinando categorías de productos o vía búsqueda de texto.\n\nCaracterísticas principales\n------------------------------------\n* Introducción rápida de la venta\n* Escoja un método de pago (la forma rápida) o divida el pago entre varios métodos de pago\n* Calculo del importe a devolver\n* Cree y confirme el listado de compra automáticamente\n* Permite al usuario crear una factura automáticamente\n* Reembolsa ventas previas\n " #. module: base #: code:addons/orm.py:3657 code:addons/orm.py:3953 @@ -13472,7 +13472,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "La operación no ha podido ser completada por restricciones de seguridad. Por favor contacte con su administrador de sistema.\n\n(Tipo de documento: %s, Operación: %s)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_idea @@ -13539,7 +13539,7 @@ msgstr "Aruba" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "¡El archivo no es un archivo zip!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -13581,7 +13581,7 @@ msgstr "Informes avanzados" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Ordenes de Compras, Recepciones, Facturas de Suplidores" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -13599,12 +13599,12 @@ msgid "" " * Monthly Payroll Register\n" " * Integrated with Holiday Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSistema genérico de sueldos.\n=========================\n\n * Detalles del empleado\n * Contratos del empleado\n * Contrato basado en el pasaporte\n * Provisiones/deducciones\n * Permite configurar salario base/bruto/neto\n * Nómina del empleado\n * Registro mensual de sueldos\n * Integrado con el gestor de vacaciones\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" -msgstr "" +msgstr "ir.model.data" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgstr "Oficial" #: code:addons/orm.py:803 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha encontrado el campo de serialización `%s` para el campo `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -13759,7 +13759,7 @@ msgstr "Parámetros" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, Director de ventas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13834,7 +13834,7 @@ msgstr "Le ayuda a manejar sus necesidades contables. Si no es un contable, le r #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Conector Thunderbird" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event @@ -13871,7 +13871,7 @@ msgstr "Nombre completo" msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "" +msgstr "Si se marca a cierto, el asistente no se mostrará en la barra de herramientas de la derecha en una vista formulario." #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgstr "Instalación automática" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, es_ES" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -13984,7 +13984,7 @@ msgid "" "\n" " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives \n" " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite a los contables gestionar analítica y presupuestos cruzados\n===============================================================================\n\nUna vez que se definen los presupuestos (en Contabilidad / Presupuestos / Presupuestos), los jefes de proyecto\npuede fijar la cantidad prevista en cada cuenta analítica.\n\nEl contable tiene la posibilidad de ver el total de la cantidad prevista para cada presupuesto con \nel fin de garantizar la total real no es mayor / menor que lo que estaba previsto para este \npresupuesto. Cada lista de registro también se puede cambiar a una vista de gráfico de la misma.\n\nHay tres tipos de informes:\n---------------------------\n 1. El primero está disponible a partir de la lista de presupuestos. Da el detalle \n de estos presupuestos por cuentas analíticas.\n\n 2. El segundo es un resumen de la anterior, que sólo da la información de\n cuentas analíticas de los presupuestos seleccionados.\n\n 3. El último está disponible desde el plan de cuentas analítico. Da la información\n para las cuentas analíticas seleccionadas de los presupuestos.\n" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -14006,7 +14006,7 @@ msgstr "Canada - Contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad colombiana" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -14026,7 +14026,7 @@ msgid "" "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nFacturación y pagos por vales contables y recibos\n=====================================================\nEl sistema de facturación en Odoo, específico y fácil de usar, le permite hacer el seguimiento de su contabilidad, aún cuando usted no sea un contable. Le proporciona una manera fácil de seguir las operaciones con sus proveedores y clientes.\n\nUsted podría utilizar esta contabilidad simplificada en el caso de que trabaje con un contable externo que le lleve sus libros contables, pero desee hacer el seguimiento de los pagos usted mismo.\n\nEl sistema de facturación incluye recibos y vales (una manera fácil de hacer el seguimiento de ventas y compras). También proporciona una formas sencilla de registrar los pagos, sin necesidad de codificar resúmenes completos de cuentas.\n\nEste módulo administra:\n\n* Ingreso de vales\n* Recibos de vales [Ventas y compras]\n* Pagos de vales [Clientes y proveedores]\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -14089,7 +14089,7 @@ msgstr "Condición" #: code:addons/base/module/module.py:647 #, python-format msgid "Module not found" -msgstr "" +msgstr "Módulo no encontrado" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgstr "Italiano / Italiano" msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." -msgstr "" +msgstr "Sólo una acción de cliente será ejecutada, se tendrá en cuenta la última acción de cliente en caso de acciones de cliente múltiples." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgid "" "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite el cálculo en tiempo real de las órdenes de abastecimiento.\n==================================================================\n\nSi instala este módulo, no tendrá que ejecutar el planificador de abastecimiento más (pero aún necesita ejecutar el planificador de la regla de punto de pedido mínimo, o por ejemplo dejar que se ejecute diariamente).\n\nTodas las órdenes de abastecimiento se procesarán inmediatamente, lo que puede en algunos casos suponer un pequeño impacto en el rendimiento.\n\nTambién puede aumentar el tamaño de stock, ya que los productos son reservados tan pronto como es posible, y el intervalo de tiempo del planificador no se tiene en cuenta más. En ese caso, no puede usar prioridades en los diferentes albaranes.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -14145,7 +14145,7 @@ msgstr "Croacia" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Núm. móvil" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de empresas" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -14169,7 +14169,7 @@ msgstr "Contenido SXW" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del archivo" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 @@ -14200,7 +14200,7 @@ msgstr "Cuentas bancarias" #: code:addons/base/res/res_lang.py:185 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "¡El idioma base 'en_US' no puede ser eliminado!" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -14289,7 +14289,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Portugal - Plan de cuentas" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 @@ -14363,7 +14363,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." -msgstr "" +msgstr "Número de identificación fiscal. Marque la casilla si el contacto está sujeto a impuestos. Usado por algunos documentos legales." #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -14401,7 +14401,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:190 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia de cambio de compañia." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing @@ -14423,7 +14423,7 @@ msgstr "Función" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Padre derecho" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgid "" "* Tasks Analysis\n" "* Cumulative Flow\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestiona proyectos multi-nivel, tareas, y trabajo realizado en las tareas\n=====================================================\n\nEsta aplicación permite un sistema de gestión de proyectos operacional para organizar sus actividades en tareas y planificar el trabajo necesario para tener las tareas completadas.\n\nLos diagramas de Gantt dan una representación gráfica de los planes del proyecto, así como la disponibilidad de recursos y la carga de trabajo.\n\nEl tablero / los informes para la gestión de proyectos incluyen:\n------------------------------------------------------------------\n* Mis tareas\n* Tareas abiertas\n* Análisis de tareas\n* Flujo acumulado\n " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14514,7 +14514,7 @@ msgid "" "meeting minutes.\n" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite a los usuarios crear sus propias notas dentro de Odoo\n=========================================================================\n\nUtilice notas para escribir notas en las reuniones, organizar ideas, lista de tareas, etc.\nCada usuario gestiona sus propias notas personales. Las notas están disponibles sólo para sus\nautores, pero se pueden compartir con otros usuarios para que varias personas puedan \ntrabajar en la misma nota en tiempo real. Es muy eficiente compartir las notas de las \nreuniones.\n\nSe pueden encontrar las notas en el menú 'Notas'.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -14524,7 +14524,7 @@ msgstr "Corea del Norte" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" -msgstr "" +msgstr "Crear objeto" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss @@ -14578,7 +14578,7 @@ msgstr "Nombre exportación" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259 #, python-format msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" -msgstr "" +msgstr "Prefijo o sufijo no válido para la secuencia '%s'" #. module: base #: help:res.partner,type:0 @@ -14597,7 +14597,7 @@ msgid "" "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a line\n" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEl módulo base para gestionar las distribuciones analíticas y los pedidos de compra.\n====================================================================\n\nPermite al usuario mantener varios planes analíticos. Esto deja dividir una línea en un pedido de compra de proveedor en varias cuentas y planes analíticos.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po index 6af2c21fba4..167152fe095 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "" " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" " templates to target objects.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n* Soporte multilenguaje para los Planes de Cuentas, Impuestos, Códigos de Impuesto,\nDiarios Contables, Plantillas de Contabilidad, Planes de Cuentas Analíticas y Diarios\nAnalíticos. \n* Cambios en el asistente de configuración \n- Copiar traducciones para el PUC, los Impuestos, los Códigos de Impuesto y la Posición\nFiscal desde las plantillas a los objetos deseados." #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "" "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nLocalización belga para las facturas entrantes y salientes (pre-requisito para account_coda):\n================================================== ==========================\n    - Cambiar el nombre de las etiquetas de campo 'Referencia' a 'Comunicación'\n    - Añadido soporte para la Comunicación Estructurada belga\n\nUna comunicación estructurada se puede generar automáticamente las facturas salientes de acuerdo con los siguientes algoritmos:\n---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n    1) aleatoria: +++ RRR / RRRR / RRRDD +++\n        ** R..R = ** Random dígitos, ** DD = ** Verificar dígitos\n    2) Fecha: +++ DOY / AÑO / SSSDD +++\n        ** DOY = ** Día del Año, ** SSS = ** Número de secuencia, ** DD = ** Comprobador de Dígitos\n    3) Referencia del cliente +++ RRR / RRRR / SSSDDD +++\n        ** R..R = ** Referencia del cliente sin caracteres no numéricos, ** SSS = ** Número de secuencia, ** DD = ** Comprobador de Dígitos\n        \nEl tipo preferido de comunicación estructurado y Algoritmo asociado puede ser\nespecificado en los registros de socios. Una Comunicación Estructurado 'al azar' puede ser\ngenerado si no se especifica ningún algoritmo en el registro de la empresa." #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2997,12 +2997,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: Soluciones de Negocios Globales" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Compañíá" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:705 @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Aplicación" msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as" " statistic reports." -msgstr "" +msgstr "el usuario tendrá un acceso a la configuración de los recursos humanos, así comoreportes estadísticos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "" "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" "==========================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDatos contables para reglas de nómina de Bélgica\n=============================================\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Consulta / Usuario" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Amharic / አምሃርኛ" -msgstr "" +msgstr "Amárico / Sudán" #. module: base #: view:ir.module.module:0 field:ir.module.module,dependencies_id:0 @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Registro de horas en novedades" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Italia - Contabilidad" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,help:0 field:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Por defecto" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Orden de Almuerzo, Comida" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 field:ir.model.fields,required:0 @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid "" "%(country_name)s: the name of the country\n" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" -msgstr "" +msgstr "Puede indicar aquí el formato habitual de utilizar para las direcciones que pertenecen a este país.\nPuede utilizar el patrón de cadenas python con todo el campo de la dirección (por ejemplo, el uso '%(street)s' para mostrar el campo 'Calle') más\n% (state_name)s: el nombre del estado, provincia o departamento\n% (state_name)s: el código del estado, provincia o departamento\n% (country_name)s: el nombre del país\n% (country_code)s: el código del país" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de Empresas" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access Right" -msgstr "" +msgstr "Escribir Derechos de Acceso" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Historial" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Isla del Hombre" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Nombre del recurso" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtos predeterminados por Usuarios" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 field:ir.actions.actions,name:0 @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. English" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: Inglés" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -5731,12 +5731,12 @@ msgstr "Sin categoría" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Teléfono:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "¿Es una compañía?" #. module: base #: view:res.company:0 view:res.partner:0 view:res.users:0 @@ -5786,13 +5786,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:184 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'% s' no parece ser un número para el campo '%% (field)s'" #. module: base #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "" +msgstr "División administrativa de Países, ejemplo: Estado, Departamento, Cantón" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Mis bancos" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 msgid "Filter names must be unique" -msgstr "" +msgstr "Los nombres de los filtros deben ser únicos" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Cancelar Asientos de Diario" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de Zona horaria" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "Cabo Verde" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "el usuario tendrá acceso a sus propios datos en la aplicación de ventas." #. module: base #: code:addons/orm.py:1393 @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "Tipo de tasa monetaria" msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." -msgstr "" +msgstr "¡No se puede eliminar el idioma que está activo!\nPor favor, desactive primero el lenguaje." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Creación del Contacto" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Títulos de empresa" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:198 code:addons/base/ir/ir_fields.py:229 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Use el formato '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Indique el nombre de campo donde se almacena el id del registro después #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "el usuario será capaz de aprobar las solicitudes creadas por los empleados." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -6596,7 +6596,7 @@ msgstr "¡Módulo de archivo importado con éxito!" #: view:ir.model.constraint:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restricciones del Modelo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form @@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "Especifica un valor solo cuando crea un usuario." msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." -msgstr "" +msgstr "el usuario será capaz de gestionar las novedades de recursos humanos (solicitudes de salidas, registros de horas, ...), si está vinculado a un empleado en el sistema." #. module: base #: model:res.country,name:base.so @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "Somalia" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user field:res.partner,employee:0 @@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "Traducible" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "Lenguaje y código de País ISO, ejemplo: en_US" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Nombre completo" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Posición Laboral" #. module: base #: view:res.partner:0 field:res.partner,child_ids:0 @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgstr "Islas Marianas del Norte" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Login del usuario" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr "Error" #: code:addons/base/res/res_partner.py:597 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede crear contactos sin dirección de correo electrónico!" #. module: base #: help:res.partner,tz:0 @@ -7036,7 +7036,7 @@ msgid "" "printed reports. It is important to set a value for this field. You should " "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." -msgstr "" +msgstr "La zona horaria de la empresa, que se utiliza para definir correctamente los valores de salida de fecha y hora dentro de los informes impresos. Es importante establecer un valor para este campo. Se debe utilizar la misma zona horaria que usa, caso contrario, se utilizará la zona horaria configurada en su computador." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "Ref. vista búsqueda" #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Datos de Empresa relacionada del usuario" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "Asistente" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "id de base de datos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgstr "French (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distribuidor" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr "Determina cuando el símbolo de la moneda debe ser colocado antes del va #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" -msgstr "" +msgstr "Si desea cancelar el proceso, pulse el botón de cancelar " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project @@ -7801,7 +7801,7 @@ msgstr "Belgium - Accounting" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Control de Acceso" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "Filipinas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Hojas de tiempo, reuniones, actividades" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr "Introspección informe sobre los objetos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "documentación" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgstr "Multi acciones" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Listas de Discusión, Correo y Noticias" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr "Ninguno" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leave Management" -msgstr "" +msgstr "Administración de Ausencias" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr "Interfaz de usuario" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Producción por Productos" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uruguay - Plan de Cuentas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgstr "¡El código de moneda debe ser único por compañía!" #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "Nuevo lenguaje (plantilla vacía de traducción)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company @@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado de la actualización de módulo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -9233,12 +9233,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Use la Dirección de la Compañía" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Vacaciones, reubicaciones y requerimiento de salida" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -9411,7 +9411,7 @@ msgstr "Estado Islámico de Afganistán" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Demo - Campaña de Mercadeo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363 @@ -9466,7 +9466,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Constante deben ser únicas y tener el mismo nombre por cada módulo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -9477,7 +9477,7 @@ msgid "" "\n" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." -msgstr "" +msgstr "\nUn módulo que añade reportes Intrastat\n=====================================\n\nEste módulo obtiene el detalle de las mercancías transferidas entre dos países\nde la Unión Europea." #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgstr "res.solicitud" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de Tamaño Medio" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr "Contenido del fichero" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation #: view:ir.model.relation:0 model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "Relaciones ManyToMany" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "El grupo que el usuario debe tener autorización para validar esta trans #. module: base #: view:res.bank:0 view:res.company:0 view:res.partner:0 view:res.users:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Calle principal..." #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -9620,7 +9620,7 @@ msgstr "Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "A traducir" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:297 @@ -9693,7 +9693,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "PAD Memorandum " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -9909,7 +9909,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aplicar actualización programada" #. module: base #: view:workflow.activity:0 field:workflow.workitem,act_id:0 @@ -10101,7 +10101,7 @@ msgstr "Martinica (Francia)" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" -msgstr "" +msgstr "Marque si el contacto es una compañía, caso contrario será definido como una persona" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgstr "Secuencias de tipo" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Celular:" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 @@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr "O" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad de Brasil" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgstr "" #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "2. Las normas específicas de grupo se combinan con un operador lógico OR" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgstr "Dominio" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:168 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Use '1' para el SI o '0' para el NO" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgstr "Secuencias" msgid "" "Disabling this option will also uninstall the following modules \n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar esta opción puede desinstalar los siguientes módulos\n%s" #. module: base #: help:res.lang,code:0 @@ -10603,7 +10603,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa relacionada" #. module: base #: code:addons/osv.py:174 code:addons/osv.py:176 @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgid "" "=================================================================================================\n" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" -msgstr "" +msgstr "\nConfigura al precisión del precio que necesita para los diferentes modulos: contabilidad, \nventas, compras.\n=================================================================================================\n\nLa precisión decimal es configurada por cada compañía.\n" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 @@ -10699,7 +10699,7 @@ msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Configuración" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -10764,7 +10764,7 @@ msgstr "Mes: %(month)s" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Actualizaciones" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -11081,7 +11081,7 @@ msgstr "Ref. usuario" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'% s' no parece ser un formato de tiempo para el campo '%% (field)s'" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -11139,7 +11139,7 @@ msgstr "Su servidor no soporta SSL, desea probar usando STARTTSL" #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100 #, python-format msgid "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor, asegúrese de que no hay elementos de trabajo se refieren a una actividad antes de eliminarlo!" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr @@ -11234,7 +11234,7 @@ msgstr "Islas Heard y McDonald" msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" -msgstr "" +msgstr "Clave externa / identificador que se puede utilizar para la integración de datos con sistemas de terceros" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 @@ -11306,7 +11306,7 @@ msgstr "Binario" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doctor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -11328,7 +11328,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "República Democrática del Congo" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr @@ -11369,7 +11369,7 @@ msgstr "Monedas" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de Consultoríá" #. module: base #: help:ir.values,value:0 @@ -11379,7 +11379,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Parser personalizado de Python" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." -msgstr "" +msgstr "Este módulo activará la desinstalación de los siguientes módulos." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgstr "Abastecimientos" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronce" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -11504,7 +11504,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de Creación" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "No se puede crear Empresas recursivas." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user @@ -11739,7 +11739,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Grecia - Contabilidad" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -12045,7 +12045,7 @@ msgstr "¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato [('cl #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Eslogan de la Compañía" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 view:res.currency:0 @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgstr "Miscellaneous" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list #: view:ir.mail_server:0 model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de Salida de Correo electrónico" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -12189,7 +12189,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Prueba de consistencia contable" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -12569,12 +12569,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede eliminar el idioma que es el Idioma predeterminado del usuario!" #. module: base #: view:ir.model.data:0 field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador Externo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgstr "Elementos de los menús" msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "el usuario tendrá acceso a todos los registros de todos los usuarios en laaplicación de ventas." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -12637,7 +12637,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Macedonian / македонски јазик" -msgstr "" +msgstr "Macedonia / македонски јазик" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -12846,7 +12846,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -13034,7 +13034,7 @@ msgstr "¡Error! Usted no puede crear menús recursivos." #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "Solo traducciones web" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply for Write" -msgstr "" +msgstr "Aplicar para escritura" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_left:0 @@ -13373,7 +13373,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías permitidas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -13432,7 +13432,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1047 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" -msgstr "" +msgstr "Acceso de Administrador es requerido para desinstalar un módulo." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -13494,7 +13494,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " "an o2m." -msgstr "" +msgstr "%s Esto podría ser '%s' en el modelo actual, o un campo del mismo nombre en un O2M." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -13619,7 +13619,7 @@ msgstr "Servicio de Post-venta" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "Código ISo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr @@ -13714,7 +13714,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "¡Modelo '% s' contiene los datos del módulo y no se puede quitar!" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -13759,7 +13759,7 @@ msgstr "Parámetros" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo: Director de Ventas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "República de Macedonia la antigua Yugoslavia" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -13854,7 +13854,7 @@ msgstr "País" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "Wholesaler" -msgstr "" +msgstr "Mayorista" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat @@ -13876,7 +13876,7 @@ msgstr "Si se marca a cierto, el asistente no se mostrará en la barra de herram #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Acciones fijadas/predeterminadas" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -13924,12 +13924,12 @@ msgstr "El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empeza #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación Automática" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: en_US" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -14052,7 +14052,7 @@ msgstr "Modo división" msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" -msgstr "" +msgstr "Especificación ambigua para el campo '% (field)s', sólo proporcionan un nombre, id externo o el id de base de datos" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 @@ -14200,7 +14200,7 @@ msgstr "Cuentas bancarias" #: code:addons/base/res/res_lang.py:185 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "¡Lenguaje Base 'en_US' no puede ser borrado!" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl diff --git a/openerp/addons/base/i18n/id.po b/openerp/addons/base/i18n/id.po index ead599b5c3b..1998702ed7a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/id.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_company.py:68 #, python-format msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr "(copy)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Konfigurasi" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Pohon" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan akun bank ini pada footer mencetak dokumen seperti perintah tagihan dan penjualan." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.actions.act_url,target:0 #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Jendela baru" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumen-dokumen yang berulang" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metode" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "" +msgstr "Server Aksi" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:148 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Audio" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "aplikasi" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standar" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_res_lang #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window view:res.lang:0 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Bahasa" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -4578,12 +4578,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view view:ir.ui.view:0 #: view:res.groups:0 field:res.groups,view_access:0 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Dilihat" #. module: base #: view:res.groups:0 field:res.groups,rule_groups:0 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Peraturan" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Nilai akhiran rekor urutan" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 field:ir.sequence,number_next_actual:0 msgid "Next Number" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Berikutnya" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "Entitas komersial" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL / TLS" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Pembayaran Follow-up" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Obyek:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw @@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" -msgstr "" +msgstr "Nomor berikutnya urutan ini" #. module: base #: view:res.partner:0 view:res.users:0 @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Silver" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.access:0 view:ir.rule:0 field:ir.rule,global:0 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "" #: field:base.update.translations,lang:0 field:ir.translation,lang:0 #: view:res.lang:0 field:res.partner,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Bahasa" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Minggu" #. module: base #: model:res.country,name:base.af @@ -9423,7 +9423,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "Interval Unit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock @@ -9609,13 +9609,13 @@ msgstr "" #. module: base #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Multi Perusahaan" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Pintu gerbang" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -9976,12 +9976,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Contoh" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai Default" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgid "" "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." -msgstr "" +msgstr "Membuat dan mengelola pengguna yang akan menghubungkan ke sistem. Pengguna dapat dinonaktifkan harus ada periode waktu di mana mereka tidak akan/harus terhubung ke sistem. Anda dapat menetapkan mereka kelompok untuk memberikan mereka akses khusus untuk aplikasi yang mereka butuhkan untuk menggunakan dalam sistem." #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Mengapung" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgstr "" #: field:multi_company.default,object_id:0 field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obyek" #. module: base #: code:addons/osv.py:171 @@ -11086,7 +11086,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgstr "Pengadaan" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Perunggu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -12032,7 +12032,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293 @@ -12061,7 +12061,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "TEKNIS" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgid "" "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n\nMengelola Klaim Pelanggan.\n=========================\nAplikasi ini mengijinkan kamu untuk melacak klaim pelanggan/pemasok.\n\nTerintegrasi penuh dengan gateway email sehingga kamu dapat membuat\nklaim baru secara otomatis berdasarkan email yang masuk." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test @@ -12783,7 +12783,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Rekan pemasok" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -12798,7 +12798,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Pelanggan mitra" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -13122,7 +13122,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Arahan /peluang" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg @@ -13634,7 +13634,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -14083,7 +14083,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,condition:0 view:ir.values:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Syarat?" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:647 @@ -14174,7 +14174,7 @@ msgstr "Berkas" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Nilai awalan dari rekor urutan" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -14184,7 +14184,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Gold" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:173 @@ -14395,7 +14395,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Modul diinstal" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:190 @@ -14413,7 +14413,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" -msgstr "" +msgstr "Nomor berikutnya dari urutan akan bertambah dengan nomor ini" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 @@ -14476,7 +14476,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Bulan" #. module: base #: view:workflow.instance:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index c6468b33d31..7068eecd1f1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgstr "Anonimizzazione database" #. module: base #: field:res.partner,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Ente commerciale" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -10029,7 +10029,7 @@ msgstr "Le viste personalizzate quando gli utenti riorganizzano il contenuto del #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione vendite e magazzino" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -11500,7 +11500,7 @@ msgstr "Suriname" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Date su Ordini di Vendita" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr "Elementi del menu" msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "l'utente avrà accesso a tutti i dati del modulo vendite." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -13760,7 +13760,7 @@ msgstr "Parametri" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "ad esempio, Direttore Vendite" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sk.po b/openerp/addons/base/i18n/sk.po index 9b6d8e5d592..c128d6456e6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 18:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Iné nastavenia" msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." -msgstr "" +msgstr "Nemôžete zmeniť spoločnosť keďže partner/používateľ má viacero užívateľov spojených s rôznymi spoločnosťami." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "DateTime" msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." -msgstr "" +msgstr "Druhý argument many2many poľa %s musí byť SQL tabuľka! Použili ste %s, čo nie je platný názov SQL tabuľky." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 field:ir.ui.view.custom,arch:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Pomáha vám riadiť vaše projekty a úlohy tým ich sledovaním, gener #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Dotykové rozhranie pre obchody" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Doplnkové argumenty" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" -msgstr "" +msgstr "Voliteľná doména pre obmedzenie možných hodnôt pre vzťahvé polia, špecifikovaná ako Python výraz definujúci zoznam trojice. Napríklad: [('farba', '=', 'červená')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -239,17 +239,17 @@ msgstr "Svazijsko" #: code:addons/orm.py:4585 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "vytvorené." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL Path" -msgstr "" +msgstr "XSL smerovanie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Turecko - účtovníctvo" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Spravovanie predaja" msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." -msgstr "" +msgstr "Interný užívateľ, ktorý má na starosti komunikáciu s týmto kontaktom, ak existuje." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" -msgstr "" +msgstr "Už existuje spoločný filter nastavený ako predvoľba pre %(model)s, odstránte ho alebo zmente pred nastavením novej predvoľby" #. module: base #: code:addons/orm.py:2711 @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views" " and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." -msgstr "" +msgstr "Toto funkčné pole počíta zoradený zoznam zobrazení, ktoré by mali byť povolené pri zobrazovaní výsledokv akcií, federování režimu zobrazenia, zobrazenia a referenčné zobrazenie. Výsledok je vrátený ako usporiadaný zoznam párov (view_id, view_mode)." #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Nemôžte odstrániť používateľa admin, lebo sa používa interne pr #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "Prechody pracovného tok" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Eritrea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Názov spoločnosti musí byť jedinečný!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Rumunsko - účtovníctvo" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" -msgstr "" +msgstr "res.config.settings" #. module: base #: help:res.partner,image_small:0 @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Malý obrázok tohto kontaktu. Veľkosť je automaticky zmenená na 64x64px obrázok, so zachovaním pomeru strán. Použite toto pole vždy keď je potrebný malý obrázok." #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Bezpečnosť a autentifikácia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "Web Calendar" -msgstr "" +msgstr "Webový kalendár" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: help:ir.model.constraint,type:0 msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." -msgstr "" +msgstr "Typ obmedzenia: `f` je pre cudzí kľúč, `u` pre ostatné obmedzenia." #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Aktualizácia modulu" #: view:res.bank:0 view:res.company:0 view:res.partner:0 #: view:res.partner.bank:0 view:res.users:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "PSČ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "TGZ Archív" #: view:res.groups:0 msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." -msgstr "" +msgstr "Používatelia pridaný do tejto skupiny budú automaticky pridaný do následovných skupín." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:748 code:addons/base/ir/ir_model.py:751 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Znak" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditeľný" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Balík jazyka" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Testy" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "" "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" -msgstr "" +msgstr "Operácia nemôže byť dokončená, pravdepodobne z nasledujúcich dôvodov:\n- zmazanie: môžete sa pokúšať o zmazanie záznamu, zatiaľ čo ostatné záznamy stále nanho odkazujú\n- vytvorenie / aktualizácia: povinné pole nie je správne nastavené" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 msgid "Translation comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáre k prekladu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Vytvoriť _menu" msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must" " be a many2one, or an integer field with the record ID)" -msgstr "" +msgstr "Pole na aktuálnom objekte ktoré je prepojené k cieľovému objektu záznamu (musí byť many2one, alebo celé číslo poľa s ID záznamu)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank view:res.bank:0 @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Webovová stránka partnera alebo spoločnosti" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Manuálne: Spustené manuálne.\nAutomatické: Beží kedykoľvek je sys #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Malý obrázok" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Pomôže vám získať čo najviac z vašich predajných miest s rýchly #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neznáma hodnota '%s' pre booleanske pole '%%(field)s', prepokladané '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "Preklad prebieha" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Dní" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Vozidlo, leasing, poistenie, náklady" #. module: base #: view:ir.model.access:0 field:ir.model.access,perm_read:0 @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Právo čítať" #. module: base #: help:ir.attachment,res_id:0 msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "ID záznamu ku ktorému je toto priložené" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:332 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Tento stĺpec obsahuje modulové dáta a nemôže byť odstránený!" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Celá cesta" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "Ďalší krok je závislý na formáte súboru:" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Ålandské ostrovy" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "" "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" -msgstr "" +msgstr "Typ zobrazenia: typ stromu na použitie pre stromové zobrazeie, nastaviť \"strom\" pre hierarchické stromové zobrazenie, alebo \"forma\" pre bežné zobrazenie" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Manažér" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:742 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale nemáte povolený prístup do tohto dokumentu." #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Lotyško" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique within an application!" -msgstr "" +msgstr "Meno skupiny musí byť výnimočné v rámci aplikácie!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Spoločnosť ku ktorej je používateľ priradený" msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." -msgstr "" +msgstr "používateľ bude mať prísup k nastaveniam predajov ako aj k štatistickým výkazom." #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Kórejčina (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Technický názov modelu ktorému patrí toto pole" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 selection:ir.actions.server,state:0 @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "\nVytvorte opakujúce sa dokumenty.\n===========================\nTento #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "napr. Globálne obchodné riešenia" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Aplikácia" msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as" " statistic reports." -msgstr "" +msgstr "tento používateľ bude mať prísup k nastaveniam ľudských zdrojov ako aj k štatistickým výkazom." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Kuba" #: code:addons/report_sxw.py:445 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Neznámy typ výkazu: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Kalendár" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Vedomosť" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Nastavenia prístupov" msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." -msgstr "" +msgstr "Možnosť výberu výrazu nie je platný Python výraz. Prosím poskytuje výraz v [(\"kľúč\", \"Label\"), ...] formáte." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Prehliadka" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Fínčina / Suomi" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti systému" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Formát oddelovania" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Webkit výkazový nástroj " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Etiópia - Účtovníctvo" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action #: view:ir.config_parameter:0 model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre systému" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:368 @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Cieľový model" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Štandard" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "%x - Vhodná reprezentácia dátumu." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Menovka" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Lichtenštajnsko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Časový rozvrh na problémoch" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Hlavička/Pätička" msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" -msgstr "" +msgstr "Keď nie je požadovaný žiadny špecifický mail server pre poštu, je použitý ten s najvyššou prioritou. Predvolená priorita je 10 (nižšie číslo = vyššia priorita)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Palestínske teritórium, okupované" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Švajčiarsko - účtovníctvo" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 field:res.company,zip:0 field:res.partner,zip:0 @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Smer" #: code:addons/orm.py:4922 #, python-format msgid "Sorting field %s not found on model %s" -msgstr "" +msgstr "Triediace pole %s nenájdené na modele %s" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "IT služby" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Špecifické priemyselné aplikácie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Objekt databázy ku ktorému bude táto príloha priložená" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:330 @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr "Uložiť" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "XML smerovanie" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid "" "%(country_name)s: the name of the country\n" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" -msgstr "" +msgstr "Tu môžete uviesť obvyklý formát na použitie pre adresy, ktoré patria do tejto krajiny.\n\nMôžete použiť reťazový vzor Python-štýlu so všetkými poliami adries (napríklad, použite '%(street)s' pre zobrazenie pola 'street') plus\n\n%(state_code)s: kód štátu\n\n%(country_name)s: názov štátu\n\n%(country_code)s: kód krajiny" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:340 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neznáme podpole '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "Chýba požadovaná hodnota pre pole '%s'." #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access Right" -msgstr "" +msgstr "Právo zapisovacieho prístupu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Meno prostriedku" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Používateľom definované filtre" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 field:ir.actions.actions,name:0 @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Konfigurácia presnosti desatinných miest" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_url" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_url" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "titul" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:148 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "pravda" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "Produkty" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "Používateľom definované predvoľby" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. English" -msgstr "" +msgstr "napr. Angličtina" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "Vlastník bankového účtu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Nekategorizované" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Odchýlka časovej zóny" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "Spustiť automaticky" msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" -msgstr "" +msgstr "Či hodnota pre toto pole môže byť preložená (aktivuje prekladový mechanizmus pre tot pole)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6015,13 +6015,13 @@ msgstr "Kapverdy" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "používateľ bude mať prístup ku svojim záznamom v aplikácii predaja." #. module: base #: code:addons/orm.py:1393 #, python-format msgid "Unknown error during import:" -msgstr "" +msgstr "Neznáma chyba počas importu:" #. module: base #: code:addons/orm.py:2275 @@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "Vytvorené menu" #: code:addons/base/module/module.py:501 view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Odinštalovať" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:267 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Hodnota '%s' nenájdená v poli výberu '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." -msgstr "" +msgstr "Nemôžete vymazať jazyk ktorý je aktívny!\n\nProsím najskôr ho deaktivujte." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Niekedy nazývané BIC alebo Swift." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "\nOpenERP modul webového jadra.\n========================\n\nTento modu #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Tyždeň roka: %(woy)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Tituly partnera" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:198 code:addons/base/ir/ir_fields.py:229 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Použiť formát '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Zadajte meno poľa, kde bude uložené id záznamu poo jeho vytvorení. #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "používateľ bude môcť schváliť dokument vytvorený zamestnancami." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -6627,14 +6627,14 @@ msgid "" "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to" " login again." -msgstr "" +msgstr "Zadajte hodnotu iba pri vytváraní používateľa, alebo ak meníte heslo používateľa, v opačnom prípade ponechajte prázdne. Po zmene hesla, používateľ sa musí znovu prihlásiť." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." -msgstr "" +msgstr "používateľ bude môcť spravovať svoje vlastné veci ľudských zdrojov (žiadosti o voľno, časové rozvrhy, ...), v prípade, že je spojený so zamestnancom v systéme." #. module: base #: model:res.country,name:base.so @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: model:res.country,name:base.io @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Vylepšenie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgstr "Severné Mariány" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenia používateľa" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -7036,7 +7036,7 @@ msgid "" "printed reports. It is important to set a value for this field. You should " "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." -msgstr "" +msgstr "Časové pásmo partnera, ktoré sa používa na správne hodnoty dátumu a času pre výstupy v tlačených výkazoch. Je dôležité nastaviť hodnotu pre toto pole. Mali by ste používať rovnaké časové pásmo, ktorá je inak využívané na zber a predloženie hodnoty dátumu a času: časové pásmo vášho počítača. " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "Španielčina (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Sprievodcovia ktorí sa spustia" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -7096,12 +7096,12 @@ msgstr "Nasledujúce číslo tejto postupnosti" #. module: base #: view:res.partner:0 view:res.users:0 msgid "Tags..." -msgstr "" +msgstr "Menovky..." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "k" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Test pripojenia" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr "Holandčina / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US dopis" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "Voliteľné heslo pre SMTP autentifikáciu" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:743 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale nemáte povolenie upravovať tento dokument." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:379 @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "Sprievodca" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "id databázy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import @@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "" msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" -msgstr "" +msgstr "Toto pole obsahuje obrázok použitý ako avatar pre tento kontakt, obmedzený na 1024x1024px" #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "Analytické účtovníctvo" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "ir.model.constraint" -msgstr "" +msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph @@ -7811,13 +7811,13 @@ msgstr "Kuvajt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" -msgstr "" +msgstr "Spravovanie následnosti platieb" #. module: base #: code:addons/orm.py:5452 #, python-format msgid "The value for the field '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Hodnota pre pole '%s' už existuje!" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "Povolený používatelia" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázok web ikony" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "Vždy hladateľný" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Kód štátu v max. troch znakoch." #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "Filipíny" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Časové rovrhy, dochádzka, aktivity" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "Čad" msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." -msgstr "" +msgstr "Priorita práce, ako celé číslo: 0 znamená vyššiu prioritu, 10 znamená nižšiu prioritu." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition @@ -8002,7 +8002,7 @@ msgstr "%a - Skrátené meno dňa v týždni." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Podmenu" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgstr "Dominika" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Preložené pole" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location @@ -8062,12 +8062,12 @@ msgstr "Popis HTML" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Užívatelia z tejto skupiny automaticky zdedia tieto skupiny" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Prilepovacie poznámky, spolupracujúce, pripomineky" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "Dochádzky" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "Varovné správy a výstrahy" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr "Slovinčina / slovenščina" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol Position" -msgstr "" +msgstr "Pozícia symbolu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgstr "Pre tento typ dokumentu, máte prístup iba k záznamom ktoré ste vytvo #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "dokumentácia" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgstr "%b - Skrátené meno mesiaca." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:745 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale nemáte nie ste oprávnený zmazať tento dokument." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Podpora, sledovanie závad, helpdesk" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" -msgstr "" +msgstr "Nemožno odstrániť tento dokument, pretože sa používa ako predvolené vlastnosť" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -8568,7 +8568,7 @@ msgid "" "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should" " do the trick." -msgstr "" +msgstr "Vas OpenERP server nepodporuje SMRT-cez-SSL. Namiesto toho môžte vyskúšať používať STARTTLS. Ak je SSL porebné, aktualizácia na Python 2.6 na strane servera by sa o to mala postarať." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uruguaj - účtovná zostava" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgstr "Vlastné skratky" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Slovinčina / slovenščina" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -8765,7 +8765,7 @@ msgstr "Modely" #: code:addons/base/module/module.py:498 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "`Základný` modul nemôže byť odinštalovaný" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:272 @@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:744 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." -msgstr "" +msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale nemáte povolenie vytvoriť takýto typ dokumentu." #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 field:base.language.install,lang:0 @@ -8881,7 +8881,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: code:addons/orm.py:1535 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neznámy identifikátor databázy '%s'" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -8929,7 +8929,7 @@ msgstr "\nTento modul pridá menu Predaj do portálu akonáhle sú nainštalovan #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:319 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "externé id" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgstr "" msgid "" "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " "later." -msgstr "" +msgstr "Modul `%s` sa zdá byť momentálne nedostupný, skúste to prosím neskôr." #. module: base #: view:ir.attachment:0 view:ir.cron:0 view:ir.filters:0 @@ -9228,12 +9228,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Uložené meno súboru" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Použiť adresu spoločnosti" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať podmienky" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "Aby bol prechod platný používateľ musí byť v tejto skupine." #. module: base #: view:res.bank:0 view:res.company:0 view:res.partner:0 view:res.users:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Ulica..." #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -9620,7 +9620,7 @@ msgstr "Portál" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "Na preloženie" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:297 @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgstr "Dokončiť" #: help:ir.cron,doall:0 msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." -msgstr "" +msgstr "Špecifikujte, či zmeškané udalosti majú byť vykonané, keď sa server reštartuje." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgstr "Jeden z dokumentov, do ktorého sa pokúšate získať prístup bol odst #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgstr "Čiarový kód" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Modul ku ktorému patrí toto pole" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 selection:ir.actions.server,state:0 @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgstr "Model prostriedku" msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" -msgstr "" +msgstr "Súčet údajov (druhé pole) je nulový.\nNemôžeme nakresliť kruhový diagram!" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -10332,7 +10332,7 @@ msgstr "Arabčina / الْعَرَبيّة" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Preložené" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgstr "Doména" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:168 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Použite '1' pre áno a '0' pre nie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign @@ -10392,7 +10392,7 @@ msgstr "Neplatné id databázy '%s' pre pole '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať jazykové podmienky" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -10764,7 +10764,7 @@ msgstr "Mesiac: %(month)s" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácie" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "Ak zrušíte začiarknutie aktívne pole, deaktivuje to ACL bez jeho zma #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter msgid "ir.fields.converter" -msgstr "" +msgstr "ir.fields.converter" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -10808,7 +10808,7 @@ msgstr "Zrušiť inštaláciu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation msgid "ir.model.relation" -msgstr "" +msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgstr "Práva prístupu" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Tranzitívne zdedí" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "U.K. - účtovníctvo" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam @@ -11133,7 +11133,7 @@ msgstr "Partner" msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" -msgstr "" +msgstr "Váš serves zdá sa nepodporuje SSL, namiesto toho môžte skúsiť začať pouźívať STARTTLS." #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100 @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgstr "\nArgentinian accounting chart and tax localization.\n================== #: code:addons/fields.py:129 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "nedefinována metóda získania !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgstr "Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." -msgstr "" +msgstr "Tento modul spustí odinštalovanie nasledujúcich modulov." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "Nemožte vytvoriť rekurzívne partnerské hierarchie." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgstr "Užívateľ sprievodcu zmenou hesla" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "Technické parametre" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -11919,7 +11919,7 @@ msgstr "Príklad: GLOBÁLNE_PRAVIDLO_1 A GLOBÁLNE_PRAVIDLO_2 A ( (SKUPINA_A_PRA #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Thajsko - účtovníctvo" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11934,7 +11934,7 @@ msgstr "Nová Kaledónia (Francúzsky)" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "Transient Model" -msgstr "" +msgstr "Prechodný model" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -12040,7 +12040,7 @@ msgstr "Kanban" msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" -msgstr "" +msgstr "Možnosť výberu výrazu musí byť v [(\"kľúč\", \"označenie\"), ...] formáte!" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 @@ -12061,7 +12061,7 @@ msgstr "Servery odchádzajúcej pošty" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Technické" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -12331,7 +12331,7 @@ msgstr "Závislosti:" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Daňové ID" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -12400,7 +12400,7 @@ msgstr "Informácia" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:148 #, python-format msgid "false" -msgstr "" +msgstr "nepravda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis @@ -12464,7 +12464,7 @@ msgstr "Produkty & cenníky" msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and" " available to all users." -msgstr "" +msgstr "Užívateľ pre ktorého je tento filter privátny. Ak sa ponechá prázdne filter je verejný a dostupný všetkým užívateľom." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -12519,7 +12519,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad msgid "Sticky memos, Collaborative" -msgstr "" +msgstr "Prilepovacie poznámky, spolupracujúce" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgstr "\nPridajte všetky informácie do formulára zamestnanca pre spravovanie #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžete vymazať jazyk ktorý je preferovaným jazykom používateľa!" #. module: base #: view:ir.model.data:0 field:ir.model.data,name:0 @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgstr "Položky menu" msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "používateľ bude mať prístup ku všetkým záznamom o všetkých v aplikácii predaja." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -12895,7 +12895,7 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "Používa sa pre filtrovanie menu a domovských akcií užívateľa." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -12993,7 +12993,7 @@ msgid "" "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." -msgstr "" +msgstr "Dve implementácie objektov sekvencie sú ponúkané: štandardné a \"žiadna medzera\". Druhý je pomalší ako prvý, ale zakazuje akúkoľvek medzeru v postupnosti (zatiaľ čo v prvom to možné je)." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -13034,7 +13034,7 @@ msgstr "Chyba! Nemôžte vytvoriť rekurzívne Menu." #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "Len webové preklady" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "Použitie akcie" #. module: base #: field:ir.module.module,name:0 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Technický názov" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgstr "Deň roka: %(doy)s" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "Súbor web ikony" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade @@ -13420,7 +13420,7 @@ msgstr "Nastavenia exportu" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Model" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový model" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -13472,7 +13472,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "Vyžiadaná operácia nemôže byť dokončená kôli bezpečnostným opatreniam. Prosím konaktujte vášho systémového administrátora.\n\n(Typ dokumentu: %s, operácia: %s)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_idea @@ -13528,7 +13528,7 @@ msgstr "Prístup" #: code:addons/base/res/res_company.py:165 field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "DIČ" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -13759,7 +13759,7 @@ msgstr "Parametre" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "napr. Obchodný riaditeľ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "Aktuálne okno" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden view:res.users:0 msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "Technické nastavenia" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Tréningy, konferencie, stretnuia, výstavy, registrácie" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country view:res.bank:0 @@ -13854,12 +13854,12 @@ msgstr "Krajina" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "Wholesaler" -msgstr "" +msgstr "Veľkoobchodník" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "Overenie DPH čísla" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgstr "Holandsko - účtovníctvo" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgstr "Automatická inštalácia" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "napr. en_US" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgstr "Implementácia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Venezuela - účtovníctvo" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgstr "Čile" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor zobrazenia" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -14094,7 +14094,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "Kurz meny ku kurzu meny 1." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -14529,7 +14529,7 @@ msgstr "Vytvoriť objekt" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "South Sudan" #. module: base #: field:ir.filters,context:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sv.po b/openerp/addons/base/i18n/sv.po index adef5e7f66b..d597bdbfa0c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 16:25+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr "Kan inte ta bort detta dokument, det används som standardvärde." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Silver" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 @@ -9447,7 +9447,7 @@ msgstr "Denan metod existerar inte längre" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera termer" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Externa identiteter" #. module: base #. openerp-web diff --git a/openerp/addons/base/i18n/uk.po b/openerp/addons/base/i18n/uk.po index 07b1af54d17..1df8dc18780 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/uk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-24 10:22+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "On delete property for many2one fields" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерський облік та фінанси" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерський облік та фінанси" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Посада" #. module: base #: view:res.partner:0 field:res.partner,child_ids:0 @@ -9795,7 +9795,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "До опрацювання" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees @@ -11667,7 +11667,7 @@ msgstr "Банк" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Касовий термінал" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -13634,7 +13634,7 @@ msgstr "Розпочати" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Доставка" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -13693,7 +13693,7 @@ msgstr "Індекс кольору" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Виробництво" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey diff --git a/openerp/addons/base/i18n/vi.po b/openerp/addons/base/i18n/vi.po index 0485c103bab..17860e0bc51 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/vi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Cấu hình khác" msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể thay đổi công ty như là một đối tác/người dùng có nhiều người dùng với các công ty khác nhau" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Đường dẫn tập tin báo cáo chính" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Phân bổ doanh thu vào kế toán quản trị" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:389 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Kích thước tối đa" msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" -msgstr "" +msgstr "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to 'form' only" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "" "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can install\n" "document and Wiki based Hidden.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nInstaller for knowledge-based Hidden.\n=====================================\n\nMakes the Knowledge Application Configuration available from where you can install\ndocument and Wiki based Hidden.\n " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Bạn không thể xóa người sử dụng \"admin\" vì nó được #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "Workflow Transition" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "" "totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ dành cho việc định nghĩa đối tượng kế toán quản trị.\n====================================================\n\nTrong hệ thống, kế toán quản trị được liên kết với kế toán tài chính nhưng được thực hiện hoàn toàn độc lập\nDo đó, bạn có thể nhập nhiều hoạt động quản trị khác nhau mà không cần phải đối chiếu với kế toán tài chính\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Tây Ban Nha (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn trên bảng chấm công" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 selection:ir.property,type:0 @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "" "\n" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMenu for Marketing.\n===================\n\nContains the installer for marketing-related modules.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "" "============================\n" "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web LinkedIn module.\n============================\nThis module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Tùy chọn tên mô hình của đối tượng cho phép hiện hành #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" -msgstr "" +msgstr "Trigger Expression" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Ngày thực hiện tiếp thep cho công việc này." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is required." #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Bảo mật và Chứng thực" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "Web Calendar" -msgstr "" +msgstr "Web Calendar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Xéc-bi" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" -msgstr "" +msgstr "Wizard View" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "" "* Leaves Analysis\n" "\n" "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a holiday request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" -msgstr "" +msgstr "\nQuản lý nghỉ và yêu cầu nghỉ\n=========================\n\nỨng dụng này kiểm soát lịch nghỉ của nhân viên trong công ty. Nó cho phép nhân viên yêu cầu xin nghỉ. Sau đó, quản lý có thể xem xét và phê duyệt hoặc từ chối. Với cách này, bạn có thể kiểm soát kế hoạch nghỉ của toàn bộ công ty hoặc theo từng phòng ban.\n\nBạn có thể cấu hình một vài loại nghỉ (nghỉ ông, nghỉ lễ, nghỉ phép,...) và cấp phát số ngày nghỉ tới từng nhân viên hoặc phòng ban. Một nhân viên có thể tạo một yêu cầu cấp phát ngày nghỉ. Nó sẽ tăng tổng số ngày được nghỉ theo từng loại nghỉ.\n\nBạn có thể theo dõi quá trình nghỉ bằng các báo cáo khác nhau: \n\n* Tổng kết quá trình nghỉ\n* Nghỉ theo phòng bạn\n* Phân tích quá trình nghỉ\n\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: help:ir.model.constraint,type:0 msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." -msgstr "" +msgstr "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Tây Ban Nha" #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" -msgstr "" +msgstr "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "" "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này nhằm mục đích quản lý vào/ra của nhân viên.\n=================================================\n\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.nu @@ -1041,12 +1041,12 @@ msgid "" "Expression containing a value specification. \n" "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the condition field on the server action.\n" "If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation." -msgstr "" +msgstr "Expression containing a value specification. \nWhen Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the condition field on the server action.\nIf Value type is selected, the value will be used directly without evaluation." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" -msgstr "" +msgstr "Andorra, Principality of" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "" "-------------------------------\n" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" -msgstr "" +msgstr "\nQuản trị quan hệ khách hàng\n===========================\n\nỨng dụng này có thể quản lý và nhóm các Nguồn dẫn, Cơ hội, Cuộc gặp và Cuộc gọi một cách thông minh và hiệu quả .\n\nNó quản lý các tác vụ chính như là thông tin liên lạc, thẩm định, đánh giá mức độ ưu tiên, quá trình đàm phán,...\n\nHệ thống có thể tự động gửi email nhắc nhở, nâng cấp một yêu cầu, bắt các phương thức được chỉ định và nhiều hành động khác dựa trên quy tắc của doanh nghiệp.\n\nĐiều tuyệt vời nhất đối với hệ thống này là người sử dụng không cần làm quá nhiều việc. Phân hệ này có một cổng email để đồng bộ email và hệ thống. Bằng cách này, người dùng chỉ việc gửi email và yêu cầu theo dõi.\n\nHệ thống sẽ giải quyết các thông điệp, tự động định tuyến nó tới người dùng thích hợp và đảm bảo rằng tất cả các thư được gửi đúng người, đúng việc.\n\n\nBảng điều khiển bao gồm:\n---------------------------------------------\n* Kế hoạch dự kiến theo giai đoạn và người dùng (Đồ thị)\n* Các cơ hội theo từng giai đoạn (Đồ thị)\n" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1091,13 +1091,13 @@ msgstr "Lưu trữ TGZ" #: view:res.groups:0 msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." -msgstr "" +msgstr "Người dùng được thêm vào nhóm này được tự động thêm nhóm sau" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:748 code:addons/base/ir/ir_model.py:751 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Document model" #. module: base #: view:res.users:0 @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September \n" "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \n" "come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n" -msgstr "" +msgstr "\nBase module for the Brazilian localization\n==========================================\n\nThis module consists in:\n\n - Generic Brazilian chart of accounts\n - Brazilian taxes such as:\n\n - IPI\n - ICMS\n - PIS\n - COFINS\n - ISS\n - IR\n - IRPJ\n - CSLL\n\nThe field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \naccount.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \nsuch as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \npropagate those new data properly.\n\nIt's important to note however that this module lack many implementations to \nuse OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic \nfiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \nadditional modules of the Brazilian Launchpad localization project \nhttps://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \nextra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \nOpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \nreasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \nleaders need commit rights agility to complete the localization as companies \nfund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \naccounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September \n2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \ncome with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n" #. module: base #: code:addons/orm.py:419 @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Quần đảo Cay-man" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Record Rule" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Bosnia-Herzegovina" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" -msgstr "" +msgstr "Wizard Field" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Cổng SMTP" #. module: base #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "Used to log into the system" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "" "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." -msgstr "" +msgstr "%W - Số tuần trong năm (Chủ nhật là ngày đầu tiên của tuần) là số thập phân [00,53]. Tất cả các ngày trong năm trước ngày Chủ nhật đầu tiên được xem là thuộc tuần 0." #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 @@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr "Gói ngôn ngữ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save as Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Lưu thành tiền tố đính kèm" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,url:0 msgid "Action URL" -msgstr "" +msgstr "Action URL" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 field:ir.module.module,shortdesc:0 @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Quần Đảo Ma-san" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:444 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Changing the model of a field is forbidden!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Trình hỗ trợ" #: code:addons/base/res/res_users.py:151 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Hành động bị hủy bỏ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "" "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts \n" "with a single statement.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n======================================================================================================================\n\nThe ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts \nwith a single statement.\n " #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "" "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal are installed.\n" "==========================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này sẽ bổ sung menu và tính năng cho Đối tác nếu phân hệ Khiếu nại và Cổng thông tin khách hàng được cài đặt.\n=====================================================================================================\n " #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "" " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" " * the main taxes used in Luxembourg\n" " * default fiscal position for local, intracom, extracom " -msgstr "" +msgstr "\nThis is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n======================================================================\n\n * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 chart and Taxes),\n * the Tax Code Chart for Luxembourg\n * the main taxes used in Luxembourg\n * default fiscal position for local, intracom, extracom " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 @@ -1567,19 +1567,19 @@ msgid "" "\n" "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ cơ sở để quản lý ăn trưa.\n=================================\n\nNhiều công ty đặt ăn trưa từ các nhà cung cấp cho nhân viên của h. \n\nTuy nhiên việc quản lý ăn trưa trong công ty đòi hỏi phải quản lý thích hợp khi mà số lượng nhân viên và nhà cung cấp là rất quan trọng. \n\nPhân hệ Đặt ăn trưa được phát triển không chỉ làm cho việc quản lý này trở nên dễ dàng hơn mà còn giúp nhân viên có nhiều công cụ hữu ích hơn. \n\nNgoài việc có một bữa ăn đầy đủ và dễ dàng quản lý nhà cung cấp, phân hệ này còn cung cấp khả năng hiển thị cảnh báo và lựa chọn nhanh chóng dựa trên các sở thích của nhân viên.\n " #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "" +msgstr "Create _Menu" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must" " be a many2one, or an integer field with the record ID)" -msgstr "" +msgstr "The field on the current object that links to the target object record (must be a many2one, or an integer field with the record ID)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank view:res.bank:0 @@ -1597,19 +1597,19 @@ msgstr "ir.exports.line" msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." -msgstr "" +msgstr "Giúp bạn quản lý quy trình mua hàng từ yêu cầu chào giá đến hóa đơn nhà cung cấp..." #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Website of Partner or Company" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." -msgstr "" +msgstr "If you check this box, your customized translations will be overwritten and replaced by the official ones." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr "Các báo cáo" msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "" +msgstr "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a form view." #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" -msgstr "" +msgstr "On Create" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:929 @@ -1651,13 +1651,13 @@ msgstr "" msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" -msgstr "" +msgstr "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #, python-format msgid "Invalid Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Tiêu chí tìm kiếm không hợp lệ" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Portal Issue" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Công cụ" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Tệp tin dịch thuật đã được xuất:" #. module: base #: help:ir.actions.todo,type:0 @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "" "Manual: Launched manually.\n" "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets automatically to Done." -msgstr "" +msgstr "Manual: Launched manually.\nAutomatic: Runs whenever the system is reconfigured.\nLaunch Manually Once: after having been launched manually, it sets automatically to Done." #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Xuất Dịch thuật" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "" +msgstr "Server Actions" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Đông Ti-mo" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "" +msgstr "Destination Activity" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:416 view:ir.module.module:0 @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "" "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is based on the Template from BMF.gv.at.\n" "============================================================================================================= \n" "Please keep in mind that you should review and adapt it with your Accountant, before using it in a live Environment.\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module provides the standard Accounting Chart for Austria which is based on the Template from BMF.gv.at.\n============================================================================================================= \nPlease keep in mind that you should review and adapt it with your Accountant, before using it in a live Environment.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "" "It gives the Administrator user access to all accounting features such as journal items and the chart of accounts.\n" "\n" "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user rights to the Demo user. \n" -msgstr "" +msgstr "\nQuyền truy cập phân hệ Kế toán\n============================\nNó cho phép Quản trị viên (Admin) truy cập tới tất cả các tính năng của phân hệ kế toán như là Phát sinh, hệ thống tài khoản.\n\nNó gán quyền Kế toán trưởng cho Quản trị viên và quyền Kế toán viên cho người dùng Demo. \n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -1788,13 +1788,13 @@ msgid "" "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." -msgstr "" +msgstr "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and more." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Ngày" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Phương tiện, thuê mượn, bảo hiểm, chi phí" #. module: base #: view:ir.model.access:0 field:ir.model.access,perm_read:0 @@ -1834,12 +1834,12 @@ msgstr "Quyền Đọc" #. module: base #: help:ir.attachment,res_id:0 msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "The record id this is attached to" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lao / ພາສາລາວ" -msgstr "" +msgstr "Lao / ພາສາລາວ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "" "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" "synchronization with other companies.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n========================================================================\n\nIt specifically adds a 'share' button that is available in the Web client to\nshare any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n\nThe system will work by creating new users and groups on the fly, and by\ncombining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the shared\nusers only have access to the data that has been shared with them.\n\nThis is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\nsynchronization with other companies.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -1870,12 +1870,12 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." -msgstr "" +msgstr "Đánh dầu nếu liên hệ là một nhà cung cấp. Nếu không tích, người mua hàng sẽ không nhìn thấy liên hệ này khi tạo một hợp đồng mua hàng." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Đánh giá người lao động" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1906,18 +1906,18 @@ msgstr "Các đối tác" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Left parent" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "Tạo tác vụ trên Hợp đồng bán hàng" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:332 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "This column contains module data and cannot be removed!" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "" "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user\n" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nĐồng bộ tác vụ với bảng chấm công.\n================================\n\nPhân hệ này cho phép bạn chuyển các tác vụ đã định nghĩa trông phân hệ Quản trị dự án tới Bảng chấm công\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -1952,17 +1952,17 @@ msgid "" " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" " templates to target objects.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n * Đa ngôn ngữ dành cho Hệ thống tài khoản, Thuế, Sổ nhật ký, Hệ thống tài khoản quản trị và Sổ nhật ký quản trị.\n * Tiến trình cài đặt sẽ thực hiện\n - Sao chép bản dịch cho Hệ thống tài khoản, Thuế, Vị trí tài chính từ các bản mẫu tới các đối tượng được chỉ định.\n " #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" -msgstr "" +msgstr "Source Activity" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" -msgstr "" +msgstr "Legend (for prefix, suffix)" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid "" "\n" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in OpenERP.\n==============================================================================\n\nAccounting chart and localization for Ecuador.\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36 @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgid "" "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." -msgstr "" +msgstr "%U - Số tuần trong năm (Chủ nhật là ngày đầu tiên của tuần) là số thập phân [00,53]. Tất cả các ngày trong năm trước ngày Chủ nhật đầu tiên được xem là thuộc tuần 0." #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Hình thức xem" msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." -msgstr "" +msgstr "Hiển thị tài khoản ngân hàng này trên phần dưới của tài liệu được in như hóa đơn, hợp đồng bán hàng,..." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn msgid "Vietnam Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Vietnam Chart of Accounts" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax @@ -2112,12 +2112,12 @@ msgstr "Cửa sổ mới" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Action (change only)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu định kỳ" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Ireland" msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report" " header)." -msgstr "" +msgstr "Xuất hiện mặc định tại góc trên cùng bên tay phải của các tài liệu in." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Mã hóa mật khẩu" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "" +msgstr "Workflow Activity" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "" "* Period size (Day, Week, Month)\n" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRecord and validate timesheets and attendances easily\n=====================================================\n\nThis application supplies a new screen enabling you to manage both attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined period, employees validate their sheet and the manager must then approve his team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set them to run monthly or weekly.\n\nThe complete timesheet validation process is:\n---------------------------------------------\n* Draft sheet\n* Confirmation at the end of the period by the employee\n* Validation by the project manager\n\nThe validation can be configured in the company:\n------------------------------------------------\n* Period size (Day, Week, Month)\n* Maximal difference between timesheet and attendances\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:344 @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field " "'%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Khởi tạo công cụ cài đặt" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Belize" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the corporate RML header" -msgstr "" +msgstr "Add or not the corporate RML header" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "" "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \nBelgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to account_coda):\n============================================================================\n - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n - Add support for Belgian Structured Communication\n\nA Structured Communication can be generated automatically on outgoing invoices according to the following algorithms:\n---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits\n 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n \nThe preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can be\nspecified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\ngenerated if no algorithm is specified on the Partner record. \n\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Ba Lan" msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" -msgstr "" +msgstr "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', 'calendar', etc. (Default: tree,form)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3935 @@ -2344,14 +2344,14 @@ msgid "" "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nQuản lý Giải đáp, thắc mắc.\n=======================\n\nGiống như việc ghi nhận các khiêu nại, Giải đáp và Hỗ trợ là một công cụ hữu ích\nđể theo dõi sự can thiệp vào hệ thống trong quá trình hỗ trợ, giải đáp các thắc mắc" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 msgid "" "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" -msgstr "" +msgstr "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2361,12 +2361,12 @@ msgstr "Đường tắt đến menu này đã tồn tại!" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "" +msgstr "Groups (no group = global)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Mở rộng" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "" "\n" "Print product labels with barcode.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nĐây là phân hệ cơ sở để quản lý sản phẩm và bảng giá trong hệ thống.\n=============================================================\n\nSản phẩm bao gồm biến thể, phương pháp tính giá khác nhau, thông tin nhà cung cấp,\nđơn tị tính khác nhau, các thuộc tính, đóng gói.\n\nBảng giá bao gồm:\n-------------------\n * Giảm giá theo nhiều tiêu chí (sản phẩm, nhóm sản phẩm, số lượng)\n * Tính giá dựa trên nhiều tiêu chí khác nhau:\n * Bảng giá khác\n * Giá vốn\n * Giá niêm yết\n * Giá từ nhà cung cấp\n\nNhững thiết lập về bảng giá theo sản phẩm và/hoặc đối tác.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid "" " * Company\n" " * Date\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThiết lập giá trị mặc định cho tài khoản quản trị.\n==============================================\n\nCho phép tự động chọn tài khoản quản trị dựa trên các tiêu chí:\n---------------------------------------------------------------------\n * Sản phẩm\n * Đối tác\n * Người dùng\n * Công ty\n * Ngày tháng\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh lề dưới" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Cơ hội tới Báo giá" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgid "" "\n" "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales orders.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ cơ sở để quản lý phân bổ doanh thu và Hợp đồng bán hàng.\n================================================================\n\nSử dụng phân hệ này, bạn có thể liên kết tài khoản quản trị tới Hợp đồng bán hàng.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -2491,12 +2491,12 @@ msgid "" "United States - Chart of accounts.\n" "==================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nUnited States - Chart of accounts.\n==================================\n " #. module: base #: field:ir.actions.act_url,target:0 msgid "Action Target" -msgstr "" +msgstr "Action Target" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_report_company @@ -2531,12 +2531,12 @@ msgstr "Anguilla" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Model Overview" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Margins by Products" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Hoàn thành địa chỉ" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" -msgstr "" +msgstr "Default limit for the list view" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "" " * Files by Resource Type (graph)\n" " * Files by Partner (graph)\n" " * Files Size by Month (graph)\n" -msgstr "" +msgstr "\nĐây là một hệ thống quản lý tài liệu hoàn chỉnh.\n========================================\n * Thẩm định người dùng\n * Lập chỉ mục: hỗ trợ địng dạng file trên nền tảng Windows (.ppt, .docx,...).\n * Bảng điều khiển bao gồm:\n * Danh sách file mới\n * Lọc theo kiểu tài nguyên (đồ thị)\n * Lọc theo đối tác (đồ thị)\n * Dung lượng file theo tháng (đồ thị)\n" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -2617,13 +2617,13 @@ msgid "" "* My Quotations\n" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nQuản lý báo giá và Hợp đồng bán hàng\n=================================\n\nỨng dụng này cho phép bạn quản lý mục tiêu bán hàng một cách hiệu quả bằng cách theo dõi tất cả Đơn hàng và lịch sử của nó.\n\nNó xử lý quy trình bán hàng khép kín:\n\n* **Báo giá** -> **Đơn hàng** -> **Hóa đơn**\n\nTùy chọn (áp dụng khi cài phân hệ Kho)\n------------------------------------------------------\n\nNếu bạn cài đặt phân hệ Quản lý kho, bạn có thể có các tùy chọn sau:\n\n* Vận chuyển: Lựa chọn giao hàng cùng một lúc hoặc giao từng phần\n* Hóa đơn: Lựa chọn làm thế nào hóa đơn đã được trả\n* Incoterms: Điều khoản thương mại quốc tế\n\nBạn có thể lựa chọn phương thức xuất hóa đơn linh hoạt:\n\n* *Theo nhu cầu*: Hóa đơn được tạo thủ công từ Đơn hàng khi có nhu cầu\n* *Theo lệnh giao hàng*: Hóa đơn được tạo khi nhận hàng\n* *Trước khi giao hàng*: Một hóa đơn dự thảo được tạo và phải được thanh toán hết trước khi giao hàng\n\n\nBảng điều khiển cho phân hệ Quản lý mua bao gồm\n---------------------------------------------------------------------------------------\n* Báo giá của tôi\n* Doanh thu hàng tháng (Đồ thị)\n " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Record ID" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:336 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" -msgstr "" +msgstr "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2660,22 +2660,22 @@ msgid "" "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPeruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n========================================================================\n\nPlan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\nSUNAT 2011 (PCGE 2010).\n\n " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "" +msgstr "Server Action" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Arguments sent to the client along withthe view tag" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "" +msgstr "Liên hệ, cá nhân và công ty" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2690,12 +2690,12 @@ msgstr "Lát-vi-a" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" -msgstr "" +msgstr "Field Mappings" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Translations" -msgstr "" +msgstr "Export Translations" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt @@ -2731,12 +2731,12 @@ msgstr "Pa-ra-guay" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fiji" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "Report Xml" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Lithuania" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique within an application!" -msgstr "" +msgstr "Tên nhóm phải là duy nhất đối với một ứng dụng!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "" " * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" " * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch orientation\n" " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis (stacked)\n" -msgstr "" +msgstr "\nGraph Views for Web Client.\n===========================\n\n * Parse a view but allows changing dynamically the presentation\n * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n * Legends: top, inside (top/left), hidden\n * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch orientation\n * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis (stacked)\n" #. module: base #: view:res.groups:0 @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "có" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Serialization Field" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "\nBelgian Payroll Rules.\n======================\n\n * Employee Detai #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:176 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' không phải là số tự nhiên đối với trường '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid "" "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n" "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" "account." -msgstr "" +msgstr "\nThis module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions.\n=====================================================================================================================\n\nThe difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \nthe Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \ntake the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \ntake the cost at the moment the goods are shipped.\n\nThis module will add this functionality by using a interim account, to \nstore the value of shipped goods and will contra book this interim \naccount when the invoice is created to transfer this amount to the \ndebtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \npurchase price and fixed product standard price are booked on a separate \naccount." #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "French RIB Bank Details" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." -msgstr "" +msgstr "%p - Tương đương với AM và PM." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 msgid "Company where the user is connected" -msgstr "" +msgstr "Công ty mà người dùng đã kết nối" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgid "" "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." -msgstr "" +msgstr "Hiển thị và quản lý danh sách tất cả các quốc gia có thể được gán cho đối tác. Bạn có thể tạo hoặc xóa quốc gia." #. module: base #: model:res.country,name:base.nf @@ -2969,13 +2969,13 @@ msgstr "Tiếng Hàn quốc" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "The technical name of the model this field belongs to" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 selection:ir.actions.server,state:0 #: view:ir.values:0 msgid "Client Action" -msgstr "" +msgstr "Client Action" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -2992,12 +2992,12 @@ msgid "" " * Define a subscription whose source document is the document defined as\n" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTạo các tài liệu mang tính chất định kỳ.\n==================================\n\nPhân hệ này cho phép tạo tài liệu mới và thêm chu kỳ cho tài liệu đó.\n\nví dụ, để có một hóa đơn được tự động tạo định kỳ:\n-------------------------------------------------------------\n * Định nghĩa một kiểu tài liệu dựa trên đối tượng Hóa đơn\n * Xác định một chu kỳ có tài liệu nguồn là tài liệu được định nghĩa ở trên.\n Chỉ ra thông tin về khoảng thời gian và đối tác để tạo hóa đơn.\n " #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "e.g. Global Business Solutions" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 @@ -3037,12 +3037,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Kết nối thành công!" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Params storage" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:524 @@ -3059,12 +3059,12 @@ msgstr "Cu-ba" #: code:addons/report_sxw.py:445 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Unknown report type: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Xác nhận chi phí, xuất hóa đơn" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Ac-mê-ni" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Khảo sát, đánh giá định kỳ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3195,12 +3195,12 @@ msgstr "Lịch" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Tri thức" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" -msgstr "" +msgstr "Signal (subflow.*)" #. module: base #: code:addons/orm.py:4789 @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgid "" "Manage the contact titles you want to have available in your system and the " "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " -msgstr "" +msgstr "Manage the contact titles you want to have available in your system and the way you want to print them in letters and other documents. Some example: Mr., Mrs. " #. module: base #: view:ir.model.access:0 view:res.groups:0 field:res.groups,model_access:0 @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Các kiểm soát truy cập" msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." -msgstr "" +msgstr "Biểu thức kiểu Lựa chọn không hợp lệ, Xin hãy cung cấp một biểu thức có dạng [('key','Label'), ...]." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Amharic / አምሃርኛ" -msgstr "" +msgstr "Amharic / አምሃርኛ" #. module: base #: view:ir.module.module:0 field:ir.module.module,dependencies_id:0 @@ -3265,22 +3265,22 @@ msgstr "Công ty chính" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "" +msgstr "Web Icon File (hover)" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Mã tiền tệ (ISO 4217)" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Impacted Modules" -msgstr "" +msgstr "Impacted Modules" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Hợp đồng lao động" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3314,13 +3314,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "SMTP-over-SSL mode unavailable" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Khảo sát" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event msgid "Events Organisation" -msgstr "" +msgstr "Events Organisation" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98 #, python-format msgid "Unmet Dependency!" -msgstr "" +msgstr "Unmet Dependency!" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Malta" #, python-format msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" -msgstr "" +msgstr "Chỉ người dùng được cấp phép truy cập vào các đối tượng dưới đây mới được phép thực hiện" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "" "* Stock Value Variation (Graph)\n" "* Work Order Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nQuản lý quy trình sản xuất\n=======================\n\nPhân hệ sản xuất cho phép bạn lập kế hoạch, sắp xếp, quản lý kho và sản xuất hoặc lắp rắp thành phẩm từ nguyên liệu thô và sản phẩm phụ. Nó tiêu thụ và sản xuất sản phẩm tùy thuộc vào Định mức nguyên liệu (BoM).\n\nNó tích hợp hoàn toàn và lập kế hoạch đối với các sản phẩm có thể lưu kho, có thể tiêu thục hoặc dịch vụ.\nChức năng chính\n----------------------------\n* Sản xuất để lưu kho/Sản xuất theo đơn hàng\n* Đa Định mức nguyên liệu, không giới hạng\n* Đa quy trình sản xuất, không giới hạng\n* Quy trình sản xuất và năng lức sản xuất được tích hợp với kế toán quản trị\n\nBảng điều khiển / Báo cáo bao gồm:\n-------------------------------------------------------------\n* Mua sắm ngoại lệ (Đồ thị)\n* Biến động giá trị tồn kho (Đồ thị)\n* Phân tích năng lực sản xuất\n " #. module: base #: view:ir.attachment:0 field:ir.attachment,description:0 @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Mô tả" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" -msgstr "" +msgstr "Instances" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -3479,12 +3479,12 @@ msgid "" "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" "related requisition. This new object will regroup and will allow you to easily\n" "keep track and order all your purchase orders.\n" -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này cho phép bạn quản lý Công việc mời thầu.\n===============================================\n\nKhi một hợp đồng mua hàng được tạo, bạn có cơ hội để lưu các nhà thầu có liên quan\nĐối tượng mới có thể được tái hợp và cho phép bạn dễ dàng theo dõi và đặt hàng tất cả các hợp đồng mua hàng\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Hostname or IP of SMTP server" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Nam Cực" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Persons" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "_Nhập" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" -msgstr "" +msgstr "Home Action" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Định dạng phân cách" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Webkit Report Engine" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -3524,12 +3524,12 @@ msgstr "Cấu trúc Cơ sở dữ liệu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Gửi email hàng loạt" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Kế toán" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "Interaction between rules" #. module: base #: field:res.company,rml_footer:0 field:res.company,rml_footer_readonly:0 @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Phải sang Trái" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Sint Maarten (Dutch part)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" -msgstr "" +msgstr "Scheduled Actions" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "Danh xưng" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" -msgstr "" +msgstr "If not set, acts as a default value for new resources" #. module: base #: code:addons/orm.py:4343 @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Các thông số hệ thống" #: code:addons/base/module/module.py:368 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" -msgstr "" +msgstr "Recursion error in modules dependencies !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgid "" "compatible with older configurations.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n====================================================================================================\n\nThis is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved\nand the fields are auto-filled. But the possibility to change these values is\nstill available.\n\nObviously if no data has been recorded for the current account, the default\nvalue is given as usual by the employee data so that this module is perfectly\ncompatible with older configurations.\n\n " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -3652,12 +3652,12 @@ msgstr "Tô-gô" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 field:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Destination Model" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Các quốc gia" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" -msgstr "" +msgstr "RML (deprecated - use Report)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "" +msgstr "Hành động tìm kiếm" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgid "" "\n" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nHệ thống lịch với đầy đủ tính năng.\n==============================\n\nNó hỗ trợ:\n------------\n - Lịch sự kiện\n - Sự kiện lặp đi lặp lại\n\nNếu cần quản lý các cuộc gặp, bạn cần cài đặt phân hệ CRM.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.je @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo ra loại đệ quy." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "" +msgstr "%x - Ngày thích hợp." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Tajikistan" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2 or later version" -msgstr "" +msgstr "GPL-2 or later version" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Nauru" #: code:addons/base/res/res_company.py:166 #, python-format msgid "Reg" -msgstr "" +msgstr "Reg" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Montenegro" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Email Gateway" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:472 @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n%s: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgid "" " - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" " and iban account numbers\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nModule that extends the standard account_bank_statement_line object for improved e-banking support.\n===================================================================================================\n\nThis module adds:\n-----------------\n - valuta date\n - batch payments\n - traceability of changes to bank statement lines\n - bank statement line views\n - bank statements balances report\n - performance improvements for digital import of bank statement (via \n 'ebanking_import' context flag)\n - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n and iban account numbers\n " #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -3955,17 +3955,17 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Chấm công trên Phát sinh" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" -msgstr "" +msgstr "Ltd" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Run Remaining Action Todo" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Bồ Đào Nha" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "Chia sẻ bất kỳ tài liệu nào" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgid "" "An auto-installable module is automatically installed by the system when all" " its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." -msgstr "" +msgstr "An auto-installable module is automatically installed by the system when all its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is always installed." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Các ngôn ngữ" #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" -msgstr "" +msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Trường cơ bản" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Quản lý phương tiện và hợp đồng" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgid "" "Shows you a list of applications features to install from.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này giúp cấu hình hệ thống tại thời điểm cài đặt một cơ sở dữ liệu mới.\n===================================================================\n\nShows you a list of applications features to install from.\n\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config @@ -4103,17 +4103,17 @@ msgstr "res.config" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Poland - Accounting" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" -msgstr "" +msgstr "Action to Trigger" #. module: base #: field:ir.model.constraint,name:0 selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Ràng buộc" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 selection:res.partner,type:0 @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Mặc định" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Đặt ăn trưa" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 field:ir.model.fields,required:0 @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Tóm tắt" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Phụ thuộc" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -4178,12 +4178,12 @@ msgstr "Lề trên/Lề dưới" msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" -msgstr "" +msgstr "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Báo giá, Đơn hàng, Hóa đơn" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Công ty liên quan" msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such" " as its usage and purpose." -msgstr "" +msgstr "Optional help text for the users with a description of the target view, such as its usage and purpose." #. module: base #: model:res.country,name:base.va @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Lĩnh vực viễn thông" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" -msgstr "" +msgstr "Trigger Object" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 @@ -4229,22 +4229,22 @@ msgstr "`code` phải là duy nhất" #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Hành động bị từ chối" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống quản lý tri thức" #. module: base #: view:workflow.activity:0 field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "" +msgstr "Incoming Transitions" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Default value or action reference" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgid "" "\n" "Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module update memos inside OpenERP for using an external pad\n=================================================================\n\nUse for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -4274,12 +4274,12 @@ msgid "" " * Increment Number\n" " * Number Padding\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này duy trì số thứ tự nối bộ của các bút toán.\n==============================================\n\nCho phép bạn cấu hình số thứ tự các bút toán.\n\nBạn có thể tùy biến thuộc tính của thứ tự như sau:\n-------------------------------------------------------------------------------------\n * Tiền tố\n * Hậu tố\n * Số tiếp theo\n * Bước tăng\n * Số chữ số\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Phiếu thanh toán thời gian trên tác vụ" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgid "" "OpenERP Web Calendar view.\n" "==========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web Calendar view.\n==========================\n\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" -msgstr "" +msgstr "Sequence Type" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgid "" "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n" "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" -msgstr "" +msgstr "\nSự chính xác trong kế toán.\n========================\nVới phân hệ này bạn có thể kiểm tra thủ công tính nhất quán và không nhất quán của phân hệ kế toán từ menu Báo cáo/Kế toán/Kiểm thử kế toán.\n\nBạn có thể viết một câu truy vấn để tạo một Kiểm thử nhất quán và bạn sẽ nhận được kết quả kiểm thử dưới định dạng PDF \n" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Url" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" -msgstr "" +msgstr "SQL Constraint" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "" "that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n" "when you confirm your sale order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" -msgstr "" +msgstr "\nTạo đăng ký với hợp đồng bán hàng.\n===============================\n\nPhân hệ này cho phép bạn tự động kết nối việc tạo đăng ký với quy trình bán hàng và \ndo đó có thể xuất hóa đơn cho các hợp đồng đăng ký sự kiện.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Equatorial Guinea" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -4489,12 +4489,12 @@ msgid "" "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the RIB format.\n" "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two Bank\n" "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type 'IBAN'. \n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module lets users enter the banking details of Partners in the RIB format (French standard for bank accounts details).\n===========================================================================================================================\n\nRIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner form by specifying the account type \"RIB\". \n\nThe four standard RIB fields will then become mandatory:\n-------------------------------------------------------- \n - Bank Code\n - Office Code\n - Account number\n - RIB key\n \nAs a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, and\nwill refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind that\nthis can only happen when the user presses the 'save' button, for example on the\nPartner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the\nRIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB\nwhen they select the Bank. To make this easier, this module will also let users\nfind Banks using their RIB code.\n\nThe module base_iban can be a useful addition to this module, because French banks\nare now progressively adopting the international IBAN format instead of the RIB format.\nThe RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two Bank\nAccounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type 'IBAN'. \n" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Palestinian Territory, Occupied" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch @@ -4515,12 +4515,12 @@ msgstr "Tác giả" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập thành Việc cần làm" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." -msgstr "" +msgstr "%c - Ngày và giờ thích hợp." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:419 @@ -4536,12 +4536,12 @@ msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn đã cấu hình xong.\n\nNhấn 'Tiế msgid "" "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "the displayed value might already be obsolete" -msgstr "" +msgstr "Sô tiếp theo sẽ được sử dụng. Số này có thể tự tăng thường xuyên, do đó giá trị được hiển thị có thể đã bị lỗi thời" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "Từng bước giúp bạn quản lý chiến dịch marketing." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view view:ir.ui.view:0 #: view:res.groups:0 field:res.groups,view_access:0 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Views" #. module: base #: view:res.groups:0 field:res.groups,rule_groups:0 @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgid "" "\n" " **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, since it's the same which has been renamed.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module allows users to perform segmentation within partners.\n=================================================================\n\nIt uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and improve it. \nThanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions into a \nquestionnaire and directly use it on a partner.\n\nIt also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because they \nwere overlapping.\n\n **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, since it's the same which has been renamed.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "This file was generated using the universal" -msgstr "" +msgstr "This file was generated using the universal" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Dịch vụ IT" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Specific Industry Applications" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "The database object this attachment will be attached to" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:330 @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "" "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này bổ sung tình trạng, ngày bắt đầu, ngày kết thúc trong một công đoạn sản xuất.\n=============================================================================\n\nTình trạng: dự thảo, xác nhận, hoàn thành, hủy bỏ\nKhi xác nhận/kêt thúc, hủy bỏ lệnh sản xuất thì tất cả các công đoạn cũng bị thay đổi tình trạng của nó\n\nCreate menus:\n-------------\n **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n\nWhich is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n\nAdd buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n-------------------------------------------------------------------------\n * start (set state to confirm), set date_start\n * done (set state to done), set date_stop\n * set to draft (set state to draft)\n * cancel set state to cancel\n\nWhen the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\nbecome 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\nmust become done.\n\nThe field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\nSo, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n " #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Bỏ qua" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" -msgstr "" +msgstr "Events Sales" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", or your preferred text editor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Pê-ru" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" -msgstr "" +msgstr "Set NULL" #. module: base #: view:res.users:0 @@ -4835,12 +4835,12 @@ msgstr "Các loại tài khoản ngân hàng" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Suffix value of the record for the sequence" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Optional username for SMTP authentication" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -4876,12 +4876,12 @@ msgid "" "%(country_name)s: the name of the country\n" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" -msgstr "" +msgstr "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to this country.\n\nYou can use the python-style string patern with all the field of the address (for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n \n%(state_name)s: the name of the state\n \n%(state_code)s: the code of the state\n \n%(country_name)s: the name of the country\n \n%(country_code)s: the code of the country" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Mauritius" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -4908,18 +4908,18 @@ msgstr "Portuguese / Português" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:387 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Chỉ khi tài khoản ngân hàng này thuộc về công ty bạn" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:340 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unknown sub-field '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -4956,12 +4956,12 @@ msgid "" "\n" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGoogle Analytics.\n=================\n\nCollects web application usage with Google Analytics.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Quy trình tuyển dụng" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Số tiếp theo" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "" +msgstr "Expression to be satisfied if we want the transition done." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgid "" "Openerp Web API.\n" "================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOpenerp Web API.\n================\n\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgid "" "\n" " **Technical note:** only the templating system of the original Power Email by Openlabs was kept.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEmail Templating (simplified version of the original Power Email by Openlabs).\n==============================================================================\n\nLets you design complete email templates related to any OpenERP document (Sale\nOrders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body (HTML and\nText). You may also automatically attach files to your templates, or print and\nattach a report.\n\nFor advanced use, the templates may include dynamic attributes of the document\nthey are related to. For example, you may use the name of a Partner's country\nwhen writing to them, also providing a safe default in case the attribute is\nnot defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\ninclusion of these dynamic values.\n\nIf you enable the option, a composition assistant will also appear in the sidebar\nof the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\nThis serves as a quick way to send a new email based on the template, after\nreviewing and adapting the contents, if needed.\nThis composition assistant will also turn into a mass mailing system when called\nfor multiple documents at once.\n\nThese email templates are also at the heart of the marketing campaign system\n(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate larger\ncampaigns on any OpenERP document.\n\n **Technical note:** only the templating system of the original Power Email by Openlabs was kept.\n " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form @@ -5101,18 +5101,18 @@ msgstr "Trình đơn cha" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Tên chủ tài khoản" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:435 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" -msgstr "" +msgstr "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" -msgstr "" +msgstr "Đính kèm tới" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid "" "default in order to customize the view of the menu that users will be able " "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." -msgstr "" +msgstr "Một nhóm quyền là một bộ chức năng mà sẽ được gán cho người dùng để chỉ ra các quyền truy cập trên từng ứng dụng cụ thể trong hệ thống. Bạn có thể tạo, hoặc sửa một nhóm quyền đã tồn tại." #. module: base #: view:ir.filters:0 field:ir.filters,name:0 @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Isle of Man" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "" +msgstr "Optional model, mostly used for needactions." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:308 @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "Bouvet Island" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Kiểu ràng buộc" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5197,12 +5197,12 @@ msgid "" "When you send or deliver goods, this module automatically launch the invoicing\n" "wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nInvoice Wizard for Delivery.\n============================\n\nWhen you send or deliver goods, this module automatically launch the invoicing\nwizard if the delivery is to be invoiced.\n " #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "" +msgstr "Wizard Button" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 field:ir.property,fields_id:0 @@ -5233,17 +5233,17 @@ msgstr "Zambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Launch Configuration Wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" -msgstr "" +msgstr "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "Tên đính kèm" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "Montserrat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình độ chính xác thập phân" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgid "" "

No module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

Không có phân hệ được tìm thấy!

\n

Bạn nên thử tìm kiếm với tiêu chí khác.

\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -5363,14 +5363,14 @@ msgstr "Nhập ngôn ngữ" msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." -msgstr "" +msgstr "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to determine if we can start the ACT_TO activity." #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" -msgstr "" +msgstr "For one2many fields, the field on the target model that implement the opposite many2one relationship" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgid "" "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n" "only the country code will be validated.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nVAT validation for Partner's VAT numbers.\n=========================================\n\nAfter installing this module, values entered in the VAT field of Partners will\nbe validated for all supported countries. The country is inferred from the\n2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\nwill be validated using the Belgian rules.\n\nThere are two different levels of VAT number validation:\n--------------------------------------------------------\n * By default, a simple off-line check is performed using the known validation\n rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n always available, but allows numbers that are perhaps not truly allocated,\n or not valid anymore.\n \n * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of the user's\n Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n database, which will truly verify that the number is valid and currently\n allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n off-line check, requires an Internet connection, and may not be available\n all the time. If the service is not available or does not support the\n requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be performed\n instead.\n\nSupported countries currently include EU countries, and a few non-EU countries\nsuch as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\nonly the country code will be validated.\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Đặt ăn trưa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Base Kanban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 view:ir.actions.report.xml:0 @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "lấy" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "" +msgstr "On delete property for many2one fields" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "Các sản phẩm" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "User-defined Defaults" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup @@ -5564,12 +5564,12 @@ msgstr "\nCho phép người dùng đăng ký và reset mật khẩu\n========== msgid "" "This operation will permanently erase all data currently stored by the " "modules!" -msgstr "" +msgstr "This operation will permanently erase all data currently stored by the modules!" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "Domain Value" -msgstr "" +msgstr "Giá trị tên miền" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgid "" "It installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, \n" "membership products (schemes).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module is to configure modules related to an association.\n==============================================================\n\nIt installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, \nmembership products (schemes).\n " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -5609,7 +5609,7 @@ msgid "" "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical OpenERP \n" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nProvides a common EDI platform that other Applications can use.\n===============================================================\n\nOpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents between \ndifferent systems, and provides generic mechanisms to import and export them.\n\nMore details about OpenERP's EDI format may be found in the technical OpenERP \ndocumentation at http://doc.openerp.com.\n " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module." -msgstr "" +msgstr "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when you reload the module." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "\n" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nHãy để người dùng tạo bảng điều khiển cho riêng mình.\n===============================================\n\nCho phép người dùng tạo bảng điều khiển cho riêng mình.\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Danh sách điều khiển truy cập" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "USA Minor Outlying Islands" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "e.g. Tiếng Anh" msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." -msgstr "" +msgstr "Phương thức này được gọi bao nhiêu lần,\nsố âm (-) nghĩa là không giới hạn." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Belgium - Payroll" #. module: base #: view:workflow.activity:0 field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" -msgstr "" +msgstr "Flow Start" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title @@ -5766,12 +5766,12 @@ msgid "" "When the operation of transition comes from a button pressed in the client " "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." -msgstr "" +msgstr "When the operation of transition comes from a button pressed in the client form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no button is necessary to validate this transition." #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" -msgstr "" +msgstr "Original View" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgid "" "OpenERP Web kanban view.\n" "========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web kanban view.\n========================\n\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:184 @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr "'%s' không phải là một chữ số của trường '%%(field)s'" #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "" +msgstr "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -5807,12 +5807,12 @@ msgstr "Tên bộ lọc phải là duy nhất" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" -msgstr "" +msgstr "Đối tượng bị tác động bởi quy tắc này" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline View" -msgstr "" +msgstr "Inline View" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Tên trình đơn" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Người thẩm định" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn @@ -5930,17 +5930,17 @@ msgstr "Ma-lai-xi-a" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 #, python-format msgid "Increment number must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Số tự tăng phải khác 0." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ bút toán" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Timezone offset" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "" msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" -msgstr "" +msgstr "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -5988,19 +5988,19 @@ msgid "" "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" "Price and Cost Price.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module adds the 'Margin' on sales order.\n=============================================\n\nThis gives the profitability by calculating the difference between the Unit\nPrice and Cost Price.\n " #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Launch Automatically" #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" -msgstr "" +msgstr "Whether values for this field can be translated (enables the translation mechanism for that field)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia" #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Cape Verde" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" -msgstr "" +msgstr "- Action: an action attached to one slot of the given model\n- Default: a default value for a model field" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 @@ -6075,22 +6075,22 @@ msgstr "Quản lý quỹ" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" -msgstr "" +msgstr "Workitem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Database Anonymization" #. module: base #: field:res.partner,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Commercial Entity" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -6155,19 +6155,19 @@ msgstr "Curaçao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "" +msgstr "Năm hiện tại không có thế kỷ: %(y)s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." -msgstr "" +msgstr "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs and wishes. There is no central tag repository across clients." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "Rule must have at least one checked access right !" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "Format Layout" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:267 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Giá trị '%s' không được tìm thấy trong trường lựa chọn '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể xóa ngôn ngữa đã được kích hoạt!\nTrước tiên xin hãy tắt ngôn ngữ đó." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgid "" "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n========================================================================\n\nThis module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply to\ncompanies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n\nThis localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for purchases\n(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that these\n'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by this\nmodule (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax included'\nscenarios in fiscal positions).\n\nThis localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-mainland\ncompany sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in the\nfiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' VAT taxes\nand 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by default\nin l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should update the\nconfiguration of their taxes and fiscal positions manually.\n\n**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr "Trình đơn" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Launch Manually Once" #. module: base #: view:workflow:0 view:workflow.activity:0 field:workflow.activity,wkf_id:0 @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "OHADA - Accounting" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Sometimes called BIC or Swift." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgstr "Indian - Accounting" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Old source" -msgstr "" +msgstr "Nguồn cũ" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Định dạng thời gian" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "RML Internal Header for Landscape Reports" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr "Các mô đun" #: view:workflow.activity:0 selection:workflow.activity,kind:0 #: field:workflow.activity,subflow_id:0 field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "" +msgstr "Subflow" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -6371,12 +6371,12 @@ msgid "" "\n" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web core module.\n========================\n\nThis module provides the core of the OpenERP Web Client.\n " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Tuần trong năm: %(woy)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" -msgstr "" +msgstr "Repeat Missed" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 @@ -6401,12 +6401,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,xml_id:0 field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "External ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" -msgstr "" +msgstr "The rate of the currency to the currency of rate 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk @@ -6416,12 +6416,12 @@ msgstr "Vương Quốc Anh Thống Nhất" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa msgid "Panama Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Panama Localization Chart Account" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." -msgstr "" +msgstr "The active field allows you to hide the category without removing it." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "Botswana" #. module: base #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "" +msgstr "Partner Titles" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:198 code:addons/base/ir/ir_fields.py:229 @@ -6447,12 +6447,12 @@ msgstr "Sử dụng định dạng '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "" +msgstr "Add an auto-refresh on the view" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Hồ sơ khách hàng" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6468,13 +6468,13 @@ msgstr "Đa công ty" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" -msgstr "" +msgstr "Workitems" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Invalid Bank Account Type Name format." -msgstr "" +msgstr "Định dạng tên loại tài khoản ngân hàng không hợp lệ." #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -6517,7 +6517,7 @@ msgid "" "\n" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" -msgstr "" +msgstr "\nNew extensible file import for OpenERP\n======================================\n\nRe-implement openerp's file import system:\n\n* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n client which duplicates the effort (between clients), makes the\n import system much harder to use without a client (direct RPC or\n other forms of automation) and makes knowledge about the\n import/export system much harder to gather as it is spread over\n 3+ different projects.\n\n* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n their data production sources.\n\n* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n need or want an online import can avoid it being available to users.\n" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -6544,12 +6544,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 msgid "Target model uses the need action mechanism" -msgstr "" +msgstr "Target model uses the need action mechanism" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "For relationship fields, the technical name of the target model" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6561,17 +6561,17 @@ msgstr "%S - Giây [00,61]." msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" -msgstr "" +msgstr "If you enable this option, existing translations (including custom ones) will be overwritten and replaced by those in this file" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" -msgstr "" +msgstr "Inherited View" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" -msgstr "" +msgstr "Source Term" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr "Dự án" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "Web Icon Image (hover)" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -6596,7 +6596,7 @@ msgstr "Tập tin của mô đun đã được Module file successfully imported #: view:ir.model.constraint:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Model Constraints" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Bảng chấm công" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "If set, action binding only applies for this company" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgid "" "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to" " login again." -msgstr "" +msgstr "Chỉ định một giá trị duy nhất khi tạo một người dùng hoặc nếu bạn thay đổi mật khẩu của người dùng, để trống để ghi đè. Sau khi thay đổi mật khẩu, người dùng phải đăng nhập lại" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "Xô-ma-li" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user field:res.partner,employee:0 @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgid "" "\n" "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on their status quickly as they evolve.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTheo dõi, quản lý vấn đề phát sinh trên Dự án\n=========================================\nỨng dụng này cho phép bạn quản lý các vấn đè phát sinh mà bạn phải xử lý trên một dự án \n\nNó cho phép quản trị dự án nhanh chóng kiểm tra các vấn đề phát sinh, chúng cho ai đó giải quyết.\n " #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -6685,7 +6685,7 @@ msgid "" "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n" "up a management by affair.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này triển khai một hệ thống chấm công.\n==========================================\n\nMỗi nhân viên có thể mã hóa và theo dõi thời gian sử dụng của họ trên các dự án khác nhau.\nMột dự án là một tài khoản quản trị và thời gian sử dụng trên dự án sẽ tạo ra chi phí trên tài khoản quản trị này\n\nRất nhiều báo cáo theo thời gian và theo dõi nhân viên được cung cấp.\n\nNó tích hợp hoàn toàn với phân hệ kế toán chi phí. Nó cho phép bạn thiết lập một quản lý theo vụ việc.\n " #. module: base #: field:res.bank,state:0 field:res.company,state_id:0 @@ -6707,27 +6707,27 @@ msgstr "Tên bảng ghi" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "British Indian Ocean Territory" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Module Immediate Install" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" -msgstr "" +msgstr "Field Mapping" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Field Type" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Mã tỉnh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Multi Language Chart of Accounts" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgid "" "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n" "taxes and the Quetzal currency." -msgstr "" +msgstr "\nThis is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n=====================================================================\n\nAgrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\nla moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\ntaxes and the Quetzal currency." #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "Có thể dịch" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ISO Language and Country code, e.g. en_US" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Tên đầy đủ" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Mozambique" msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" -msgstr "" +msgstr "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will automatically set the correct reference" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr "Thông điệp" #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "On Multiple Doc." #. module: base #: view:base.language.export:0 view:base.language.import:0 @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgid "" "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n" "trigger an automatic reminder email.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module allows to implement action rules for any object.\n============================================================\n\nUse automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n\n**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a specific\nsales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\ntrigger an automatic reminder email.\n " #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "Honduras - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Intrastat Reporting" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:151 @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." -msgstr "" +msgstr "Xin hãy sử dụng chức năng thay đổi mật khẩu (trong Tùy chọn hoặc Quản lý người dùng) để thay đổi mật khẩu của bạn." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transition" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 field:ir.mail_server,active:0 @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr "Lỗi" #: code:addons/base/res/res_partner.py:597 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo liên hệ mà không có địa chỉ email!" #. module: base #: help:res.partner,tz:0 @@ -7036,12 +7036,12 @@ msgid "" "printed reports. It is important to set a value for this field. You should " "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." -msgstr "" +msgstr "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside printed reports. It is important to set a value for this field. You should use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and time values: your computer's timezone." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản quản trị mặc định" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Scheduled Action" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Wizards to be Launched" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr "ở" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Rule Definition (Domain Filter)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -7136,12 +7136,12 @@ msgstr "Mã ISO" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Associations Management" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Danh sách phân hệ mà đối tượng được định nghĩa hoặc kế thừa" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll @@ -7155,12 +7155,12 @@ msgid "" "If you are working on the American market, you can manage the different " "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." -msgstr "" +msgstr "If you are working on the American market, you can manage the different federal states you are working on from here. Each state is attached to one country." #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" -msgstr "" +msgstr "Workflow Workitems" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgstr "Mật khẩu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim msgid "Portal Claim" -msgstr "" +msgstr "Portal Claim" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgid "" "\n" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nAllow users to login through OAuth2 Provider.\n=============================================\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields view:ir.model:0 @@ -7218,17 +7218,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "" +msgstr "RML Internal Header" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "" +msgstr "Search View Ref." #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Partner-related data of the user" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo @@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr "Miến Điện" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Danh sách phân hệ mà trường này được định nghĩa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr "Trung Quốc / 简体中文" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Selection Options" #. module: base #: field:res.bank,street:0 field:res.company,street:0 @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "Đường phố" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "Yugoslavia" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo @@ -7290,7 +7290,7 @@ msgid "" "\n" "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the automatic translation via Gengo Services for all the terms where you requested it.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTự động dịch thông qua Gengo API\n===============================\n\nPhân hệ này sẽ cái đặt \nusing the Gengo API một lịch dịch tự động . Để kích hoạt nọ, bạn phải\n1) Cấu hình thông số xác thực thông qua menu `Thiết lập > Công ty > Thông số Gengo`\n2) Khởi động cài đặt thông qua menu `Thiết lập > Thuật ngữ ứng dụng > Gengo: Yêu cầu dịch thủ công` và làm theo hướng dẫn cài đặt.\n\nQuá trình cài đặt này sẽ tự động đặt lịch và khởi động bộ dịch tự động thông qua Gengo Services cho tất cả các thuật ngữ đã được yêu cầu .\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgid "" "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRetrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n============================================\n\nEnter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails on\nthese accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. All\nPOP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\nencrypted SSL/TLS connection.\n\nThis can be used to easily create email-based workflows for many email-enabled OpenERP documents, such as:\n----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * CRM Leads/Opportunities\n * CRM Claims\n * Project Issues\n * Project Tasks\n * Human Resource Recruitments (Applicants)\n\nJust install the relevant application, and you can assign any of these document\ntypes (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails will\nautomatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to create a\nmailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as mini\nconversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and the\nanswers will automatically be collected when they come back, and attached to the\nsame *conversation* document.\n\nFor more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -7382,22 +7382,22 @@ msgstr "Cameroon" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Custom Field" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kế toán tài chính và kế toán quản trị" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project msgid "Portal Project" -msgstr "" +msgstr "Portal Project" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr "Cocos Islands" #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 selection:base.module.update,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "init" #. module: base #: view:res.partner:0 field:res.partner,user_id:0 @@ -7418,23 +7418,23 @@ msgstr "Người bán" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "" +msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "" +msgstr "Bank type fields" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "Rules can not be applied on Transient models." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" -msgstr "" +msgstr "Lỗi kết nối!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7462,24 +7462,24 @@ msgstr "

\n Nhấn để th #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản ngân hàng công ty" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:504 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu không được để trống vì lý do bảo mật!" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Optional password for SMTP authentication" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:743 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Rất tiếc, bạn không được phép chỉnh sửa tài liệu này." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:379 @@ -7488,12 +7488,12 @@ msgid "" "\n" "\n" "This addon is already installed on your system" -msgstr "" +msgstr "\n\nPhân hệ này đã được cài lên hệ thống" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "" +msgstr "Repeat every x." #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal @@ -7503,18 +7503,18 @@ msgstr "Tài khoản ngân hàng bình thường" #. module: base #: field:change.password.user,wizard_id:0 view:ir.actions.wizard:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "database id" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" -msgstr "" +msgstr "Base import" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Maintainer" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 @@ -7546,12 +7546,12 @@ msgstr "Nhãn" msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" -msgstr "" +msgstr "Lực chọn nếu bạn muốn thiết lập thông tin địa chỉ công ty cho liên hệ này" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" -msgstr "" +msgstr "Object Field" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "" msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" -msgstr "" +msgstr "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to 1024x1024px" #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -7594,12 +7594,12 @@ msgid "" "If set, this field will be stored in the sparse structure of the " "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." -msgstr "" +msgstr "If set, this field will be stored in the sparse structure of the serialization field, instead of having its own database column. This cannot be changed after creation." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản ngân hàng đang thuộc về một công ty khác" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -7643,12 +7643,12 @@ msgid "" "\n" "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time of creation of distribution models.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này cho phép sử dụng một vài kế hoạch quản trị theo sổ nhật ký chung.\n====================================================================\n\nNhiều bút toán quản trị sẽ được tạo ra khi hóa đơn hoặc bút toán tài chính được xác nhận.\n\nVí dụ, bạn có thể định nghĩa cấu trúc tài khoản quản trị như sau:\n-------------------------------------------------------------\n * **Projects**\n * Project 1\n + SubProj 1.1\n \n + SubProj 1.2\n\n * Project 2\n \n * **Salesman**\n * Eric\n \n * Fabien\n\nTại đây, chúng ta có hai kế hoạch: Projects and Salesman. Một hạng mục trên hóa đơn phải ghi nhận bút toán quản trị cho hai kế hoạch: SubProj 1.1 và Fabien. Tổng tiền có thể được chia thành hai.\n \nVí dụ sau là một hóa đơn nhưng ghi nhận vào hai subprojects và gán cho một nhân viên bán hàng:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n**Plan1:**\n\n * SubProject 1.1 : 50%\n \n * SubProject 1.2 : 50%\n \n**Plan2:**\n Eric: 100%\n\nDo đó, khi một hạng mục trên hóa đơn được xác nhận, nó sẽ tạo ra 3 phát sinh kế toán quản trị trên một bút toán.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "Entries Sequence Numbering" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -7658,12 +7658,12 @@ msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "" +msgstr "Client Actions" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type Fields" -msgstr "" +msgstr "Type Fields" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment @@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "" msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." -msgstr "" +msgstr "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\nBut this module is not available in your system." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_long_term @@ -7692,17 +7692,17 @@ msgstr "" msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "Xác định ký hiệu tiền tệ được đặt trước hoặc sau tổng tiền" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" -msgstr "" +msgstr "Nếu bạn muốn hủy bỏ tiến trình này, nhấn nút hủy bỏ dưới đây" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "" +msgstr "Pad on tasks" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -7773,12 +7773,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Graph Views" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -7786,7 +7786,7 @@ msgid "" "\n" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nThe kernel of OpenERP, needed for all installation.\n===================================================\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgium - Accounting" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -7806,12 +7806,12 @@ msgstr "Điều khiển truy cập" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuwait" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý theo dõi thanh toán" #. module: base #: code:addons/orm.py:5452 @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instance" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -7830,19 +7830,19 @@ msgid "" "This is the filename of the attachment used to store the printing result. " "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." -msgstr "" +msgstr "This is the filename of the attachment used to store the printing result. Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression with the object and time variables." #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" -msgstr "" +msgstr "You cannot have multiple records with the same external ID in the same module!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" -msgstr "" +msgstr "Many2One" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng @@ -7853,28 +7853,28 @@ msgstr "Ni-giê-ri-a" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:351 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "For selection fields, the Selection Options must be given!" #. module: base #: help:res.currency,rate_silent:0 msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)." -msgstr "" +msgstr "The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN Bank Accounts" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "Người dùng được chấp nhận" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Web Icon Image" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "Luôn luôn có thể tìm" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "The state code in max. three chars." #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr "Hông Kông" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale msgid "Portal Sale" -msgstr "" +msgstr "Portal Sale" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "Phi-lip-pin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Chấm công, Vào ra, Hoạt động" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgstr "Ma-rốc" msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" -msgstr "" +msgstr "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will automatically set the correct model name" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7939,7 +7939,7 @@ msgstr "2. %a ,%A ==> Sáu, Thứ Sáu" msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." -msgstr "" +msgstr "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP translation." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -7970,24 +7970,24 @@ msgid "" "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis is the module to manage the accounting chart for Netherlands in OpenERP.\n=============================================================================\n\nRead changelog in file __openerp__.py for version information.\nDit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\nNederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n\nDe BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren,\ndenk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet opvoeren,\nmaar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n\nNa installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' aangeroepen.\n * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook het\n Nederlandse grootboekschema bevind.\n\n * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf\n in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een\n grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de currency\n om Journalen te creeren.\n\nLet op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit 4\ncijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen.\nDe extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n\n " #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" -msgstr "" +msgstr "Nếu không có nhóm nào được chỉ định thì quy tắc sẽ là toàn cục và được áp dụng cho tất cả mọi người" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Chad" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." -msgstr "" +msgstr "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means lower priority." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition @@ -8002,17 +8002,17 @@ msgstr "%a - Ngày trong tuần dạng viết tắt." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Submenus" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Introspection report on objects" -msgstr "" +msgstr "Introspection report on objects" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Collaborative Pads" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon @@ -8052,7 +8052,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Argentina Localization Chart Account" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 @@ -8062,12 +8062,12 @@ msgstr "Mô tả HTML" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Người dùng của nhóm này tự động được kế thừa nhóm sau" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Sticky notes, Collaborative, Memos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8078,14 +8078,14 @@ msgstr "Tham dự" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "Thông báo cà thông điệp cảnh báo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Customized Views" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -8097,14 +8097,14 @@ msgstr "Modun Nhập" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Action Bindings" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." -msgstr "" +msgstr "Nếu ngôn ngữ được lựa chọn đã được nạp vào hệ thống thì tất cả tài liệu liên quan đến liên hệ này sẽ được in theo ngôn ngữ này. Nếu không, hệ thống sẽ sử dụng ngông ngữ Tiếng Anh." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -8144,7 +8144,7 @@ msgstr "Không thể nâng cấp mô đun \"%s\" vì một phụ thuộc bên ng #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn điện tử" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:191 @@ -8231,25 +8231,25 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "tài liệu" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 msgid "" "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " "are automatically deleted from the database or not)" -msgstr "" +msgstr "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records are automatically deleted from the database or not)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:447 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Không có SMTP Server" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "Language code of translation item must be among known languages" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 field:base.language.import,data:0 @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Tập tin" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "Module Upgrade Install" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -8275,12 +8275,12 @@ msgstr "%b - Tên viết tắt của tháng." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:745 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Rất tiếc, bạn không được phép xóa tài liệu này." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "Rules can not be applied on the Record Rules model." #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Thảo luận, Email, Tin tức" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -8332,7 +8332,7 @@ msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "ID of the view defined in xml file" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import @@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "Các tài liệu của tôi" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "Model name of the object to open in the view window" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -8363,12 +8363,12 @@ msgstr "Có thể được chọn" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Mọi thứ dường như được thiết lập đúng!" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" -msgstr "" +msgstr "Request Link" #. module: base #: view:ir.attachment:0 selection:ir.attachment,type:0 @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgstr "Lỗi người sử dụng" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ, theo dõi lỗi" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -8408,7 +8408,7 @@ msgid "" "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to" " true. Otherwise, it is false." -msgstr "" +msgstr "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to true. Otherwise, it is false." #. module: base #: code:addons/orm.py:4053 @@ -8446,19 +8446,19 @@ msgstr "\nThis is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n== #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Action Reference" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "" +msgstr "Reunion (French)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:437 #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" -msgstr "" +msgstr "Tên cột phải bắt đầu với x_ , Bởi vì nó là một trường được tùy biến!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgstr "Cộng hoà Séc" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Khiếu nại trên phiếu giao hàng" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -8503,7 +8503,7 @@ msgid "" "OpenERP Web Gantt chart view.\n" "=============================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web Gantt chart view.\n=============================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" -msgstr "" +msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Báo cáo" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Prof." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241 @@ -8568,7 +8568,7 @@ msgid "" "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should" " do the trick." -msgstr "" +msgstr "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should do the trick." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "" +msgstr "Interval Number" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz @@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam" #: view:ir.actions.act_window:0 field:ir.actions.act_window,view_type:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 field:ir.ui.view,type:0 msgid "View Type" -msgstr "" +msgstr "View Type" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr "Giao diện người sử dụng" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP Byproducts" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgid "" "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account journal.\n" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCho phép hủy bỏ bút toán.\n=======================\n\nPhân hệ này bổ xung trường 'Cho phép hủy bút toán' trên mỗi Sổ nhật ký.\nNếu tích vào trường này, nó sẽ cho phép người dùng hủy bút toán & hóa đơn.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin @@ -8759,24 +8759,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Models" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:498 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "The `base` module cannot be uninstalled" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:272 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "Record cannot be modified right now" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Launch Manually" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr "Các công ty" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Dấu hiệu tiền tệ, được sử dụng khi in tổng tiền." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgstr "%H - Giờ (đồng hồ 24-giờ) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "On Delete" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359 @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr "Mô-đun %s không tồn tại!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Just In Time Scheduling" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker @@ -8895,7 +8895,7 @@ msgid "" "Openerp Web Diagram view.\n" "=========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOpenerp Web Diagram view.\n=========================\n\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt @@ -8923,13 +8923,13 @@ msgid "" "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal is included\n" "by default, you simply need to configure a Paypal account in the Accounting/Invoicing settings.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are installed.\n======================================================================================\n\nAfter installing this module, portal users will be able to access their own documents\nvia the following menus:\n\n - Quotations\n - Sale Orders\n - Delivery Orders\n - Products (public ones)\n - Invoices\n - Payments/Refunds\n\nIf online payment acquirers are configured, portal users will also be given the opportunity to\npay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal is included\nby default, you simply need to configure a Paypal account in the Accounting/Invoicing settings.\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:319 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "external id" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -8939,7 +8939,7 @@ msgstr "Tự chọn" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Margins in Sales Orders" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase @@ -8949,7 +8949,7 @@ msgstr "Quản lý thu mua" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản được phát hành" #. module: base #: model:res.country,name:base.is @@ -8960,13 +8960,13 @@ msgstr "Băng Đảo" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "" +msgstr "Window Actions" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:573 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Chỉ quản trị viên mới có thể thay đổi thiết lập" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue @@ -8975,7 +8975,7 @@ msgid "" "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and portal are installed.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này sẽ bổ sung menu và tính năng Quản lý phát sinh cho Đối tác nếu phân hệ Quản lý phát sinh và Cổng thông tin được cài đặt.\n================================================================================================================\n " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "Đức" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "OAuth2 Authentication" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -9021,12 +9021,12 @@ msgid "" "\n" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này dành cho môi trường đa công ty.\n=======================================\n\nPhân hệ này là phân hệ cơ sở dành cho các phân hệ đa công ty khác.\n " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Mã tiền tệ phải là duy nhất đối với một công ty!" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 @@ -9055,7 +9055,7 @@ msgid "" "\n" "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to handle an issue.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này bổ sung Bảng chấm công để hỗ trợ cho Quản lý phát sinh trong Dự án.\n=======================================================================\n\nNhật ký làm việc có thể được duy trì để biểu thị số giờ làm việc của người dùng khi xử lý một vấn đề phát sinh.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -9065,7 +9065,7 @@ msgstr "Guyana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày hết hạn sản phẩm" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:418 @@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg @@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "Ai Cập" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Creation" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgid "" "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)" -msgstr "" +msgstr "Choose the connection encryption scheme:\n- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgstr "Mô tả trường" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense msgid "Contracts Management: hr_expense link" -msgstr "" +msgstr "Quản lý hợp đồng: hr_expense link" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:648 @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgstr "" msgid "" "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " "later." -msgstr "" +msgstr "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again later." #. module: base #: view:ir.attachment:0 view:ir.cron:0 view:ir.filters:0 @@ -9223,22 +9223,22 @@ msgid "" "\n" "This module is for modifying account analytic view to show some data related to the hr_expense module.\n" "======================================================================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module is for modifying account analytic view to show some data related to the hr_expense module.\n======================================================================================================\n" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Tên tệp tin được lưu trữ" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng địa chỉ công ty" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Nghỉ lễ, cấp phát ngày nghỉ và yêu cầu nghỉ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -9296,7 +9296,7 @@ msgid "" "OpenERP Web test suite.\n" "=======================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web test suite.\n=======================\n\n" #. module: base #: view:ir.model:0 model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note @@ -9353,18 +9353,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Xem trước báo cáo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Kế toán quản trị mua hàng" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "" +msgstr "Sequence Codes" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)" msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." -msgstr "" +msgstr "All pending configuration wizards have been executed. You may restart individual wizards via the list of configuration wizards." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -9386,7 +9386,7 @@ msgstr "Năm hiện tại với thế kỷ: %(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" -msgstr "" +msgstr "Export ID" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr @@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr "Pháp" #. module: base #: view:workflow.activity:0 field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "" +msgstr "Flow Stop" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -9411,29 +9411,29 @@ msgstr "Afghanistan, Islamic State of" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Marketing Campaign - Demo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363 #, python-format msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" -msgstr "" +msgstr "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "Interval Unit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Portal Stock" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Kind" #. module: base #: code:addons/orm.py:4751 @@ -9466,7 +9466,7 @@ msgstr "中国会计科目表 - Accounting" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Constraints with the same name are unique per module." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -9477,7 +9477,7 @@ msgid "" "\n" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." -msgstr "" +msgstr "\nA module that adds intrastat reports.\n=====================================\n\nThis module gives the details of the goods traded between the countries of\nEuropean Union." #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -9489,12 +9489,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "ID of the target record in the database" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý hợp đồng" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Medium-sized image" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9539,7 +9539,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Prices Visible Discounts" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr "Nội dung tập tin" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation #: view:ir.model.relation:0 model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "ManyToMany Relations" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr "Pa-na-ma" msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this " "transition." -msgstr "" +msgstr "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." #. module: base #: view:res.bank:0 view:res.company:0 view:res.partner:0 view:res.users:0 @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Đường...." #. module: base #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Người dùng này không thuộc công ty được chọn" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi @@ -9587,7 +9587,7 @@ msgstr "Tên dịch vụ" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" -msgstr "" +msgstr "Pitcairn Island" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 @@ -9598,13 +9598,13 @@ msgstr "Các từ khóa" #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." -msgstr "" +msgstr "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule view:ir.rule:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "" +msgstr "Record Rules" #. module: base #: view:multi_company.default:0 @@ -9615,7 +9615,7 @@ msgstr "Đa công ty" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr "Dịch thành" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:297 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Xem tất cả giá trị có thể" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -9636,7 +9636,7 @@ msgid "" "=====================================\n" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" -msgstr "" +msgstr "\nTạo một khiếu nại từ một lệnh giao hàng.\n=====================================\n\nThêm một khiếu nại liên kết tới lệnh giao hàng.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 view:workflow.activity:0 @@ -9653,12 +9653,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL constraint or foreign key name." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Nhấn để thiết lập logo công ty." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9668,7 +9668,7 @@ msgstr "%A - Tên đầy đủ ngày trong tuần." #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." -msgstr "" +msgstr "Nếu được thiết lập, hành động chỉ ràng buộc với người dùng này." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -9683,17 +9683,17 @@ msgstr "Thêm lề trên RML" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Footer text displayed at the bottom of all reports." #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Icon URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "Memos pad" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -9752,13 +9752,13 @@ msgstr "Hoàn tất" #: help:ir.cron,doall:0 msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." -msgstr "" +msgstr "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "Miss" #. module: base #: view:ir.model.access:0 field:ir.model.access,perm_write:0 @@ -9780,7 +9780,7 @@ msgstr "TP thuộc Tỉnh/Quận/Huyện" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Qatar" #. module: base #: model:res.country,name:base.it @@ -9817,7 +9817,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "" +msgstr "GPL-3 or later version" #. module: base #: code:addons/orm.py:2061 @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "" +msgstr "Python Action" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgstr "English (US)" msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." -msgstr "" +msgstr "Manage the partner titles you want to have available in your system. The partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." #. module: base #: view:res.bank:0 view:res.company:0 view:res.partner:0 @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgid "" "work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nModule for resource management.\n===============================\n\nA resource represent something that can be scheduled (a developer on a task or a\nwork center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\nassociated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." -msgstr "" +msgstr "Xin hãy liên hệ với quản trị hệ thống nếu bạn cho rằng đây là một lỗi." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:544 view:base.module.upgrade:0 @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgstr "Áp dụng nâng cấp" #. module: base #: view:workflow.activity:0 field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Activity" #. module: base #: view:change.password.user:0 field:change.password.wizard,user_ids:0 @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr "Công ty mẹ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "OpenID Authentification" #. module: base #: code:addons/orm.py:3964 @@ -9961,7 +9961,7 @@ msgid "" "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" -msgstr "" +msgstr "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within the bounds of global ones. The first group rules restrict further than global rules, but any additional group rule will add more permissions" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -9986,12 +9986,12 @@ msgstr "Giá trị mặc định" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "" +msgstr "Country state" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Sequences & Identifiers" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -10016,7 +10016,7 @@ msgid "" "No rate found \n" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" -msgstr "" +msgstr "No rate found \nfor the currency: %s \nat the date: %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý bán hàng và kho" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -10041,7 +10041,7 @@ msgid "" "\n" "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to in the list of applications. It's also integrated with the document management system to store and search in the CV base and find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated with the survey module to allow you to define interviews for different jobs.\n" "You can define the different phases of interviews and easily rate the applicant from the kanban view.\n" -msgstr "" +msgstr "\nQuản lý chức danh và quy trình tuyển dụng\n=====================================\n\nỨng dụng này cho phép bạn dễ dàng theo dõi công việc, ứng viên, phỏng vấn...\n\nNó được tích hợp với hệ thống email để tự động nhận email được gửi tới và tạo thành danh sách ứng viên. Nó cũng được tích hợp với hệ thống quản lý tài liệu để lưu trữ và tìm kiếm các CV. Tương tự, nó cũng được tích hợp với phân hệ khảo sát để cho phép bạn định nghĩa form phỏng vấn cho các công việc khác nhau.\nBạn có thể định nghĩa các bước phỏng vấn và dễ dàng đáng giá ứng viên từ kanban view.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr "Chưa cài đặt" #. module: base #: view:workflow.activity:0 field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Outgoing Transitions" #. module: base #: field:ir.module.module,icon_image:0 field:ir.ui.menu,icon:0 @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgstr "Icon" msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." -msgstr "" +msgstr "Giúp bạn quản lý nguồn nhân lực bằng cách mã hóa cấu trúc nhân sự, chấm công, theo dõi vào/ra,...." #. module: base #: help:res.partner,ean13:0 @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgstr "Mã vạch" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "The model this field belongs to" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 selection:ir.actions.server,state:0 @@ -10101,12 +10101,12 @@ msgstr "Martinique (French)" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu nếu liên hệ này là một công ty, bỏ tích nếu là cá nhân" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "" +msgstr "Sequences Type" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -10117,7 +10117,7 @@ msgstr "Di động:" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Formating Error" -msgstr "" +msgstr "Formating Error" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgid "" "=============================================================================================================================\n" "\n" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n" -msgstr "" +msgstr "\nThêm một menu báo cáo cho các sản phẩm để tính toán giá mua, giá bán, lợi nhuận và các chỉ số khác dựa trên các hóa đơn.\n=======================================================================================================\n\nViệc cài đặt này sẽ khởi động một báo cáo bao gồm một vào lựa chọn để giúp bạn nhận được dữ liệu theo yêu cầu.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -10169,7 +10169,7 @@ msgstr "Quyền bị từ chối" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "" +msgstr "Child IDs" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702 code:addons/base/ir/ir_actions.py:705 @@ -10208,7 +10208,7 @@ msgstr "Hành động lặp" msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" -msgstr "" +msgstr "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the content is in another field" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "Cung cấp văn phòng phẩm" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Resource Model" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgstr "" msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" -msgstr "" +msgstr "The sum of the data (2nd field) is null.\nWe can't draw a pie chart !" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgstr "" #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "2. Quy tắc của nhóm được kết hợp với toán tử logic OR" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl @@ -10275,7 +10275,7 @@ msgstr "Saint Barthélémy" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Other Proprietary" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec @@ -10295,7 +10295,7 @@ msgstr "Đọc quyền truy cập" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Jobs on Contracts" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "Cascade" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm @@ -10322,7 +10322,7 @@ msgstr "Đầu mối, cơ hội, cuộc gọi" msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." -msgstr "" +msgstr "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between your employees." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10366,12 +10366,12 @@ msgstr "Miền giá trị" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:168 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Use '1' for yes and '0' for no" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Các chiến dịch Marketing" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -10381,23 +10381,23 @@ msgstr "Tên tỉnh/TP" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Binary File or URL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Update Languague Terms" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" -msgstr "" +msgstr "Join Mode" #. module: base #: field:res.partner,tz:0 @@ -10422,12 +10422,12 @@ msgstr "Sequences" msgid "" "Disabling this option will also uninstall the following modules \n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Disabling this option will also uninstall the following modules \n%s" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" +msgstr "This field is used to set/get locales for user" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgid "" "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." -msgstr "" +msgstr "Tạo và quản lý người dùng mà sẽ kết nối với hệ thống. Người dùng bị ngừng hoạt động có thể có một khoảng thời gian mà họ sẽ không kết nối tới hệ thống. Bạn có thể gán họ các nhóm để chỉ ra quyền truy cập cho họ tới ứng dụng mà họ cần sử dụng trong hệ thống" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -10480,7 +10480,7 @@ msgstr "Bình thường" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Xác nhận hai lần trên Hợp đồng mua hàng" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 field:res.company,street2:0 @@ -10524,12 +10524,12 @@ msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo msgid "Demonstration of web/javascript tests" -msgstr "" +msgstr "Demonstration of web/javascript tests" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (Button Name)" -msgstr "" +msgstr "Signal (Button Name)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu nếu liên hệ này là một khách hàng." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgid "" "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase order,\n" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nModule to trigger warnings in OpenERP objects.\n==============================================\n\nWarning messages can be displayed for objects like sale order, purchase order,\npicking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n " #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 @@ -10623,7 +10623,7 @@ msgid "" "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPanamenian accounting chart and tax localization.\n\nPlan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n\nCon la Colaboración de \n- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history @@ -10633,18 +10633,18 @@ msgstr "res.request.history" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "Lệnh sản xuất" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Float" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "RML Content" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10659,7 +10659,7 @@ msgstr "Đến" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Danh mục nhân viên" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgid "" "=================================================================================================\n" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" -msgstr "" +msgstr "\nCấu hình độ chính xác đơn giá theo yêu cầu trên từng tài liệu khác nhau: kế toán, bán hàng, mua hàng.\n=====================================================================================\n\nĐộ chính xác thập phân được cầu hình theo từng công ty.\n" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 @@ -10699,7 +10699,7 @@ msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Configuration Installer" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgid "" "This module adds a PAD in all project kanban views.\n" "===================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module adds a PAD in all project kanban views.\n===================================================\n " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 field:ir.actions.client,context:0 @@ -10743,12 +10743,12 @@ msgstr "Ngày thực hiện tiếp theo" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "" +msgstr "Số chữ số" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" -msgstr "" +msgstr "Select field property" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it" " (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." -msgstr "" +msgstr "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the module." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Check Writing" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Bolivia Localization Chart Account" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -10873,17 +10873,17 @@ msgstr "Tiểu bang/TPTƯ/Tỉnh" #. module: base #: view:ir.model:0 view:res.groups:0 msgid "Access Rules" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc truy cập" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Transitively inherits" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." -msgstr "" +msgstr "Table Ref." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgid "" "\n" "Some statistics by journals are provided.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ sổ nhật ký bán hàng cho phép bạn phân loại đơn hàng và lệnh giao hàng với các sổ nhật ký.\n=================================================================================================\n\nPhân hệ này rất hữu ích đối với các doanh nghiệp lớn.\n\nBạn có thể sử dụng sổ nhật ký cho các mục đích khác nhau, ví dụ:\n--------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * Tách doanh số bán hàng theo phòng ban\n * Sổ nhật ký giao hàng theo phương tiện vận tải hoặc UPS\n\nCác sổ nhật ký có một người chuyên trách và thay đổi theo các trạng thái khác nhau:\n-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * dự thảo, mở, hủy, hoàn thành.\n\nHàng loạt các hoạt động có thể được xử lý trên các sổ nhật ký khác nhau để xác nhận tất cả các đơn hàng tại cùng một thời .\n\nNó cũng hỗ trợ các phương pháp lập hóa đơn hàng loạt và được cấu hình theo đối tác, đơn hàng, ví dụ:\n--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * lập hóa đơn hàng ngày\n * lập hóa đơn hàng tháng\n\nCung cấp một vài bản phân tích theo sổ nhật ký.\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:476 @@ -10945,7 +10945,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Multiple Analytic Plans" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgstr "UK - Accounting" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Mrs." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:447 @@ -11070,7 +11070,7 @@ msgstr "" msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" -msgstr "" +msgstr "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and create it again!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -11081,12 +11081,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' không phải là ngày tháng đối với trường '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 @@ -11112,7 +11112,7 @@ msgstr "Guatemala - Accounting" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -11133,13 +11133,13 @@ msgstr "Đối tác" msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" -msgstr "" +msgstr "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS instead" #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100 #, python-format msgid "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" -msgstr "" +msgstr "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgstr "Falkland Islands" #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606 #, python-format msgid "Please specify an action to launch!" -msgstr "" +msgstr "Xin hãy chỉ ra một hành động để khởi chạy!" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgstr "Thông tin kết nối" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Professor" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -11234,17 +11234,17 @@ msgstr "Heard and McDonald Islands" msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" -msgstr "" +msgstr "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-party systems" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." -msgstr "" +msgstr "View Ref." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "Giúp bạn xử lý báo giá, đơn hàng và hóa đơn." #. module: base #: field:res.users,login_date:0 @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgstr "Kết nối mới nhất" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Inherits" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -11283,7 +11283,7 @@ msgstr "Loại hành động" msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." -msgstr "" +msgstr "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\nBut the latter module is not available in your system." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -11306,7 +11306,7 @@ msgstr "Nhị phân" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doctor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgid "" " * Warranty concept\n" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" -msgstr "" +msgstr "\nMục đích là để có một phân hệ hoàn chỉnh để quản lý tất cả việc sửa chữa sản phẩm.\n==================================================================================\n\nTính năng chính :\n---------------------------\n * Thêm/gỡ sản phẩm ra khỏi quá trình sửa chữa\n * Tương tác với phân hệ Kho\n * Xuất hóa đơn (Sản phẩm/Dịch vụ)\n * Khái niệm bảo hành\n * Báo cáo báo giá sửa chữa\n * Ghi chú cho các kỹ thuật viên và khách hàng\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -11338,7 +11338,7 @@ msgstr "Costa Rica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Authentication via LDAP" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -11374,17 +11374,17 @@ msgstr "Dịch vụ tư vấn" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Default value (pickled) or reference to an action" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Custom Python Parser" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 msgid "Module this term belongs to" -msgstr "" +msgstr "Module this term belongs to" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor @@ -11394,7 +11394,7 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web to edit views.\n==========================\n\n " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" -msgstr "" +msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -11437,13 +11437,13 @@ msgid "" "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nArgentinian accounting chart and tax localization.\n==================================================\n\nPlan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n\n " #. module: base #: code:addons/fields.py:129 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "undefined get method !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." -msgstr "" +msgstr "This module will trigger the uninstallation of below modules." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -11494,32 +11494,32 @@ msgstr "Thay đổi mật khẩu" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Suriname" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Ngày trên Hợp đồng bán hàng" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Tháng tạo" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu mô phỏng" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Mr." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldives" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm @@ -11534,22 +11534,22 @@ msgstr "Các đối tượng Cấp thấp" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Model to which this entry applies" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Định dạng địa chỉ" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể tạo cấu trúc Đối tác lặp đi lặp lại." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi mật khẩu người dùng" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one @@ -11600,13 +11600,13 @@ msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "Here is what we got instead:\n %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "External Identifiers" #. module: base #. openerp-web @@ -11636,7 +11636,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW Path" -msgstr "" +msgstr "SXW Path" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgid "" "of the depreciation lines.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nQuản lý khấu hao tài sản cố định, công cụ dụng cụ.\n==========================================\n\nPhân hệ này quản lý tài sản cố định, công cụ dụng cụ của công ty \nNó sẽ theo dõi quá trình khấu hao và cho phép tạo các bút toán tương ứng \n\n " #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 @@ -11690,13 +11690,13 @@ msgid "" "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based processing engine\n" "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple *placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each email is actually sent.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMạng xã hội hướng doanh nghiệp\n==============================\nPhân hệ Mạng xã hội cung cấp một lớp trừ tượng về mạng xã hội thống nhất, cho phép các ứng dụng hiển thị toàn bộ\nlịch sử thông tin liên lạc trên các tài liệu với một hệ thống quản lý thông điệp và email được tích hợp hoàn toàn.\n\nNó cho phép người dùng đọc và gửi thông điệp tương tự như thư điện tử. Nó cũng cung cấp một trang tin được kết hợp với một cơ chế theo dõi để nhận các thay đổi liên quan tới từng tài liệu.\n\nTính năng chính\n---------------------------\n* Làm mới lịch sử liên lạc đối với bất kỳ tài liệu nào được hoạt động như một chủ đề thảo luận\n* Cơ chế theo dõi để cập nhật thông điệp mới trên các tài liệu ưa thích\n* Trang tin hợp nhất để xem các thông điệp liên quan và các hoạt động trên tài liệu được theo dõi\n* Người sử dụng liên lạc thông qua trang tin trên\n* Thảo luận được phân luông trên từng tài liệu\n* Dựa trên máy chủ gửi thư đi toàn cục - một hệ thống quản lý email đã được tích hợp - cho phép gửi email theo lịch đã được cấu hình trước\n " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:297 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 0 !" -msgstr "" +msgstr "Kích thước của trường không bao giờ được phép nhỏ hơn 0 !" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgid "" "\n" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nHệ thống tài khoản kế toán tài chính.\n================================\n\nProvide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr @@ -11759,14 +11759,14 @@ msgstr "Loại đối tác" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Tri-gơ" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." -msgstr "" +msgstr "Giúp bạn quản lý các hoạt động chính của nghiệp vụ kho và tồn kho: lệnh giao hàng, phiếu nhập kho,..." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -11816,7 +11816,7 @@ msgid "" "List of options for a selection field, specified as a Python expression " "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" -msgstr "" +msgstr "List of options for a selection field, specified as a Python expression defining a list of (key, label) pairs. For example: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -11829,12 +11829,12 @@ msgstr "chọn" msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." -msgstr "" +msgstr "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters explicitly." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Filter on my documents" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd @@ -11881,12 +11881,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabon" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "" +msgstr "Tồn kho, Vận tải, Lưu kho" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 selection:ir.translation,type:0 @@ -11914,7 +11914,7 @@ msgstr "Số tài khoản" msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" -msgstr "" +msgstr "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th @@ -11934,7 +11934,7 @@ msgstr "New Caledonia (French)" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "Transient Model" -msgstr "" +msgstr "Transient Model" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -11969,7 +11969,7 @@ msgid "" "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module allows you to manage all operations for managing memberships.\n=========================================================================\n\nIt supports different kind of members:\n--------------------------------------\n * Free member\n * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)\n * Paid members\n * Special member prices\n\nIt is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\ninvoice and send propositions for membership renewal.\n " #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -12000,17 +12000,17 @@ msgid "" "\n" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Web demo of a test suite\n================================\n\nTest suite example, same code as that used in the testing documentation.\n " #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Tên phương thức được gọi khi công việc này được xử lý." #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Client action tag" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 @@ -12026,13 +12026,13 @@ msgid "" "\n" "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module marketing_campaign.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDữ liệu demo cho phân hệ marketing_campaign.\n===========================================\n\nTạo dữ liệu demo như nguồn dẫn, chiến dịch và phân khúc thị trường cho phân hệ marketing_campaign.\n " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293 @@ -12040,7 +12040,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức kiểu Lựa chọn phải có định dang [('key','Label'), ...]!" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 @@ -12080,7 +12080,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." -msgstr "" +msgstr "Cho phép tạo hóa đơn và theo dõi thanh toán dễ dàng mà không cần kế toán viên" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -12123,7 +12123,7 @@ msgstr "" msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" -msgstr "" +msgstr "Expression, must be True to match\nuse context.get or user (browse)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgid "" "-----------------\n" " A + B + C -> D + E\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này cho phép bạn sản xuất một vài sản phẩm từ một lệnh sản xuất.\n=================================================================\n\nBạn có thể cấu hình by-products trong Định mức nguyên liệu (BOM).\n\nKhông áp dụng phân hệ này:\n--------------------\n A + B + C -> D\n\nKhi có phân hệ này:\n-----------------\n A + B + C -> D + E\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.tf @@ -12170,7 +12170,7 @@ msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "ltd" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -12184,12 +12184,12 @@ msgid "" "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n\nQuản lý khiếu nại của khách hàng.\n============================\nỨng dụng này cho phép bạn theo dõi các khiếu nại của khách hàng/nhà cung cấp.\n\nNó được tích hợp hoàn toàn với hệ thống email để cho phép bạn có thể tạo mới một khiếu nại từ một hộp thư đến\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Accounting Consistency Tests" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -12201,7 +12201,7 @@ msgid "" "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases that\n" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nXác nhận hai lần đối với các hợp đồng mua hàng vượt quá tổng tiền quy định.\n================================================================\n\nPhân hệ này chỉnh sửa quy trình mua hàng để xác nhận các hợp đồng mua hàng\nvượt quá tổng tiền cho phép.\n " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -12240,7 +12240,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a 128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some kanban views." #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -12310,7 +12310,7 @@ msgid "" " - VAT100-ready tax structure\n" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" -msgstr "" +msgstr "\nThis is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP accounting for UK SME's with:\n=================================================================================================\n - a CT600-ready chart of accounts\n - VAT100-ready tax structure\n - InfoLogic UK counties listing\n - a few other adaptations" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -12331,12 +12331,12 @@ msgstr "Phụ thuộc :" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Mã số thuế" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Sổ phụ ngân hàng mở rộng để hỗ trợ ngân hàng điện tử" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -12363,7 +12363,7 @@ msgid "" "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n" -msgstr "" +msgstr "\nQuản lý báo giá và đơn hàng\n==================================\n\nPhân hệ này sẽ tạo một liên kết giữa Bán hàng và Quản lý kho.\n\nTùy chọn\n----------------\n* Vận chuyển: Lựa chọn giao hàng cùng một lúc hoặc giao từng phần\n* Hóa đơn: Lựa chọn làm thế nào hóa đơn đã được trả\n* Incoterms: Điều khoản thương mại quốc tế\n\nBạn có thể lựa chọn phương thức xuất hóa đơn linh hoạt:\n\n* *Theo nhu cầu*: Hóa đơn được tạo thủ công từ Đơn hàng khi có nhu cầu\n* *Theo lệnh giao hàng*: Hóa đơn được tạo khi nhận hàng\n* *Trước khi giao hàng*: Một hóa đơn dự thảo được tạo và phải được thanh toán hết trước khi giao hàng\n" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 @@ -12410,7 +12410,7 @@ msgid "" "===================================================================================================================\n" "\n" "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module is for modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.\n===================================================================================================================\n\nAdds menu to show relevant information to each manager.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -12423,12 +12423,12 @@ msgid "" " * Payment Encoding\n" " * Company Contribution Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTích hợp hệ thống tính lương với kế toán.\n====================================\n\n * Mã hóa chi phí\n * Mã hóa thanh toán\n " #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Right parent" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr "Turkish / Türkçe" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Activities" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product @@ -12469,7 +12469,7 @@ msgstr "Người dùng sở hữu bộ lọc này. Khi để trống bộ lọc #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "" +msgstr "Tự động nạp lại" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -12493,13 +12493,13 @@ msgstr "" msgid "" "Automatically set to let administators find new terms that might need to be " "translated" -msgstr "" +msgstr "Automatically set to let administators find new terms that might need to be translated" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." -msgstr "" +msgstr "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -12509,7 +12509,7 @@ msgstr "Fax:" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking @@ -12519,7 +12519,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad msgid "Sticky memos, Collaborative" -msgstr "" +msgstr "Sticky memos, Collaborative" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -12529,7 +12529,7 @@ msgstr "Wallis and Futuna Islands" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "Đặt tên để dễ dàng tìm thấy một bản ghi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgid "" "* HR Departments\n" "* HR Jobs\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nQuản trị nguồn nhân lực\n======================\n\nỨng dụng này cho phép bạn quản lý tài sản quan trọng nhất của công ty đó là nhân viên và các thông tin liên quan như: kỹ năng, hợp đồng, thời gian làm việc,...\n\n\nBạn có thể quản lý:\n---------------------------------\n* Nhân sự : \n* Phòng ban\n* Chức danh\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -12563,18 +12563,18 @@ msgid "" "\n" "You can assign several contracts per employee.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBổ xung thông tin Nhân sự để quản lý các Hợp đồng lao động.\n====================================================\n\n * Hợp đồng lao động\n * Nơi sinh,\n * Ngày kiểm tra y tế\n * Phương tiện đi lại (Tài sản của Công ty)\n\nBạn có thể gán một vài hợp đồng lao động cho một nhân viên.\n " #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" #. module: base #: view:ir.model.data:0 field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "External Identifier" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -12592,7 +12592,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Menu Items" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -12632,12 +12632,12 @@ msgid "" "provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not set any fiscal \n" "position.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis is the module to manage the English and French - Canadian accounting chart in OpenERP.\n===========================================================================================\n\nCanadian accounting charts and localizations.\n\nFiscal positions\n----------------\n\nWhen considering taxes to be applied, it is the province where the delivery occurs that matters. \nTherefore we decided to implement the most common case in the fiscal positions: delivery is the \nresponsibility of the supplier and done at the customer location.\n\nSome examples:\n\n1) You have a customer from another province and you deliver to his location.\nOn the customer, set the fiscal position to his province.\n\n2) You have a customer from another province. However this customer comes to your location\nwith their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal position.\n\n3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged at customs \nby the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to International.\n\n4) An international supplier charge you your provincial tax. They are registered with your\nprovincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not set any fiscal \nposition.\n " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Macedonian / македонски јазик" -msgstr "" +msgstr "Macedonian / македонски јазик" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -12657,7 +12657,7 @@ msgstr "Phí vận chuyển" msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "This cron task is currently being executed and may not be modified, please try again in a few minutes" #. module: base #: view:base.language.export:0 field:ir.exports.line,export_id:0 @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgstr "Mã định danh ngân hàng" msgid "" "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n" " the rightmost column (value) contains the translations" -msgstr "" +msgstr "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n the rightmost column (value) contains the translations" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -12689,17 +12689,17 @@ msgid "" "=============================\n" "\n" "Deactivates minimal chart of accounts.\n" -msgstr "" +msgstr "\nRemove minimal account chart.\n=============================\n\nDeactivates minimal chart of accounts.\n" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record rules" -msgstr "" +msgstr "Record rules" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "The destination activity." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgid "" "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n" "modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n===========================================================================\n\nThis shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\nIf different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\nThe case is then closed and linked to the generated sales order.\n\nWe suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\nmodules.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.bq @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgstr "Danish / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm nâng cao (lỗi thời)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -12771,14 +12771,14 @@ msgid "" "\n" "This module gives you a quick view of your address book, accessible from your home page.\n" "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module gives you a quick view of your address book, accessible from your home page.\nYou can track your suppliers, customers and other contacts.\n" #. module: base #: help:res.company,custom_footer:0 msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." -msgstr "" +msgstr "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be filled in automatically." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -12808,7 +12808,7 @@ msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "" +msgstr "Default multi company" #. module: base #: field:ir.translation,source:0 @@ -12818,7 +12818,7 @@ msgstr "Nguồn" #. module: base #: field:ir.model.constraint,date_init:0 field:ir.model.relation,date_init:0 msgid "Initialization Date" -msgstr "" +msgstr "Initialization Date" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -12841,12 +12841,12 @@ msgid "" " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines:\n" " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này để bạn tính toán giảm giá trên từng hạng mục của một Đơn hàng và Hóa đơn dựa trên bảng giá của đối tác.\n====================================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgid "" "\n" "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in OpenOffice. \n" "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n=========================================================\n\nThis module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in OpenOffice. \nOnce you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -12890,12 +12890,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "Used to filter menu and home actions from the user form." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -12912,7 +12912,7 @@ msgid "" "It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n" "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat a time.\n====================================================================================\n\nIt is basically used when we want to keep track of production orders generated\nfrom sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -12921,7 +12921,7 @@ msgid "" "This module adds access rules to your portal if stock and portal are installed.\n" "==========================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ này sẽ bổ sung quyền truy cập cho Đối tác nếu phân hệ Kho và phân hệ Cổng thông tin khách hàng được cài đặt.\n=========================================================================================================\n " #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -12936,7 +12936,7 @@ msgid "" "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project and portal are installed.\n" "======================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ sẽ bổ sung menu và tính năng Dự án (Tác vụ) cho Đối tác nếu phân hệ Quản trị dự án và Cổng thông tin được cài đặt.\n=========================================================================================================\n " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgstr "Hoàn tất cầu hình hệ thống" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Database Data" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -12957,7 +12957,7 @@ msgstr "Turks and Caicos Islands" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" -msgstr "" +msgstr "Destination Instance" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 field:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -12985,7 +12985,7 @@ msgid "" "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module allows you to anonymize a database.\n===============================================\n\nThis module allows you to keep your data confidential for a given database.\nThis process is useful, if you want to use the migration process and protect\nyour own or your customer’s confidential data. The principle is that you run\nan anonymization tool which will hide your confidential data(they are replaced\nby ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the migration\nteam. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\nanonymization process to recover your previous data.\n " #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -12993,7 +12993,7 @@ msgid "" "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." -msgstr "" +msgstr "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while they are possible in the former)." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "Ghi-nê" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web Diagram" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu @@ -13013,12 +13013,12 @@ msgstr "Luxembourg" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "(edit company address)" -msgstr "" +msgstr "(sửa địa chỉ công ty)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar msgid "Personal & Shared Calendar" -msgstr "" +msgstr "Lịch cá nhân & chia sẻ" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -13034,14 +13034,14 @@ msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo trình đơn đệ quy." #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "Web-only translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "3. Nếu người dùng thuộc vài nhóm, các kết quả từ bước 2 được kết hợp với toán tử logic OR" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -13075,17 +13075,17 @@ msgid "" " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nĐây là phân hệ cơ sở để quản lý hệ thống tài khoản của Bỉ.\n==============================================================================\n\nAfter installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n account and bank account, currency to create journals.\n\nThus, the pure copy of Chart Template is generated.\n\nWizards provided by this module:\n--------------------------------\n * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced\n amounts. Prepares an XML file format.\n \n **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Partner VAT Intra\n * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of\n the Main company of the User currently Logged in.\n \n **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat\n Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based on\n Fiscal year.\n \n **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Automated Translations through Gengo API" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý thanh toán cho Nhà cung cấp" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -13112,12 +13112,12 @@ msgstr "Thái Lan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "" +msgstr "Gửi Hóa đơn và Theo dõi thanh toán" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -13181,12 +13181,12 @@ msgstr "Và" #: help:ir.values,res_id:0 msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" -msgstr "" +msgstr "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" -msgstr "" +msgstr "Object Relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher @@ -13251,12 +13251,12 @@ msgstr "" #: field:workflow,osv:0 view:workflow.instance:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "" +msgstr "Resource Object" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 @@ -13298,12 +13298,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "" +msgstr "Child Field" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Detailed algorithm:" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,usage:0 field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -13328,7 +13328,7 @@ msgstr "workflow.workitem" msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." -msgstr "" +msgstr "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, Lunch and Ideas box." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -13373,7 +13373,7 @@ msgstr "\nBase Module for Ethiopian Localization\n============================== #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Công ty được cho phép" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgstr "Ngày trong năm: %(doy)s" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "Web Icon File" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade @@ -13398,14 +13398,14 @@ msgstr "Áp dụng nâng cấp" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "Sổ nhật ký hóa đơn" #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." -msgstr "" +msgstr "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view applies to the users of those groups only." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13420,19 +13420,19 @@ msgstr "Cấu hình Xuất" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Model" -msgstr "" +msgstr "Source Model" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Ngày trong tuần (0:Thứ hai): %(weekday)s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:525 code:addons/base/ir/ir_model.py:586 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1047 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu quyền Quản trị viên để gỡ bỏ một phân hệ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -13463,7 +13463,7 @@ msgid "" "* Allows the user to create an invoice automatically\n" "* Refund previous sales\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nQuy trình bán hàng dễ dàng và nhanh chóng\n======================================\n\nPhân hệ này cho phép bạn quản lý của hàng một cách dễ dàng với giao diện màn hình cảm ứng hoàn toàn dựa trên nền web.\nNó tương thích với tất cả các máy tính bảng, hỗ trợ nhiều phương thức thanh toán khác nhau. \n\nViệc lựa chọn sản phẩm có thể được thực hiện theo nhiều cách: \n\n* Sử dụng máy đọc mã vạch\n* Duyệt thông qua nhóm sản phẩm hoặc tìm kiếm nhanh.\n\nChức năng chính\n-------------\n* Chọn một phương thức thanh toán (nhanh chóng) hoặc chia thành nhiều phương thức thành toán khác nhau\n* Tính toán số tiền thừa phải trả lại\n* Tạo và xác nhận danh sách lô hàng một cách tự động\n* Cho phép tạo hóa đơn một cách tự động\n* Hoàn tiền bán hàng\n " #. module: base #: code:addons/orm.py:3657 code:addons/orm.py:3953 @@ -13517,7 +13517,7 @@ msgid "" "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, you \n" "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ để quản lý các khoản thanh toán cho nhà cung cấp.\n==================================================\n\nPhân hệ này cho phép bạn tạo và quản lý các khoản thanh toán với mục đích\n--------------------------------------------------------------------------------- \n * cung cấp một cách hiệu quả hơn trong việc quản lý các khoản thanh toán trên hóa đơn.\n\nCảnh báo:\n~~~~~~~~~~\nViệc xác nhận một khoản thanh toán sẽ không tạo bút toán, nó chỉ ghi lại \nthực tế bạn đã thanh toán bao nhiêu cho ngân hàng. Các khoản thanh toán phải được mã hóa thông qua sổ phụ ngân hàng \nChỉ khi bạn nhận được xác nhận từ ngân hàng, khoản thanh toán của bạn mới được chấp thuận và ghi nhận vào hệ thống kế toán \n " #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 view:ir.model.access:0 @@ -13528,7 +13528,7 @@ msgstr "Truy cập" #: code:addons/base/res/res_company.py:165 field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "TIN" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -13599,7 +13599,7 @@ msgid "" " * Monthly Payroll Register\n" " * Integrated with Holiday Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nHệ thống tính lương.\n==================\n\n * Chi tiết nhân sự\n * Hợp đồng lao động\n * Passport dựa trên hợp đồng lao động\n * Trợ cấp/Phụ cấp\n * Cho phép cấu hình lương cơ bản/tổng thu nhập/thực lĩnh\n * Bảng lương\n " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data @@ -13619,7 +13619,7 @@ msgstr "Dịch vụ sau bán hàng" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "ISO Code" -msgstr "" +msgstr "ISO Code" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr @@ -13629,7 +13629,7 @@ msgstr "France - Accounting" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Launch" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgstr "Jamaica" #. module: base #: field:res.partner,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Color Index" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -13714,7 +13714,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Mô hình '%s' đã bao gồm dữ liệu và không thể bị gở bỏ!" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgstr "Cảnh báo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "" +msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -13787,12 +13787,12 @@ msgid "" "\n" "Allow users to login through OpenID.\n" "====================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nAllow users to login through OpenID.\n====================================\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." -msgstr "" +msgstr "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgstr "Các cấu hình kỹ thuật" msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." -msgstr "" +msgstr "Giúp bạn xử lý nghiệp vụ kế toán nếu bạn không phải là một kế toán viên, chúng tôi khuyên bạn chỉ nên cài đặt phân hệ Hóa đơn." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgstr "Bộ nhúng Thunderbird" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Đào tạo, Hôi nghị, Cuộc họp" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country view:res.bank:0 @@ -13859,7 +13859,7 @@ msgstr "Nhà bán buôn" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "VAT Number Validation" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 @@ -13876,21 +13876,21 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Action Bindings/Defaults" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "" "file encoding, please be sure to view and edit\n" " using the same encoding." -msgstr "" +msgstr "file encoding, please be sure to view and edit\n using the same encoding." #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" -msgstr "" +msgstr "1. Quy tắc chung được kết hợp với toán tử logic AND, và với kết quả của các bước sau" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl @@ -13905,7 +13905,7 @@ msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "" +msgstr "%X - Thời điểm thích hợp." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgid "" "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." -msgstr "" +msgstr "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 @@ -13941,7 +13941,7 @@ msgid "" "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n" "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n" "and the Lempira currency." -msgstr "" +msgstr "\nThis is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n====================================================================\n \nAgrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\nmoneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\nand the Lempira currency." #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -13952,12 +13952,12 @@ msgstr "Nhật Bản" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "Chỉ có thể đổi tên một cột tại một thời điểm!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "" +msgstr "Report/Template" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget @@ -13984,7 +13984,7 @@ msgid "" "\n" " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives \n" " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n==========================================================================\n\nOnce the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project Managers \ncan set the planned amount on each Analytic Account.\n\nThe accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\nBudget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what he \nplanned for this Budget. Each list of record can also be switched to a graphical \nview of it.\n\nThree reports are available:\n----------------------------\n 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for \n these Budgets, of the Analytic Accounts.\n\n 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, \n for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n\n 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives \n the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -14026,7 +14026,7 @@ msgid "" "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nHóa đơn & Thanh toán bằng Phiếu thu và Biên lai\n=========================================\nCho phép theo dõi nghiệp vụ kế toán, thậm chí bạn không phải là kế toán viên. Nó cung cấp một cách thức làm việc dễ dàng để theo dõi nhà cung cấp và khách hàng. \n\nBạn có thể sử dụng cách thức đơn giản này trong trường hợp bạn đi thuê kế toán ngoài và bạn vẫn muốn theo dõi các khoản thanh toán. \n\nHệ thống hóa đơn bao gồm phiếu thu/chi và biên lai (một cách dễ dàng để theo dõi việc bán và mua)\n\nPhân hệ này quản lý:\n\n* Bút toán thu chi\n* Biên lai thu chi [Mua & Bán]\n* Phiếu thanh toán [Khách hàng & Nhà cung cấp]\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -14034,7 +14034,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form msgid "Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Configuration Wizards" #. module: base #: field:res.lang,code:0 @@ -14052,12 +14052,12 @@ msgstr "Hình thức tách" msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" -msgstr "" +msgstr "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, external id or database id" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 msgid "Implementation" -msgstr "" +msgstr "Thực hiện" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgstr "Chi-lê" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "View Editor" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -14094,17 +14094,17 @@ msgstr "Không tìm thấy Modun" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "The rate of the currency to the currency of rate 1." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" -msgstr "" +msgstr "View Name" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Access Groups" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgid "" "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nThis module allows Just In Time computation of procurement orders.\n==================================================================\n\nIf you install this module, you will not have to run the regular procurement\nscheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\nscheduler, or for example let it run daily).\nAll procurement orders will be processed immediately, which could in some\ncases entail a small performance impact.\n\nIt may also increase your stock size because products are reserved as soon\nas possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\nIn that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -14164,7 +14164,7 @@ msgstr "Cập nhật hệ thống" #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW Content" -msgstr "" +msgstr "SXW Content" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 @@ -14174,7 +14174,7 @@ msgstr "Dung lượng file" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Prefix value of the record for the sequence" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -14200,7 +14200,7 @@ msgstr "Các tài khoản ngân hàng" #: code:addons/base/res/res_lang.py:185 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Base Language 'en_US' can not be deleted!" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -14294,7 +14294,7 @@ msgstr "Portugal - Chart of Accounts" #. module: base #: field:ir.model.data,complete_name:0 msgid "Complete ID" -msgstr "" +msgstr "ID đầy đủ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock @@ -14363,7 +14363,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." -msgstr "" +msgstr "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to taxes. Used by the some of the legal statements." #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -14408,7 +14408,7 @@ msgstr "" msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." -msgstr "" +msgstr "Giúp bạn quản lý quy trình sản xuất và báo cáo tổng quát trên quy trình đó." #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 @@ -14430,7 +14430,7 @@ msgstr "Parent Right" msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." -msgstr "" +msgstr "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, requests or issues." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgid "" "* Tasks Analysis\n" "* Cumulative Flow\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTrack multi-level projects, tasks, work done on tasks\n=====================================================\n\nThis application allows an operational project management system to organize your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks completed.\n\nGantt diagrams will give you a graphical representation of your project plans, as well as resources availability and workload.\n\nDashboard / Reports for Project Management will include:\n--------------------------------------------------------\n* My Tasks\n* Open Tasks\n* Tasks Analysis\n* Cumulative Flow\n " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14461,17 +14461,17 @@ msgstr "Lưu ý nội bộ" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." -msgstr "" +msgstr "Corp." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Đấu thầu" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline Edit" -msgstr "" +msgstr "Inline Edit" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -14481,7 +14481,7 @@ msgstr "Tháng" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" -msgstr "" +msgstr "Workflow Instances" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:747 @@ -14514,7 +14514,7 @@ msgid "" "meeting minutes.\n" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" -msgstr "" +msgstr "\nThis module allows users to create their own notes inside OpenERP\n=================================================================\n\nUse notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\nlists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available to\ntheir authors only, but they can share notes to others users so that several\npeople can work on the same note in real time. It's very efficient to share\nmeeting minutes.\n\nNotes can be found in the 'Home' menu.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -14562,7 +14562,7 @@ msgstr "Khách tiềm năng" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Invoice Picking Directly" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14578,14 +14578,14 @@ msgstr "Tên Trích xuất" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259 #, python-format msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tiền tố và hậu tố cho '%s' không hợp lệ" #. module: base #: help:res.partner,type:0 msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." -msgstr "" +msgstr "Used to select automatically the right address according to the context in sales and purchases documents." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans @@ -14597,7 +14597,7 @@ msgid "" "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a line\n" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPhân hệ cơ sở để quản lý việc phân bổ chi phí và hợp đồng mua hàng.\n===================================================================\n\nCho phép người dùng duy trì một vài kế hoạch quản trị. Chúng sẽ giúp bạn phân bổ một chi phí mua hàng\ntới một vài tài khoản quản trị.\n " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index 4ef46e6ccad..91e641a1e1c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 +# 珠海-老天 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 08:36+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-30 06:16+0000\n" +"Last-Translator: 珠海-老天 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4567,7 +4568,7 @@ msgstr "方向" #: code:addons/orm.py:4922 #, python-format msgid "Sorting field %s not found on model %s" -msgstr "" +msgstr "模块 %s 中未找到Sorting field %s " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr "在销售应用,用户只能访问自己的数据" #: code:addons/orm.py:1393 #, python-format msgid "Unknown error during import:" -msgstr "" +msgstr "导入时发生未知错误:" #. module: base #: code:addons/orm.py:2275 @@ -7817,7 +7818,7 @@ msgstr "付款 跟进 管理" #: code:addons/orm.py:5452 #, python-format msgid "The value for the field '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "该字段的值 '%s' 已存在." #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 @@ -13245,7 +13246,7 @@ msgstr "多公司处理" #: code:addons/orm.py:1395 #, python-format msgid "Resolve other errors first" -msgstr "" +msgstr "先解决其它错误" #. module: base #: field:workflow,osv:0 view:workflow.instance:0 @@ -13494,7 +13495,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " "an o2m." -msgstr "" +msgstr "模型 %s 可能在当前的 '%s'中,又或者相同的字段名在o2m中。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -13676,7 +13677,7 @@ msgstr "经理" #: code:addons/orm.py:803 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "sparse field `%s` 中未找到Serialization field `%s` !" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -14552,7 +14553,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\n 点击此处在你的地址本中增加一个新的联系人。\n

\n Openerp可以帮助你轻松的跟踪所有与客户相关的活动:\n 例如讨论,商业机会的历史记录,\n 文档,等等。\n

\n " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2