Launchpad automatic translations update.
bzr revid: codehost@crowberry-20100706033746-xy9c3dt9i8juofvh
This commit is contained in:
parent
aa7b817b42
commit
515d9969df
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 17:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 03:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-04 03:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-06 03:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "默认借方科目"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
|
||||
msgid "Entries by Statements"
|
||||
msgstr "其中的项"
|
||||
msgstr "银行对帐单"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
|
||||
|
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "进项发票"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
|
||||
msgid "Standard entry"
|
||||
msgstr "标准分录"
|
||||
msgstr "普通分录"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,currency_mode:0
|
||||
|
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "显示科目 "
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
|
||||
msgid "Statement reconcile line"
|
||||
msgstr "对账单对账明细"
|
||||
msgstr "对帐单核销明细"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "成本分类账的会计期间"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
|
||||
msgid "New Statement"
|
||||
msgstr "新银行对账单"
|
||||
msgstr "新银行对帐单"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
|
||||
|
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "付款对账"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
|
||||
msgid "Statements reconciliation"
|
||||
msgstr "对账单对账"
|
||||
msgstr "对帐单对帐"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
|
||||
|
@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "会计期间从"
|
|||
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr "银行对账单"
|
||||
msgstr "银行对帐单"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
|
||||
|
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "应付账"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
|
||||
msgid "Import Invoices in Statement"
|
||||
msgstr "在对账单里的导入发票"
|
||||
msgstr "在银行对帐单里导入发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "平均汇率"
|
|||
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
|
||||
msgid "Statement encoding produces payment entries"
|
||||
msgstr "对账单的产品付款分录"
|
||||
msgstr "产品付款分录清单"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,code:0
|
||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Python代码"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank statements"
|
||||
msgstr "银行对账单"
|
||||
msgstr "银行对帐单"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
|
||||
|
@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "财务结构模板"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Entry encoding"
|
||||
msgstr "分录编号"
|
||||
msgstr "明细"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
|
||||
|
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "季度"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.move.journal,init:0
|
||||
msgid "Standard entries"
|
||||
msgstr "一般分录"
|
||||
msgstr "普通分录"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,check_history:0
|
||||
|
@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 税务管理\n"
|
||||
" 预算\n"
|
||||
" 客户和供应商发票\n"
|
||||
" 银行对账单\n"
|
||||
" 银行对帐单\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "有效"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
|
||||
msgid "Import from your bank statements"
|
||||
msgstr "从你的银行对账单导入"
|
||||
msgstr "从你的银行对帐单导入"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "凭证"
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
|
||||
msgid "Statement lines"
|
||||
msgstr "对账单明细"
|
||||
msgstr "银行对帐单明细"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,amount_taxed:0
|
||||
|
@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "年合计"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
|
||||
msgid "Import file from your bank statement"
|
||||
msgstr "从你的银行对账单导入文件"
|
||||
msgstr "从你的银行对帐单导入文件"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,type:0
|
||||
|
@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行帐号
|
|||
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
|
||||
#: field:account.move.line,statement_id:0
|
||||
msgid "Statement"
|
||||
msgstr "对账单"
|
||||
msgstr "银行对帐单"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
|
||||
|
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "表明如果税额必须包含在计算下一个税的基础金额里"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
|
||||
msgid "Draft statement"
|
||||
msgstr "报表草稿"
|
||||
msgstr "银行对帐单草稿"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,name:0
|
||||
|
@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "分录集合名称"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
|
||||
msgid "Import invoice from statement"
|
||||
msgstr "从对账单导入发票"
|
||||
msgstr "从银行对帐单导入发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
||||
|
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "已取消"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
|
||||
msgid "Draft statements"
|
||||
msgstr "银行对账单草稿"
|
||||
msgstr "银行对帐单草稿"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
|
||||
|
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "打开未对账"
|
|||
#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr "银行对账单明细"
|
||||
msgstr "银行对帐单明细"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
|
||||
|
@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "付款"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
|
||||
msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
|
||||
msgstr "确认报表的会计分录"
|
||||
msgstr "在确认对帐单产生的会计分录"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account_use_models,create:0
|
||||
|
@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "部分分录明细"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,statement_id:0
|
||||
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
|
||||
msgstr "这银行对账单用于银行对账"
|
||||
msgstr "这银行对帐单用于银行对帐"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear:0
|
||||
|
@ -5887,12 +5887,12 @@ msgstr "财务结构"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
|
||||
msgid "Statement Process"
|
||||
msgstr "对账单处理"
|
||||
msgstr "银行对帐单处理"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
|
||||
msgid "Statement reconcile"
|
||||
msgstr "对账单对账"
|
||||
msgstr "对帐单核销"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * mrp
|
||||
# * mrp
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 22:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pieter J. Kersten (EduSense BV) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-06 03:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
msgstr "Revisie"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Haperingen in verwervingen"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
||||
msgid "Routing Workcenters"
|
||||
msgstr "Routeren werkplaatsen"
|
||||
msgstr "Routing werkcentra"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -91,12 +91,14 @@ msgid "Stockable Stock"
|
|||
msgstr "Op voorraad te nemen voorraad"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.procurement,origin:0 field:mrp.production,origin:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,origin:0
|
||||
#: field:mrp.production,origin:0
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Afkomst"
|
||||
msgstr "Oorsprong"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration view:res.company:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
|
@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Automatisch bestelpunt"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,method:0
|
||||
msgid "Set / Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set / Pack"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -175,7 +177,8 @@ msgstr "Automatische verwervingen"
|
|||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_field:change_production_qty,confirm,product_qty:0
|
||||
#: field:mrp.bom,product_qty:0 field:mrp.production,product_qty:0
|
||||
#: field:mrp.bom,product_qty:0
|
||||
#: field:mrp.production,product_qty:0
|
||||
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
|
||||
msgid "Product Qty"
|
||||
msgstr "Producthoeveelheid"
|
||||
|
@ -203,7 +206,8 @@ msgstr "Haperingen in verpakkingsproces"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
|
||||
msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
|
||||
msgstr "Er is een bestelopdracht gegenereerd voor een sub-contracting verzoek."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een bestelopdracht gegenereerd voor een sub-contracting verzoek."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -250,7 +254,7 @@ msgstr "u kunt de minimale voorraad regels voor het product zien"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,type:0
|
||||
msgid "Sets / Phantom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sets / Phantom"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
|
||||
|
@ -263,7 +267,8 @@ msgid "Internal Ref."
|
|||
msgstr "Interne ref."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.procurement:0 field:mrp.procurement,state:0
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,state:0
|
||||
#: field:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
@ -281,7 +286,7 @@ msgstr "Refereert aan een positie in een extern plan."
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
|
||||
msgid "Stockable Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad aanvraag"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceonorder0
|
||||
|
@ -302,23 +307,26 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
|
||||
msgid "Stockable Make to Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad - maak op voorraad"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action view:mrp.production:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Production Orders"
|
||||
msgstr "Productie-opdrachten"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: rml:bom.structure:0 field:mrp.procurement,product_qty:0
|
||||
#: rml:bom.structure:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,product_qty:0
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
#: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.procurement,priority:0 selection:mrp.production,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||||
msgid "Not urgent"
|
||||
msgstr "Niet urgent"
|
||||
|
||||
|
@ -364,7 +372,8 @@ msgid "Scheduled Date"
|
|||
msgstr "Geplande datum"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.procurement,priority:0 selection:mrp.production,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Urgent"
|
||||
|
||||
|
@ -476,10 +485,11 @@ msgstr "Auteur"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
|
||||
msgid "Stockable Product Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad productvoorraad"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,product_uos:0 field:mrp.production.product.line,product_uos:0
|
||||
#: field:mrp.bom,product_uos:0
|
||||
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UOS"
|
||||
msgstr "Verkoopeenheid product"
|
||||
|
||||
|
@ -506,17 +516,17 @@ msgstr "Laatste fout"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
|
||||
msgid "BoM Lines"
|
||||
msgstr "Materiaallijstregels"
|
||||
msgstr "Stuklijstregels"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
|
||||
msgid "Time before prod."
|
||||
msgstr "Opzettijd prod."
|
||||
msgstr "Tijd vóór prod."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
||||
msgid "Routing workcenter usage"
|
||||
msgstr "Gebruik routering werkplaats"
|
||||
msgstr "Routing werkcenter gebruik"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -526,7 +536,7 @@ msgstr "Verbruikte producten"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:mrp.bom:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
|
||||
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve materialenlijst aanmaken."
|
||||
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve stuklijst aanmaken."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
|
||||
|
@ -555,7 +565,7 @@ msgstr "Gereed"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
msgid "Workcenter Operations"
|
||||
msgstr "Handelingen werkplaats"
|
||||
msgstr "Werkcenter operaties"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt
|
||||
|
@ -594,7 +604,7 @@ msgstr "In productie"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "Qty Multiple"
|
||||
msgstr "Hvh meervoudig"
|
||||
msgstr "Hvh veelvoud"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||||
|
@ -602,11 +612,13 @@ msgid "Waiting"
|
|||
msgstr "Wachtend"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing field:mrp.bom,routing_id:0
|
||||
#: field:mrp.production,routing_id:0 view:mrp.routing:0
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
|
||||
#: field:mrp.bom,routing_id:0
|
||||
#: field:mrp.production,routing_id:0
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
|
||||
msgid "Routing"
|
||||
msgstr "Routering"
|
||||
msgstr "Routing"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0
|
||||
|
@ -653,12 +665,13 @@ msgstr "Offerteverzoek"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,revision_type:0
|
||||
msgid "indice type"
|
||||
msgstr "Soort index"
|
||||
msgstr "Indextype"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
|
||||
msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
|
||||
msgstr "Productie-opdrachten worden gemaakt voor de fabricage van het product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Productie-opdrachten worden gemaakt voor de fabricage van het product."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -676,7 +689,8 @@ msgid "Production orders"
|
|||
msgstr "Productie-opdrachten"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 field:mrp.bom,child_ids:0
|
||||
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
|
||||
#: field:mrp.bom,child_ids:0
|
||||
msgid "BoM Hyerarchy"
|
||||
msgstr "Materiaallijst"
|
||||
|
||||
|
@ -704,7 +718,8 @@ msgid "Security Days"
|
|||
msgstr "Dagen veiligheidsmarge"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0 field:mrp.production,cycle_total:0
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: field:mrp.production,cycle_total:0
|
||||
msgid "Total Cycles"
|
||||
msgstr "Totaal aantal cycli"
|
||||
|
||||
|
@ -716,17 +731,17 @@ msgstr "Gereed voor productie"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,name:0
|
||||
msgid "Modification name"
|
||||
msgstr "Naam wijziging"
|
||||
msgstr "Naamswijziging"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,type:0
|
||||
msgid "BoM Type"
|
||||
msgstr "Soort materiaallijst"
|
||||
msgstr "Stuklijstsoort"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
msgstr "Uitzondering"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
|
||||
|
@ -745,7 +760,7 @@ msgstr "Het systeem wacht op de gevraagde producten uit voorraad"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
|
||||
msgid "Serivce Stockable Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Service voorraad order"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
|
||||
|
@ -764,7 +779,9 @@ msgid "Production done"
|
|||
msgstr "Productie gereed"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: rml:bom.structure:0 field:mrp.bom,code:0 field:mrp.routing,code:0
|
||||
#: rml:bom.structure:0
|
||||
#: field:mrp.bom,code:0
|
||||
#: field:mrp.routing,code:0
|
||||
#: field:mrp.workcenter,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
@ -776,14 +793,15 @@ msgstr "Aantal uren"
|
|||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
|
||||
#: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0
|
||||
#: field:mrp.property,group_id:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,name:0
|
||||
msgid "Property Group"
|
||||
msgstr "Eigenschappengroep"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,bom_id:0
|
||||
msgid "Parent BoM"
|
||||
msgstr "Hoofd materiaallijst"
|
||||
msgstr "Bron stuklijst"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
|
@ -791,12 +809,14 @@ msgid "References"
|
|||
msgstr "Verwijzingen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0 view:mrp.procurement:0
|
||||
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||||
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,end:0
|
||||
#: view:mrp.production:0 wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:product_price,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -805,7 +825,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
|
||||
msgid "Move product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verplaats product"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
||||
|
@ -880,10 +900,14 @@ msgid "Nbr of cycle"
|
|||
msgstr "Aant. cycli"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.procurement,name:0
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0 field:mrp.production.product.line,name:0
|
||||
#: field:mrp.property,name:0 field:mrp.routing,name:0
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0 field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||||
#: field:mrp.bom,name:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,name:0
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.production.product.line,name:0
|
||||
#: field:mrp.property,name:0
|
||||
#: field:mrp.routing,name:0
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
|
@ -926,7 +950,7 @@ msgstr "Veiligheidsmarge in dagen voor elke productiehandeling."
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0
|
||||
msgid "Scheduler Parameters"
|
||||
msgstr "Parameters planner"
|
||||
msgstr "Planningsparameters"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
||||
|
@ -996,15 +1020,16 @@ msgid "Notes"
|
|||
msgstr "Opmerkingen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom view:mrp.bom:0
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
#: field:mrp.production,bom_id:0
|
||||
msgid "Bill of Material"
|
||||
msgstr "Materialenlijst"
|
||||
msgstr "Stuklijst"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0
|
||||
msgid "Select time unit"
|
||||
msgstr "Kies tijdseenheid"
|
||||
msgstr "Selecteer tijdseenheid"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_field:product_price,init,number:0
|
||||
|
@ -1057,7 +1082,8 @@ msgid "Sale Ref"
|
|||
msgstr "Verkoopreferentie"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.procurement,priority:0 field:mrp.production,priority:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,priority:0
|
||||
#: field:mrp.production,priority:0
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioriteit"
|
||||
|
@ -1086,7 +1112,8 @@ msgstr "Gereedschap"
|
|||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.production,location_src_id:0
|
||||
msgid "Location where the system will look for products used in raw materials."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location where the system will look for products used in raw materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lokatie waar het systeem zoekt naar producten die gebruikt worden in de "
|
||||
"grondstoffen."
|
||||
|
@ -1125,7 +1152,8 @@ msgid "Max Quantity"
|
|||
msgstr "Max hoeveelheid"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement view:mrp.procurement:0
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr "Verwerving"
|
||||
|
||||
|
@ -1167,7 +1195,7 @@ msgstr "Kostenplaats uren"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
|
||||
msgid "alphabetical indices"
|
||||
msgstr "Alfabetische indices"
|
||||
msgstr "Alfabetische index"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
|
||||
|
@ -1175,7 +1203,8 @@ msgid "Procurement for raw materials."
|
|||
msgstr "Verwerving van grondstoffen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.procurement:0 field:mrp.procurement,note:0
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,note:0
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Opmerking"
|
||||
|
@ -1201,8 +1230,10 @@ msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
|
|||
msgstr "Definieer een routering om de productiestappen te beschrijven."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0
|
||||
#: field:mrp.workcenter,active:0 field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
#: field:mrp.bom,active:0
|
||||
#: field:mrp.routing,active:0
|
||||
#: field:mrp.workcenter,active:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
|
@ -1215,18 +1246,23 @@ msgstr "Verwerf producten"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action_prop
|
||||
#: view:mrp.bom:0 field:mrp.bom,property_ids:0 view:mrp.procurement:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,property_ids:0 view:mrp.property:0
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
#: field:mrp.bom,property_ids:0
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,property_ids:0
|
||||
#: view:mrp.property:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.procurement,date_planned:0 field:mrp.production,date_planned:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,date_planned:0
|
||||
#: field:mrp.production,date_planned:0
|
||||
msgid "Scheduled date"
|
||||
msgstr "Geplande datum"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.procurement:0 view:mrp.production:0
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr "Extra informatie"
|
||||
|
||||
|
@ -1257,7 +1293,7 @@ msgstr "Algemene rekening"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "Properties composition"
|
||||
msgstr "Eigenschappen samenstelling"
|
||||
msgstr "Samenstellingseigenschappen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
|
||||
|
@ -1276,7 +1312,8 @@ msgid "Change Product Qty."
|
|||
msgstr "Wijzig producthoeveelheid"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.procurement,state:0 selection:mrp.production,state:0
|
||||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Gereed"
|
||||
|
||||
|
@ -1290,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Reordering Mode"
|
||||
msgstr "Hersorteringsmodus"
|
||||
msgstr "Herbestel modus"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -1325,15 +1362,18 @@ msgid "Capacity per Cycle"
|
|||
msgstr "Capaciteit per cyclus"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,product_id:0 field:mrp.procurement,product_id:0
|
||||
#: field:mrp.production,product_id:0 rml:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.bom,product_id:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,product_id:0
|
||||
#: field:mrp.production,product_id:0
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0 field:mrp.production,hour_total:0
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: field:mrp.production,hour_total:0
|
||||
msgid "Total Hours"
|
||||
msgstr "Totaal aantal uren"
|
||||
|
||||
|
@ -1348,11 +1388,12 @@ msgid "Product BoM Structure"
|
|||
msgstr "Materiaallijst product"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,product_uom:0 field:mrp.production,product_uom:0
|
||||
#: field:mrp.bom,product_uom:0
|
||||
#: field:mrp.production,product_uom:0
|
||||
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UOM"
|
||||
msgstr "Product ME"
|
||||
msgstr "Product UOM"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.procurement,origin:0
|
||||
|
@ -1376,14 +1417,16 @@ msgstr ""
|
|||
"voorraad'"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0
|
||||
#: help:mrp.bom,date_start:0
|
||||
#: help:mrp.bom,date_stop:0
|
||||
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geldigheid van deze materiaallijst of dit onderdeel. Laat leeg als deze "
|
||||
"altijd geldig is."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.procurement,product_uos:0 field:mrp.production,product_uos:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,product_uos:0
|
||||
#: field:mrp.production,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UoS"
|
||||
msgstr "Product VE"
|
||||
|
||||
|
@ -1395,12 +1438,14 @@ msgstr "Product ME"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 view:mrp.workcenter:0
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
msgid "Workcenter"
|
||||
msgstr "Werkplaats"
|
||||
msgstr "Werkcenter"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.procurement,priority:0 selection:mrp.production,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||||
msgid "Very Urgent"
|
||||
msgstr "Zeer urgent"
|
||||
|
||||
|
@ -1408,7 +1453,7 @@ msgstr "Zeer urgent"
|
|||
#: field:mrp.procurement,purchase_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr "Bestelopdracht"
|
||||
msgstr "Inkooporder"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1437,10 +1482,11 @@ msgstr "Bronlocatie"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
|
||||
msgid "Stockable Order Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanvraag voorraadorder"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0 view:mrp.production.product.line:0
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: view:mrp.production.product.line:0
|
||||
msgid "Scheduled Products"
|
||||
msgstr "Geplande producten"
|
||||
|
||||
|
@ -1452,7 +1498,7 @@ msgstr "Productie verbruiksartikelen"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
|
||||
msgid "numeric indices"
|
||||
msgstr "Numerieke indices"
|
||||
msgstr "Numerieke indexen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
|
||||
|
@ -1467,7 +1513,8 @@ msgstr "Als soort product 'voorraadsartikel' is in verwervingsopdracht"
|
|||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
|
||||
#: view:mrp.production:0 rml:mrp.production.order:0
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Work Orders"
|
||||
msgstr "Werkopdrachten"
|
||||
|
||||
|
@ -1479,7 +1526,7 @@ msgstr "Kosten per cyclus"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
|
||||
msgid "Bill of material revisions"
|
||||
msgstr "Materialenlijstversies"
|
||||
msgstr "Stuklijstversies"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
|
@ -1532,7 +1579,7 @@ msgstr "Intern verwervingsverzoek"
|
|||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Productie-opdracht"
|
||||
msgstr "Productieorder"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1571,7 +1618,7 @@ msgstr "Geldig tot"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11
|
||||
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
|
||||
msgstr "Tijdelijke verwervingsfouten"
|
||||
msgstr "Tijdelijke verwervingsuitzonderingen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,date_start:0
|
||||
|
@ -1581,7 +1628,7 @@ msgstr "Geldig vanaf"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,type:0
|
||||
msgid "Normal BoM"
|
||||
msgstr "Normale materialenlijst"
|
||||
msgstr "Normale stuklijst"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
|
||||
|
@ -1608,7 +1655,7 @@ msgstr "Bevestigen"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
|
||||
msgid "Workcenters Utilisation"
|
||||
msgstr "Belasting werkplaatsen"
|
||||
msgstr "Belasting werkcenters"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
|
||||
|
@ -1658,7 +1705,7 @@ msgstr "Nieuwe materiaallijst"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
|
||||
msgid "Time after prod."
|
||||
msgstr "Afbouwtijd"
|
||||
msgstr "Tijd na prod."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
||||
|
@ -1689,7 +1736,7 @@ msgstr "Eigenschap"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
|
||||
msgid "Parent Routing"
|
||||
msgstr "Hoofdroutering"
|
||||
msgstr "Hoofdrouting"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
|
||||
|
@ -1707,9 +1754,10 @@ msgid "plus"
|
|||
msgstr "plus"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 field:mrp.procurement,bom_id:0
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
|
||||
#: field:mrp.procurement,bom_id:0
|
||||
msgid "BoM"
|
||||
msgstr "Materiaallijst"
|
||||
msgstr "Stuklijst"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.bom,routing_id:0
|
||||
|
@ -1727,7 +1775,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Waiting Goods"
|
||||
msgstr "Wacht op materiaal"
|
||||
msgstr "Wacht op materialen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
|
||||
|
@ -1743,7 +1791,8 @@ msgstr "Nieuwe productieopdracht"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
|
||||
msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
|
||||
msgstr "Er is een offerteaanvraag aangemaakt en verstuurd naar de leverancier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een offerteaanvraag aangemaakt en verstuurd naar de leverancier"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
|
||||
|
@ -1751,9 +1800,10 @@ msgid "last indice"
|
|||
msgstr "laatste index"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,revision_ids:0 view:mrp.bom.revision:0
|
||||
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
|
||||
#: view:mrp.bom.revision:0
|
||||
msgid "BoM Revisions"
|
||||
msgstr "Materiaallijstversies"
|
||||
msgstr "Stuklijstversies"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.procurement:0
|
||||
|
@ -1761,19 +1811,22 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Probeer opnieuw"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.procurement,state:0 selection:mrp.production,state:0
|
||||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.procurement,priority:0 selection:mrp.production,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
||||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
|
||||
msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
|
||||
msgstr "Te verwerven producten worden op de verwervingsopdracht bijgeplaatst."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te verwerven producten worden op de verwervingsopdracht bijgeplaatst."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
|
||||
|
@ -1821,8 +1874,11 @@ msgid "from stock"
|
|||
msgstr "uit voorraad"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0 view:mrp.property:0 view:mrp.property.group:0
|
||||
#: view:mrp.routing:0 view:mrp.routing.workcenter:0
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
#: view:mrp.property:0
|
||||
#: view:mrp.property.group:0
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr "Algemene informatie"
|
||||
|
||||
|
@ -1875,10 +1931,14 @@ msgid "Change Product Qty"
|
|||
msgstr "Wijzig producthoeveelheid"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,description:0 view:mrp.property:0
|
||||
#: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0
|
||||
#: view:mrp.routing:0 field:mrp.routing,note:0
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0 view:mrp.workcenter:0
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,description:0
|
||||
#: view:mrp.property:0
|
||||
#: field:mrp.property,description:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,description:0
|
||||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
#: field:mrp.routing,note:0
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
#: field:mrp.workcenter,note:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
@ -1936,7 +1996,8 @@ msgid "On Stock"
|
|||
msgstr "Op voorraad"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,sequence:0 rml:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.bom,sequence:0
|
||||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
|
||||
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
|
@ -1951,7 +2012,7 @@ msgstr "Onderdelen materiaallijst"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:report.mrp.inout,date:0 field:report.workcenter.load,name:0
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Week"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
|
||||
|
@ -1961,37 +2022,42 @@ msgstr "Rapportering"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:report.workcenter.load:0
|
||||
msgid "Workcenters load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werkcentersbelasting"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
|
||||
msgid "Workcenter Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werkcenterbelasting"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_mrp.module_meta_information
|
||||
msgid "MRP Management - Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRP beheer - Rapportage"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:report.mrp.inout,value:0
|
||||
msgid "Stock value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraadwaarde"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_workcenter_load
|
||||
msgid "Workcenter Loads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werkcenterbelastingen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_in_out_picking
|
||||
msgid "Weekly Stock Value Variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wekelijkse voorraadwaarde variatie"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
|
||||
#: view:report.mrp.inout:0
|
||||
msgid "Stock value variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraadwaarde variatie"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Next production orders"
|
||||
msgstr "Volgende productieorders"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue