Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131119055635-19g4i058ihed0ivz
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-11-19 05:56:35 +00:00
parent b124712b57
commit 523b10fe44
16 changed files with 136 additions and 109 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: crm_claim

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: document

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: document_page

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: hr_evaluation

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: hr_payroll

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: hr_payroll_account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: hr_recruitment

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: mrp_operations

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 01:00+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 05:07+0000\n"
"Last-Translator: Guipo Hao <hrlpool@sohu.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "必须在维修单上输入业务伙伴的发票地址"
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "作废维修单"
msgstr "取消维修单"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
@ -212,6 +212,10 @@ msgid ""
" \n"
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
" * 草拟维修单时,维修单自动设为“草稿”状态。 \n"
"* 确认维修单时,维修单自动设为“确认”状态。 \n"
"* 维修单完成时,维修单自动设为“完成”状态。 \n"
"* 维修单取消时,维修单自动设为“取消”状态。"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "报价单/订单"
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
msgstr "保持沟通者汇总(信息数量等...。为了能在Kanban中浏览该汇总直接保存为Html格式。"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@ -258,7 +262,7 @@ msgstr "警告!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(更新)"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@ -293,6 +297,12 @@ msgid ""
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
" * 用户创建或未确认维修单时,设为“草稿”状态。 \n"
"* 用户确认维修单时,设为“确认”状态。 \n"
"* 用户开始维修单时,设为“准备维修”状态。用户只能在确认维修单后开始维修。 \n"
"* 维修完成前或完成后,“待发票”状态由来生成发票。 \n"
"* 维修单完成时,设为“完成”状态。 \n"
"* 维修单取消时,设为“取消”状态。"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@ -303,7 +313,7 @@ msgstr "修理单"
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr ""
msgstr "带产品'%s'的操作行需要序列号"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@ -320,7 +330,7 @@ msgstr "批号"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "关注者"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "已修理"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Add internal notes..."
msgstr ""
msgstr "添加内部注解"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
@ -438,7 +448,7 @@ msgstr "是"
#: view:mrp.repair.cancel:0
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "或者"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@ -452,7 +462,7 @@ msgstr "已开票"
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "产品计量单位"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
@ -462,7 +472,7 @@ msgstr "创建发票"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Remove)"
msgstr "除)"
msgstr "除)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "草稿"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "维修单编号"
msgstr "维修索引"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
@ -506,17 +516,17 @@ msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr ""
msgstr "选择“维修前”或“维修后”选项来确定在维修前后生产发票。“无发票”则代表此维修单无需生成发票。"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Warranty Expiration"
msgstr ""
msgstr "保修期已过"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr ""
msgstr "所选伙伴的价格列表"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@ -543,12 +553,12 @@ msgstr "修理后"
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID not Found"
msgstr ""
msgstr "未发现有效 ID"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "是一个关注者"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "修理报价单"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "汇总"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@ -608,7 +618,7 @@ msgstr "数量"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Product Information"
msgstr ""
msgstr "产品信息"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
@ -653,7 +663,7 @@ msgstr "取消"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Add quotation notes..."
msgstr ""
msgstr "添加报价注解"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
@ -676,7 +686,7 @@ msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired and create a picking with selected product. Note that you can "
"select the locations in the Info tab, if you have the extended view."
msgstr ""
msgstr "此选项意味着在产品维修完成后生成发货单。请在扩展视图下的信息栏选择库位。"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
@ -686,6 +696,7 @@ msgid ""
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
"invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
"保修期限计算方法:上次移库时间 + 该产品保修期。若当前日期早于保修期限,所有维修操作及费用将被默认设定为“不开票”。注意该条款日后可以手工调整。"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
@ -695,7 +706,7 @@ msgstr "创建发票"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Reair Orders"
msgstr ""
msgstr "维修单"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
@ -729,7 +740,7 @@ msgstr "价格"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "货"
msgstr "货"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
@ -750,7 +761,7 @@ msgstr "你真的要生成发票吗 "
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
msgstr ""
msgstr "维修单已开票。"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
@ -792,12 +803,12 @@ msgstr "发票地址"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "消息和通信历史记录"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "发票"
msgstr "发票"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
@ -813,7 +824,7 @@ msgstr "取消修理"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "没发票"
msgstr "不开票"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: multi_company

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 06:17+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Kerrosten määrä"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "emoyhtiö"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "Base price for computation."
msgstr ""
msgstr "Perushinta laskentaan"
#. module: product
#: help:product.product,seller_qty:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Päätoimittajan minimihankintamäärä"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
msgstr ""
msgstr "Web-kamera"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Saapuvat"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Name"
msgstr ""
msgstr "Tuotteen nimi"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Second Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Toinen yksikkö"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Kiinteä"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
msgstr ""
msgstr "Hiiri, optinen"
#. module: product
#: view:product.template:0
@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "Säännön nimi"
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr ""
"Perushinta asiakashinnan laskentaan. Toisinaan kutsutaan luettelohinnaksi."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
msgstr ""
msgstr "PC, kokoonpano SC234"
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
@ -108,18 +109,20 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on "
"valmiiksi html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään."
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:179
#: code:addons/product/product.py:208
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Varoitus!"
#. module: product
#: field:product.product,image_small:0
msgid "Small-sized image"
msgstr ""
msgstr "Pienikokoinen kuva"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:176
@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Hinnasto"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
msgid "PC Assemble SC349"
msgstr ""
msgstr "PC, kokoonpano SC349"
#. module: product
#: help:product.product,seller_delay:0
@ -201,6 +204,8 @@ msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
"Virhe! Et voi määritellä tilille yrityksen päävaluutan pyöristystä suurempaa "
"desimaalitarkkuutta"
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "Yläkategoria"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
msgstr ""
msgstr "Kuuloke, kannettava PC USB-liittimellä."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
@ -228,6 +233,8 @@ msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr ""
"Virhe! Et voi määritellä yrityksen päävaluutalle pienempää pyöristystä, kuin "
"on tilin desimaalitarkkuus."
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
@ -270,6 +277,7 @@ msgstr "Paketointi"
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
"Jos on valitsematta, niin sallii tuotteen piilottamisen poistamatta sitä."
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -281,7 +289,7 @@ msgstr "Kategoria"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
msgstr ""
msgstr "Kannettava E5023"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "Pakkausten määrä kerroksittain"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
msgid "Pen drive, SP-4"
msgstr ""
msgstr "Muistitikku, SP-4"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
@ -306,7 +314,7 @@ msgstr "Määrä pakkauksessa"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
msgid "Pen drive, SP-2"
msgstr ""
msgstr "Muistitikku, SP-2"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -359,7 +367,7 @@ msgstr "Tuotevastaava"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "17” LCD Monitor"
msgstr ""
msgstr "17\" LCD-näyttö"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Pakkauksen pituus"
#. module: product
#: field:product.product,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Yhteenveto"
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
@ -409,6 +417,8 @@ msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
"Määritä tuote, jos tämä sääntö koskee vain yhtä tuotetta. Muutoin pidä "
"tyhjänä."
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
@ -437,12 +447,12 @@ msgstr "Korkeus"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Procurements"
msgstr ""
msgstr "Hankinnat"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
msgstr ""
msgstr "Hallitse tuotteen ominaisuuksia"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
@ -470,7 +480,7 @@ msgstr "Määrä 3"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)"
msgstr ""
msgstr "Tuotevariantti (ei tuettu)"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
@ -495,7 +505,7 @@ msgstr "Työaika"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
msgid "Office Suite"
msgstr ""
msgstr "Toimisto-ohjelmisto"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
@ -505,12 +515,12 @@ msgstr "Mittatyyppi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
msgid "Headset standard"
msgstr ""
msgstr "Kuuloke standardi"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Päivä(t)"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
@ -532,6 +542,7 @@ msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
"Virhe: oletusyksikkö ja hankintayksikkö pitää kuulua samaan kategoriaan."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
@ -546,7 +557,7 @@ msgstr "Laatikko 20x20x40"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty"
msgstr ""
msgstr "Takuu"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -559,21 +570,23 @@ msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
"Annoit puutteellisen \"EAN13 Viivakodin\" viitteen. Käytä sen sijaan "
"Sisäinen viite-kenttää."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
msgid "Purchase Pricelists"
msgstr ""
msgstr "Ostohinnastot"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
msgstr ""
msgstr "PC kokoonpano + kustomointi (PC on Demand)"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
msgstr ""
msgstr "Kustomoitu läppäri perustuen asiakkaan tarpeisiin."
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
@ -584,12 +597,12 @@ msgstr "Pakkauksen leveys"
#: code:addons/product/product.py:361
#, python-format
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
msgstr ""
msgstr "Yksikkökategoriat eivät ole keskenään yhteensopivia!"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr ""
msgstr "Tyhjä DVD-RW"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "Vasen ylempi"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
msgstr ""
msgstr "Määritä suurin myyntikate perushinnan päälle."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
@ -617,11 +630,13 @@ msgid ""
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
"Virhe! Et voi asettaa Päähinnastoa Muuna hinnastona käsiteltävän hinnaston "
"riville!"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "tai"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
@ -636,12 +651,12 @@ msgstr "Vähimmäismäärä"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
msgstr ""
msgstr "Hiiri, langaton"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
msgstr ""
msgstr "Prosessori, CPU Core i8 9.70 GHz"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
@ -677,12 +692,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
msgid "HDD SH-2"
msgstr ""
msgstr "HDD SH-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
msgstr ""
msgstr "HDD SH-1"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: project_mrp
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Utworzone zadanie"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "In case you sell services on sales order"
msgstr "W przypadku sprzedaży usług na zleceniu sprzedaży"
msgstr "W przypadku sprzedaży usług na zamówieniu sprzedaży"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Produkt"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "Sales Order Task"
msgstr "Zadanie zlecenia sprzedaży"
msgstr "Zadanie z zamówienia sprzedaży"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Zapotrzebowanie na zadanie"
#. module: project_mrp
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
msgid "Sales order line"
msgstr "Pozycja zlecenia sprzedaży"
msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
@ -93,7 +93,8 @@ msgstr ""
"zostanie \n"
" utworzone do śledzenia prac do wykonania. Te zadanie "
"pojawi się\n"
" w projekcie przypisanym do umowy zlecenia sprzedaży."
" w projekcie przypisanym do umowy dla zmaówienia "
"sprzedaży."
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: project_timesheet
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Przebieg zadania"
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
msgid "Invoice Tasks"
msgstr "Zadania fakturowania"
msgstr "Fakturuj zadania"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Mikko Salmela <mikko.salmela@erppian.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: purchase
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
msgid "RFQ Approved"
msgstr "Tarjouspyyntö hyväksytty"
msgstr "Ostoehdotus hyväksytty"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
@ -577,13 +577,13 @@ msgid ""
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
"becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
"Ostajan on hyväksyttävä tarjouspyyntö ennen toimittajalle lähettämistä. "
"Tarjouspyynnöstä tulee hyväksytty ostotilaus."
"Ostajan on hyväksyttävä ostoehdotus ennen toimittajalle lähettämistä. "
"Ostoehdotuksesta tulee hyväksytty ostotilaus."
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
msgid "RFQ Confirmed"
msgstr "Tarjouspyyntö vahvistettu"
msgstr "Ostoehdotus vahvistettu"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Varoitus!"
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
msgstr "Tarjouspyyntö"
msgstr "Ostoehdotus"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Vuoden tilaukset"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"
msgstr "Tarjouspyynnöt ja ostot"
msgstr "Ostoehdotukset ja ostot"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
"Jos tuotteelle ei ole toimittajaa, ostaja voi täyttää lomakkeen "
"manuaalisesti ja vahvistaa sen. Tarjouspyynnöstä tulee vahvistettu "
"manuaalisesti ja vahvistaa sen. Ostoehdotuksesta tulee vahvistettu "
"ostotilaus."
#. module: purchase
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr ""
msgstr "Ostoehdotus_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:982

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: sale_analytic_plans
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Rozbicie analityczne"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Zlecenie sprzedaży"
msgstr "Zamówienie sprzedaży"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Mikko Salmela <mikko.salmela@erppian.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: stock
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ylävirtauksen seurattavuus"
#: field:stock.picking.in,date_done:0
#: field:stock.picking.out,date_done:0
msgid "Date of Transfer"
msgstr ""
msgstr "Siirtopäivämäärä"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Käyttävä siirto"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Delivery Order :"
msgstr ""
msgstr "Toimitustilaus"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_delay:0
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Jaa"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
msgid "Delivery Slip"
msgstr ""
msgstr "Lähetyslista"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Aseta saataville"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Contact Address :"
msgstr "Kontaktiosoite:"
msgstr "Toimitusosoite"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Automaattikeräily"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Customer Address :"
msgstr ""
msgstr "Asiakkaan osoite :"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen: seuraava varastonsiirto kun ketjutetaan"
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
msgstr "Tulosta lähetyslista"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0