diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index 9d49252d0d7..67f448a5a46 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-01 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Ralf Hilgenstock \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-02 06:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2649 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "Fehler bei group_by Argument" +msgstr "Ungültiges group_by Argument" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Langzeitprojekt Portal" #: field:ir.model.data,date_update:0 #: field:ir.model.relation,date_update:0 msgid "Update Date" -msgstr "Update des Datums" +msgstr "Datum aktualisieren" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Verkauf & Einkauf" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Put an internal note..." -msgstr "Eine Mitteilung verfassen" +msgstr "Eine interne Mitteilung verfassen" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Isle of Man" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "Dieses ist ein optionales Krokodil" +msgstr "Optionales Modell, meist für Bedarfsaktionen verwandt" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:306 @@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "Bedingungstyp" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" -msgstr "untergeordnete Gesellschaften" +msgstr "Tochterunternehmen" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni @@ -9570,7 +9570,7 @@ msgstr "Nächste Nummer dieser Sequenz" #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "Tags..." -msgstr "Tags..." +msgstr "Schlagworte …" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -10555,7 +10555,7 @@ msgstr "Zielobjekt" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "immer eine Suche anzeigen" +msgstr "Immer durchsuchbar" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "Beim Entfernen" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "Modul %s existiert nicht!" +msgstr "Modell %s existiert nicht!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit @@ -12172,7 +12172,7 @@ msgstr "Island" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "Schließe/Öffne Fenster..." +msgstr "Fenster öffnen/schließen …" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue @@ -12185,8 +12185,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Diese Anwendung fügt Ihrem Portal ein Menü und Funktionen für Probleme " -"hinzu, wenn project_issue und das Portal installiert sind.\n" +"Diese Anwendung fügt Ihrem Portal ein Menü und Funktionen hinzu, wenn " +"project_issue und das Portal installiert sind.\n" "=============================================================================" "=====================\n" " " @@ -13951,7 +13951,7 @@ msgstr "Mehrstufig" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" -msgstr "Leads, Opportunities, Telefonate" +msgstr "Leads, Chancen, Telefonate" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management @@ -14087,7 +14087,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "Suche Module" +msgstr "Suche nach Modulen" #. module: base #: model:res.country,name:base.by @@ -14251,12 +14251,12 @@ msgstr "Markieren, wenn der Kontakt ein Kunde ist." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "Auslösung konfigurieren" +msgstr "Auslöser konfigurieren" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "Lade" +msgstr "Laden" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -14349,7 +14349,7 @@ msgstr "An" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "Angestelltenverzeichnis" +msgstr "Mitarbeiterverzeichnis" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgstr "Minute: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron msgid "Scheduler" -msgstr "Scheduler" +msgstr "Terminplaner" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgstr "Startaktion" #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In Modules" -msgstr "In Anwendungen" +msgstr "In Modulen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts @@ -16946,7 +16946,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record rules" -msgstr "Aufzeichnung Regel" +msgstr "Regel aufzeichnen" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 @@ -18107,7 +18107,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model,access_ids:0 #: view:ir.model.access:0 msgid "Access" -msgstr "Datenzugriffsfehler" +msgstr "Zugriff" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:165 @@ -18539,7 +18539,7 @@ msgstr "Land" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "Wholesaler" -msgstr "Wiederverkäufer" +msgstr "Großhändler" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat @@ -18958,7 +18958,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "Handy-Nr." +msgstr "Mobil-Nummer" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -18982,12 +18982,12 @@ msgstr "SXW Inhalt" #. module: base #: field:ir.attachment,file_size:0 msgid "File Size" -msgstr "Datei Grösse" +msgstr "Dateigröße" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "Präfix einer Folgen" +msgstr "Präfixwert des Datensatzes für Sequenz" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -19208,8 +19208,8 @@ msgid "" msgstr "" "Verwalten Sie Ihre Beziehungen zu Interessenten und Kunden. Nutzen Sie dabei " "\r\n" -"Leads = Vorverhandlungen, \r\n" -"Opportunities = Gelegenheiten, \r\n" +"Leads = Interessenten, Vorverhandlungen, \r\n" +"Opportunities = Chancen, Gelegenheiten, \r\n" "Requests = Anfragen oder \r\n" "Issues = Problembearbeitungen." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index 3e2e43cf878..21b593dde9e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:13+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-30 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-14 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17002)\n" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "El genérico de OpenERP para la gestión de relaciones con el cliente (CRM)\n" -"==========================================================\n" +"=========================================================================\n" "\n" "Esta aplicación permite que grupo de personas gestione iniciativas de forma " "inteligente y eficaz, oportunidades, reuniones y llamadas.\n" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nb.po b/openerp/addons/base/i18n/nb.po index 7d23733ff7a..042f072756b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nb.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nb.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-18 20:42+0000\n" "Last-Translator: Kenneth Aalberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-11 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-19 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Denne kolonnen inneholder moduldata, og kan ikke fjernes!" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Vis på rapporter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -2396,6 +2396,14 @@ msgid "" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Synkronisasjon av prosjektoppgaver med timelister.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Denne modulen lar deg overføre timer brukt på oppgaver definert i\n" +"prosjektstyringsmodulen til timelister for bestemte datoer og brukere.\n" +"Redigering, oppretting eller sletting kan skje begge veier.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -2415,6 +2423,13 @@ msgid "" " templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Flerspråklig støtte for kontooversikt, skatt, skattekoder, journaler\n" +" regnskapsmaler, analytiske kontooversikter og analytiske journaler.\n" +" * Endringer i installasjonsveiviser.\n" +" - Kopier oversettelser for COA, skatt, skattekoder og finans fra\n" +" maler til målobjekter.\n" +" " #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -2424,7 +2439,7 @@ msgstr "Aktivitetskilde" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" -msgstr "Legend (for prefix, suffix)" +msgstr "Kartnøkkel (for prefix, suffix)" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 @@ -2454,6 +2469,12 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dette er basismodulen for å styre kontoplaner for Ecuador i OpenERP.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Kontoplan og lokalisering for Ecuador.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36 @@ -2468,7 +2489,7 @@ msgstr "%s (kopi)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Mal for kontoplan" #. module: base #: field:res.partner,type:0 @@ -2488,7 +2509,7 @@ msgstr "Full sti" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "Neste steg avhenger av filformatet:" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2505,6 +2526,7 @@ msgstr "" #: view:base.language.export:0 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" msgstr "" +"PO(T) format: du bør redigere den med et PO-redigeringsprogram slik som" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2528,7 +2550,7 @@ msgstr "Opprett / Skriv / Kopier" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Sekund: %(sec)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2541,6 +2563,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Vis denne bankkontoen i bunntekst på utskrevne dokumenter, slik som " +"fakturaer og salgsordre." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2555,12 +2579,12 @@ msgstr "Koreansk (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn msgid "Vietnam Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontoplan for Vietnam" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Åland øyene" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2570,7 +2594,7 @@ msgstr "Logo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica - Regnskapsføring" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -2581,12 +2605,12 @@ msgstr "Nytt vindu" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Handling (kun endring)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Repeterende dokumenter" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2596,12 +2620,12 @@ msgstr "Bahamas" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply for Create" -msgstr "" +msgstr "Be om opprett" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Ekstra Verktøy" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -2619,6 +2643,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Legges til som standard i øverste høyre hjørne av dine utskrevne dokumenter " +"(topptekst på rapporter)." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2628,17 +2654,17 @@ msgstr "Antall moduler oppdatert" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metode" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Passordskryptering" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "" +msgstr "Arbeidsflytsaktivitet" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2666,6 +2692,27 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Før og godkjenn timelister og oppmøte på en enkel måte\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Denne applikasjonen gir tilgang til et nytt skjermbilde hvor du kan klokke " +"inn og ut, og føre logg over timeforbruk. Timelister blir generert for " +"ansatte hver dag. På slutten av perioden kan ansatte validere sine " +"timelister, og ledere kan godkjenne dem. Perioden er definert i " +"firmainnstillingene, og kan være ukentlige eller månedlige.\n" +"\n" +"Hele timelisteprosessen er:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Generer timeliste\n" +"* Den ansatte valider timelisten på slutten av perioden\n" +"* Leder godkjenner timelisten\n" +"\n" +"Valideringen kan bli konfigurert i firmaet:\n" +"--------------------------------------------------------------\n" +"* Periodelengde (Dag, uke, måned)\n" +"* Maksimal differanse mellom timeliste og oppmøte\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341 @@ -2673,11 +2720,12 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" msgstr "" +"Ingen matchende post for %(field_type)s '%(value)s' i felt '%%(field)s'" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nytt passord" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2685,11 +2733,13 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"Visninger lar deg tilpasse hver visning i OpenERP. Du kan legge til felt, " +"flytte felt, gi dem nye navn, eller slette de du ikke trenger." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Verktøy for grunnleggende oppsett" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2714,7 +2764,7 @@ msgstr "Grupper" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "Spanish (CL) / Español (CL)" +msgstr "Spansk (CL) / Español (CL)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -2724,7 +2774,7 @@ msgstr "Belize" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the corporate RML header" -msgstr "Legg til, eller ikke RML toppteksten til selskapet" +msgstr "Skal RML toppteksten til selskapet legges til?" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous @@ -2734,6 +2784,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gi anonym tilgang til Portalen.\n" +"========================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -2784,6 +2838,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" +"Kommaseparert liste over tillate visningsmoduser, slik som 'skjema', 'tre', " +"'kalender', o.l (Standard: tre,skjema)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3843 @@ -2794,13 +2850,13 @@ msgstr "Et dokument har blitt endret siden du sist så på det (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" -msgstr "" +msgstr "Arbeidsflytredigering" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "Å fjerne" +msgstr "Vil bli fjernet" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence @@ -2844,6 +2900,8 @@ msgid "" "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" msgstr "" +"Visningstype: Tretype for bruk i trevisning; sett til 'tre' for et hiearkisk " +"tre, eller 'skjema' for en vanlig listevisning" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2853,7 +2911,7 @@ msgstr "Det eksisterer allerede en svarvei til denne menyen!" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "" +msgstr "Grupper (ingen gruppe = global)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -2895,6 +2953,27 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dette er basismodulen for å behandle produkter og prislister i OpenERP.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Produktene kan ha forskjellige varianter, prisingsmetoder, " +"leverandørinformasjon,\n" +"produser til lager/ordre, forskjellige måleenheter, pakking og egenskaper.\n" +"\n" +"Prislister støtter:\n" +"-------------------------\n" +" * Flere rabattnivåer (Etter produkt, etter kategori, etter kvantitet)\n" +" * Beregn pris basert på forskjellige kriterier:\n" +" * Annen prisliste\n" +" * Kostpris\n" +" * Listepris\n" +" * Forhandlerpris\n" +"\n" +"Prislistepreferanser basert på produkt eller partner.\n" +"\n" +"Skriv ut produktetiketter med strekkode.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2929,12 +3008,12 @@ msgstr "Madagaskar" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Objektnavnet må starte med x_ og kan ikke inneholde noen spesial karakterer !" +"Objektnavnet må starte med x_ og kan ikke inneholde noen spesialkarakterer !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup msgid "Signup with OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Registrer med OAuth2 autentisering" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -2951,7 +3030,7 @@ msgstr "Meny" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" -msgstr "Gjeldene rate" +msgstr "Gjeldende rate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2961,12 +3040,12 @@ msgstr "Gresk / Ελληνικά" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 msgid "Custom Footer" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset bunntekst" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Tilbudsmulighet" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2979,6 +3058,12 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Basismodul for administrasjon av analytisk distribusjon og salgsordre.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Bruk denne modulen hvis du vil lenke analytiske kontoer til salgsordre.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -2988,6 +3073,9 @@ msgid "" "==================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"De Forente Stater - Kontoplan\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_url,target:0 @@ -3037,12 +3125,12 @@ msgstr "Anguilla" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Modelloversikt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "Margin pr product" +msgstr "Margin per produkt" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -3057,7 +3145,7 @@ msgstr "Navn på snarvei" #. module: base #: field:res.partner,contact_address:0 msgid "Complete Address" -msgstr "" +msgstr "Fullstendig adresse" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -3079,6 +3167,17 @@ msgid "" " * Files by Partner (graph)\n" " * Files Size by Month (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Dette er et komplett dokumentstyringssystem.\n" +"======================================\n" +" * Brukerautentisering\n" +" * Dokumentindeksering:- .pptx og .docx er ikke ståttet på Windows-" +"plattformen.\n" +" * Instrumentpanel for dokumenter som inkluderer:\n" +" * Nye filer (liste)\n" +" * Filer etter ressurstype (graf)\n" +" * Filer etter partner (graf)\n" +" * Filstørrelse etter måned (graf)\n" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -3128,6 +3227,39 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Administrer tilbud og salgsordre\n" +"==========================\n" +"\n" +"Denne applikasjonen lar deg styre dine salgsmål på en effektiv måte ved å " +"spore alle salgsordre og historikk.\n" +"\n" +"Den håndterer hele salgsarbeidsflyten:\n" +"\n" +"* **Tilbud** -> **Salgsordre** -> **Faktura**\n" +"\n" +"Innstillinger (Kun med lagermodulen installert)\n" +"-----------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Hvis du også har installert lagermodulen, kan du sette de følgende " +"innstillingene:\n" +"\n" +"* Frakt: Velg mellom dellevering eller full levering\n" +"* Fakturering: Velg hvordan fakturaer skal betaler\n" +"* Incoterms: Internasjonale kommersielle avtaler\n" +"\n" +"Du kan velge mellom fleksible faktureringsmetoder:\n" +"\n" +"* *Ved behov*: Fakturaen genereres manuelt fra salgsordren når det trengs\n" +"* *Ved leveranseordre*: Fakturaen genereres fra plukkliste (levering)\n" +"* *Før levering*: En faktura blir generert og må betales før levering\n" +"\n" +"\n" +"Instrumentpanelet for salgssjef inkluderer\n" +"----------------------------------------------------------------\n" +"* Mine tilbud\n" +"* Månedlig omsetning (Graf)\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -3135,7 +3267,7 @@ msgstr "" #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Post-ID" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -3149,17 +3281,20 @@ msgid "" "Module to attach a google document to any model.\n" "================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Modul for å koble et Google dokument til en modell.\n" +"==========================================\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" -msgstr "" +msgstr "Fant flere treff for feltet '%%(field)s' (%d treff)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" -msgstr "Fransk / Français" +msgstr "Fransk (BE) / Français (BE)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -3173,6 +3308,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kontokart og skattelokalisasjon for Peru. Følger PCGE 2010.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3183,17 +3326,17 @@ msgstr "Tjenerhandling" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Argumenter sent til klienten sammen med visnings-taggen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "" +msgstr "Kontakter, personer og firmaer" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad og Tobago" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv @@ -3222,19 +3365,27 @@ msgid "" "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" msgstr "" +"\n" +"Krypterte passord\n" +"===============\n" +"\n" +"Interaksjon med LDAP-autentisering:\n" +"-------------------------------\n" +"Denne modulen er for tiden ikke kompatibel med ''user_ldap'' modulen,\n" +"og vil skru av LDAP-autentisering hvis den blir installert samtidig.\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Leder" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:726 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Beklager, du har ikke tilgang til dette dokumentet." #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -3249,7 +3400,7 @@ msgstr "Fiji" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "Rapport XML" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -3278,6 +3429,29 @@ msgid "" "* Purchase Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Behandle materialkrav etter innkjøpsordre\n" +"==================================\n" +"\n" +"Innkjøpsstyring lar deg spore dine leverandørers prislister, og kan " +"konvertere dem til innkjøpsordre.\n" +"OpenERP har flere metoder for å overvåke fakturaer, og kan spore mottak av " +"bestilte varer. Du kan håndtere delleveringer i OpenERP, slik at du kan " +"holde øye med varer som fortsatt ikke er levert på dine ordre. Du kan også " +"sende ut påminnelser automatisk.\n" +"\n" +"OpenERP har regelbasert administrasjon av lagernivåer, slik at du kan " +"generere innkjøpsordre automatisk, eller du kan sette opp en prosess som " +"drives helt og holdent av produksjonsbehov.\n" +"\n" +"Instrumentbord / rapporter for innkjøpsstyring inkluderer:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Be om tilbud\n" +"* Innkjøpsordre som venter på godkjenning\n" +"* Månedlige innkjøp etter kategori\n" +"* Mottaksanalyse\n" +"* Innkjøpsanalyse\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close @@ -3287,7 +3461,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" -msgstr "Destinasjon" +msgstr "Mål" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt @@ -3310,22 +3484,33 @@ msgid "" " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " "(stacked)\n" msgstr "" +"\n" +"Graf-visninger for webklient.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Vis en visning, men lar deg endre presentasjonen\n" +" * Graftyper: kake, linje, områder, stolper, radar\n" +" * Stablet/ikke stablet for områder og stolper\n" +" * Kartnøkler: topp, innenfor (topp/venstre), gjemt\n" +" * Last ned som PNG eller CSV, vise data, bytt akser\n" +" * Ubegrenset \"grupper etter\" nivåer (Ikke stablet), to " +"kryssanalysenivåer (stablet)\n" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Arvet" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Serialiseringsfelt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -3345,12 +3530,26 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Belgiske avlønningsregler.\n" +"=====================\n" +"\n" +" * Detaljer om ansatt\n" +" * Arbeidskontrakter\n" +" * Passbasert kontrakt\n" +" * Dagpenger/trekk\n" +" * Tillater konfigurasjon av grunnlønn, bruttolønn, nettolønn\n" +" * Lønnsslipp\n" +" * Månedlig avlønningsregister\n" +" * Integrert med ferieplanlegger\n" +" * Lønns Maj, ONSS, tilbakehold av skattetrekk, barnebidrag, ...\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' er ikke et heltall for feltet '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -3358,6 +3557,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Lar deg installere forskjellige verktøy for å forenkle og forbedre OpenERPs " +"rapporter" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3409,14 +3610,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn integrasjon" #. module: base #: code:addons/orm.py:2021 #: code:addons/orm.py:2032 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig objektarkitektur!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372 @@ -3461,6 +3662,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"brukeren vil ha tilgang til salgskonfigurasjonen så vel som " +"statistikkrapporter." #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -3481,6 +3684,9 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" +"Vis og administrer liste over alle land som kan bli tildelt dine partner-" +"poster. Du kan slette eller opprette land for å være sikker på at de du " +"jobber med vil bli vedlikeholdt." #. module: base #: model:res.country,name:base.nf @@ -3490,12 +3696,12 @@ msgstr "Norfolk øyene" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "" +msgstr "Koreansk (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Det tekniske navnet til modellen dette feltet hører til" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -3522,16 +3728,29 @@ msgid "" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Opprett gjentagende dokumenter.\n" +"============================\n" +"\n" +"Denne modulen lar deg opprette nye dokumenter og legge til abonnementer på " +"det dokumentet.\n" +"\n" +"For eksempel, for å lage en faktura som periodisk genereres:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" * Definer en dokumenttype basert på faktura objektet\n" +" * Definer et abonnement som har et kildedokument definert som\n" +" over. Spesifiser intervallet og partneren som skal faktureres.\n" +" " #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "f.eks. Global Business Solutions" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Firmaets tagline" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:674 @@ -3541,7 +3760,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applikasjon" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager @@ -3549,6 +3768,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" +"brukeren vil ha tilgang på ansattekonfigurasjon så vel som statistiske " +"rapporter." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3571,12 +3792,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblingstest fullført!" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Parameterlagring" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:525 @@ -3593,12 +3814,12 @@ msgstr "Cuba" #: code:addons/report_sxw.py:443 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Ukjent rapporttype: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Utgiftsføring, fakturering" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3617,7 +3838,7 @@ msgstr "Armenia" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Periodiske evalueringer, verdivurdering, spørreundersøkelser" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3638,7 +3859,7 @@ msgstr "Sverige" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "Rapportfil" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3671,7 +3892,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3871 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Manglende dokument(er)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3707,6 +3928,27 @@ msgid "" "customers' expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Utgiftsføring for ansatte\n" +"======================\n" +"\n" +"Denne applikasjonen lar dine ansatte føre utgifter. Den gir deg tilgang til " +"de ansattes kvitteringer, og lar deg fullføre og validere, eller avvise " +"kvitteringene. Etter godkjenning lager den en faktura for den ansatte.\n" +"Ansatte kan legge inn sine utgifter, og validasjonsflyten legger utgiftene " +"automatisk inn i regnskapet etter godkjenning fra ledere.\n" +"\n" +"Hele flyten er implementert slik:\n" +"-------------------------------------------\n" +"* Før utgift\n" +"* Den ansatte bekrefter utgiftsføringen\n" +"* Godkjenning av leder\n" +"* Godkjenning fra regnskapsfører og kvittering\n" +"\n" +"Modulen bruker også analytisk regnskapsføring, og er kompatibel med " +"fakturadelen av timelistemodulen, slik at du automatisk kan viderefakturere " +"utgiftene til dine kunder hvis det er prosjektarbeid.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -3714,6 +3956,7 @@ msgid "" "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " "the" msgstr "" +"For mer informasjon om oversettelse av OpenERP til ditt språk, vennligst se" #. module: base #: field:res.partner,image:0 @@ -3736,7 +3979,7 @@ msgstr "Kalender" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Kunnskap" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3751,6 +3994,9 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" +"Ugyldig \"order\" spesifisert. En gyldig \"order\" spesifikasjon er en " +"kommaseparert liste over feltnavn (eventuelt etterfulgt av asc/desc for " +"retning)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -3769,13 +4015,16 @@ msgid "" "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" +"Administrer titulering av kontakter som du vil ha tilgjengelig i ditt " +"system, og måten de brukes i brev og andre dokumenter. For eksempel, Herr, " +"Fru. " #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" -msgstr "Tilgangskontroller" +msgstr "Tilgangskontroll" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277 @@ -3784,11 +4033,13 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" +"Utvalgspreferanse-uttrykket er ikke en gyldig Python setning. Vennligst angi " +"et uttrykk i [('key','Label'), ...] format." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Spørreundersøkelse / Bruker" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3804,17 +4055,17 @@ msgstr "Hovedfirma" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "" +msgstr "Webikon fil (hover)" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Valutakode (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Arbeidskontrakter" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3828,7 +4079,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Feil ! Du kan ikke lage rekursive firmaer." +msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive firmaer." #. module: base #: field:res.partner,birthdate:0 @@ -3850,18 +4101,18 @@ msgstr "Vareprodusenter" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "SMTP over SSL modus ikke tilgjengelig" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Spørreundersøkelse" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" -msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)" +msgstr "Spansk (DO) / Español (DO)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity @@ -3871,7 +4122,7 @@ msgstr "workflow.activity" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Eksport fullført" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3879,6 +4130,8 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"Referanse til målressursen, hvor modell/tabell er avhengig av 'Ressursnavn' " +"feltet." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -3898,12 +4151,12 @@ msgstr "Finland / Suomi" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Systeminnstillinger" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" +msgstr "Prefiks" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3913,19 +4166,19 @@ msgstr "Tysk / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" -msgstr "Kobling av felter" +msgstr "Kobling av felt" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 #, python-format msgid "Unmet Dependency!" -msgstr "" +msgstr "Uløst avhengighet!" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" -msgstr "Hr" +msgstr "Herr" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -3943,12 +4196,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Select module package to import (.zip file):" -msgstr "" +msgstr "Velg modulpakke for import (.zip fil):" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 msgid "Modules To Export" -msgstr "" +msgstr "Moduler for eksportering" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -3961,11 +4214,12 @@ msgstr "Malta" msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" msgstr "" +"Kun brukere med følgende tilgangsnivåer har tillatelse til å gjøre dette" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Field Mappings." -msgstr "Mapping av felter." +msgstr "Mapping av felt." #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -4041,7 +4295,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Vertsnavn eller IP-adresse til SMTP tjener" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq @@ -4051,7 +4305,7 @@ msgstr "Antarktis" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Personer" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -4071,7 +4325,7 @@ msgstr "Separatorformat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Webkit rapporteringsmotor" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -4081,7 +4335,7 @@ msgstr "Databasestruktur" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail msgid "Mass Mailing" -msgstr "Masse utsendelse av e-post" +msgstr "Masseutsendelse av e-post" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt @@ -4091,24 +4345,24 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Oppgaver i CRM" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Regnskap" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "Regelinteraksjon" #. module: base #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Rapportens bunntekst" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -4118,7 +4372,7 @@ msgstr "Høyre-til-venstre" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Sint Maarten (nederlandsk del)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4132,7 +4386,7 @@ msgstr "Filter" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke opprette modulfilen: %s!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -4157,25 +4411,25 @@ msgstr "Tittel" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" -msgstr "" +msgstr "Hvis ikke satt, fungerer som standard verdi for nye ressurser" #. module: base #: code:addons/orm.py:4246 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "" +msgstr "Rekursjon oppdaget." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Etiopia - Regnskapsføring" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "Systeminnstillinger" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:366 @@ -4220,12 +4474,12 @@ msgstr "Togo" #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Målmodell" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -4244,7 +4498,7 @@ msgstr "Urdu / اردو" #: code:addons/orm.py:3902 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgang" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -4258,6 +4512,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Ugyldig verdi for referansefeltet \"%s.%s\" (siste del må være et heltall " +"som ikke er null): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -4268,7 +4524,7 @@ msgstr "Land" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" -msgstr "" +msgstr "RML (utfases - bruk Rapport)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -4306,7 +4562,7 @@ msgstr "Saint Pierre og Miquelon" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "" +msgstr "Søkehandlinger" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar @@ -4323,11 +4579,23 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dette er et fullt kalendersystem.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Det støtter:\n" +"------------------\n" +"* Arrangementskalender\n" +"* Gjentagende hendelser\n" +"\n" +"Hvis du trenger å administrere møtevirksomheten din, bør du installere CRM " +"modulen.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -4352,12 +4620,12 @@ msgstr "%x - Passende datovisning." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tagg" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." -msgstr "%d - Dag i månedenl [01,31]." +msgstr "%d - Dag i måneden [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj @@ -4372,12 +4640,12 @@ msgstr "GPL-2 eller senere versjon" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "Stop alle" +msgstr "Stopp alle" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Papirformat" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:644 @@ -4386,13 +4654,13 @@ msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" -"Can not create the module file:\n" +"Kan ikke opprette modulfilen:\n" " %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovakia" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -4403,12 +4671,12 @@ msgstr "Nauru" #: code:addons/base/res/res_company.py:166 #, python-format msgid "Reg" -msgstr "" +msgstr "Reg" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" -msgstr "Ukjent egenskap %s" +msgstr "ir.property" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -4442,7 +4710,7 @@ msgstr "Montenegro" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Epost gateway" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470 @@ -4451,6 +4719,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Levering feilet via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk @@ -4549,7 +4819,7 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Timeliste på saker" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4559,7 +4829,7 @@ msgstr "AS" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Kjør Gjenværende Handlinger Oppgaver" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4570,7 +4840,7 @@ msgstr "EAN13" #: code:addons/orm.py:2247 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig arkitektur!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -4580,12 +4850,12 @@ msgstr "Portugal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "Del et dokument" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" -msgstr "" +msgstr "Gruppe påkrevd" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4595,7 +4865,7 @@ msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Italia - Regnskapsføring" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4607,7 +4877,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,help:0 #: field:ir.actions.wizard,help:0 msgid "Action description" -msgstr "" +msgstr "Handlingsbeskrivelse" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma @@ -4633,6 +4903,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"En autoinstallerbar modul blir automatisk installert av systemet når alle " +"dens avhengigheter er oppfylt. Hvis modulen ikke har avhengigheter, blir den " +"alltid installert." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4651,12 +4924,12 @@ msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Kontoplaner" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Arrangementsorganisering" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4684,7 +4957,7 @@ msgstr "Basisfelt" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Administrasjon av kjøretøy og kontrakter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4699,6 +4972,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denne modulen lar deg konfigurere systemet etter installasjon av en ny " +"database.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Viser deg en liste over applikasjoner du kan installere.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config @@ -4708,18 +4989,18 @@ msgstr "res.config" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Polen - regnskapsføring" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" -msgstr "Handling å trigge" +msgstr "Handling som skal utføres" #. module: base #: field:ir.model.constraint,name:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" -msgstr "Beskrankning" +msgstr "Begrensning" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 @@ -4730,14 +5011,14 @@ msgstr "Standard" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Lunchbestilling, mat" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" -msgstr "Obligatorisk" +msgstr "Påkrevd" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro @@ -4753,7 +5034,7 @@ msgstr "Sammendrag" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Avhengigheter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal @@ -4794,16 +5075,19 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Hvis ingen spesifikk mailtjener er forespurt for en epost, vil tjeneren med " +"høyest prioritet bli benyttet. Standard prioritet er 10 (Mindre nummer = " +"høyere prioritet)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Tilbud, salgsordre, fakturering" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Relatert firma" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4818,11 +5102,13 @@ msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "" +"Opsjonell hjelpetekst for brukerene med beskrivelse av målvisningen, slik " +"som bruken av visningen." #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "Pavestolen (Vatikanstaten)" +msgstr "Vatikanstaten" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 @@ -4832,7 +5118,7 @@ msgstr "Modul .ZIP fil" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "Telecom sector" -msgstr "Telecom sektor" +msgstr "Telekom sektor" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 @@ -4842,18 +5128,18 @@ msgstr "Utløserobjekt" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "'code' må være unik." #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Handling forbudt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "Kunnskapsbase system" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4864,7 +5150,7 @@ msgstr "Innkommende overganger" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Standard verdi eller handlingsreferanse" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad @@ -4900,7 +5186,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Fakturer timer på oppgaver" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4923,11 +5209,15 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Webkalendervisning.\n" +"=========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" -msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)" +msgstr "Spansk (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -4937,24 +5227,24 @@ msgstr "Sekvenstype" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Unicode/UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Unicode/UTF-8" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" -msgstr "" +msgstr "Hindi / हिंदी" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Last inn oversettelse" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Installert versjon" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test @@ -4975,7 +5265,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" -msgstr "License" +msgstr "Lisensvilkår" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 @@ -4985,7 +5275,7 @@ msgstr "Url" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" -msgstr "SQL beskrankning" +msgstr "SQL begrensning" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 @@ -4994,9 +5284,9 @@ msgid "" "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "" -"Hvis du har grupper så vil synligheten av denne menyen baseres på disse. " -"Hvis dette feltet er tomt så vil OpenERP beregne synligheten basert på " -"lesetilganger til relaterte objekter." +"Hvis du har grupper, vil synligheten av denne menyen baseres på disse. Hvis " +"dette feltet er tomt, vil OpenERP beregne synligheten basert på det " +"relaterte objektets lesetilganger." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale @@ -5054,7 +5344,7 @@ msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." msgstr "" -"The valgte språk har blitt installert. Du må endre preferansene til brukeren " +"Det valgte språk har blitt installert. Du må endre preferansene til brukeren " "og åpne en ny meny for å se endringene." #. module: base @@ -5069,7 +5359,7 @@ msgstr "Vis" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nei" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -5103,7 +5393,7 @@ msgstr "Ekvatorial-Guinea" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -5151,12 +5441,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Palestinske territorier, Okkuperte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Sveits - Regnskapsføring" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 @@ -5175,7 +5465,7 @@ msgstr "Forfatter" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "Sett som oppgave" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5200,16 +5490,19 @@ msgid "" "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "the displayed value might already be obsolete" msgstr "" +"Neste nummer som vil bli brukt. Dette nummeret kan inkrementeres, så " +"nummeret som vises kan allerede være i bruk" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." msgstr "" +"Hjelper deg med å administrere dine markedsførings kampanjer trinn for trinn." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -5230,7 +5523,7 @@ msgstr "Retning" #: code:addons/orm.py:4815 #, python-format msgid "Sorting field %s not found on model %s" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsfelt %s ble ikke funnet på modellen %s" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5256,7 +5549,7 @@ msgstr "Regler" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP tjener" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:320 @@ -5273,7 +5566,7 @@ msgstr "Modulene har blitt oppgradert / installert !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" -msgstr "Spanish (PR) / Español (PR)" +msgstr "Spansk (PR) / Español (PR)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling @@ -5309,59 +5602,62 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Epostinnhold, kan inneholde uttrykk i doble braketter basert på de samme " +"verdiene som er tilgjengelige i kondisjonsfeltet, slik som 'Kjære [[ " +"object.partner_id.name ]]'" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" -msgstr "Arbeidsflyt" +msgstr "Arbeidsflyter" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Innkjøp" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "This file was generated using the universal" -msgstr "" +msgstr "Denne filen ble generert ved bruk av det universale" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "IT Services" -msgstr "" +msgstr "IT tjenester" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Spesifikke industriapplikasjoner" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Google Docs integrasjon" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Databaseobjektet dette vedlegget vil bli koblet til" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 #, python-format msgid "name" -msgstr "" +msgstr "navn" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -5407,7 +5703,7 @@ msgstr "Hopp over" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" -msgstr "" +msgstr "Messesalg" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -5417,12 +5713,12 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", eller din foretrukne tekstredigerer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Partner geolokasjon" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -5433,12 +5729,12 @@ msgstr "Kenya" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Oversatte vilkår" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" -msgstr "" +msgstr "Abkhazian / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -5449,7 +5745,7 @@ msgstr "Systemkonfigurasjon fullført" #: code:addons/orm.py:1540 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil under validering av felt(ene) %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -5459,7 +5755,7 @@ msgstr "Generell" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Delte mapper (FTP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -5479,17 +5775,17 @@ msgstr "Peru" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" -msgstr "Set NULL" +msgstr "Sett NULL" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Lagre" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "XML bane" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -5500,17 +5796,17 @@ msgstr "Benin" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Bankkontotyper" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Suffiks verdi av posten for sekvensen" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Opsjonelt brukernavn for SMTP autentisering" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -5520,7 +5816,7 @@ msgstr "ir.actions.actions" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" -msgstr "Ikke søkbar" +msgstr "Ikke søkbart" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 @@ -5550,6 +5846,18 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Her kan du definere det vanlige formatet for adresser i dette landet.\n" +"\n" +"Du kan bruke python-stilede strengemønster med alle feltene i adressen (For " +"eksempel, bruk '%(street)s' for å vise feltet 'gate') pluss\n" +" \n" +"%(state_name)s: navn på fylke\n" +" \n" +"%(state_code)s: fylkeskode\n" +" \n" +"%(country_name)s: Navn på landet\n" +" \n" +"%(country_code)s: Landskode" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -5564,7 +5872,7 @@ msgstr "Full tilgang" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Kontoplan for Portugal" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5576,24 +5884,24 @@ msgstr "Sikkerhet" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese / Português" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk / Português" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Endring av lagringssystemet for feltet \"%s\" er ikke tillatt." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Kun hvis denne bankkontoen tilhører ditt selskap" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ukjent underfelt '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5632,11 +5940,17 @@ msgid "" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"==============\n" +"\n" +"Samler bruksdata for webapplikasjonen via Google Analytics.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Rekrutteringsprosess" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5662,12 +5976,12 @@ msgstr "Neste nummer" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk som må være sant hvis overgangen skal utføres" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)" +msgstr "Spansk (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -5678,7 +5992,7 @@ msgstr "Rater" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Epostmaler" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5693,13 +6007,13 @@ msgstr "======================================================" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Hver modell må være unik!" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalisering" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api @@ -5709,6 +6023,10 @@ msgid "" "================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5727,7 +6045,7 @@ msgstr "Dato" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle msgid "Event Moodle" -msgstr "" +msgstr "Arrangements-Moodle" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -5778,12 +6096,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Partnertagger" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvis topptekst/bunntekst" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5794,13 +6112,15 @@ msgstr "Overordnet meny" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Kontoeiers navn" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "" +"Kan ikke gi nytt navn til kolonnen %s, siden den kolonnen allerede " +"eksisterer!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5810,18 +6130,18 @@ msgstr "Knyttet til" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" -msgstr "Desimal separator" +msgstr "Desimalseparator" #. module: base #: code:addons/orm.py:5319 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "" +msgstr "Mangler påkrevd verdi for feltet '%s'." #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access Right" -msgstr "" +msgstr "Skrivetilgangsrettighet" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5833,12 +6153,17 @@ msgid "" "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" +"En gruppe er et sett med funksjonelle områder som blir tilegnet brukeren for " +"å gi dem tilgang og rettigheter til spesifikke applikasjoner og oppgaver i " +"systemet. Du kan lage egne grupper, eller redigere allerede eksisterende " +"grupper for å tilpasse menyen brukerene vil se. Les, skriv, opprett og slett-" +"tilganger kan også bli håndtert herifra." #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Filternavn" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5850,12 +6175,12 @@ msgstr "Historikk" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Isle of Man" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "" +msgstr "Opsjonell modell, for det meste brukt for needactions." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:306 @@ -5871,7 +6196,7 @@ msgstr "Bouvet øyene" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Begrensningstype" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5912,7 +6237,7 @@ msgstr "Felt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Langtidsprosjekter" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5932,12 +6257,12 @@ msgstr "Zambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Start konfigurasjonsveiviser" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" -msgstr "" +msgstr "Produksjonsordre, materiallister, routing" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -6010,7 +6335,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Se alle leads" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -6036,7 +6361,7 @@ msgstr "Ressursnavn" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Brukerdefinerte filter" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -6079,8 +6404,8 @@ msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" msgstr "" -"Hvis satt til sann, så vil ikke handlingen vises på den høyre verktøylinjen " -"i skjemavisning." +"Hvis satt til sann, vil ikke handlingen vises på den høyre verktøylinjen i " +"skjemavisning." #. module: base #: model:res.country,name:base.ms @@ -6090,18 +6415,18 @@ msgstr "Montserrat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Desimalpresisjon konfigurasjon" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_url" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_url" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" -msgstr "Begrep i applikasjonen" +msgstr "Applikasjonsvilkår" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -6110,6 +6435,9 @@ msgid "" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "" +"

Ingen modul funnet!

\n" +"

Du bør prøve andre søkekriterier.

\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -6127,7 +6455,7 @@ msgstr "Modul" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (UK)" -msgstr "Britisk Engelsk" +msgstr "Engelsk (UK)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6145,6 +6473,8 @@ msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" +"Kildeaktivitet. Når denne aktiviteten er fullført, blir vilkårsbegrepet " +"testet for å se om vi skal starte ACT_TO aktiviteten." #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -6152,6 +6482,8 @@ msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" +"For en-til-mange felt, feltet på målmodellen som implementerer den motsatte " +"mange-til-en relasjonen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -6212,17 +6544,17 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Lunsjordre" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (CA)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (CA)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Personalstyring" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -6248,7 +6580,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -6258,7 +6590,7 @@ msgstr "Etiopia" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentisering" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd @@ -6274,7 +6606,7 @@ msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Base Kanban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6292,7 +6624,7 @@ msgstr "tittel" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "sann" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -6302,7 +6634,7 @@ msgstr "Installer språk" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Tjenester" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6312,7 +6644,7 @@ msgstr "Oversettelse" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" -msgstr "lukket" +msgstr "avsluttet" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -6322,12 +6654,12 @@ msgstr "hent" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "On delete property for many2one fields" +msgstr "On delete attributt for mange-til-en felt" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Regnskap & Finans" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -6344,7 +6676,7 @@ msgstr "Produkter" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "Brukerdefinerte standarder" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup @@ -6354,12 +6686,16 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Lar brukere registrere seg og resette passordet sitt\n" +"===============================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Brukervennlighet" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -6410,6 +6746,19 @@ msgid "" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tilbyr en felles EDI plattform som andre applikasjoner kan bruke.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"OpenERP spesifiserer et generisk EDI format for utveksling av dokumenter " +"mellom\n" +"forskjellige systemer, og tilbyr mekanismer for å importere og eksportere " +"dem.\n" +"\n" +"Flere detaljer om OpenERPs EDI format kan du finne i OpenERPs tekniske " +"dokumentasjon\n" +"på http://doc.openerp.com.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6423,11 +6772,14 @@ msgid "" "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module." msgstr "" +"Hvis du fjerner avmerkingen for det aktive feltet, vil det deaktivere " +"regelen for posten uten å slette den. (Hvis du sletter en innebygd regel, " +"kan det hende den skapes på nytt når du laster inn modulen)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" -msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)" +msgstr "Spansk (BO) / Español (BO)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -6439,6 +6791,12 @@ msgid "" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Lar brukeren lage et tilpasset instrumentpanel.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Lar brukere lage tilpassede instrumentpanel.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -6454,7 +6812,7 @@ msgstr "USA Minor Outlying Islands" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. English" -msgstr "" +msgstr "f.eks Engelsk" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -6462,6 +6820,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Hvor mange ganger metoden kalles,\n" +"et negativt nummer betyr ingen begrensning." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -6479,7 +6839,7 @@ msgstr "Navnet på gruppen kan ikke starte med \"-\"" #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Applikasjoner" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 @@ -6494,7 +6854,7 @@ msgstr "Initiell dato" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" -msgstr "" +msgstr "Gujarati / ગુજરાતી" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:361 @@ -6502,11 +6862,13 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"Kunne ikke prosessere modulen \"%s\" fordi en ekstern avhengighet ikke er " +"møtt: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Lønnsavregning" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6527,24 +6889,24 @@ msgstr "Bankkontoeier" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Ikke kategorisert" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "Er et firma" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "e.g. www.openerp.com" -msgstr "" +msgstr "f.eks www.openerp.com" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6571,11 +6933,14 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" +"Når overgangen startes på grunn av et tasteslag i klientskjemaet, tester " +"signal navnet til den trykte tasten. Hvis signal er NULL, er det ikke " +"nødvendig å trykke en tast for å validere overgangen." #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" -msgstr "Orginal visning" +msgstr "Original visning" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -6585,48 +6950,53 @@ msgid "" "========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web kanban visning.\n" +"========================\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ser ikke ut til å være et tall for felt '%%(field)s'" #. module: base #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" msgstr "" +"Administrative inndelinger for landet. For eksempel stat, departement, fylke" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Mine banker" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 msgid "Filter names must be unique" -msgstr "" +msgstr "Filternavn må være unike" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" -msgstr "" +msgstr "Objekt påvirket av denne regelen" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline View" -msgstr "" +msgstr "Inline visning" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 msgid "Default filter" -msgstr "" +msgstr "Standard filter" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Directory" -msgstr "Katalogområde" +msgstr "Mappe" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 @@ -6636,7 +7006,7 @@ msgstr "Menynavn" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Kvalifiserer" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn @@ -6763,17 +7133,17 @@ msgstr "Malaysia" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 #, python-format msgid "Increment number must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Inkrementtallet kan ikke være null." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Kanseller journallinjer" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Tidssone" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -6819,6 +7189,9 @@ msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" msgstr "" +"Hvis skrudd på, vil all utdata fra SMTP sesjoner bli skrevet til " +"serverloggen på DEBUG nivå (Dette er veldig detaljert, og kan inneholde " +"konfidensiell informasjon!)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -6835,7 +7208,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Start automatisk" #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 @@ -6843,6 +7216,8 @@ msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" +"Kan verdier for dette feltet oversettes? (Skrur på oversettelsesmekanismen " +"for det feltet)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6857,7 +7232,7 @@ msgstr "Cape Verde" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "brukeren vil ha tilgang til sine egne data i salgsapplikasjonen." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user @@ -6865,12 +7240,14 @@ msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." msgstr "" +"brukeren vil være i stand til å håndtere sine egne data (fridager, " +"timelister, ....), hvis han er registrert som en ansatt i systemet." #. module: base #: code:addons/orm.py:2247 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "" +msgstr "Det fins ingen visning av typen '%s' for denne strukturen!" #. module: base #: help:ir.values,key:0 @@ -6878,6 +7255,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"-Action: en handling koblet til en gitt modell\n" +"-Default: en standard verdi for et modellfelt" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 @@ -6887,7 +7266,7 @@ msgstr "Antall moduler lagt til" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Prisnøyaktighet" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6909,12 +7288,12 @@ msgstr "Opprettet menyer" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Avinstaller" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Budsjettstyring" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6924,12 +7303,12 @@ msgstr "Arbeidselement" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Databaseanonymisering" #. module: base #: field:res.partner,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Kommersiell enhet" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -6987,27 +7366,27 @@ msgstr "E-post konfigurasjon" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "ir.actions.actions" +msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Betalingsoppfølgning" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "" +msgstr "Inneværende år uten århundre: %(y)s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "Spansk kontoplan (PGCE 2008)" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -7015,16 +7394,18 @@ msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" +"En hvilken som helst tekststreng, tolket av klienten etter egne behov eller " +"ønsker. Det er ingen sentral mappe for tagger på tvers av klienter." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "Regelen må ha minst en tilgangsrettighet sjekket!" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "Formater utseende" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp @@ -7048,13 +7429,13 @@ msgstr "Størrelse" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "Revisjonssporing" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Verdi '%s' ble ikke funnet i utvalgsfeltet '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -7067,7 +7448,7 @@ msgstr "Sudan" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Valuta vekslingstype" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -7076,6 +7457,8 @@ msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" +"Du kan ikke slette det aktive språket!\n" +"Deaktiver språket først." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -7128,7 +7511,7 @@ msgstr "Menyer" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Start manuelt en gang" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -7143,7 +7526,7 @@ msgstr "Arbeidsflyt" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "" +msgstr "Serbisk (Latin) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il @@ -7154,22 +7537,22 @@ msgstr "Israel" #: code:addons/base/res/res_config.py:475 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke duplisere konfigurasjon!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "" +msgstr "OHADA - Regnskapsføring" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Noen ganger kalt BIC eller Swift." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "Indian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "India - Regnskapsføring" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -7179,12 +7562,12 @@ msgstr "Tidsformat" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "RML intern topptekst for rapporter i landskapsformat" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Kontakt skapt" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7194,7 +7577,7 @@ msgstr "Definerte rapporter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Oppgavelister" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7235,21 +7618,27 @@ msgid "" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web core module.\n" +"========================\n" +"\n" +"Denne modulen tilbyr kjernen i OpenERP webklienten.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Ukenummer: %(woy)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" -msgstr "Repeter uteblitte" +msgstr "Repeter manglende" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 @@ -7265,17 +7654,17 @@ msgstr "Objektkobling" #: field:ir.module.category,xml_id:0 #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Ekstern ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" -msgstr "The rate of the currency to the currency of rate 1" +msgstr "Vekslingsraten til valutaen mot valutaen med vekslingsrate lik 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" -msgstr "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa @@ -7302,24 +7691,24 @@ msgstr "Botswana" #. module: base #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "Partner titler" +msgstr "Partnertitler" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bruk formatet '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "Legg til automatisk oppdatereing av denne visningen" +msgstr "Legg til automatisk oppdatering av denne visningen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Kundeprofilering" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -7329,7 +7718,7 @@ msgstr "Arbeidsdager" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "Flerfirma" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form @@ -7341,12 +7730,12 @@ msgstr "Arbeidselementer" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Invalid Bank Account Type Name format." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navneformat for kontotype" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "" +msgstr "Filter synlig for bare en bruker" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -7360,6 +7749,8 @@ msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" +"Du kan ikke utføre denne operasjonen. Nye poster kan ikke lages på dette " +"objektet, da det er et rapporteringsobjekt." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -7389,12 +7780,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Etter beløp" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" -msgstr "" +msgstr "Litauensk / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 @@ -7402,23 +7793,23 @@ msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" -"Angi feltnavnet hvor nøkkel på nøkkelen på raden blir lagret etter " -"oppretting. Hvis den er tom kan du ikke spore den nye raden." +"Angi feltnavnet hvor postens ID blir lagret etter oppretting. Hvis den er " +"tom, kan du ikke spore den nye posten." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "brukeren vil kunne godkjenne dokumenter laget av ansatte." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 msgid "Target model uses the need action mechanism" -msgstr "" +msgstr "Målmodellen bruker 'trenger handling' mekanismen" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "For relasjonsfelt, det tekniske navnet til målmodellen" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7431,16 +7822,18 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Hvis du skrur på dette valget, vil nåværende oversettelser (inkludert " +"tilpassede oversettelser) bli overskrevet av oversettelser fra denne filen" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" -msgstr "Inherited View" +msgstr "Nedarvet visning" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" -msgstr "" +msgstr "Kildedata" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management @@ -7453,7 +7846,7 @@ msgstr "Prosjekt" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "Webikon bilde (hover)" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -7465,7 +7858,7 @@ msgstr "Modul ble importert uten feil !" #: view:ir.model.constraint:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Modellbegrensninger" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form @@ -7478,12 +7871,12 @@ msgstr "Overganger" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Timelister" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "Hvis satt, gjelder handlingsbindingen kun for dette firmaet" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -7497,6 +7890,9 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Spesifiser en verdi bare når du lager en bruker, eller hvis du ønsker å " +"endre brukerens passord. La stå tomt ellers. Etter at passord har blitt " +"endret, må brukeren logge inn på nytt." #. module: base #: model:res.country,name:base.so @@ -7506,7 +7902,7 @@ msgstr "Somalia" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -7554,6 +7950,20 @@ msgid "" "up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denne modulen implementerer et timelistesystem.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Hver ansatt kan legge inn og spore tid brukt på forskjellige prosjekter.\n" +"Et prosjekt er en analytisk konto, og tid brukt på prosjektet genererer " +"kostnaer på\n" +"den analytiske kontoen.\n" +"\n" +"Mange muligheter for rapportering på time og ressursbruk tilbys.\n" +"\n" +"Modulen er tett integrert med kostnadsstyringsmodulen. Den lar deg sette\n" +"opp styring per affære.\n" +" " #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -7570,23 +7980,23 @@ msgstr "Kopi av" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Postens navn" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Det britiske territoriet i Indiahavet" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Umiddelbar installasjon av modul" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -7606,7 +8016,7 @@ msgstr "Statskode" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Flerspråklig kontoplan" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -7636,7 +8046,7 @@ msgstr "Oversettbar" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ISO språk- og landskode, f.eks en_US" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -7656,12 +8066,12 @@ msgstr "Fullt navn" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "på" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Parametre som brukes av alle ressurser." #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -7674,6 +8084,8 @@ msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" msgstr "" +"Handling knyttet til denne posten - hjelpefelt for å binde en handling, " +"setter automatisk korrekt referanse" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term @@ -7689,7 +8101,7 @@ msgstr "Melding" #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "On Multiple Doc." +msgstr "På flere dok." #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -7706,17 +8118,17 @@ msgstr "On Multiple Doc." #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Regnskap og finans" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Oppgrader" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -7738,7 +8150,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Stilling" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7754,12 +8166,12 @@ msgstr "Færøyene" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblingssikkerhet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Ecuador - Regnskapsføring" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 @@ -7774,17 +8186,17 @@ msgstr "Marianaøyene" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Brukernavn" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters created by myself" -msgstr "" +msgstr "Filter laget av meg" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Honduras - Regnskapsføring" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat @@ -7798,6 +8210,8 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" +"Vennligst bruk endre passord veiviseren (I brukerinnstillinger eller i " +"brukermenyen) for å endre ditt eget passord." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter @@ -7837,12 +8251,12 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2021 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "Ikke tilstrekkelige felt for kalendervisning!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer" -msgstr "Integer" +msgstr "Heltall" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -7850,16 +8264,18 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" +"Filbane til hovedrapportfilen (avhengig av rapporttype) eller NULL hvis " +"innholdet er i et annet felt" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Produsent" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." -msgstr "" +msgstr "Firmaet denne brukeren jobber for." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create @@ -7932,7 +8348,7 @@ msgstr "Feil" #: code:addons/base/res/res_partner.py:566 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke skape kontakt uten epostadresse!" #. module: base #: help:res.partner,tz:0 @@ -7942,11 +8358,14 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Partnerens tidssone, som blir brukt til å skrive ut korrekt dato og tid på " +"raporter. Det er viktig å sette en verdi for dette feltet. Du bør bruke den " +"samme tidssonen som ellers blir brukt av din datamaskin." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardverdier for kontoanalyser" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7956,7 +8375,7 @@ msgstr "mdx" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Tidsbestemt handling" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -7974,12 +8393,12 @@ msgstr "Lukk" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)" +msgstr "Spansk (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Veivisere som skal startes" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -8006,17 +8425,17 @@ msgstr "Neste nummer på denne sekvensen" #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "Tags..." -msgstr "" +msgstr "Tagger..." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "på" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Regeldefinisjon (domenefilter)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -8026,7 +8445,7 @@ msgstr "Dette vinduet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous msgid "Anonymous portal" -msgstr "" +msgstr "Anonym portal" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -8036,28 +8455,28 @@ msgstr "Filformat" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "My filters" -msgstr "" +msgstr "Mine filter" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" -msgstr "ISO code" +msgstr "ISO kode" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Relasjonsstyring" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Liste over moduler hvor objektet er definert eller arvet" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Lønnsavregning" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -8066,11 +8485,14 @@ msgid "" "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "" +"Hvis du arbeider med det amerikanske markedet, kan du administrere de " +"forskjellige føderale statene du jobber med herifra. Hver stat er tilknyttet " +"et land." #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" -msgstr "Arbeidsflyt arbeidselementer" +msgstr "Arbeidselementer i arbeidsflyt" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc @@ -8100,6 +8522,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" msgstr "" +"\n" +"Lar brukere logge på via OAuth2.\n" +"=============================================\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -8109,7 +8534,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" -msgstr "Felter" +msgstr "Felt" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form @@ -8134,17 +8559,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "RML Internal Header" +msgstr "RML Intern topptekst" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "" +msgstr "Søk Vis Ref." #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Partnerrelatert brukerdata" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo @@ -8158,7 +8583,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Test tilkobling" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm @@ -8270,7 +8695,7 @@ msgstr "Canada" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -8278,11 +8703,13 @@ msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" msgstr "" +"Lar deg definere dine egne valutaratetyper, slik som gjennomsnittlig, eller " +"'årsvis til dags dato'. La stå tomt hvis du vil bruke den vanlige spotraten." #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +msgstr "Ukjent" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my @@ -8293,7 +8720,7 @@ msgstr "Endre mine preferanser" #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ugyldig navn på modell i handlingsdefinisjonen." +msgstr "Ugyldig modellnavn i handlingsdefinisjonen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -8326,12 +8753,12 @@ msgstr "Tilpasset felt" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Finans og analytisk regnskap" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project msgid "Portal Project" -msgstr "" +msgstr "Portalprosjekt" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -8343,18 +8770,18 @@ msgstr "Cocos (Keeling) øyene" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "init" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Selger" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "11. %U eler %W ==> 48 (49. uke)" +msgstr "11. %U eller %W ==> 48 (49. uke)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field @@ -8364,13 +8791,13 @@ msgstr "Banktypefelter" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "Regler kan ikke bli lagt til på transiente modeller." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblingstest feilet!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8380,7 +8807,7 @@ msgstr "Nederlandsk / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form @@ -8398,24 +8825,24 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Firmaets bankkontoer" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:473 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "Tomme passord er ikke tillat!" +msgstr "Tomme passord er ikke tillatt!" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Opsjonelt passord for SMTP autentisering" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å modifisere dette dokumentet." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:380 @@ -8425,16 +8852,19 @@ msgid "" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dette tillegget er allerede installert på ditt system" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "Gjennta hvert x." +msgstr "Gjenta hvert x." #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Normal bankkonto" #. module: base #: field:change.password.user,wizard_id:0 @@ -8446,7 +8876,7 @@ msgstr "Veiviser" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "database id" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import @@ -8461,7 +8891,7 @@ msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Vedlikeholdes av" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 @@ -8483,7 +8913,7 @@ msgstr "Etiketter" msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" -msgstr "" +msgstr "Velg dette hvis du vil sette en firmaadresse for denne kontakten" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 @@ -8493,17 +8923,17 @@ msgstr "Objektfelt" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)" +msgstr "Spansk (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" -msgstr "French (CH) / Français (CH)" +msgstr "Fransk (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributør" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -8512,6 +8942,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Epost emne, kan inneholde uttrykk i doble braketter basert på samme verdier " +"som er tilgjengelige i alternativfeltet, f. eks 'Hallo " +"[[object.partner_id.name]]'" #. module: base #: help:res.partner,image:0 @@ -8519,6 +8952,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" msgstr "" +"Dette feltet inneholder bildet som brukes som avatar for denne kontakten, " +"begrenset til 1024x1024 piksler" #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -8532,11 +8967,13 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Hvis satt, vil dette feltet bli lagret i serialiseringsfeltet istedet for en " +"egen databasekolonne. Dette kan ikke endres etter opprettelse." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Bankkontoer som tilhører en av dine firmaer" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -8598,22 +9035,22 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "" +msgstr "Klienthandlinger" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type Fields" -msgstr "" +msgstr "Typefelt" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" -msgstr "" +msgstr "Jobber, rekruttering, søknader, jobbintervju" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:539 @@ -8622,8 +9059,8 @@ msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" -"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" -"But this module is not available in your system." +"Du prøvde å oppgrade en modul som er avhengig av en annen modul, %s,\n" +"men den modulen er ikke installert på systemet ditt." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_long_term @@ -8635,13 +9072,19 @@ msgid "" "================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denne modulen legger til nødvendige sikkerhetsregler og tilgangsrettigheter " +"for prosjekter og portal.\n" +"=============================================================================" +"================\n" +" " #. module: base #: help:res.currency,position:0 msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "Skal valutasymbolet vises før eller etter beløpet?" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project @@ -8656,7 +9099,7 @@ msgstr "base.update.translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access Right" -msgstr "" +msgstr "Full tilgang" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -8671,7 +9114,7 @@ msgstr "Finland" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts msgid "Web Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Websnarveier" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -8684,7 +9127,7 @@ msgstr "Kontakt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Sveits - Regnskapsføring" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -8694,7 +9137,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Prosjektstyring" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -8709,22 +9152,22 @@ msgstr "Kommunikasjon" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Analytisk bokføring" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "ir.model.constraint" -msgstr "" +msgstr "ir.model.constraint" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Grafvisninger" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL tabellnavn som implementerer en mange-til-mange relasjon" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -8733,6 +9176,9 @@ msgid "" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Kjernen av OpenERP, nødvendig for alle installasjoner.\n" +"===================================================\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -8742,12 +9188,12 @@ msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Regnskapsføring" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Tilgangskontroll" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -8757,13 +9203,13 @@ msgstr "Kuwait" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" -msgstr "" +msgstr "Betalingsoppfølging" #. module: base #: code:addons/orm.py:5334 #, python-format msgid "The value for the field '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Verdien for feltet '%s' eksisterer allerede." #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 @@ -8778,20 +9224,20 @@ msgid "" "with the object and time variables." msgstr "" "Dette er filnavnet til vedlegget som benyttes til å lagre resultatet av " -"utskriften. Behold blankt for ikke å lagre utskrevne rapporter. Du kan " -"benytte et python uttrykk på objektet og variabler for tid/dato." +"utskriften. La det være blankt for å ikke lagre utskrevne rapporter. Du kan " +"benytte et python-uttrykk på objektet, og variabler for tid/dato." #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke ha flere poster med samme eksterne ID i samme modul!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" -msgstr "" +msgstr "Mange-til-en" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng @@ -8802,27 +9248,27 @@ msgstr "Nigeria" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "For utvalgsfelt må utvalgsalternativer velges!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN bankkontoer" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "Godkjente brukere" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Webikon bilde" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Målobjekt" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8832,7 +9278,7 @@ msgstr "Alltid søkbar" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Statskode med maksimalt tre bokstaver." #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -8870,11 +9316,13 @@ msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" msgstr "" +"Modell relatert til denne posten - hjelpefelt for å sette en modell, blir " +"automatisk oppdatert med korrekt modellnavn" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" -msgstr "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" +msgstr "2. %a ,%A ==> Fre, Fredag" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341 @@ -8883,6 +9331,8 @@ msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." msgstr "" +"Oversettelsesfunksjoner er ikke tilgjengelige før du installerer en OpenERP " +"oversettelse." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -8931,6 +9381,7 @@ msgstr "" #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "" +"Hvis ingen grupper er spesifisert, er regelen global og gjelder for alle" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -8943,6 +9394,8 @@ msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" +"Jobbens prioritet, som et heltall: 0 betyr høyest prioritet, 10 er lavere " +"prioritet." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition @@ -8962,12 +9415,12 @@ msgstr "Undermenyer" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Introspection report on objects" -msgstr "Introspektiv rapport på objekter" +msgstr "Introspektiv objektrapport" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -8995,12 +9448,12 @@ msgstr "Dominica" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Oversatt felt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Avanserte Ruter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -9010,7 +9463,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Anglo-Saxonsk bokføring" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -9020,38 +9473,38 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentside" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Argentina lokalisert kontoplan" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 msgid "Description HTML" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse HTML" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Brukere i denne gruppen arver automatisk disse gruppene" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Notater, samarbeid, memoer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Tilskuertall" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "Advarsler, meldinger og varsler" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom @@ -9064,14 +9517,14 @@ msgstr "Tilpassede visninger" #: view:base.module.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import msgid "Module Import" -msgstr "Importer modul" +msgstr "Modulimport" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Handlingsbindinger" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 @@ -9079,6 +9532,9 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." msgstr "" +"Hvis det valgte språket lastes inn i systemet, vil alle dokumenter relatert " +"til denne kontakten skrives ut i det språket. Hvis ikke, skrives de ut på " +"engelsk." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -9116,7 +9572,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "Oppdater liste over moduler" +msgstr "Oppdater modulliste" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:359 @@ -9124,11 +9580,13 @@ msgstr "Oppdater liste over moduler" msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"Kunne ikke oppdatere modulen \"%s\" fordi en ekstern avhengighet ikke er " +"møtt: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "eFaktura" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:171 @@ -9139,12 +9597,16 @@ msgid "" "sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" msgstr "" +"Husk at dokumenter som vises her kan hende ikke er relevante etter at du " +"bytter til et annet firma. Hvis du har endringer som ikke er lagret, bør du " +"lagre og lukke alle skjemaer før du skifter til et annet firma. (Du kan " +"klikke kanseller i brukerpreferanser nå)" #. module: base #: code:addons/orm.py:2818 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "Verdien \"%s\" for feltet \"%s.%s\" er ikke i utvalget" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -9154,7 +9616,7 @@ msgstr "Fortsett" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" -msgstr "" +msgstr "Thai / ภาษาไทย" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo @@ -9180,7 +9642,7 @@ msgstr "Slovensk / slovenščina" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol Position" -msgstr "" +msgstr "Symbolposisjon" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -9214,11 +9676,14 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s)" msgstr "" +"For denne dokumenttypen kan du bare aksessere poster du selv har laget.\n" +"\n" +"(Dokumenttype: %s)" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "dokumentasjon" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -9226,17 +9691,19 @@ msgid "" "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " "are automatically deleted from the database or not)" msgstr "" +"Dette feltet spesifiserer om modellen er transient eller ikke (dvs, om " +"poster automatisk blir slettet fra databasen eller ikke)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Mangler SMTP server" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "Språkkoden for begrepet du oversetter må være et kjent språk" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 @@ -9247,7 +9714,7 @@ msgstr "Fil" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "Modul Oppgrader Installer" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -9257,18 +9724,18 @@ msgstr "ir.actions.configuration.wizard" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." -msgstr "%b - Navn på måned (forkortet)." +msgstr "%b - Kort månedsnavn." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:729 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å slette dette dokumentet." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "Regler kan ikke brukes på regelmodellen for poster" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -9285,7 +9752,7 @@ msgstr "Flerhandlinger" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Diskusjoner, epostdistribusjonslister og nyheter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -9307,6 +9774,21 @@ msgid "" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" msgstr "" +"\n" +"Kjøretøy, leasing, forsikring, kostnader\n" +"====================================\n" +"Med denne modulen lar OpenERP deg administrere alle dine kjøretøy,\n" +"kontakter som benytter disse, så vel som servicer, kjørebok, kostnader og\n" +"mange andre funksjoner som er nyttig for flåtekontroll.\n" +"\n" +"Hovedfunksjoner\n" +"------------\n" +"* Legg til kjøretøy til din flåte\n" +"* Håndtere kontakter for kjøretøy\n" +"* Påminnelse når kontrakter når utløpsdato\n" +"* Legg til servicer, kjørebok og odometer for alle kjøretøy\n" +"* Vise alle kostnader assosiert med et kjøretøy eller type service\n" +"* Analytisk graf for kostnader\n" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -9316,12 +9798,12 @@ msgstr "Standard firma" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)" +msgstr "Spansk (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "ID til visningen definert i XML filen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import @@ -9336,28 +9818,28 @@ msgstr "Amerikansk Samoa" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Mine dokumenter" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "Modellnavn til objektet for åpning i visningsvinduet" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" -msgstr "Valgbar" +msgstr "Velgbar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Alt ser ut til å være satt opp korrekt!" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" -msgstr "res.request.link" +msgstr "Be om lenke" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -9381,7 +9863,7 @@ msgstr "Iterasjon" #: code:addons/orm.py:4347 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "BrukerFeil" +msgstr "Brukerfeil" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue diff --git a/openerp/addons/base/i18n/vi.po b/openerp/addons/base/i18n/vi.po index 97cf0dad81d..08e961c7c99 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/vi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/vi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-04 05:49+0000\n" -"Last-Translator: Hung Tran \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-18 08:52+0000\n" +"Last-Translator: Mai Đăng Thành \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-30 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-19 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -131,6 +131,17 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Chức năng thêm nhà các sản xuất và các thuộc tính của sản phẩm\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Bạn có thể thêm các thông tin sau cho sản phẩm:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Nhà sản xuất\n" +" * Tên sản phẩm (Nhà sản xuất)\n" +" * Mã sản phẩm (Nhà sản xuất)\n" +" * Các thuộc tính sản phẩm\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -203,6 +214,14 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Tạo hóa đơn từ Chi phí, Bảng chấm công\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Chức năng tạo hóa đơn dựa trên chi phí (nhân lực, chi phí, ...).\n" +"\n" +"Bạn có thể định nghĩa bảng giá trong tài khoản phân tích, tạo báo cáo \n" +"doanh thu lý thuyết." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 @@ -379,6 +398,7 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" +"Người sử dụng nội bộ có trách nhiệm giao tiếp với các đối tác này nếu có." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -417,6 +437,12 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Những tác vụ sau được phép: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"Mặc định, một tùy chọn sẽ bắt buộc" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_model.py b/openerp/addons/base/ir/ir_model.py index d71622727c5..9614e2d31cf 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_model.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_model.py @@ -351,6 +351,8 @@ class ir_model_fields(osv.osv): raise except_orm(_('Error'), _("Model %s does not exist!") % vals['relation']) if self.pool.get(vals['model']): + if vals['model'].startswith('x_') and vals['name'] == 'x_name': + self.pool[vals['model']]._rec_name = 'x_name' self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr) #Added context to _auto_init for special treatment to custom field for select_level ctx = dict(context, diff --git a/openerp/osv/orm.py b/openerp/osv/orm.py index ac9e67b7876..2341b92e169 100644 --- a/openerp/osv/orm.py +++ b/openerp/osv/orm.py @@ -4067,9 +4067,13 @@ class BaseModel(object): ir_values_obj.unlink(cr, uid, ir_value_ids, context=context) for order, object, store_ids, fields in result_store: - if object != self._name: + if object == self._name: + effective_store_ids = list(set(store_ids) - set(ids)) + else: + effective_store_ids = store_ids + if effective_store_ids: obj = self.pool.get(object) - cr.execute('select id from '+obj._table+' where id IN %s', (tuple(store_ids),)) + cr.execute('select id from '+obj._table+' where id IN %s', (tuple(effective_store_ids),)) rids = map(lambda x: x[0], cr.fetchall()) if rids: obj._store_set_values(cr, uid, rids, fields, context)