[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2016-05-01 00:28:37 +02:00
parent c7baab6789
commit 534b7c5553
335 changed files with 5153 additions and 3808 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Landscape mod"
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name|safe} Faktura (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "U neslaganju"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1474
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
msgstr "Morate prvo da odaberete partnera!"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Konta na čekanju"
#: code:addons/account/account_move_line.py:862
#, python-format
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
msgstr ""
msgstr "Konto nije podešen da se može zatvarati !"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Knjigovođa potvrđuje dnevničke zapise nastale potvrdom fakture. "
#: code:addons/account/account.py:2309
#, python-format
msgid "Wrong Model!"
msgstr ""
msgstr "Pogrešan model!"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_total:0
@ -10005,7 +10005,7 @@ msgstr "Sa kretanjima"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal!"
msgstr ""
msgstr "Nemate potrebne dozvole da otvorite %s dnevnik!"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
@ -10314,7 +10314,7 @@ msgstr "Model konta"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Loss"
msgstr ""
msgstr "Gubitak"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -10358,7 +10358,7 @@ msgstr "Buduće"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Pretraži stavke dnevnika"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0 help:account.tax,ref_base_sign:0
@ -10373,7 +10373,7 @@ msgstr "Obično 1 ili -1."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
msgstr ""
msgstr "Prijedlog konta fiskalnog mapiranja"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
msgstr ""
msgstr "Zaokruživanje po stavkama"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1474
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
msgstr "Du skal først vælge en partner!"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
msgstr "Ved at fjerne markering Aktiv, skjules konterings gruppen uden at blive slettet"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Journal"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
msgstr ""
msgstr "En afgifts konterings gruppe kan kun defineres en gang på samme afgift."
#. module: account
#: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
msgid "Check this box"
msgstr ""
msgstr "Markér dette felt"
#. module: account
#: view:account.common.report:0
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Fakturaer"
#. module: account
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
msgstr ""
msgstr "Markér dette felt hvis virksomheden er en juridisk enhed."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
@ -5637,13 +5637,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr ""
msgstr "Du skal angive en periode på mere end 0."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
msgid "Fiscal Position Template"
msgstr ""
msgstr "Konterings gruppe template"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2321
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Automatisk udligning af konto"
#. module: account
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "journal post"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Rapport"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Template Tax Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Skabelon afgift konterings gruppe"
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Kontoafstemning"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Taxes Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Afgift konterings gruppe"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "Afslutnings balance"
#. module: account
#: field:account.journal,centralisation:0
msgid "Centralized Counterpart"
msgstr ""
msgstr "Centraliseret Modpostering"
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
@ -9473,7 +9473,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0 field:account.move,name:0
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Nummer"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
@ -9906,7 +9906,7 @@ msgstr "Salgsrapport pr. konto"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Konterings gruppe"
#. module: account
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
@ -10217,7 +10217,7 @@ msgstr "Godkend konto flytnings linier"
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr ""
msgstr "Konterings gruppen bestemmer afgifter og konti brugt på partneren"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
@ -10373,7 +10373,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
msgstr ""
msgstr "Skabelon gruppe for konterings erstatning"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "riidanalainen"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1474
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
msgstr "Ensin täytyy valita kumppani!"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgid ""
" would be referred to as FY 2011.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa aloittaaksesi uuden tilikauden.\n</p><p>\nMääritä yrityksen tilikausi tarpeen mukaan. Tilikausi on jakso, jonka lopussa tehdään yrityksen tilinpäätös (yleensä 12 kuukautta). Tilikauteen viitataan yleensä sen päättymispäivällä. Jos yrityksen tilikausi päättyy esimerkiksi 30. marraskuuta 2016, kaikki välillä 1. Joulukuta 2015 ja 30. marraskuuta 2016 kuuluisi tilikauteen 2016\n</p>"
#. module: account
#: view:account.common.report:0 view:account.move:0 view:account.move.line:0
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Tilikartat"
#: view:cash.box.out:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
msgid "Take Money Out"
msgstr ""
msgstr "Ota rahaa ulos"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:1154
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
msgstr ""
msgstr "Et voi käyttää passiivista tiliä."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Täsmäytettävät päiväkirjatapahtumat"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
msgid "Templates for Taxes"
msgstr ""
msgstr "Verojen mallipohjat"
#. module: account
#: sql_constraint:account.period:0
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr ""
msgstr "Jakson pituuden on oltava enemmän kuin 0"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr "Luo kirjaukset"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
msgid "cash.box.out"
msgstr ""
msgstr "cash.box.out"
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
@ -7389,7 +7389,7 @@ msgstr "Juuri/Näkymä"
#: code:addons/account/account.py:3214
#, python-format
msgid "OPEJ"
msgstr ""
msgstr "OPEJ"
#. module: account
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
msgid "cash.box.in"
msgstr ""
msgstr "cash.box.in"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "Täsmäytetyt kirjaukset"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0 view:account.tax.template:0
msgid "Tax Template"
msgstr ""
msgstr "Verojen mallipohja"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,period:0
@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr "Näytä tiedot"
#: code:addons/account/account.py:3211
#, python-format
msgid "SCNJ"
msgstr ""
msgstr "SCNJ"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
@ -9300,7 +9300,7 @@ msgstr ""
#: view:cash.box.in:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
msgstr ""
msgstr "Laita rahaa sisään"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0 view:account.entries.report:0
@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Ylätaso vasen"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 2 (bold)"
msgstr ""
msgstr "Otsikko 2 (lihavoitu)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@ -9939,7 +9939,7 @@ msgstr "Debet"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
msgstr ""
msgstr "Otsikko 3 (lihavoitu, pienempi)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,invoice_line:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Sistema de pagos"
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
msgstr "Unha posición de conta fiscal só pode ser definida unha vez para a mesma conta."
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr ""
msgstr "Permíteche usar a contabilidade analítica."
#. module: account
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,user_id:0
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "SAJ"
#: code:addons/account/account.py:1562
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr ""
msgstr "Non podo crear movemento con moeda distinta de .."
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Estado factura"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Asentos de Peche"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Base"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Axustes avanzados"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Entradas Por Liña"
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based on"
msgstr ""
msgstr "Baseado en"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Saldo de Peche"
#. module: account
#: field:account.chart.template,visible:0
msgid "Can be Visible?"
msgstr ""
msgstr "Pódese ver?"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
msgstr ""
msgstr "Permíteche poñer facturas en estado pro-forma"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Cancel Entry"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Entrada"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "Calcular"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Additional notes..."
msgstr ""
msgstr "Notas adicionais"
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0 field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Control de Caixa"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Progreso"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
msgid "Cash and Banks"
msgstr ""
msgstr "Caixa e Bancos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
#: view:account.payment.term.line:0
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "Amount To Pay"
msgstr ""
msgstr "Monto a pagar"
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Bank & Cash"
msgstr ""
msgstr "Banco & Caixa"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
@ -6454,7 +6454,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr ""
msgstr "Banco e Caixa"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cash Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transaccións en efectivo"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@ -6708,7 +6708,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Asentos de Peche do Ano Fiscal"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Si"
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
#, python-format
msgid "All Entries"
msgstr ""
msgstr "Tódalas entradas"
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.cancel:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Facturas Seleccionadas"
#. module: account
#: help:account.account.type,report_type:0
@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
msgid "Adjusted Balance"
msgstr ""
msgstr "Balance axustado"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@ -8751,7 +8751,7 @@ msgstr ""
#: report:account.analytic.account.journal:0 view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgstr "Analítica"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
@ -8867,7 +8867,7 @@ msgstr "Diario Central"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Analysis Direction"
msgstr ""
msgstr "Dirección Analítica"
#. module: account
#: field:res.partner,ref_companies:0
@ -9133,7 +9133,7 @@ msgstr "Saldo:"
#: code:addons/account/account.py:1558
#, python-format
msgid "Cannot create moves for different companies."
msgstr ""
msgstr "Non podo crear movementos para "
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Facturación"
#. module: account
#: view:account.account:0 view:account.analytic.account:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase tax (%)"
msgstr ""
msgstr "ภาษีการซื้อ (%)"
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "ลูกค้า"
#. module: account
#: field:account.financial.report,name:0
msgid "Report Name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อรายงาน"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
@ -10160,7 +10160,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Install more chart templates"
msgstr ""
msgstr "ติดตั้งแม่แบบผังเพิ่ม"
#. module: account
#: report:account.general.journal:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining"
msgstr ""
msgstr "Zostávajúce jednotky"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Šablóna zmluvy"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Шаблон "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgstr "До включення у рахунок"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Remaining"
msgstr ""
msgstr "Залишилось"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Очікуються"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
msgstr ""
msgstr "Оберіть контракти"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
msgstr "Залишилось часу"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -436,14 +436,14 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Необхідно оновити"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
msgstr "Контракти"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Користувач"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
msgstr "Скасовані контракти"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Всього по рахунку"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "sale.config.settings"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr ""
msgstr "Правила аналітики"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Група"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "Типова кінцева дата для цього аналітичного рахунку."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Кінцева дата"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr ""
msgstr "Типова аналітика"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Аналітичний рахунок"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Аналітичний розподіл"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "Типова початкова дата для цього аналітичного рахунку."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Кінцева дата"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Ставка (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Друк"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr ""
msgstr "По дату"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
msgstr "Відсоток(%)"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Аналітичний рахунок"
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Аналітичний розподіл"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
@ -445,4 +445,4 @@ msgstr "Рядок замовлення на продаж"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "Дата з"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "هي المبلغ المخطط لحصوله و يمكن إستهلاكه
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "مقدار الوقت بين إهلاكين, بالأشهر"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "تغيير المدة"
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
msgstr "عدد مرات الإهلاك اللازمة لإهلاك الأصل الخاص بك."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "معلومات تحليلية"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "التناسب الزمني يمكن تطبيقه لأمر \"عدد ال
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "إهلاك الفترة القادمة"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "بحث فئة الأصول"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
msgstr "أشهر"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
msgstr "عند إنشاء أصل، فإن حالته تكون 'مسودة'.\nإذا تم تأكيد الأصل، فإن حالته تتحول إلى 'جاري'، ويمكن ترحيل بنود الإهلاك في الحسابات.\nيمكنك إقفال الإهلاك يدوياً عندما تنتهي كافة الإهلاكات. إذا تم ترحيل آخر بند محاسبي في الإهلاكات، سيتم تغيير حالة الأصل تلقائياً إلى مقفل."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "عناصر دفتر اليومية"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
msgstr "فترات تعديل الأصول "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "الحالي"
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك حذف أصل يحتوي على خطوط إهلاك مؤجلة."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "طريقة الأستهلاك"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
msgstr "الإهلاك الحالي"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
@ -609,7 +609,7 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "اختر طريقة لحساب مبالغ بنود الإهلاك:\n* خطية: تحتسب بالمعادلة: القيمة الإجمالية / عدد الإهلاكات\n* متناقصة: تحتسب بالمعادلة: القيمة المتبقية × معامل الإهلاك"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
@ -626,12 +626,12 @@ msgid ""
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nمن هذا التقرير يمكنك أن تلقي نظرة عامة على كافة الإهلاكات.\nيمكنك كذلك استخدام شريط البحث لتخصيص تقارير الأصول\nوبالتالي استخراج التقارير التي تحتاجها بالضبط.\n</p>"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
msgstr "القيمة الإجمالية"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "إنشاء حركات الأصول"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "إضافة ملاحظة داخلية..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Antal måneder i en periode"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
msgstr "Anlæg i status kladde"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Næste periode for afskrivning"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
msgstr "Rediger anlæg"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Kategorier for aktiver"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
msgstr "Aktiv er lukket"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Søg anlægs kategori"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
msgstr "Anlæg er aktivt"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "Bogførte afskrivnings linier"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Under anlægsaktiver"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
msgstr "Afskrivnings dato"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Bruger"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Konto for aktiv"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Historik"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
msgstr "Beregn anlæg"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Aktuel"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Aktuel afskrivning"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
msgstr "Brutto værdi"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
msgstr "Aktiv kategori"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Dato"
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
msgstr "Antal afskrivninger"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr ""
msgstr "Wybierz metodę obliczania dat i liczby amortyzacji.\n * Liczba Amortyzacji: Określaj liczbę linii i czasu amortyzacji między dwoma amortzacjami.\n * Data Końcowa: Wybierz czas pomiędzy dwoma amortyzacjami i datę, której amortyzacje nie przekroczą."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
msgstr "Gdy środek trwały jest tworzony jego status to 'wersja robocza'.\nJeśli środek trwały jest zatwierdzony, jego status zmienia się w 'bieżący' i pozycje amortyzacji mogą być księgowane.\nMożesz ręcznie zamknąć środek trwały gdy okres amortyzacji się zakończy. Jeśli ostatnia pozycja amortyzacji jest zaksięgowana środek trwały automatycznie przechodzi w ten status."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Historia środka"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
@ -609,7 +609,7 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Wybierz metodę obliczania wartości amortyzacji.\n * Liniowa: Obliczana na podstawie wartości brutto/liczby amortyzacji\n * Degresywna: Obliczana na podstawie wzoru: cena częściowa * czynnik degresywny"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Основні засоби в чорновому та відкрито
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
msgstr "Кінцева дата"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgstr "Залишкова сума"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Група"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
msgstr "Початкова сума"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Лінійно"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Як чорновик"
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз активів"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ok"
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Коефіцієнт"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Проводки"
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Рядки амортизації"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Час між двома амортизаціями в місяціях"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
msgstr "Дата амортизації"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
msgstr "Проведена сума"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Діючий"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgstr "Рахунок амортизації"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Примітки"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
msgstr "Запис амортизації"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Помилка!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "К-сть рядків"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr ""
msgstr "Кількість місяців у періоді"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Основні засоби в чорновому стані"
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
msgstr "Кінцева дата"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Тривалість періоду"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Чорновик"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
msgstr "Дата придбання активу"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
msgstr "Кількість амортизацій, необхідна для списання вашого активу"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -270,19 +270,19 @@ msgstr "Аналітичний рахунок"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr ""
msgstr "Спосіб розрахунку"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
msgstr "Prorata temporis може бути застосовано тільки для періоду \"Кількість амортизацій\"."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Амортизація наступного періоду"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
@ -294,12 +294,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
msgstr "Редагувати актив"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
msgstr "Кінцева сума"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Категорія активу"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
msgstr "Активи у припиненому стані"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Пошук категорії активу"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "Рядок інвойса"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
msgstr "Таблиця амортизації"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
msgstr "Неопублікована сума"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
msgstr "Спосіб визначення терміну"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
msgstr "Активи у активному стані"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
msgstr "Дата амортизації"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Користувач"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Рахунок активу"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -465,12 +465,12 @@ msgstr "Діючий"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
msgstr "Стан активу"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
msgstr "Назва амортизації"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Історія"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
msgstr "Розрахувати актив"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
msgstr "Відсотком"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Поточний"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
@ -560,17 +560,17 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgstr "Метод амортизації"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Поточна амортизація"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
msgstr "Назва активу"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
msgstr "Початкова сума"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Рік"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
msgstr "Рядок амортизації активу"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0
@ -663,13 +663,13 @@ msgstr "Категорія активу"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Сума рядків амортизації"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "Створені проведення активу"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Послідовність"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Вкажіть час між двома амортизаціями в місяціях"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Дата"
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
msgstr "Кількість амортизацій"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "الاسم"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
msgstr "OBI"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
msgstr "Vælg datoperiode"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Bekræftet"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
msgstr "Budgetpositioner"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr ""
msgstr "Udskrevet d."
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Godkend bruger"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr ""
msgstr "Udskriv resumé"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
msgstr "Udskriv budget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Kør tilbage til kladde"
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Budgetteret beløb"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "Udført"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr ""
msgstr "Realiseret beløb"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
msgstr "Realiseret beløb"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
msgstr "Teoretisk beløb"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Navn"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgstr "Budgetlinie"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
msgstr ""
msgstr "Til budgetgodkendelse"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Kode"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr ""
msgstr "Denne guide anvendes til at udskrive budgetter"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Budgetter"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
msgstr "Denne guide anvendes til at udskrive budgetresuméer"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Til godkendelse"
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr ""
msgstr "Budgetposition"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr ""
msgstr "Teoretisk beløb"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Udskriv"
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
msgstr "Teoretisk beløb"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "eller"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Annuller budget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Budget:"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr ""
msgstr "Budgetteret beløb"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0
@ -394,9 +394,9 @@ msgstr "Start dato"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr ""
msgstr "Analyse fra"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
msgstr ""
msgstr "Kladdebudgetter"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Seleccione fechas del período"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuario Responsable"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
msgstr "Оберіть дати періоду"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Підтверджено"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
msgstr "Бюджетні позиці"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr ""
msgstr "Друк підсумку"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "на"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
msgstr "Друк бюджету"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Зробити чернеткою"
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Очікувана сума"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
msgstr "Відсоток(%)"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "Завершено"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr ""
msgstr "Реал. сума"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
msgstr "Реальна сума"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
msgstr "Теоретична сума"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0
@ -225,13 +225,13 @@ msgstr "Назва"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgstr "Рядок бюджету"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
#, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
msgstr ""
msgstr "Бюджет '%s' не має рахунків!"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
msgstr ""
msgstr "Бюджети до підтвердження"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Код"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr ""
msgstr "Цей майстер служить для друку бюджету"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
msgstr "Цей майстер служить для друку підсумку по бюджетах"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Підтвердити"
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr ""
msgstr "Бюджетна позиція"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Бюджет"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr ""
msgstr "Теор. сума"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Друк"
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
msgstr "Теоретична сума"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "або"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Скасувати бюджет"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr ""
msgstr "Очікув. сума"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance"
msgstr ""
msgstr "Åben balance"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0 view:account.voucher:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr ""
msgstr "Tillad check skrivning"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr ""
msgstr "Oprindeligt beløb"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
msgstr "Regnskabs bilag"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "eller"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr ""
msgstr "Beløb i ord"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr ""
msgstr "Знижка"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Próxima fecha de la acción"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Total debe"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Próxima acción"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Seguimiento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Дата наступної дії"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0
msgid "Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Післядія"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "або"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Заблоковано"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
msgstr ""
msgstr "До сплати"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -757,12 +757,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Разом:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr ""
msgstr "Шаблон ел. листа"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,summary:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -214,12 +214,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим оплати"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgstr "Дата набрання чинності"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Створено"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Установлений термін"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Тип оплати"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
@ -423,12 +423,12 @@ msgstr "Відповідальний"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr ""
msgstr "Дата оплати"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Разом:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Рядки проводок"
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr ""
msgstr "Зробити платіж"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# 瑞雁 丘 <395604500@qq.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 19:54+0000\n"
"Last-Translator: 瑞雁 丘 <395604500@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "建立付款"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
msgstr ""
msgstr "即日所需支付的金额。"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Komercijalni entitet"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr ""
msgstr "Kompanija partnera"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Перспективний"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr ""
msgstr "Компанія партнер"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configurar"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Apuntes contables"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to"
" get the required padding size."
msgstr ""
msgstr "OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia."
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Asiento contable"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr ""
msgstr "Наступний номер цієї послідовності"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Afskrivning"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr ""
msgstr "Betalingsreference"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Totalt beløb"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Åbn kunde posteringer"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "(Opdatér)"
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr ""
msgstr "Bilags betaling"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Entry"
msgstr ""
msgstr "Bilagspostering"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Ulæste beskeder"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr ""
msgstr "Betal bilag"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på du vil annullere dette bilag?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Tildeling"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Sælger"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Statistics"
msgstr ""
msgstr "Bilagsstatistik"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1655
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Søg bilag"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgstr "Modkonto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Konto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Debet"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "OK"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Komplet udlignet"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Køb uden varenummer"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "journal post"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Beløb"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr ""
msgstr "Betalings muligheder"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Ulovlig handling!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr ""
msgstr "Modposterings bemærkning"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Betalingsinformation"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr ""
msgstr "f.eks.. Faktura SAJ/0042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1220
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
msgstr "Betal senere eller grupper betalinger"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,type:0
@ -384,12 +384,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Salgs ordrelinier"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "Annuller bilag"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Leverandør"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Voucher"
msgstr ""
msgstr "Leverandørbilag"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Debet"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr ""
msgstr "# af bilagslinjer"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Type"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Proforma bilag"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:318
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
msgstr "På transaktionsdatoen var valutakursen\n%s = %s"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@ -454,43 +454,43 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Åbn leverandør posteringer"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr ""
msgstr "Bilagsposteringer"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Memo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Betal faktura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr ""
msgstr "Vil du virkelig u-afstemme og annullere denne post ?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "Salgs kvittering"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr ""
msgstr "Fler valuta bilag"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Bilagsinformation"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -509,17 +509,17 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr ""
msgstr "Differencebeløb"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr ""
msgstr "Gns. forfalds forsinkelse"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på du vil u-afstemme denne post?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
msgstr "Betalt beløb"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
msgstr ""
msgstr "Registrer betaling"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
msgstr ""
msgstr "Bilags betalinger"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Firma"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr ""
msgstr "Bilaget er betalt fuldt ud."
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
@ -668,18 +668,18 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "Annuller bilag"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
msgstr "Konfigurationsfejl!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Kladdebilag"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
msgstr ""
msgstr "Købsbilag"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Udvidede filtre"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Betalt beløb i firma valuta"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -795,12 +795,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "Betal direkte"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr ""
msgstr "De/Kr"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Januar"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Journal bilag"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Send"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr ""
msgstr "Fakruraer og udestående transaktioner"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Total før moms"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr ""
msgstr "Faktura dato"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -898,12 +898,12 @@ msgstr "Fjern udligning"
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
msgstr "Regnskabs bilag"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Nummer"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -928,13 +928,13 @@ msgstr "September"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Salgsinformation"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr ""
msgstr "Bilag"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Annuller"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr ""
msgstr "Åbn faktureringsmenu"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "Indløb"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0 view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Betal"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr ""
msgstr "Valuta muligheder"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Bogførte bilag"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr "Interne noter"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Kredit"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr ""
msgstr "Oprindeligt beløb"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1098,13 +1098,13 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr ""
msgstr "Ref #"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Bilagsposteringer"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr ""
msgstr "Standardtype"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
@ -1174,12 +1174,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr ""
msgstr "Kan ikke slette bilag der er åbne eller betalt."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr ""
msgstr "Bogføringsdato for regnskabs transaktioner"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
@ -1189,18 +1189,18 @@ msgstr "Status ændring"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr ""
msgstr "Lad stå åbn"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr ""
msgstr "Bilagslinier"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr ""
msgstr "Gns. forsinkelse til betaling"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr ""
msgstr "Åben balance"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1118

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Summa"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr ""
msgstr "Maksun valinnat"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Maksun tiedot"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Tositteiden viennit"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Muistio"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr " * 'Luonnos' on uuden syötetyn ja vielä vahvistamattoman tositteen til
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr ""
msgstr "Erotuksen määrä"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr ""
msgstr "Maksun erotus"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Звірка"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
msgstr "account.config.settings"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Бронювання"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgstr "Протилежний рахунок"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Повне узглдження"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "запис у журналі"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Інформація про оплату"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Рядки продажу"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Призначення платежу"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Сума податків"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr ""
msgstr "Рахунок витрат від курсових різниць"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr ""
msgstr "Залишок оплати"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
msgstr ""
msgstr "Зареєструвати платіж"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
msgstr "Помилка налаштування!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr ""
msgstr "Всього без податків"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "September"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Інформація про продаж"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher.line,voucher_id:0
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Рік"
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr ""
msgstr "Рахунок доходу від курсових різниць"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "المتابعون"
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr ""
msgstr "اذا ضبطت مؤسسة؛ فيجب أن تكون العملة المختارة نفس عملتها.\nيمكنك ازالة توابع المؤسسة، وبذلك تغيير العملة، فقط في الحساب التحليلي من النوع \"عرض\"، يمكن لهذا ان يكون مفيداً فعلاً لأغراض تسوية الأدلة المحاسبية لمؤسسات متعددة عملاتها مختلفة كمثال."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "الشروط و الأحكام"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "تحذير"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr ""
msgstr "نوع الحساب"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -219,14 +219,14 @@ msgstr "Vilkår og betingelser"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "Udløbsdato"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
msgstr "Beregnes ved at gange mængden og prisen givet i produktets kostpris. Altid udtrykt i selskab hoved valuta."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Advarsel!"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
msgstr ""
msgstr "Kontotype"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ใหม่"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "ผู้จัดการโปรเจค"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "วันหมดอายุ"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Закрито"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
msgstr ""
msgstr "Контракт до оновлення"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Новий"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Керівник проекту"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Терміни та умови"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "Термін дії"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Скасований"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
msgstr ""
msgstr "Аналітичний перегляд"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Повна Назва"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Необхідно оновити"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "خط تحليلي"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr ""
msgstr "معدل سعر الفاتورة لكل مستخدم"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
" and price for some users to use these data instead\n"
" of the default values when invoicing the customer."
msgstr ""
msgstr "حدد خدمة معينة (مثل: استشاري خبير)\nوسعر لبعض المستخدمين لاستخدام هذه البيانات\nبدلا عن القيم الافتراضية عند إصدار فواتير العميل."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "خط سجل الدوام"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:138
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
msgstr "لم يتم تحديد حساب نفقات لهذا المنتج \"%s\" (المعرف: %d)"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "sql"
msgstr ""
msgstr "sql"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:91

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Модель"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
msgid "Field Description"
msgstr ""
msgstr "Опис поля"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-14 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña Cifrada"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr ""
msgstr "ผู้ใช้ต้นแบบ"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0 view:res.company.ldap:0
msgid "LDAP Configuration"
msgstr ""
msgstr "การกำหนดค่า LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "User Information"
msgstr ""
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr ""
msgstr "رابط التحقق"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr ""
msgstr "رابط المصادقة"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
@ -43,22 +43,22 @@ msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr ""
msgstr "اسم الموفر"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "مجال"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr ""
msgstr "مزود OAuth"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr ""
msgstr "دالة CSS"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
@ -86,14 +86,14 @@ msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr ""
msgstr "OAuth Access Token"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr ""
msgstr "معرف العميل"
#. module: auth_oauth
#. openerp-web
@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "تم منع الوصول"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
msgstr "مزودو OAuth"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr ""
msgstr "مزود OAuth 2"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr ""
msgstr "معرف مستخدم OAuth"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
@ -125,32 +125,32 @@ msgstr "السماح للمستخدمين بتسجيل الدخول عن طري
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
msgstr "معرف OAuth UID يجب أن يكون فريداً غير مكرر لكل مزود."
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr ""
msgstr "Oauth Provider user_id"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr ""
msgstr "رابط البيانات"
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr ""
msgstr "arch"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr ""
msgstr "مقدمي"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr ""
msgstr "السماح للمستخدمين بتسجيل الدخول عن طريق جوجل"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "مسموح به"
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:14
#, python-format
msgid "Sign up is not allowed on this database."
msgstr ""
msgstr "الاشتراك غير مسموح على قاعدة البيانات هذه."
#. module: auth_oauth
#. openerp-web
@ -172,4 +172,4 @@ msgid ""
"You do not have access to this database or your invitation has expired. "
"Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your "
"invitation email."
msgstr ""
msgstr "ليس لديك صلاحيات الوصول إلى قاعدة البيانات هذه أو ان صلاحية دعوتك انتهت . من فضلك اطلب دعوة وتأكد من اتباع الرابط في البريد الإلكتروني لدعوتك."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr ""
msgstr "URL підтвердженн"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr ""
msgstr "URL автентифікації"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_oauth
#. openerp-web
@ -42,22 +42,22 @@ msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr ""
msgstr "Назва полвайдера"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "Сфера"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr ""
msgstr "Провайдер OAuth"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr ""
msgstr "Клас CSS"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Меню доступу"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
msgstr "Провайдери OAuth"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr ""
msgstr "Провайдер OAuth2"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr ""
msgstr "URL даних"
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
@ -144,17 +144,17 @@ msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr ""
msgstr "Провайдери"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr ""
msgstr "Дозволити користувачам заходити через Google"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgstr "Дозволено"
#. module: auth_oauth
#. openerp-web

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
"following link has been sent:"
msgstr ""
msgstr "قد تم طلب إعادة تعيين كلمة المرور لهذا المستخدم. تم إرسال رسالة بريد إلكتروني تحتوي على الرابط التالي :"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
msgstr "نوع رمز التسجيل"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "أكّد كلمة المرور"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr ""
msgstr "إذا لم يتم اختياره، المستخدمين المدعويين فقط يمكنهم الاشتراك."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Activated"
msgstr ""
msgstr "مفعّل"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
#, python-format
msgid "Cannot send email: user has no email address."
msgstr ""
msgstr "لا يمكن إرسال بريد الإلكتروني: المستخدم ليس لديه عنوان بريد الإلكتروني."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31
#, python-format
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "إعادة تعيين كلمة السر"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
msgstr "مستخدم القالب للمستخدمين الجدد من خلال التسجيل"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An invitation email containing the following subscription link has been "
"sent:"
msgstr ""
msgstr "تم إرسال دعوة على البريد الاكتروني تحتوي على رابط الاشتراك التالي:"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "الحالة"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected"
msgstr ""
msgstr "غير متصل ابدا"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:178
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "قد تم ارسال رسالة بالبريد الالكتروني مع اعتماد لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
msgstr "انتهاء صلاحية التسجيل"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
msgstr "هذا يسمح للمستخدمين لإطلاق إعادة تعيين كلمة المرور من صفحة تسجيل الدخول."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
msgstr "رمز التسجيل صالح"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "دخول"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:98
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr ""
msgstr "رمز الاشتراك غير صالح"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "لم تختر قاعدة بيانات!"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
msgstr "تمكين إعادة تعيين كلمة المرور من صفحة تسجيل الدخول"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "شريك"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""
msgstr "رمز التسجيل"
#. module: auth_signup
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr ""
msgstr "Permitir ingresar a usuarios externos"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr ""
msgstr "Si no está marcado, sólo los usuarios invitados pueden ingresar."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de usuario para los nuevos usuarios creados a través del ingreso"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
msgstr "Esto permite a los usuarios lanzar un restablecimiento de la contraseña desde la página de inicio de sesión."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
msgstr "Habilitar restablecimiento de la contraseña desde la página de inicio de sesión"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr ""
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ภายนอกสมัครเข้าใช้งาน"
#. module: auth_signup
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
msgstr "Тип талону реєстрації"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr ""
msgstr "Дозволити зовнішнім користувачам реєструватися"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Підтвердити пароль"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
msgstr ""
msgstr "Якщо не відмічено, то тільки запрошені користувачі зможуть зареєструватися."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
msgstr "шаблон користувача для створення користувачів під час реєстрації"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "Скинути пароль"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Статус"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected"
msgstr ""
msgstr "Ніколи не входив"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Користувачі"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr ""
msgstr "URL реєстрації"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:178
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "Електронний лист з деталями зміни паролю було відправлено"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -225,12 +225,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
msgstr "Протермінування реєстрації"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
msgstr "Це дозволяє користувачам зкидати свій пароль на сторінці входу."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Користувач"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
msgstr "Талон реєстрації є вірним"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Користувач"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:98
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr ""
msgstr "Невірний талон входу"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
msgstr "Дозволити зміну пароля зі сторінки входу"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Партнер"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""
msgstr "Талон реєстрації"
#. module: auth_signup
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 00:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Fecha de creación"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "Última acción"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr ""
msgstr "Правила дій"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr ""
msgstr "Додати підписників"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Хвилини"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Пов'язана модель документа"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "اجتماع دوري"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr ""
msgstr "اجتماع ردود الفعل "
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "الرئيس"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "اجتماعاتي"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "إجتماع"
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "الشهر (شهور)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "عنوان (URL) Caldav"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr ""
msgstr "معالج الدعوات "
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "مرفوض"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
msgstr "الجمع بواسطة التاريخ غير مدعوم, استخدام طريقة عرض التقويم بدلا من ذلك."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "الإثنين"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
msgstr "نقاش مفتوح"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "نشِط"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك استنساخ أحد الحضور في التقويم."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "أذا عيين الحقل النشط الى صحيح, سيسمح لك
#: field:calendar.event,end_type:0 field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
msgstr "نهاية التكرار"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "اجتماعات خارج الموقع"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgstr "يوم من شهر"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لجدولة اجتماع جديد.\n</p><p>\nالتقويم مشترك بين كافة الموظفين، ويتكامل تماماً\nمع التطبيقات الأخرى، مثل إجازات الموظفين، أو\nفرص البيع والاستثمار.\n</p>"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Stop"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr ""
msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Søg i møder"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Responsable"
#: view:calendar.event:0
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Evento"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuario Responsable"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,select1:0 field:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
msgstr ""
msgstr "Opción"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "hodiny"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "คุณสมบัตินี้ระบุรายการขอ
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "สัปดาห์"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0 field:calendar.todo,we:0 field:crm.meeting,we:0
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "หัวข้อในการประชุม"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "ที่มีอยู่"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
msgstr ""
msgstr "บุคคล"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "กิจกรรมวันที่"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
msgstr "การเชิญ"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "วันพุธ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0 view:calendar.event:0
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "ถึง"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgstr "เกิดซ้ำ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,week_list:0 field:calendar.todo,week_list:0
#: field:crm.meeting,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr ""
msgstr "วันในสัปดาห์"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Resource ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr ""
msgstr "ต้องดำเนินการ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Типи зустрічей"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0 field:calendar.todo,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Створено"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr ""
msgstr "تعليق للمترجم"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr ""
msgstr "ترجمة من قبل الآلة"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add your comments here for translator...."
msgstr ""
msgstr "ضف تعليقك هنا للمترجمين ...."
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgstr "مفتاح خاص"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgstr "مفتاح عام"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_public_key:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "الترجمات"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr ""
msgstr "الموافقة التلقائية للترجمة؟"
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr ""
msgstr "ir.translation"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr ""
msgstr "ir.translation"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Oversættelser"
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Auto Approve Translation ?"
msgstr ""
msgstr "Auto godkend oversættelse ?"
#. module: base_gengo
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Send"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What's the difference between Database ID and \n"
" External ID?"
msgstr ""
msgstr "Mitä eroa on tietokannan tunnisteella ja ulkoisella tunnisteella?"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
#, python-format
msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
msgstr ""
msgstr "person_1,Fabien,False,company_1"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
#, python-format
msgid "person_3,Eric,False,company_2"
msgstr ""
msgstr "person_3,Eric,False,company_2"
#. module: base_import
#. openerp-web

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr ""
msgstr "ドキュメントの共有を許可する"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
msgstr "คุณจะพบตัวเลือกมากขึ้นในรายละเอียดบริษัทของคุณ: ที่อยู่บนหัวและท้ายรายงาน ข้อความการจ่ายเงินค้างชำระ ฯลฯ"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr ""
msgstr "กำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออก"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr ""
msgstr "Гість"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Контакти"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
msgstr "base.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Учасник"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
msgstr ""
msgstr "Доступ до порталу"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Загальний опис"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr ""
msgstr "Донор"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -214,12 +214,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "sale.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
msgstr "Як ви називаєте клієнта"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
msgstr ""
msgstr "Налаштувати продаж"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Опції"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr ""
msgstr "Активувати портал для клієнтів"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr ""
msgstr "Дозволити поширення документів"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr ""
msgstr "Налаштувати сервери вихідної пошти"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr ""
msgstr "Надати вашим клієнтам доступ до їх документів"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0
@ -353,4 +353,4 @@ msgstr "або"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
msgstr ""
msgstr "Налаштувати дані про мою компанію"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Software"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
msgid "Reassign Escalated"
msgstr ""
msgstr "Re-tildel eskaleret"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,type:0
#, python-format
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Iniciativa"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,title:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Retardo para cierre"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Sales Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas de ventas"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Campaña"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda de oportunidades"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "No acepta recibir mensajes"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Oportunidades que estan asignadas a mí"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
msgid "# Meetings"
msgstr ""
msgstr "# Reuniones"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
msgid "Reminder to User"
msgstr ""
msgstr "Recordatorio a usuario"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
@ -242,14 +242,14 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge opportunities"
msgstr ""
msgstr "Combinar oportunidades"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de iniciativas"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Estado"
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,categ_ids:0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1021
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Sin asunto"
#. module: crm
#: field:crm.lead,contact_name:0
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_close:0 help:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Número de días para cerrar el caso"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Link to an existing customer"
msgstr ""
msgstr "Vincular a un cliente existente"
#. module: crm
#: field:crm.lead,write_date:0
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico de contacto"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Estado"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Crear oportunidad"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "Etapa cambio"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -497,12 +497,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1007
#, python-format
msgid "Customer Email"
msgstr ""
msgstr "Correo del cliente"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
msgstr ""
msgstr "Ingreso previsto"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Resumen"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Combinar"
#. module: crm
#: view:crm.case.categ:0
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de contacto"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
msgstr ""
msgstr "Dirección de correo electrónico de contacto"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0 view:crm.lead:0 selection:crm.lead,state:0
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Form"
msgstr ""
msgstr "Formulario de Iniciativas"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
msgid "Leads from USA"
msgstr ""
msgstr "Iniciativas de Estados Unidos"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Generation"
msgstr ""
msgstr "Generación de iniciativas"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
msgid "Convert to opportunities"
msgstr ""
msgstr "Convertir en oportunidades"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
@ -748,12 +748,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:597
#, python-format
msgid "From %s : %s"
msgstr ""
msgstr "De %s: %s"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Convert to Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Convertir en oportunidades"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -783,12 +783,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
msgstr "Relación entre etapas y equipos de ventas. Cuando este activo, este limitara la etapa actual a los equipos de ventas seleccionados."
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "Requerimientos"
#. module: crm
#: field:crm.lead,zip:0
@ -834,27 +834,27 @@ msgstr "Saliente"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Iniciativas que estan asignadas a mí"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Won"
msgstr ""
msgstr "Marcar ganada"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr ""
msgstr "Probabilidad (%)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Lost"
msgstr ""
msgstr "Marcar perdida"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads"
msgstr ""
msgstr "Iniciativas Borrador"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Referencia"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Used to compute open days"
msgstr ""
msgstr "Utilizado para calcular los días abiertos"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Reuniones"
#: field:crm.lead,date_action_next:0 field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Próxima acción"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:777
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only opportunity"
msgstr ""
msgstr "Mostrar solo oportunidades"
#. module: crm
#: field:crm.lead,name:0
@ -954,12 +954,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 view:crm.lead:0
msgid "Won"
msgstr ""
msgstr "Ganado"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha límite sobrepasada"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
@ -1115,12 +1115,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
"opportunity."
msgstr ""
msgstr "Ajustar esta etapa cambiará la probabilidad automáticamente en la oportunidad."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr ""
msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
msgstr "Si marca este campo, esta etapa se propondrá por defecto en cada equipo de ventas. No asignará esta etapa a los equipos existentes."
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,type:0
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
msgid "Lead Created"
msgstr ""
msgstr "Iniciativa creado"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Días para cerrar"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1078 field:crm.case.section,complete_name:0
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:582
#, python-format
msgid "Merged lead"
msgstr ""
msgstr "Combinar iniciativa"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:578
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
msgstr ""
msgstr "Oportunidades combinadas"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
msgid "Salesmen"
msgstr ""
msgstr "Vendedores"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1341,14 +1341,14 @@ msgstr "Para hacer"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
msgid "Opportunity lost"
msgstr ""
msgstr "Oportunidad perdida"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: field:crm.partner.binding,action:0
msgid "Related Customer"
msgstr ""
msgstr "Cliente relacionado"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@ -1364,12 +1364,12 @@ msgstr "Iniciativa/Oportunidad"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
msgstr ""
msgstr "Combinar Iniciativas / Oportunidades"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr ""
msgstr "Se utiliza para ordenar etapas. Más bajo es mejor."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Etapa cambio"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid ""
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
" teams of the sales pipeline."
msgstr ""
msgstr "Análisis de oportunidades le da un acceso instantáneo a tus oportunidades con información como los ingresos esperados, costo previsto, el número de interacciones por oportunidad o fechas límite incumplidas. Este informe es utilizado principalmente por el Gerente de ventas con el fin de realizar la revisión periódica con los equipos de la canalización de ventas."
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,name:0 field:crm.payment.mode,name:0
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Retardo para cierre"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall:0
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Merge Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Combinar Iniciativas / Oportunidades"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0
@ -1518,12 +1518,12 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Do not link to a customer"
msgstr ""
msgstr "No vincular a un cliente"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Próxima fecha de la acción"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,state:0
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Assign opportunities to"
msgstr ""
msgstr "Asignar oportunidades a"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Describe the lead..."
msgstr ""
msgstr "Describe la iniciativa..."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:293
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0
msgid "Customer Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del cliente"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,reply_to:0
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Select Stages for this Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar etapas para este equipo de ventas"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,priority:0 view:crm.lead.report:0
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Prioridad"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Lead To Opportunity Partner"
msgstr ""
msgstr "Llevar Contacto de Iniciativa a Oportunidad"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_id:0
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Modo de pago"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
msgstr ""
msgstr "Llevar Contacto de Iniciativa Masiva a Oportunidad"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Fecha prevista"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Expected Revenues"
msgstr ""
msgstr "Ingresos previstos"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.lead,type:0 help:crm.lead.report,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Tipo se usa para separar iniciativas y oportunidades"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Julio"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead / Customer"
msgstr ""
msgstr "Iniciativa / cliente"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1081
#, python-format
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
msgstr ""
msgstr "Reunión programada a '%s'<br>Tema: %s<br>Duración: %s hora(s)"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only lead"
msgstr ""
msgstr "Mostrar solo Iniciativas"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr "Equipo"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probability:0
msgid "Probability"
msgstr ""
msgstr "Probabilidad"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
@ -1815,13 +1815,13 @@ msgstr "Mes"
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
msgid "Leads"
msgstr ""
msgstr "Iniciativas"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:576
#, python-format
msgid "Merged leads"
msgstr ""
msgstr "Combinar iniciativas"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Merge with existing opportunities"
msgstr ""
msgstr "Combinar con las oportunidades existentes"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico del Usuario"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,email_cc:0
msgid "Global CC"
msgstr ""
msgstr "CC Global"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
msgid "Stage Search"
msgstr ""
msgstr "Busqueda de Etapa"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0 help:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr ""
msgstr "Número de días para abrir el caso"
#. module: crm
#: field:crm.lead,phone:0 field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Create a new customer"
msgstr ""
msgstr "Crear un nuevo cliente"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
msgid "Opportunities Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de oportunidades"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Conversion Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de conversión"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Leads"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda de Iniciativas"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Convert to opportunity"
msgstr ""
msgstr "Convertir en oportunidad"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_last:0 field:crm.phonecall,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "Última acción"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,duration:0 field:crm.phonecall.report,duration:0
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
msgid "Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Iniciativas / Oportunidades"
#. module: crm
#: field:crm.lead,fax:0
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
msgid "Opportunity won"
msgstr ""
msgstr "Oportunidad Ganada"
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,object_id:0
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Calle..."
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de cierre"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Select Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar Iniciativas / Oportunidades"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Confirmado"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
msgstr ""
msgstr "Manejar los vínculos de contactos o generación en el asistente del CRM."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Mi(s) equipo(s) de venta(s)"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
msgid "Change Probability Automatically"
msgstr ""
msgstr "Cambiar probabilidad automáticamente"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -2424,13 +2424,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
msgid "Qualification"
msgstr ""
msgstr "Calificación"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Conversion Action"
msgstr ""
msgstr "Acción de conversión"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Agosto"
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
msgid "Opportunity Lost"
msgstr ""
msgstr "Oportunidad perdida"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
msgstr ""
msgstr "Cierre previsto"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
msgstr ""
msgstr "Estimación de la fecha en que se ganará la oportunidad."
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
msgstr "Estas direcciones de correo electrónico se agregan al campo CC de todos los correos electrónicos entrantes y salientes para este registro antes de ser enviado. múltiples direcciones de correo electrónico separados con comas"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
@ -2549,12 +2549,12 @@ msgstr ""
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
msgid "Opportunity Won"
msgstr ""
msgstr "Oportunidad Ganada"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
msgid "Cases by Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Casos por el equipo de ventas"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
@ -2653,13 +2653,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "Etapa del caso"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:582
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
msgstr ""
msgstr "Oportunidad combinada"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Calle"
#. module: crm
#: field:crm.lead,referred:0
msgid "Referred By"
msgstr ""
msgstr "Referido por"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8 view:crm.lead:0
msgid "Lost"
msgstr ""
msgstr "Perdida"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "País"
#: view:crm.lead:0 view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 view:crm.phonecall:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Convertir en oportunidad"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,email_from:0
@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
msgid "Negotiation"
msgstr ""
msgstr "Negociación"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
msgid "Proposition"
msgstr ""
msgstr "Proposición"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 field:res.partner,phonecall_ids:0
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Boletín de noticias"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
msgid "Opportunity Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Etapa oportunidad cambiado"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-14 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
msgstr "Ако „откажи претплата“ е означено, овој контакт одбил да прима групни е-маил пораки и маркетиншки кампањи. Филтерот 'достапно за групни пораки' им дозволува на корисниците да ги филтрираат трагите кога испраќаат групни е-маил пораки."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:712
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid ""
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
msgstr ""
msgstr "Анализа на траги ви овозможува да ги проверувате различните CRM поврзани информации како што се одложувањата или бројот на траги по област. Можете да ги сортирате вашите анализи на траги по различни групи за да добиете точна распоредена анализа."
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Начин на плаќање"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
msgstr ""
msgstr "Од групни траги до партнер на можност"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "หลักสูตรอบรม"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Sales Tags"
msgstr ""
msgstr "ป้ายกำกับการขาย"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0
msgid "Customer Name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อลูกค้า"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,reply_to:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report,type:0
#, python-format
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Привід"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,title:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Дія"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department"
msgstr ""
msgstr "Вказати відділ команди продажу"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -78,17 +78,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Available for mass mailing"
msgstr ""
msgstr "Доступно для масової розсилки"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
msgstr "Назва стадії"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,user_id:0 view:crm.lead.report:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Тренінг"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Sales Tags"
msgstr ""
msgstr "Продажі"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,type_id:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
msgid "Campaign"
msgstr ""
msgstr "Кампанія"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Пошук нагод"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr ""
msgstr "Відмовитися"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Нагоди, що призначено мені"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "# Зустрічі"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
msgid "Reminder to User"
msgstr ""
msgstr "Нагадування користувачу"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
@ -243,14 +243,14 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge opportunities"
msgstr ""
msgstr "Об'єднати нагоди"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз приводів"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1021
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Без теми"
#. module: crm
#: field:crm.lead,contact_name:0
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_close:0 help:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для закриття справи"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Дата оновлення"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,user_id:0
msgid "Team Leader"
msgstr ""
msgstr "Лідер команди"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
msgstr ""
msgstr "Ел. пошта партнера"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Статус"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Створити нагоду"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "Стадію змінено"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Email клієнта"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
msgstr ""
msgstr "Очікуваний дохід"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Категорія випадку"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Ім'я контакту партнера"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Код команди повинен бути унікальним!"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
msgstr ""
msgstr "Електронна пошта контакту"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0 view:crm.lead:0 selection:crm.lead,state:0
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Form"
msgstr ""
msgstr "Форма приводів"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Назва сегментації"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
msgid "Leads from USA"
msgstr ""
msgstr "Приводи з США"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Generation"
msgstr ""
msgstr "Генерація приводів"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.meeting,opportunity_id:0 field:res.partner,opportunity_count:0
#, python-format
msgid "Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Нагода"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
@ -702,12 +702,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
msgid "Convert to opportunities"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоди"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "sale.config.settings"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Зупинити процес"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,alias_id:0
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Псевдонім"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -749,12 +749,12 @@ msgstr "Ексклюзивний"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:597
#, python-format
msgid "From %s : %s"
msgstr ""
msgstr "Від %s : %s"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Convert to Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоди"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -830,32 +830,32 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "Вихідні"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me"
msgstr ""
msgstr "Приводи, що призначені мені"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Won"
msgstr ""
msgstr "Впіймано"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr ""
msgstr "Ймовірність (%)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Lost"
msgstr ""
msgstr "Втрачено"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads"
msgstr ""
msgstr "Чернетка приводу"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "March"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Send Email"
msgstr ""
msgstr "Надіслати ел. листа"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,message_unread:0 help:crm.lead,message_unread:0
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "ZIP"
msgstr ""
msgstr "Індекс"
#. module: crm
#: field:crm.lead,mobile:0 field:crm.phonecall,partner_mobile:0
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Сегментації партнерів"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only opportunity"
msgstr ""
msgstr "Показати тільки нагоди"
#. module: crm
#: field:crm.lead,name:0
@ -955,12 +955,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 view:crm.lead:0
msgid "Won"
msgstr ""
msgstr "Впіймано"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.case.stage:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,stage_id:0
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Стадія"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Користувач"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "No salesperson"
msgstr ""
msgstr "Без продавця"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Стадії"
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr ""
msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Дата відкриття"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.channel,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Назва каналу"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
msgid "Lead Created"
msgstr ""
msgstr "Привід створено"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Днів для закриття"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1078 field:crm.case.section,complete_name:0
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:582
#, python-format
msgid "Merged lead"
msgstr ""
msgstr "Об'єднана нагода"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Опис сегментації"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:578
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
msgstr ""
msgstr "Об'єднані нагоди"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
msgid "Salesmen"
msgstr ""
msgstr "Продавці"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1342,14 +1342,14 @@ msgstr "До опрацювання"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
msgid "Opportunity lost"
msgstr ""
msgstr "Нагоду втрачено"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: field:crm.partner.binding,action:0
msgid "Related Customer"
msgstr ""
msgstr "Пов'язаний клієнт"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@ -1359,13 +1359,13 @@ msgstr "Інше"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Привід/Нагода"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
msgstr ""
msgstr "Об'єднати приводи і нагоди"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "стадію змінено"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall:0
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Merge Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Об'єднати приводи і нагоди"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Дата наступної дії"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,state:0
@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Assign opportunities to"
msgstr ""
msgstr "Призначити нагоди для"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
msgid "Inbound"
msgstr ""
msgstr "Вхідні"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Describe the lead..."
msgstr ""
msgstr "Опишіть привід..."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:293
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0
msgid "Customer Name"
msgstr ""
msgstr "Назва клієнта"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,reply_to:0
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Пріоритет"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Lead To Opportunity Partner"
msgstr ""
msgstr "Партнер приводу до нагоди"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_id:0
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead,payment_mode:0 view:crm.payment.mode:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим оплати"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Очікувана дата"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Expected Revenues"
msgstr ""
msgstr "Очікувані доходи"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "July"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead / Customer"
msgstr ""
msgstr "Привід / Клієнт"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
@ -1770,14 +1770,14 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only lead"
msgstr ""
msgstr "Показати тільки приводи"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
msgid "Sales Teams"
msgstr ""
msgstr "Команди продажу"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probability:0
msgid "Probability"
msgstr ""
msgstr "Ймовірність"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
@ -1816,13 +1816,13 @@ msgstr "Місяць"
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
msgid "Leads"
msgstr ""
msgstr "Приводи"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:576
#, python-format
msgid "Merged leads"
msgstr ""
msgstr "Об'єднані нагоди"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "Зробити"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,email_cc:0
msgid "Global CC"
msgstr ""
msgstr "Глобальна копірка"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -1920,12 +1920,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
msgid "Stage Search"
msgstr ""
msgstr "Пошук стадії"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0 help:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для відкриття справи"
#. module: crm
#: field:crm.lead,phone:0 field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Обо'язковий вираз"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Create a new customer"
msgstr ""
msgstr "Створити ного клвєнта"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Місто"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,type:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Обидва"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -2022,14 +2022,14 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Conversion Options"
msgstr ""
msgstr "Опції конверсії"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
msgstr ""
msgstr "Підпишіться на цю команду продажу, щоб відслідковувати події пов'язані з членами цієї команди."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Leads"
msgstr ""
msgstr "Пошук приводів"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Продовжити процес"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Convert to opportunity"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоду"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
msgid "Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Приводи/Нагоди"
#. module: crm
#: field:crm.lead,fax:0
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
msgid "Opportunity won"
msgstr ""
msgstr "Нагоду впіймано"
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,object_id:0
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Вулиця"
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Select Leads/Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Обрати приводи/нагоди"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Затвердити"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unread messages"
msgstr ""
msgstr "Непрочитані повідомлення"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
msgid "Change Probability Automatically"
msgstr ""
msgstr "Змінювати ймовірність автоматино"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -2425,13 +2425,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
msgid "Qualification"
msgstr ""
msgstr "Підтвердження"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Conversion Action"
msgstr ""
msgstr "Дія конверсії"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "August"
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
msgid "Opportunity Lost"
msgstr ""
msgstr "Нагоду втрачено"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
msgstr ""
msgstr "Очікуване закриття"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
msgid "Open Sale Menu"
msgstr ""
msgstr "Відкрити меню продажу"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0 field:crm.phonecall,date_open:0
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,member_ids:0
msgid "Team Members"
msgstr ""
msgstr "Члени команди"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Заплановані витрати"
#. module: crm
#: help:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
msgstr ""
msgstr "Спрогнозуйте дату, на яку нагоду буде впіймано."
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
@ -2550,12 +2550,12 @@ msgstr ""
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
msgid "Opportunity Won"
msgstr ""
msgstr "Нагоду впіймано"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
msgid "Cases by Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Справи по командам"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
@ -2654,13 +2654,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
msgstr "Стадія справи"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:582
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
msgstr ""
msgstr "Об'єднана нагода"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Вулиця"
#. module: crm
#: field:crm.lead,referred:0
msgid "Referred By"
msgstr ""
msgstr "Посилання від"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.section,working_hours:0
msgid "Working Hours"
msgstr ""
msgstr "Робочі кодини"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1005 view:crm.lead:0
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8 view:crm.lead:0
msgid "Lost"
msgstr ""
msgstr "Втрачено"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Країна"
#: view:crm.lead:0 view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 view:crm.phonecall:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоду"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,email_from:0
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
msgid "Negotiation"
msgstr ""
msgstr "Переговори"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Контрольна величина"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
msgid "Proposition"
msgstr ""
msgstr "Пропозиція"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 field:res.partner,phonecall_ids:0
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
msgid "Opportunity Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Змінено стадію нагоди"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
msgid "Claim stages"
msgstr ""
msgstr "مراحل المطالبة"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
" corrective action.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء فئة شكاوى.\n</p><p>\nقم بإنشائ فئات للشكاو لإدارة وتصنيف أسهل للشكاوى.\nمن الأمثلة على الفئات: إجراءات وقائية، إجراءات تصحيحية.\n</p>"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "شريك"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Month of claim"
msgstr ""
msgstr "شهر المطالبة"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "تواريخ"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
msgstr ""
msgstr "البريد الهدف لبوابة البريد الإلكتروني"
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:202
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:0
msgid "Claim Stage"
msgstr ""
msgstr "مرحلة المطالبة "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0
@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
" required for the resolution of a claim.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء مرحلة جديدة في معالجة الشكاوى.\n</p><p>\nيمكنك إنشاء مراحل الشكاوى لتصنيفها حسب حالة\nكل شكوى يتم تسجيلها في النظام. تعرف تلك المراحل\nكافة الخطوات اللازمة لحل الشكوى.\n</p>"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "إغلاق"
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
msgstr "فريق المبيعات المسؤول. تعريف المستخدم المسؤول وحساب البريد الإلكتروني لبوابة البريد."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "تصنيفات الشكوى"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
msgstr ""
msgstr "شائع بين جميع الفرق"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "شكوى"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Company"
msgstr ""
msgstr "شركتي"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "بحث"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Unassigned Claims"
msgstr ""
msgstr "المطالبات غير المخصصة"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "حالاتي"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled"
msgstr ""
msgstr "تمت التسوية"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_ids:0
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
msgstr "الربط بين المراحل وفرق المبيعات. عندما تضبطها، فستقتصر المرحلة الحالية على فرق المبيعات المحددة فقط."
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim:0 model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
msgstr ""
msgstr "Krav"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsibilities"
msgstr ""
msgstr "Responsabilidades"
#. module: crm_claim
#: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
msgid "Claim stages"
msgstr ""
msgstr "Etapas de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Marzo"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Retardo para cierre"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_unread:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgstr "Resolución"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0 view:crm.claim.report:0
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Día"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mensajes"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
msgstr ""
msgstr "Reclamaciones Fácticas"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0 selection:crm.claim.report,state:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive"
msgstr ""
msgstr "Preventiva"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_unread:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de cierre"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen est
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date_deadline:0
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha Entrega"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,partner_id:0 view:crm.claim.report:0
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "Socio"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Month of claim"
msgstr ""
msgstr "Mes de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action"
msgstr ""
msgstr "Acción Preventiva"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0
@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Sección"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Root Causes"
msgstr ""
msgstr "Causas raíz"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsable de problemas"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0 view:crm.claim.report:0
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s (copiar)"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Mi(s) equipo(s) de venta(s)"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "Fecha creación"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject"
msgstr ""
msgstr "Objeto de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Rechazado"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Próxima fecha de la acción"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "sale.config.settings"
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
msgstr "Tener una visión general de todos los reclamos procesados en el sistema de clasificación con criterios específicos."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "Julio"
#: view:crm.claim.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr ""
msgstr "Etapas de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,stage_id:0 view:crm.claim.report:0
@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "Fecha"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico de destino para la pasarela de correo electrónico."
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:202
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Sin asunto"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,state:0
@ -358,17 +358,17 @@ msgstr "Etapas"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Número de días para cerrar el caso"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
msgstr ""
msgstr "Informe de Reclamacion del CRM"
#. module: crm_claim
#: view:sale.config.settings:0
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Configurar"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
msgstr ""
msgstr "Correctiva"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Fecha de actualización"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Próxima acción"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
msgstr "Si marca este campo, esta etapa se propondrá por defecto en cada equipo de ventas. No asignará esta etapa a los equipos existentes."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0 view:crm.claim.report:0
@ -432,17 +432,17 @@ msgstr "Categoría"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
msgstr ""
msgstr "Valorar reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuario Responsable"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr ""
msgstr "Correos electrónicos de miembros de control"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0
@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
msgstr "Estas direcciones de correo electrónico se agregan al campo CC de todos los correos electrónicos entrantes y salientes para este registro antes de ser enviado. múltiples direcciones de correo electrónico separados con comas"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,state:0
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:0
msgid "Claim Stage"
msgstr ""
msgstr "Etapa de reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 selection:crm.claim,state:0 view:crm.claim.report:0
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Normal"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr ""
msgstr "Se utiliza para ordenar etapas. Más bajo es mejor."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -576,14 +576,14 @@ msgstr "Filtros extendidos..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Closure"
msgstr ""
msgstr "Cierre"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
msgstr "Equipo de Ventas Responsable. Definir la cuenta de correo electrónico para puerta de entrada de correo y usuario responsable."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Enero"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,date:0
msgid "Claim Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Reclamación"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_summary:0
@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "Resumen"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías de reclamo"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
msgstr ""
msgstr "Común a todos los equipos"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.report:0
@ -627,28 +627,28 @@ msgstr "Reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
msgstr "Medidas correctiva"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
msgstr ""
msgstr "Reclamaciones de políticas"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Date Closed"
msgstr ""
msgstr "Fecha de cierre"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
msgstr ""
msgstr "Reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Company"
msgstr ""
msgstr "Mi Compañia"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Realizado"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Reporter"
msgstr ""
msgstr "Reportero de reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@ -695,22 +695,22 @@ msgstr "Buscar"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Unassigned Claims"
msgstr ""
msgstr "Reclamaciones sin asignar"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha límite sobrepasada"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
msgstr ""
msgstr "Causa principal"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción de la reclamación/acción"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Descripción"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda de Reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Tipo"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Resolution Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones de resolución"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_refused:0
@ -745,12 +745,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "No. de Correos electrónicos"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
msgstr ""
msgstr "Seguimiento"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled"
msgstr ""
msgstr "Finalizado"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_ids:0
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
msgstr "Relación entre etapas y equipos de ventas. Cuando este activo, este limitara la etapa actual a los equipos de ventas seleccionados."
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Група"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsibilities"
msgstr ""
msgstr "Обов'язки"
#. module: crm_claim
#: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "March"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_unread:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
msgstr "Назва стадії"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Якщо позначено, то повідомленя потребу
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "Rejected"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
msgstr "Дата наступної дії"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
msgstr "sale.config.settings"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Категорії"
#: view:crm.claim:0 field:crm.claim,stage_id:0 view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Стадія"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:202
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Без теми"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,state:0
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
msgid "Stages"
msgstr ""
msgstr "Стадії"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для закриття справи"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Налаштувати"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
msgstr ""
msgstr "Коригування"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Extended Filters..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Closure"
msgstr ""
msgstr "Закриття"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Скарги"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
msgstr "Корегуюча дія"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Date Closed"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
@ -745,12 +745,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "К-сть листів"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
msgstr ""
msgstr "Післядія"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "تجميع حسب..."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway"
msgstr ""
msgstr "البريد الهدف في بوابة البريد الإلكتروني"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
"manage"
msgstr ""
msgstr "طلبات المساعدة المسندة لي أو للفرق التي أديرها"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "#مكتب المساعدة"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "All pending Helpdesk Request"
msgstr ""
msgstr "كافة طلبات الدعم المعلقة"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "تكاليف متوقعة"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
msgid "Communication channel."
msgstr ""
msgstr "قناة اتصال."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "طلبات مكتب المساعدة"
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
msgstr "فريق المبيعات المسؤول. تعريف المستخدم المسؤول وحساب البريد الإلكتروني لبوابة البريد."
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "متفرقات"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Company"
msgstr ""
msgstr "شركتي"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -622,7 +622,7 @@ msgid ""
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. \n"
"When the case is over, the status is set to 'Done'. \n"
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
msgstr ""
msgstr "يتم ضبط الحالة إلى \"مسودة\" عندما يتم إنشاء الحالة.\nإذا بدء العمل على الحالة، تصبح حالتها \"مفتوحة\".\nعندما تنتهي معالجة الحالة، تصبح حالتها \"منتهية\".\nإذا كان يتوجب مراجعة الحالة، تصبح حالتها \"معلقة\"."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "تاريخ الطلب"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Open Helpdesk Request"
msgstr ""
msgstr "فتح طلب المساعدة"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "آخر إجراء"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "معين لي أو لفريق المبيعات (فرق المبيعات)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,duration:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Retardo para cierre"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Compañía"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr ""
msgstr "Correos electrónicos de miembros de control"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de cierre"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Referencia"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Próxima acción"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Mi(s) equipo(s) de venta(s)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0 field:crm.helpdesk.report,create_date:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Cambiar a borrador"
#: view:crm.helpdesk:0 field:crm.helpdesk,date_deadline:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha Entrega"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:105
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Sin asunto"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Categoría"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuario Responsable"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
msgstr "Estas direcciones de correo electrónico se agregan al campo CC de todos los correos electrónicos entrantes y salientes para este registro antes de ser enviado. múltiples direcciones de correo electrónico separados con comas"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
msgstr "Equipo de Ventas Responsable. Definir la cuenta de correo electrónico para puerta de entrada de correo y usuario responsable."
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Misc."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Company"
msgstr ""
msgstr "Mi Compañia"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Buscar"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha límite sobrepasada"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "Mayo"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr ""
msgstr "Probabilidad (%)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "No. de Correos electrónicos"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Equipo de ventas"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "Última acción"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:105
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Без теми"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Пошук"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "May"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr ""
msgstr "Ймовірність (%)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "К-сть листів"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Datum kreiranja"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
msgid "res.partner.activation"
msgstr ""
msgstr "res.partner.activation"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Razdoblje računa"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr ""
msgstr "res.partner.grade"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
msgid "System notification"
msgstr ""
msgstr "System besked"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Afsnit"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Send"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Status"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
msgid "To read"
msgstr ""
msgstr "Til læsning"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
msgid "Votes"
msgstr ""
msgstr "Stemmer"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Aktuel"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Retardo para cierre"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
msgstr ""
msgstr "Geo localizar"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Iniciativa"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Retardo para cierre"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Volumen de negocio"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de cierre"
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Prioridad"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha límite sobrepasada"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de iniciativas"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "Pendiente"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr ""
msgstr "Asignación de Contacto"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Tipo se usa para separar iniciativas y oportunidades"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Número de días para cerrar el caso"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Fecha de asociación"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr "Equipo"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de asignación"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Junio"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr ""
msgstr "Número de días para abrir el caso"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Secuencia"
msgid ""
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
"connection is up and running (%s)."
msgstr ""
msgstr "No se puede poner en contacto con servidores de geolocalización. Por favor asegúrese de que su conexión a internet este funcionando (%s)."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Año"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Convertir en oportunidad"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Október"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
msgstr ""
msgstr "Prideľovanie"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "ประเภทย่อย"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr ""
msgstr "วันที่ท้องถิ่น"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
msgid "Starred"
msgstr ""
msgstr "З зірочкою"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Привід"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Затримка закриття"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Компанія"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Сповіщення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "День"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор повідомлення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_review_next:0
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Помічник створення електронного листа"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr ""
msgstr "Оборот"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Дата закриття"
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
msgid "System notification"
msgstr ""
msgstr "Сповіщення системи"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Пріоритет"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Пройдено граничний термін"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз приводів"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
msgid "Parent Message"
msgstr ""
msgstr "Батьківське повідомленя"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Стадія"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 field:crm.lead.report.assign,state:0
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для закриття справи"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
@ -446,12 +446,12 @@ msgstr "Місяць"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
msgstr "Дата відкриття"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
msgid "Child Messages"
msgstr ""
msgstr "Дочірні повідомлення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "або"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Містить"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
@ -487,13 +487,13 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
msgstr ""
msgstr "Поточний користувач має сповіщення позначене зірочкою, що пов'язане до цього повідомлення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
#: field:res.partner,date_partnership:0
msgid "Partnership Date"
msgstr ""
msgstr "Дата партнерства"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr ""
msgstr "Дата призначення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "June"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr ""
msgstr "Кількість днів для відкриття справи"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr ""
msgstr "ІД-повідомлення"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Долучення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
msgid "Message Record Name"
msgstr ""
msgstr "Назва запису повідомлення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Відкритий"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
msgid "Subtype"
msgstr ""
msgstr "Підтип"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Поточний"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Привід/Нагода"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0 view:res.partner:0
#: field:res.partner,activation:0 view:res.partner.activation:0
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Активація"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,partner_assigned_id:0
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Нагода"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Рік"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Конвертувати у нагоду"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
@ -848,12 +848,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
msgid "Composition mode"
msgstr ""
msgstr "Режим створення"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Пов'язана модель документа"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
msgid "Initial thread message."
msgstr ""
msgstr "Початковий ланцюжок повідомлення."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr ""
msgstr "คำถาม"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr ""
msgstr "คำถาม"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Tarea"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Iniciativa"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tareas"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Iniciativa/Oportunidad"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "ต่อไป"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo
msgid "My Tasks"
msgstr ""
msgstr "งานของฉัน"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,task_ids:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Привід"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Скасувати"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Привід/Нагода"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/document.py:348
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr ""
msgstr "Greška u Validaciji"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "Statično"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr ""
msgstr "Vedhæftning(er)"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
msgstr "ir.attachment"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "April"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr ""
msgstr "# af filer"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo MIME"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "Statické"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Ресурси"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0 view:report.document.user:0
@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
msgstr ""
msgstr "Фільтр моїх документів"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0 field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
msgstr "Проіндексований контент"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Містить"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr ""
msgstr "Долучення"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
msgstr "Батьківська модель"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
msgid "Pages history"
msgstr ""
msgstr "سجل الصفحات"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "Page history"
msgstr ""
msgstr "سجل الصفحة"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,summary:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: view:document.page.history:0
msgid "Document History"
msgstr ""
msgstr "سجل المستند"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "إلغاء"
#. module: document_page
#: field:wizard.document.page.history.show_diff,diff:0
msgid "Diff"
msgstr ""
msgstr "الاختلاف"
#. module: document_page
#: view:document.page:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Meni"
#. module: document_page
#: view:document.page:0 model:ir.model,name:document_page.model_document_page
msgid "Document Page"
msgstr ""
msgstr "Stranica Dokumenta"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Naziv menija"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,page_id:0
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Stranica"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Menú"
#. module: document_page
#: view:document.page:0 model:ir.model,name:document_page.model_document_page
msgid "Document Page"
msgstr ""
msgstr "Página de Documentos"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
@ -53,17 +53,17 @@ msgstr ""
#: view:document.page:0 field:document.page,content:0
#: selection:document.page,type:0 field:document.page.history,content:0
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Contenido"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupar por..."
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Fecha"
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_show_diff_values
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Difference"
msgstr ""
msgstr "Diferencia"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_page
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: field:document.page,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creado en"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
@ -267,4 +267,4 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: field:document.page,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Hijos"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr ""
msgstr "Dôvod:"
#. module: edi
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr ""
msgstr "เหตุผล:"
#. module: edi
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Carbon copy modtagere (placeholders kan anvendes her)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "Sprog"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr ""
msgstr "Email skabelon eksempelvisning"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr ""
msgstr "Email eksempel"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Til (Partnere)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr ""
msgstr "Slet automatisk"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0 help:email_template.preview,copyvalue:0
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Komma-separatede ids på modtager partnere (placeholders kan anvendes her)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
@ -394,12 +394,12 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr ""
msgstr "Cc"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
msgstr ""
msgstr "Gælder for"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
msgstr ""
msgstr "Tilføj underskrift"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr ""
#: help:email.template,ref_ir_value:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr ""
msgstr "Кнопка бічної панелі для запуску дії бічної панелі"
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr ""
msgstr "Відмовитися"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)"
msgstr ""
msgstr "Кому (ел. пошта)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Відповісти"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Use template"
msgstr ""
msgstr "Використовувати шаблон"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0
@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "SMTP Server"
msgstr ""
msgstr "Сервер SMTP"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as new template"
msgstr ""
msgstr "Зберегти як новий шаблон"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Available for mass mailing"
msgstr ""
msgstr "Доступно для масової розсилки"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "Попередження"
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar action"
msgstr ""
msgstr "Дія бічної панелі"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Preview of"
msgstr ""
msgstr "Попередній перегляд"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
msgid "Sample Document"
msgstr ""
msgstr "Приклад документу"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr ""
msgstr "Попередній перегляд шаблону"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as a new template"
msgstr ""
msgstr "Зберегти як новий шаблон"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -219,12 +219,12 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Отримувачі копії повідомлення (можна використовувати наповнювачі)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Адреси отримувачів повідомлення (можна використовувати наповнювачі)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "Мова"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr ""
msgstr "Попередній перегляд шаблону листа"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr ""
msgstr "Попередній перегляд листа"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -285,28 +285,28 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
msgstr ""
msgstr "Вираз наповнювача"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0 field:email_template.preview,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr ""
msgstr "Під-модель"
#. module: email_template
#: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Тема (тут можна використовувати наповнювачі)"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Бажана адреса для відповіді (тут можна використовувати наповнювачі)"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr ""
msgstr "Кнопка бічної панелі"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
@ -347,13 +347,13 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Кому (партнери)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr ""
msgstr "Автовидалення"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0 help:email_template.preview,copyvalue:0
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,model:0 field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Пов'язана модель документа"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Ідентифікатори партнерів-отримувачів розділені комою (можна використовувати наповнювачі)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
@ -394,18 +394,18 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr ""
msgstr "Cc"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
msgstr ""
msgstr "Застосовується до"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
msgid "Sub-field"
msgstr ""
msgstr "Під-поле"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/email_template/email_template.py:199
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr ""
msgstr "Надіслати листа (%s)"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
msgstr ""
msgstr "Додати підпис"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
@ -484,12 +484,12 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "Версія повідомлення з вмістом форматованого тексту/HTML (тут можна використовувати наповнювачі)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Містить"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0 field:email_template.preview,subject:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "تأكيد الأحداث"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ZIP"
msgstr ""
msgstr "الرمز البريدي"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "سيتم اختيار القيمة القصوى الافتراضية ع
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id_registration:0
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "تسجيل"
#. module: event
#: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "التذاكر"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Street..."
msgstr ""
msgstr "شارع ..."
#. module: event
#: view:res.partner:0
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "تأكيد التسجيل الجديد: %s."
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming"
msgstr ""
msgstr "القادم"
#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "تنبيه: لم يصل هذا المشروع لحد التسجيل ال
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "(confirmed:"
msgstr ""
msgstr "(مؤكد:"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "مرشحات مفصلة..."
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbevent:0
msgid "Number of Registrations"
msgstr ""
msgstr "عدد التسجيلات"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -773,12 +773,12 @@ msgstr "تاريخ"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
msgstr "إعداد البريد الإلكتروني"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_min:0
msgid "Default Minimum Registration"
msgstr ""
msgstr "الحد الادني الافتراضي التسجيل"
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.registration:0
msgid "Attended the Event"
msgstr ""
msgstr "حضر الحدث"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "خطأ ! لايمكن وضع تاريخ الغلق قبل تاريخ ا
#: code:addons/event/event.py:357
#, python-format
msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action."
msgstr ""
msgstr "عليك الانتظار ليوم بدء الحدث للقيام بهذا الفعل."
#. module: event
#: field:event.event,user_id:0
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "تم"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Show Confirmed Registrations"
msgstr ""
msgstr "مشاهدة التسجيلات المؤكدة "
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Set To Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "تعيين كغير مؤكدة"
#. module: event
#: view:event.event:0 field:event.event,is_subscribed:0
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "تم الإشتراك"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "إلغاء الاشتراك"
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.registration:0
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "مسئول"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Registration contact"
msgstr ""
msgstr "جهة اتصال التسجيل"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "مكبر صوت"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming events from today"
msgstr ""
msgstr "الأحداث القادمة اعتبارا من اليوم"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
msgid "New Registration"
msgstr ""
msgstr "تسجيل جديد"
#. module: event
#: field:event.event,note:0
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr " # عدد التسجيلات المؤكدة"
#. module: event
#: field:report.event.registration,name_registration:0
msgid "Participant / Contact Name"
msgstr ""
msgstr "مشارك / اسم جهة الاتصال"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "اشتراك الأحداث"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "No ticket available."
msgstr ""
msgstr "لا توجد تذاكر متاحة."
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events which are in confirm state"
msgstr ""
msgstr "الأحداث التي في حالة التأكيد"
#. module: event
#: view:event.event:0 view:event.type:0 field:event.type,name:0
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "available."
msgstr ""
msgstr "متاح."
#. module: event
#: field:event.registration,event_begin_date:0
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Current Registrations"
msgstr ""
msgstr "التسجيلات الحالية"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
msgstr "Postavke email-a"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_min:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More