diff --git a/addons/account_asset/i18n/mn.po b/addons/account_asset/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..8275f14ed6e --- /dev/null +++ b/addons/account_asset/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,793 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in draft and open states" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,method_end:0 +#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0 +msgid "Ending date" +msgstr "Дуусах хугацаа" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,value_residual:0 +msgid "Residual Value" +msgstr "Үлдэгдэл дүн" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 +msgid "Depr. Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute Asset" +msgstr "Үндсэн хөрөнгө тооцоолох" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,gross_value:0 +msgid "Gross Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 +#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0 +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first January" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,name:0 +msgid "History name" +msgstr "Түүхийн нэр" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,company_id:0 +#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Modify" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 +msgid "Depreciation Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report +msgid "Assets Analysis" +msgstr "Хөрөнгийн судалгаа шинжилгээ" + +#. module: account_asset +#: field:asset.modify,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 +#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 +msgid "Degressive Factor" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal +msgid "Asset Categories" +msgstr "Хөрөнгийн зэрэглэл" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "" +"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong " +"to the selected period." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 +#: field:account.move.line,entry_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 +msgid "Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0 +msgid "Depreciation Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_asset_id:0 +msgid "Asset Account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,posted_value:0 +msgid "Posted Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets +msgid "Assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 +msgid "Depreciation Account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 +#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 +msgid "Depreciation Entry" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0 +msgid "# of Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in draft state" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_end:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,code:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Account Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 +msgid "Sequence of the depreciation" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_period:0 +#: field:account.asset.category,method_period:0 +#: field:account.asset.history,method_period:0 +#: field:asset.modify,method_period:0 +msgid "Period Length" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of asset purchase" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_number:0 +msgid "Calculates Depreciation within specified interval" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Change Duration" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0 +msgid "Computation Method" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_period:0 +msgid "State here the time during 2 depreciations, in months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "" +"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " +"depreciations\"." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_time:0 +msgid "" +"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" +"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " +"between 2 depreciations.\n" +"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_value:0 +msgid "Gross value " +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "Error ! You can not create recursive assets." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_period:0 +msgid "Time in month between two depreciations" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify +msgid "Modify Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "Salvage Value" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0 +msgid "Asset Category" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Close" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute +msgid "Compute assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify +msgid "Modify asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in closed state" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,parent_id:0 +msgid "Parent Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.history:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history +msgid "Asset history" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in current year" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Depreciation Board" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,unposted_value:0 +msgid "Unposted Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Time Method" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Analytic Information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Asset Durations to Modify" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0 +#: field:account.asset.history,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" +" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" +" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_time:0 +#: help:account.asset.category,method_time:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " +"lines.\n" +" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " +"time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in running state" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,partner_id:0 +#: field:asset.asset.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0 +msgid "Amount of Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Posted depreciation lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,child_ids:0 +msgid "Children Assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of depreciation" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in current month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Search Asset Category" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close +msgid "Close asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 +msgid "State of Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,name:0 +msgid "Depreciation Name" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0 +msgid "Prorata Temporis" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal +msgid "Review Asset Categories" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 +msgid "Depreciation Method" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,purchase_date:0 +msgid "Purchase Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Degressive" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "" +"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " +"lines of running assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 +msgid "Amount to Depreciate" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "Skip Draft State" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 +#: view:account.asset.history:0 +msgid "Depreciation Dates" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 +msgid "Amount Already Depreciated" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 +#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,state:0 +msgid "" +"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n" +"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation " +"lines can be posted in the accounting.\n" +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " +"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "" +"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " +"when created by invoices." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line +msgid "Asset depreciation line" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0 +#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category +msgid "Asset category" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in last month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 +#, python-format +msgid "Created Asset Moves" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report +msgid "" +"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool " +"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match " +"this analysis to your needs;" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,method_period:0 +msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_number:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_number:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_number:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +#: field:asset.modify,method_number:0 +msgid "Number of Depreciations" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Create Move" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Post Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Confirm Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree +msgid "Asset Hierarchy" +msgstr "" diff --git a/addons/crm/i18n/ja.po b/addons/crm/i18n/ja.po index 7d5b564951c..4281ea13d90 100644 --- a/addons/crm/i18n/ja.po +++ b/addons/crm/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 04:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 05:13+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" #. module: crm @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "作成日" #. module: crm #: field:crm.lead,ref2:0 msgid "Reference 2" -msgstr "" +msgstr "参照2" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "ミーティングのスケジュール" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,requirements:0 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "必要事項" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "見込完了日" msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "アクティブ項目がTrueに設定されると、営業チームを削除することなく非表示にできます。" #. module: crm #: field:crm.lead,street2:0 @@ -2431,17 +2431,17 @@ msgstr "私の開いている商談" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_max_history:0 msgid "Maximum Communication History" -msgstr "" +msgstr "通信履歴の最大" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invite People" -msgstr "" +msgstr "人を招待" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "ミーティングタイプ" #. module: crm #: help:crm.lead,state:0 @@ -2454,6 +2454,10 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" +"案件が作成されると、状態はドラフトにセットされます。\n" +"案件が進行中になると、状態は開くにセットされます。\n" +"案件が終了すると、状態は完了にセットされます。\n" +"案件のレビューが必要な場合、状態は保留中にセットされます。" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 view:res.partner:0 @@ -2670,7 +2674,7 @@ msgstr "Eメールの標題" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" +msgstr "会議への招待" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 selection:crm.phonecall,state:0 @@ -3097,7 +3101,7 @@ msgstr "繰り返し" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_year:0 msgid "Ex. Closing Year" -msgstr "前回終了年" +msgstr "見込完了年" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3331,33 +3335,33 @@ msgstr "同じログインでは2つのユーザを持てません。" #: code:addons/crm/crm.py:409 view:crm.lead:0 view:res.partner:0 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #. module: crm #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Schedule a call" -msgstr "" +msgstr "電話のスケジュール" #. module: crm #: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0 msgid "Categorization" -msgstr "" +msgstr "分類化" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Log Call" -msgstr "" +msgstr "通話ログ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "アクションルール" #. module: crm #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "定期的" #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 @@ -3372,39 +3376,39 @@ msgstr "木曜" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "宛先" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create date" -msgstr "" +msgstr "作成日" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "非公開" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "従業員の一般" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "機能" #. module: crm #: view:crm.add.note:0 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #. module: crm #: field:crm.case.section,note:0 view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,description:0 view:crm.phonecall:0 #: field:crm.phonecall,description:0 field:crm.segmentation,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "詳細" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -3416,12 +3420,12 @@ msgstr "今月なされた通話" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "5月" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Interest in Accessories" -msgstr "" +msgstr "アクセサリーへの関心" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3432,17 +3436,17 @@ msgstr "新規商談" #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61 #, python-format msgid "No E-Mail Found for your Company address!" -msgstr "" +msgstr "会社の住所にEメールがありません。" #. module: crm #: field:crm.lead.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "Eメールの数" #. module: crm #: field:crm.lead,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "通り" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -3452,12 +3456,12 @@ msgstr "ユーザとチーム別の商談" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Reset to Todo" -msgstr "" +msgstr "ToDoにリセット" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "労働時間" #. module: crm #: field:res.partner,phonecall_ids:0 @@ -3467,21 +3471,21 @@ msgstr "通話" #. module: crm #: view:crm.lead:0 field:crm.lead,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "顧客" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "最低" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "2月" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_section_id:0 field:crm.case.categ,section_id:0 @@ -3494,23 +3498,23 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 #: field:res.partner,section_id:0 field:res.users,context_section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "営業チーム" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 view:crm.lead:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "失注" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "国" #. module: crm #: view:crm.lead:0 view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -3542,17 +3546,17 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "4月" #. module: crm #: field:crm.case.resource.type,name:0 msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "キャンペーン名" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Profiling" -msgstr "" +msgstr "プロファイリング" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report @@ -3583,7 +3587,7 @@ msgstr "オプション" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 msgid "Negotiation" -msgstr "" +msgstr "交渉" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3593,12 +3597,12 @@ msgstr "見込完了" #. module: crm #: field:crm.case.stage,sequence:0 field:crm.meeting,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "順序" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_mail_compose_message msgid "E-mail composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Eメール作成ウィザード" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr "同意" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Control Variable" -msgstr "" +msgstr "制御変数" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 diff --git a/addons/import_google/i18n/ja.po b/addons/import_google/i18n/ja.po index dad8acc1860..75e4f08b159 100644 --- a/addons/import_google/i18n/ja.po +++ b/addons/import_google/i18n/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" #. module: import_google diff --git a/addons/import_sugarcrm/i18n/ja.po b/addons/import_sugarcrm/i18n/ja.po index 811bd6016fb..6f67aed9ada 100644 --- a/addons/import_sugarcrm/i18n/ja.po +++ b/addons/import_sugarcrm/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-09 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Tomomi Mengelberg \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" #. module: import_sugarcrm #: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "エラー" #: view:import.sugarcrm:0 msgid "" "Use the SugarSoap API URL (read tooltip) and a full access SugarCRM login." -msgstr "" +msgstr "SugarSoap API URL(ツールヒントを参照)とフルアクセスのSugarCRMログインを使用します。" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 @@ -51,11 +51,12 @@ msgid "" "Choose data you want to import. Click 'Import' to get data manually or " "'Schedule Reccurent Imports' to get recurrently and automatically data." msgstr "" +"インポートしたいデータを選択します。データを手動で取得するにはインポートを、データを繰り返し自動で取得するにはスケジュール反復インポートをクリックします。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,contact:0 msgid "Contacts" -msgstr "連絡先" +msgstr "コンタクト" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 @@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "人事" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,bug:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Bugs into OpenERP project issues" -msgstr "" +msgstr "OpenERPのプロジェクト問題にSugarCRMのバグをインポートするには、このボックスをクリックします。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,instance_name:0 msgid "Instance's Name" -msgstr "事例の名前" +msgstr "インスタンスの名前" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,project_task:0 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "プロジェクトのタスク" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,email_from:0 msgid "Notify End Of Import To:" -msgstr "へインポートの終了を通知する。" +msgstr "インポート終了の通知先:" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,user:0 @@ -89,35 +90,37 @@ msgid "" "user with the same login exist in OpenERP, user information will be erase by " "sugarCRM user information" msgstr "" +"OpenERPユーザにSugarCRMユーザをインポートするには、このボックスをチェックします。OpenERPの中に同じログインユーザが存在する場合は、S" +"ugarCRMユーザ情報によりユーザ情報が消されることに注意して下さい。" #. module: import_sugarcrm #: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23 #, python-format msgid "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci" -msgstr "Python SOAPをインストールしてください。- ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci" +msgstr "Python SOAPをインストールして下さい。- ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "_Schedule Recurrent Imports" -msgstr "" +msgstr "スケジュール反復インポート" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "" "Do not forget the email address to be notified of the success of the import." -msgstr "インポート完了を通知するEメールを忘れないで下さい。" +msgstr "インポート完了を通知するEメールアドレスを忘れないで下さい。" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,call:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Calls into OpenERP calls" -msgstr "" +msgstr "OpenERP通話にSugarCRM通話をインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "" "If you make recurrent or ponctual import, data already in OpenERP will be " "updated by SugarCRM data." -msgstr "" +msgstr "反復あるいは定時インポートをする場合、OpenERP内のデータはSugarCRMのデータによって更新されます。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,employee:0 @@ -132,12 +135,12 @@ msgstr "ドキュメント" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,document:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Documents into OpenERP documents" -msgstr "SugarCRMドキュメントをOpenERPドキュメントへインポートするには、このボックスをチェックしてください。" +msgstr "SugarCRMドキュメントをOpenERPドキュメントへインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "Import Data From SugarCRM" -msgstr "SugarCRMからデータをインポートする。" +msgstr "SugarCRMからデータのインポート" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 @@ -149,7 +152,7 @@ msgstr "CRM" msgid "" "Data are importing, the process is running in the background, an email will " "be sent to the given email address if it was defined." -msgstr "" +msgstr "データインポートのプロセスはバックグラウンドで実行されます。それが定義されている場合、所定のEメールアドレスにEメールが送信されます。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,call:0 @@ -159,19 +162,19 @@ msgstr "通話" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "Multi Instance Management" -msgstr "" +msgstr "複数インスタンスの管理" #. module: import_sugarcrm #: view:import.message:0 msgid "_Ok" -msgstr "_OK" +msgstr "OK" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,opportunity:0 msgid "" "Check this box to import sugarCRM Leads and Opportunities into OpenERP Leads " "and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "OpenERPのリードと商談の中に、SugarCRMのリードと商談をインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,email_history:0 @@ -186,6 +189,9 @@ msgid "" "application " "http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index" msgstr "" +"データを取得するためのWebサービスのURL。例:'http://example.com/sugarcrm/soap.php'、または、あなたのSugar" +"CRMアプリケーションのアドレスをコピーします。 " +"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index" #. module: import_sugarcrm #: model:ir.actions.act_window,name:import_sugarcrm.action_import_sugarcrm @@ -196,7 +202,7 @@ msgstr "SugarCRMをインポート" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "_Import" -msgstr "インポート(_I)" +msgstr "インポート" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,user:0 @@ -208,18 +214,18 @@ msgstr "ユーザ" #: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131 #, python-format msgid "%s data required %s Module to be installed, Please install %s module" -msgstr "" +msgstr "%s のデータは %s モジュールがインストールされていることを要求します。%s モジュールをインストールして下さい。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,claim:0 msgid "Cases" -msgstr "お問合せ" +msgstr "案件" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,meeting:0 msgid "" "Check this box to import sugarCRM Meetings and Tasks into OpenERP meetings" -msgstr "" +msgstr "OpenERPミーティングにSugarCRMのミーティングとタスクをインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,email_history:0 @@ -227,6 +233,7 @@ msgid "" "Check this box to import sugarCRM Emails, Notes and Attachments into OpenERP " "Messages and Attachments" msgstr "" +"OpenERPメッセージと添付ファイにSugarCRMのEメール、ノート、添付ファイルをインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,project:0 @@ -240,13 +247,13 @@ msgid "" "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz from " "http://pypi.python.org/pypi/ZSI/" msgstr "" -"Python SOAPをインストールしてください。- ZSI-2.0-rc3.tar.gz from " +"Python SOAPをインストールして下さい。- ZSI-2.0-rc3.tar.gz from " "http://pypi.python.org/pypi/ZSI/" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,project:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Projects into OpenERP projects" -msgstr "" +msgstr "OpenERPプロジェクトにSugarCRMプロジェクトをインポートするには、このボックスをチェックして下さい。" #. module: import_sugarcrm #: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098 @@ -263,12 +270,12 @@ msgstr "ミーティング" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,employee:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Employees into OpenERP employees" -msgstr "" +msgstr "OpenERP従業員にSugarCRM従業員をインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,url:0 msgid "SugarSoap Api url:" -msgstr "SugarSoap Api url:" +msgstr "SugarSoap API URL:" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 @@ -282,6 +289,8 @@ msgid "" "Authentication error !\n" "Bad Username or Password bad SugarSoap Api url !" msgstr "" +"認証エラー。\n" +"ユーザ名、パスワード、SugarSoap API URLの何れかに問題があります。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,bug:0 @@ -296,12 +305,12 @@ msgstr "プロジェクト" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,project_task:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Project Tasks into OpenERP tasks" -msgstr "" +msgstr "OpenERPタスクにSugarCRMプロジェクトタスクをインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,opportunity:0 msgid "Leads & Opp" -msgstr "見込み客 & 商談" +msgstr "リード & 商談" #. module: import_sugarcrm #: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79 @@ -310,6 +319,8 @@ msgid "" "Authentication error !\n" "Bad Username or Password or bad SugarSoap Api url !" msgstr "" +"認証エラー。\n" +"ユーザ名、パスワード、SugarSoap API URLの何れかに問題があります。" #. module: import_sugarcrm #: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79 @@ -330,12 +341,12 @@ msgstr "警告" msgid "" "Prefix of SugarCRM id to differentiate xml_id of SugarCRM models datas come " "from different server." -msgstr "" +msgstr "SugarCRMモデルデータの xml_id を区別するためのSugarCRM IDのサフィックス(接頭辞)は異なるサーバから来ます。" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,contact:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Contacts into OpenERP addresses" -msgstr "" +msgstr "OpenERP住所録にSugarCRMコンタクトをインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,password:0 @@ -350,12 +361,12 @@ msgstr "ログイン情報" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,claim:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Cases into OpenERP claims" -msgstr "" +msgstr "OpenERP苦情にSugarCRMケースをインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "Email Notification When Import is Finished" -msgstr "" +msgstr "インポート完了時にEメール通知" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,username:0 @@ -366,17 +377,17 @@ msgstr "ユーザ名" #: view:import.message:0 #: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_message msgid "Import Message" -msgstr "メッセージをインポートする。" +msgstr "メッセージのインポート" #. module: import_sugarcrm #: help:import.sugarcrm,account:0 msgid "Check this box to import sugarCRM Accounts into OpenERP partners" -msgstr "" +msgstr "OpenERPパートナにSugarCRMアカウントをインポートするには、このボックスをチェックします。" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "Online documentation:" -msgstr "" +msgstr "オンラインドキュメンテーション:" #. module: import_sugarcrm #: field:import.sugarcrm,account:0 @@ -386,7 +397,7 @@ msgstr "顧客情報" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_C)" +msgstr "キャンセル" #. module: import_sugarcrm #: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23 @@ -403,4 +414,4 @@ msgstr "SugarCRMのデータをインポート" #. module: import_sugarcrm #: view:import.sugarcrm:0 msgid "Email Address to Notify" -msgstr "" +msgstr "通知のEメールアドレス" diff --git a/addons/project/i18n/ja.po b/addons/project/i18n/ja.po index 3fda3a1349c..68f60160a76 100644 --- a/addons/project/i18n/ja.po +++ b/addons/project/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 17:12+0000\n" -"Last-Translator: Akira Hiyama \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 00:39+0000\n" +"Last-Translator: Tomomi Mengelberg \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "タスク %s は閉じられました。" #. module: project #: field:project.task,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown diff --git a/addons/project_issue/i18n/ja.po b/addons/project_issue/i18n/ja.po index fcd18045839..6ef4c5b71d2 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/ja.po +++ b/addons/project_issue/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 05:11+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "プロジェクトの問題" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Communication & History" -msgstr "コミュニケーションと履歴" +msgstr "通信と履歴" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -836,10 +836,10 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" -"事象が作成されると、状態はドラフトにセットされます。\n" -"事象が進行中になると、状態は開くにセットされます。\n" -"事業が終了すると、状態は完了にセットされます。\n" -"事象がレビューが必要な場合、状態は保留中にセットされます。" +"案件が作成されると、状態はドラフトにセットされます。\n" +"案件が進行中になると、状態は開くにセットされます。\n" +"案件が終了すると、状態は完了にセットされます。\n" +"案件のレビューが必要な場合、状態は保留中にセットされます。" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 diff --git a/addons/web_dashboard/i18n/bg.po b/addons/web_dashboard/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..6518b28a8b9 --- /dev/null +++ b/addons/web_dashboard/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Bulgarian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-02 09:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 13:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:61 +msgid "Edit Layout" +msgstr "Редакция План" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:107 +msgid "Are you sure you want to remove this item ?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този елемент ?" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4 +msgid "Reset Layout.." +msgstr "Връщане в начално състояние Подредба.." + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6 +msgid "Reset" +msgstr "Връщане в начално състояние" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8 +msgid "Change Layout.." +msgstr "Смяна Подредба.." + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10 +msgid "Change Layout" +msgstr "Промяна Подредба" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27 +msgid " " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#. openerp-web +#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39 +msgid "Choose dashboard layout" +msgstr "Избери подредба на табло" + +#, python-format +#~ msgid "Execute task \"%s\"" +#~ msgstr "Изпълни задача \"%s\"" + +#~ msgid "Uncategorized" +#~ msgstr "Без категория" + +#~ msgid "Remember to bookmark" +#~ msgstr "Запомни като отметка" + +#~ msgid "This url" +#~ msgstr "Този url" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the functionalites listed below to launch them and configure your " +#~ "system" +#~ msgstr "" +#~ "Кликнете върху фунциите изброени по-долу за да ги изпълните и конфигурирате " +#~ "системата" + +#~ msgid "Welcome to OpenERP" +#~ msgstr "Добре дошли в OpenERP" + +#~ msgid "Your login:" +#~ msgstr "Вашето потребителско име:" + +#~ msgid "progress:" +#~ msgstr "обработка:" + +#~ msgid "Mark this task as done" +#~ msgstr "Маркирай задачата като приключена" diff --git a/addons/web_graph/i18n/bg.po b/addons/web_graph/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..fd0e3c82e83 --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# Bulgarian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-02 09:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 12:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:22 +msgid "Graph" +msgstr "Диаграма" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:5 +msgid "Graph Options" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7 +msgid "Graph Mode" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11 +msgid "Pie" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15 +msgid "Areas" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18 +msgid "Radar" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25 +msgid "Inside" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26 +msgid "Top" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32 +msgid "Switch Axis" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33 +msgid "Show Data" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34 +msgid "Download as PNG" +msgstr "" diff --git a/addons/web_process/i18n/bg.po b/addons/web_process/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000000..d86858ec17e --- /dev/null +++ b/addons/web_process/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Bulgarian translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-02 09:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 12:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262 +msgid "Save" +msgstr "Запис" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6 +msgid "Process View" +msgstr "Изглед на процеса" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Read Documentation Online" +msgstr "Прочети документацията онлайн" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Forum" +msgstr "Форум" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Community Discussion" +msgstr "Обща дискусия" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Books" +msgstr "Книги" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Get the books" +msgstr "Вземи книгите" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "OpenERP Enterprise" +msgstr "OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "Purchase OpenERP Enterprise" +msgstr "Купи OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52 +msgid "Process" +msgstr "Процес" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56 +msgid "Notes:" +msgstr "Бележки" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "Last modified by:" +msgstr "Последно модифицирано от:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62 +msgid "Subflows:" +msgstr "Междинен поток" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75 +msgid "Related:" +msgstr "Свързани" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88 +msgid "Select Process" +msgstr "Избор Процес" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98 +msgid "Select" +msgstr "Избор" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109 +msgid "Edit Process" +msgstr "Редакция Процес"