[MERGE] Merged lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-website-al.

bzr revid: psa@tinyerp.com-20131118050254-oc3szg7ws2m75lu4
This commit is contained in:
Paramjit Singh Sahota 2013-11-18 10:32:54 +05:30
commit 5900672160
195 changed files with 12800 additions and 4894 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,774 @@
# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 09:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-29 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16818)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Osnovno sredstvo u stanju 'u pripremi' ili 'otvoreno'"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Završni datum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Preostala vrijednost"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Konto troška amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupiši po..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Bruto iznos"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "Osnovna sredstva"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
"Indicira da je prvi zapis amortizacije za ovo osnovno sredstvo mora biti "
"izvršeno od datuma nabavke umjesto prvog Januara"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr "U toku"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi u pripremu"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Analiza osnovnih sredstava"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Silazni faktor"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "Grupe osnovnih sredstava"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr "Zapisi"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Stavke amortizacije"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "Iznos je koji planirate imati a ne možete amortizovati."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "Vremenski period između dvije amortizacije , u mjesecima"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Datum amortizacije"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr "Greška! Nije moguće kreirati rekurzivna osnovna sredstva."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr "Proknjiženi iznos"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "Osnovna sredstva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Konto amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Zapis amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# stavaka amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Broj mjeseci u periodu"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Osnovna sredstva u pripremi"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Završni datum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr "Konto osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "Izračunj osnovna sredstva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "Trajanje perioda"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Datum nabave osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr "Promjeni trajanje"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "Broj amortizacija potrebnih za amortizaciju osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr "Analitički podaci"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitički konto"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr "Metoda izračunavanja"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Sljedeći period amortizacije"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr "Vrijeme u mjesecima između dvije amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr "Uredi osnovno srestvo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr "Vrijednost likvidacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr "Kategorija osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Osnovna sredstva sa statusom 'zatvoreno'"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr "Nadređeno osnovno sredstvo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr "Istorija osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr "Pretraži kategoriju osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr "mjeseci"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Stavka fakture"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Kontrolna tabla amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Neproknjiženi iznos"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr "Vremenska metoda"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr "ili"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Metoda korišćena za izračunavanje datuma i brojeva stavki amortizacije.\n"
"Broj amortizacija: Fiksni broj stavki amortizacija i vrijeme između 2 "
"amortizacije.\n"
"Datum završetka: Odaberite vrijeme između 2 amortizacije i datum "
"amortizacije koji neće ići preko."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Metoda korišćena za izračunavanje datuma i brojeva stavki amortizacije.\n"
" * Broj amortizacija: Fiksni broj stavki amortizacija i vrijeme između 2 "
"amortizacije.\n"
" * Datum završetka: Odaberite vrijeme između 2 amortizacije i datum "
"amortizacije koji neće ići preko."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr "Osnovno sredtvo u toku"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"Kada je osnovno sredstvo kreirano, nalazi se u statusu 'U pripremi'.\n"
"Ako je osnovno sredstvo potvrđeno, status prelazi u 'U toku' i stavke "
"amortizacije mogu biti knjižene u računovodstvu.\n"
"Možete ručno da zatvorite osnovno sredstvo kada je amortizavija završena. "
"Ako je zadnja stavka amortizavije knjižena, osnovno sredstvo automatski "
"odlazi u taj status."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "Proknjižene stavke amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr "Podređeno osnovno sredstvo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr "Datum amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "Konto osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Napredni filteri..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr "Izračunaj"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr "Istorija osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr "Stanje osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Naziv amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr "Izračunaj osnovno sredstvo"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Period"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr "Postavi na zatvoreno"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Stavke dnevnika"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "Trajanje osnovnih sredstava za uređivanje"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "Datum nabave"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "Silazno"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Odaberite period za koji želite da automatski proknjižite stavke "
"amortizacija osnovnih sredstava u toku"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr "Trenutni"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Metoda amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr "Trenutna amortizacija"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr "Naziv osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Preskoči status u pripremi"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Datumi amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "Istorijski naziv"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Iznos je već amortiziran"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Odaberite metodu za izračunavanje iznosa stavki amortizacije.\n"
" * Linearno: Izračunato na osnovu: Bruto vrijednosti / Broj amortizacija\n"
" * Silazno: Izračunato na osnovu: Preostala vrijednost * Silazni faktor"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "Proknjiženo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Iz ovog izvještaja, možete pregledati sve amortizacije. Alat za "
"pretragu\n"
" također možete da koristite za personalizaciju izvještaja "
"osnovnih \n"
" srestava.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr "Bruto vrijednost"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Označite ovo ako želite da automatski potvrdite osnovna sredstva ove "
"kategorije kada su kreirani od fakture."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "Stavka amortizacije osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "Kategorija osnovnog sredstva"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Iznos stavki amortizacija"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,363 @@
# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 18:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr "Informacije o pokretaču i korisniku"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr "Glob. Id"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr "CODA"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr "Šifra nadređenog"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr "Otkaži odabrane stavke izvoda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
msgstr "Datum vrijednovanja"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupiši po..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
msgstr "Izvod"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr "Potvrdi odabrane stavke izvoda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr "Izvještaj stanja izvoda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr "Otkaži stavke"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr "Informacije grupnog plaćanja"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
"Operacija brisanja nije dozvoljena. Molimo otiđite na povezanu stavku izvoda "
"da bi ste obrisali ili uredili stavku izvoda."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "or"
msgstr "ili"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Potvrdi stavke"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcije"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr "Potvrđene stavke izvoda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr "Potražne transakcije"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr "otkaži odabrane stavke izvoda."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr "Broj protupartije"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
msgstr "Završni saldo"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr "Glob. vrijednost"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr "Dugovne transakcije"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Napredni filteri..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr "Potvrđene stavke se ne mogu više mjenjati."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite otkazati odabrane stavke izvoda iz banke ?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr "JIB/JBMG"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr "ISO 20022"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
msgstr "Bankovne transakcije"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
msgstr "Fin.konto"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr "Valuta protupartije"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr "BIC protupartije"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr "Šifre podređenih"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr "Pretraži izvode banke"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite potvrditi odabrane stavke izvoda iz banke?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
"Šifra za identifikaciju transakcije koja pripada nekom globalizacijskom "
"nivou sa grupnim plaćanjima"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr "Stavke izvoda u toku."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr "Glob. Vrij."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Stavka bankovnog izvoda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr "Naziv protupartije"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Računi banke"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Izvod banke"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr "Stavka izvoda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr "Šifra mora biti jedinstvena !"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr "Stavke izvoda iz banke"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr "Podređena grupna plaćanja"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr "Stavke izvoda"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan Iznos"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr "Globalizacijski ID"

View File

@ -93,7 +93,7 @@
<notebook>
<page string="Payment">
<group col="4">
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id,parent.mode,parent.date_prefered,parent.date_scheduled,currency,company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('credit', '>',0),('amount_residual','>',0)] "/>
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id,parent.mode,parent.date_prefered,parent.date_scheduled,currency,company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('credit', '>',0), ('account_id.reconcile', '=', True)] "/>
<separator colspan="4" string="Transaction Information"/>
<field name="date"/>
<label for="amount_currency" groups="base.group_multi_currency"/>
@ -219,7 +219,7 @@
<page string="Payment">
<group col="4">
<field name="order_id"/>
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id, False, currency, company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('credit', '>',0),('amount_residual','>',0)]"/>
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id, False, currency, company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('credit', '>',0), ('account_id.reconcile', '=', True)]"/>
<separator colspan="4" string="Transaction Information"/>
<field name="date"/>
<label for="amount_currency" groups="base.group_multi_currency"/>

View File

@ -104,7 +104,7 @@ class payment_order_create(osv.osv_memory):
# payment = self.pool.get('payment.order').browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
# Search for move line to pay:
domain = [('reconcile_id', '=', False), ('account_id.type', '=', 'payable'), ('amount_residual', '>', 0)]
domain = [('reconcile_id', '=', False), ('account_id.type', '=', 'payable'), ('credit', '>', 0), ('account_id.reconcile', '=', True)]
domain = domain + ['|', ('date_maturity', '<=', search_due_date), ('date_maturity', '=', False)]
line_ids = line_obj.search(cr, uid, domain, context=context)
context.update({'line_ids': line_ids})

View File

@ -0,0 +1,155 @@
# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 21:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr "Konfiguracija primjene računovodstvenih sekvenci"
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr "Broj internih sekvenci"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "Sljedeći broj ove sekvence"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Sljedeći broj"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Broj uvećanja"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "Sljedeći broj sekvence će biti uvećan za ovaj broj"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr "Konfigurišite primjenu vaših sekvenci računovodstva"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriši"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "Sufiks (poslije brojača) za ovu sekvencu"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Dužina cifre"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Stavke dnevnika"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr "Interni broj"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"OpenERP će automatski dodati nekoliko '0' sa lijeve strane 'Sljedećeg broja' "
"da bi se dobio odgovarajuća dužina broja"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr "Interna sekvenca"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "Prefiks vrijednost zapisa za sekvencu"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Računovodstveni zapis"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr "naslov"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
"Ova sekvenca će se koristiti za održavanje internog broja za dnevničke "
"zapise povezane sa ovim dnevnikom."
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""
"Možete da unapredite primjenu računovodstvenih sekvenci instaliranjem."

View File

@ -0,0 +1,244 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
"Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
"Tjek om udlignede købs-/salgsfakturaer har udlignede posteringer på debitor "
"og kreditor konti."
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid ""
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr "Tjek om flytte linier er i balance og har samme dato og periode"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr "Test navn"
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr "Regnskabs test aktiveret"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr "Test 1: Generel balance"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr "Tjek at de betalte/udlignede fakturaer ikke er i\" Åben\" status"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr "Test beskrivelse"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr "Test 9 : Konti og partner på kontobevægelser"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr "Bogførings tests"
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr "Testen blev gennemført med succes"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr "Test 6 : Fakturaers status"
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
msgid "Python code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr "Test 4: Fuldt udlignede bevægelser"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr "Tjek om de fuldt udlignede bevægelser er i balance"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Rækkefølge"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
"Tjek om det nyåbnede regnskabsårs balance stemmer med sidste års balance"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr "Tjek balancen: Debet sum = Kredit sum"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr "Tjek at konti og partnere på bevægelser er aktive"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr "Eller se"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "Intet at fakturere, opret"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "Udgifter"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analyse konto"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:144
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr "Udgifter til fakturering %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:136
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr "Udgifter %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr "Estimering af udgifter til fakturering"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr "Fakturér udgifter"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr "⇒ Faktura"

View File

@ -1,37 +1,28 @@
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 19:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Szyfrowane hasło"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Proszę podać hasło!"
msgstr "Użytkownicy"

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 06:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
msgid "Provider name"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
msgid "Scope"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
msgid "CSS class"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,body:0
msgid "Body"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
msgstr ""

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Hungarian translation for openobject-addons
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 00:07+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 12:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgstr "Użytkownicy"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 08:11+0000\n"
"Last-Translator: DWXXX <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:32+0000\n"
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
msgstr "注册令牌Token类型"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "新建"
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258
#, python-format
msgid "Mail sent to:"
msgstr ""
msgstr "收件人"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
@ -116,6 +116,12 @@ msgid ""
"\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>您收到这封邮件是因为绑定该邮件的openerp用户申请了密码重置</p><br/>\n"
"\n"
"<p><a href=\"${object.signup_url}\">点我</a>重置密码.</p><br/>\n"
"\n"
"<p>注意: 如果该邮件不是你想要的,请忽略掉.</p>"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -144,7 +150,7 @@ msgstr "请输入您的用户名"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
msgstr "启用"
msgstr "激活"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
@ -153,6 +159,8 @@ msgid ""
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
"You can configure it under Settings/General Settings."
msgstr ""
"无法发送邮件: 没有设置发送邮件服务器信息.\n"
"请到菜单栏 Settings/General Settings 设置."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -195,7 +203,7 @@ msgstr "注册过期"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
msgstr "用户可以在登录页点击来重置密码"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -220,21 +228,21 @@ msgstr "注册令牌( Token )是有效的"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
#, python-format
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "用户名"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr ""
msgstr "密码错误"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
#, python-format
msgid "Passwords do not match; please retype them."
msgstr ""
msgstr "密码错误,请重新输入"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -242,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
#, python-format
msgid "No database selected !"
msgstr ""
msgstr "请选择一个数据库"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
@ -252,7 +260,7 @@ msgstr "重置密码"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
msgstr "允许在登录页开启密码重置功能"
#. module: auth_signup
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
"Ta lastnost določa seznam datumskih/časovnih izjem za ponavljajoč koledarski "
"dogodek."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -61,18 +63,18 @@ msgstr "Neopredeljeno"
#: help:calendar.todo,recurrency:0
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoč sestanek"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr ""
msgstr "Sestanek za analizo odzivov"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
msgstr "Opozorila"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Vloga"
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitation details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti povabila"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Marec"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr ""
msgstr "Vrsta povabila"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr ""
msgstr "Označuje, če je potrebna privolitev na odgovor"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
@ -192,12 +194,12 @@ msgstr "Osnovno Opozorilo"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik, ki mu je bil v osnovi dodeljen zahtevek"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr ""
msgstr "Referenca dogodka"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,tu:0
@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "Napaka!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr ""
msgstr "Vodja"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -266,14 +268,14 @@ msgstr "Moji sestanki"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
msgstr ""
msgstr "Postopek"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoč ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
@ -295,22 +297,22 @@ msgstr "Prikaži"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr ""
msgstr "Status sodelovanja udeležencev"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
msgstr "E-pošta za:"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "Zadeva sestanka"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
msgstr "Konec ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -320,12 +322,12 @@ msgstr "Združi po ..."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency Option"
msgstr ""
msgstr "Opcija ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
msgstr ""
msgstr "Izberite datum ponovitve sestanka"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -338,18 +340,18 @@ msgstr "Sestanki"
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr ""
msgstr "Datum ID-ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr ""
msgstr "Končni datum dogodka"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
msgstr ""
msgstr "Opcijsko sodelovanje"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_summary:0
@ -376,6 +378,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
"event alarm information without removing it."
msgstr ""
"Če je polje označeno, bo dovolilo skriti alarm dogodka, ne da bi ga "
"izbrisali."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,repeat:0
@ -456,17 +460,17 @@ msgstr "Ned"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Invite Type"
msgstr ""
msgstr "Tip povabila"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti opomina"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
msgstr ""
msgstr "Zadolžen od"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,select1:0
@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "Lokacija"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
msgstr ""
msgstr "Sodelovanje zahtevano"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -519,13 +523,13 @@ msgstr "Zaženi"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr ""
msgstr "Informacija o alarmu dogodka"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
msgstr "Število ne more biti negativno ali nič"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr ""
msgstr "Pomočnik za povabila"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -590,32 +594,32 @@ msgstr "Čet"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti sestanka"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr ""
msgstr "Zadolžen"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
msgstr "Naslednji kontakti nimajo elektronskega naslova:"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Let"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "Tipi sestankov"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
msgstr "Javno za zaposlene"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "lastnik"
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr ""
msgstr "Naj se dogodek avtomatično ponovi v tem intervalu"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
@ -745,6 +749,7 @@ msgstr "Zavrnjeno"
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
"Grupiranje po datumu ni možno, uporabite namesto tega pogled koledarja."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "Zasebno"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr ""
msgstr "Osnovna informacija alarma"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0
@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "Pet"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti vabila"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Lokacija Dogodka"
#: field:calendar.todo,rrule:0
#: field:crm.meeting,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoče pravilo"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "Število ponovitev"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
msgstr "Interni sestanek"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -868,12 +873,12 @@ msgstr "Status"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr ""
msgstr "Elektronski naslov povabljene osebe"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
msgstr "Sestanek s kupcem"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
@ -899,7 +904,7 @@ msgstr "Ponedeljek"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
msgstr "Odprte diskusije"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@ -929,12 +934,12 @@ msgstr "Povabila"
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "The"
msgstr ""
msgstr "Ta"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgstr "Datum zapisa"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "November"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr ""
msgstr "Določitev skupin, katerim pripada ta udeleženec"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Negotov"
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
msgstr "Napaka! Končni datum ne more biti pred začetnim."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Januar"
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr ""
msgstr "Povezan z"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -1057,12 +1062,12 @@ msgstr "Aktiven"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr ""
msgstr "Ne morete podvojiti prisotnega v koledarju"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr ""
msgstr "Izberite dan , ko se sestanek ponovi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
@ -1076,26 +1081,28 @@ msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr ""
"'Trajanje' in 'Ponovitev' sta opcijska, ampak če je določen eden, je OBVEZEN "
"tudi drugi"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
msgstr ""
msgstr "Vloga sodelovanja za uporabnika koledarja"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
msgstr ""
msgstr "Zadolžen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr ""
msgstr "Definira aktivnost, ki bo klicana ob sprožitvi alarma"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
msgstr "Pričetek ob"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
@ -1116,13 +1123,15 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Če je aktivno polje označeno, bo dovoljeno skriti alarm dogodka ne da bi ga "
"bilo treba brisati."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_type:0
#: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
msgstr "Preklic ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1132,12 +1141,12 @@ msgstr "Do"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti opomina"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr ""
msgstr "Sestanek na zunanji lokaciji"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1159,7 +1168,7 @@ msgstr "Ponovi vsak (Dan/Teden/Mesec/Leto)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr ""
msgstr "Ves dan?"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1180,6 +1189,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za načrtovanje novega sestanka.\n"
" </p><p>\n"
" Koledar imajo zaposleni v skupni rabi in je popolnoma integriran "
"z\n"
" ostalimi aplikacijami kot so dopusti zaposlenih ali poslovne\n"
" priložnosti.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
@ -1187,7 +1205,7 @@ msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
msgstr "Podrobnejši opis dogodka v koledarju, kakor je tisti v povzetku."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1197,7 +1215,7 @@ msgstr "Odgovorni uporabnik"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Izberite dneve v tednu"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
@ -1212,21 +1230,21 @@ msgstr "Zaseden"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr ""
msgstr "Dogodek v koledarju"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0
#: field:calendar.todo,recurrency:0
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgstr "ponavljajoč"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
msgstr "ponavljanje"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@ -1240,13 +1258,13 @@ msgstr "Četrtek"
#: field:calendar.todo,exrule:0
#: field:crm.meeting,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr ""
msgstr "Pravilo izjeme"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr ""
msgstr "Določitev jezika za besedila v lastnostih ali parametrih."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1261,6 +1279,8 @@ msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
"Določitev pravila ali ponavljajočega vzorca časa za izključitev iz "
"ponavljajočega pravila."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,month_list:0
@ -1279,12 +1299,12 @@ msgstr "Dan(Dni)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
msgstr "Potrjeni dogodki"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
msgstr ""
msgstr "URI referenca"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,description:0
@ -1323,7 +1343,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
msgstr "Iskanje sestankov"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
@ -1333,12 +1353,12 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Tip sestanka"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
msgstr ""
msgstr "Delegirano"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sa:0
@ -1359,6 +1379,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za določitev novega tipa alarma.\n"
" </p><p>\n"
" Določite lahko poljuben tip alarma koledarja, ki se lahko \n"
" priredi koledarskih dogodkom ali sestankom.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
@ -1368,7 +1395,7 @@ msgstr "Nepotrjeno"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
msgstr ""
msgstr "Določite uporabnika, ki ukrepa namesto koledarskega uporabnika"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1401,7 +1428,7 @@ msgstr "Ime"
#: field:calendar.todo,exdate:0
#: field:crm.meeting,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
msgstr ""
msgstr "Datum/čas izjeme"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,name:0
@ -1409,11 +1436,13 @@ msgid ""
"Contains the text to be used as the message subject for "
"email or contains the text to be used for display"
msgstr ""
"Vsebuje tekst za uporabo v naslovu elektronskega sporočila ali tekst, ki se "
"uporabi za izpis"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Sporočilo"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
@ -1425,7 +1454,7 @@ msgstr "Opozorilo"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr ""
msgstr "Poslal uporabnik"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -1438,12 +1467,12 @@ msgstr "April"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
msgstr "Ne najdem elektronskega naslova"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency period"
msgstr ""
msgstr "Obdobje ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,week_list:0
@ -1456,7 +1485,7 @@ msgstr "Delovni dan"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr ""
msgstr "Interval ne more biti negativen."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0
@ -1469,12 +1498,12 @@ msgstr "Po dnevih"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
msgstr "Najprej določite datum povabila."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -1491,7 +1520,7 @@ msgstr "ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
msgstr ""
msgstr "Za informativni namen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,select1:0
@ -1503,7 +1532,7 @@ msgstr "Možnost"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
msgstr "Prisotnost"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
@ -1532,7 +1561,7 @@ msgstr "Zaporedje"
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr ""
msgstr "Nastavi alarm za ta čas, preden nastopi dogodek"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1552,7 +1581,7 @@ msgstr "Sobota"
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Ponavljaj vsakih"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -1593,6 +1622,11 @@ msgid ""
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
" the alarm is triggered for procedure."
msgstr ""
"* Določite zvok, ki bo klican ko se sproži akcija za zvok,\n"
" * datoteka, predvidena za pošiljanje kot priponka "
"elektronskemu sporočilu,\n"
" * določitev vira postopka, ki bo klican, ko se sproži "
"alarm za postopek."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,74 +0,0 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:05+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "قاعدة - تشفير كلمة المرور"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "يرجى تحديد كلمة السر!"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "لا يمكن ان يكون هناك اثنين مستخدمين بنفس اسم الدخول!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الشركات المسموحة لهذا المستخدم"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "خطأ"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "مستخدمي المراجع"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "يستبدل هذه الوحدة كلمة السر بنص واضح في قاعدة البيانات مع شرطة كلمة السر،\n"
#~ "منع أي شخص من قراءة كلمة السر الأصلية.\n"
#~ "لقاعدة المستخدم القائم الخاص بك ، وإزالة كلمات المرور نص واضح يحدث للمرة "
#~ "الأولى\n"
#~ "تسجيل دخول المستخدم في قاعدة البيانات، بعد تثبيت base_crypt.\n"
#~ "بعد تركيب هذه الوحدة لن يكون من الممكن استرجاع كلمة المرور المنسية\n"
#~ "للمستخدمين، والحل الوحيد هو المسير لتعيين كلمة مرور جديدة.\n"
#~ "\n"
#~ "ملاحظة: تركيب هذه الوحدة لا يعني يمكنك تجاهل التدابير الأمنية الأساسية،\n"
#~ "كما لا تزال تبث كلمة المرور غير مشفرة على شبكة الاتصال (من قبل العميل)،\n"
#~ "إلا إذا كنت تستخدم بروتوكول آمن مثل XML-محاولات RPCs.\n"
#~ " "

View File

@ -1,76 +0,0 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Този модул заменя паролите в чист текст в базата данни с хеширани такива,\n"
#~ " за предотвратяване прочита на оригиналната парола.\n"
#~ " За съществуващата потребителска база, когато премахването на паролите в "
#~ "чист текст се случва за първи път,\n"
#~ " влизане на потребител става, след инсталиране на base_crypt.\n"
#~ " След като инсталирате този модул няма да бъде възможно да се възстанови "
#~ "забравена парола за\n"
#~ " потребители, единственото решение е администратор, да зададе нова парола.\n"
#~ "\n"
#~ " Забележка: инсталиране на този модул не значи, че може да пренебрегне "
#~ "основните мерки за сигурност,\n"
#~ " като парола все още е изпратена в прав текст в мрежата (от клиента),\n"
#~ " освен ако не използвате защитен протокол, като XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "База - Криптиране на пароли"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Моля изберете парола!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Не може да има двама потребители с един и същ \"логин\"!"

View File

@ -1,78 +0,0 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 18:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Aquest mòdul substitueix la contrasenya en text pla per un hash codificat,\n"
#~ "prevenint que algú pugui llegir la contrasenya original.\n"
#~ "Per a un usuari existent, l'esborrat de la contrasenya en text pla es "
#~ "realitza la primera\n"
#~ "vegada que l'usuari es connecta després d'instal·lar base_crypt.\n"
#~ "Després d'instal·lar aquest mòdul, els usuaris no podran recuperar la seva "
#~ "contrasenya,\n"
#~ "un administrador haurà d'introduir una nova contrasenya.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: Instal·lar aquest mòdul no significa que podeu ignorar les mesures "
#~ "bàsiques de seguretat,\n"
#~ "perquè la contrasenya és enviada sense codificar pel client,\n"
#~ "a menys que utilitzeu un protocol segur com XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu una contrasenya!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "La companyia seleccionada no està en les companyies permeses per aquest "
#~ "usuari"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.usuaris"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Encriptació de la Contrasenya"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'usuari!"

View File

@ -1,41 +0,0 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Prosíme zadejte heslo!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Vybraná společnost není v povolených společnostech pro tohoto uživatele"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"

View File

@ -1,23 +0,0 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Niels L <junk@laentver.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

View File

@ -1,77 +0,0 @@
# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Modul ersetzt das Klartext Passwort.\n"
#~ "Für bestehende Benutzer erfolgt die Umstellung beim nächsten Einloggen nach "
#~ "der Installation des Moduls.\n"
#~ "Nach Installation kann ein verlorenes Passwort nicht mehr rekonstruiert "
#~ "werden.\n"
#~ "Der Administrator muss eine neues Passwort setzen.\n"
#~ "\n"
#~ "Beachte: Dieses Module beduete nicht, dass Sie grundlegende "
#~ "Sicherheitsüberlegungen\n"
#~ "außer Acht lassen können. Das verschüsselte Passwort wird im Klartext im "
#~ "Netzwerk übertragen, \n"
#~ "wenn nicht ein sicheres Protokoll wie zB XML-RPCS verwendet wird.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Basis - Passwort Verschlüsselung"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Bitte ein Passwort eingeben"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
#~ "diesen Benutzer"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"

View File

@ -1,24 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_crypt
#
# Copyright (C) 2008,2009 P. Christeas <p_christ@hol.gr>
# <> <>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
"Last-Translator: <> <>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""

View File

@ -1,77 +0,0 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it is impossible to recover a forgotten user\n"
#~ "password, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Password Encryption"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Please specify the password !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "You can not have two users with the same login !"

View File

@ -1,77 +0,0 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo sustituye la contraseña en texto plano por un hash codificado,\n"
#~ "previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
#~ "Para un usuario existente, el borrado de la contraseña en texto plano se "
#~ "realiza la primera vez\n"
#~ "que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
#~ "Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
#~ "contraseña,\n"
#~ "un administrador tendrá que introducir una nueva contraseña.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
#~ "básicas de seguridad,\n"
#~ "porque la contraseña es enviada sin codificar por el cliente,\n"
#~ "a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "La compañía seleccionada no está autorizada como compañía para este usuario"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.usuarios"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"

View File

@ -1,80 +0,0 @@
# Spanish (Chile) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: David Acevedo Toledo <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error!"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "La compañía seleccionada no está dentro de las compañías autorizadas para "
#~ "este usuario"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo nombre!"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo sustituye la contraseña escrita en texto plano por una "
#~ "codificada,\n"
#~ "previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
#~ "Para un usuario existente, el sustitución de la contraseña en texto plano se "
#~ "realiza la primera vez\n"
#~ "que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
#~ "Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
#~ "contraseña olvidada,\n"
#~ "un administrador tendrá que cambiarla por una nueva.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
#~ "básicas de seguridad,\n"
#~ "como la contraseña que es enviada por el cliente que sigue sin ser "
#~ "codificada en la red,\n"
#~ "a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
#~ " "

View File

@ -1,79 +0,0 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"Language: es\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.usuarios"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "La compañía seleccionada no está autorizada como compañía para este usuario"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo sustituye la contraseña en texto plano por un hash codificado,\n"
#~ "previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
#~ "Para un usuario existente, el borrado de la contraseña en texto plano se "
#~ "realiza la primera vez\n"
#~ "que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
#~ "Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
#~ "contraseña,\n"
#~ "un administrador tendrá que introducir una nueva contraseña.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
#~ "básicas de seguridad,\n"
#~ "porque la contraseña es enviada sin codificar por el cliente,\n"
#~ "a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"

View File

@ -1,78 +0,0 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo sustituye la contraseña en texto plano por un hash codificado,\n"
#~ "previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
#~ "Para un usuario existente, el borrado de la contraseña en texto plano se "
#~ "realiza la primera vez\n"
#~ "que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
#~ "Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
#~ "contraseña,\n"
#~ "un administrador tendrá que introducir una nueva contraseña.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
#~ "básicas de seguridad,\n"
#~ "porque la contraseña es enviada sin codificar por el cliente,\n"
#~ "a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error!"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
#~ "usuario"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"

View File

@ -1,30 +0,0 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Viga"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"

View File

@ -1,23 +0,0 @@
# Persian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 20:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""

View File

@ -1,40 +0,0 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Virhe"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Salasanan kryptaus"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Määrittele salasana !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"

View File

@ -1,81 +0,0 @@
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:31+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Chiffrage du mot de passe"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "La société choisie ne fait pas partie des sociétés autorisées pour cet "
#~ "utilisateur"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas avoir deux utilisateurs avec le même identifiant !"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Ce module remplace les mots de passe stockés dans la base par des mots de "
#~ "passe chiffrés,\n"
#~ "empêchant quiconque d'accéder aux mots de passe.\n"
#~ "Pour les utilisateurs existants dans la base, le retrait du mot de passe en "
#~ "clair survient à la première connexion\n"
#~ "de l'utilisateur suivant l'installation de \"base_crypt\".\n"
#~ "Ce module rend impossible la recherche d'un mot de passe oublié par un "
#~ "utilisateur,\n"
#~ "la seule solution est alors l'attribution d'un nouveau mot de passe par "
#~ "l'administrateur.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installer ce module ne dispense pas de respecter les règles de base de "
#~ "la sécurité,\n"
#~ "comme ne pas laisser circuler de mots de passe en clair sur le réseau,\n"
#~ "sauf à utiliser un protocole sécurisé tel que XML-RPCS.\n"
#~ " "

View File

@ -1,78 +0,0 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo substitúe os contrasinais en texto normal na base de datos a un "
#~ "hash de contrasinal,\n"
#~ "impedindo que calquera persoa lea o contrasinal orixinal.\n"
#~ "Para a súa base de usuarios existentes, a eliminación das contrasinais en "
#~ "texto plano ocorre a primeira vez que\n"
#~ "un usuario se conecta á base de datos, trala instalación de base_crypt.\n"
#~ "Despois de instalar este módulo non será posible recuperar un contrasinal "
#~ "esquecido para o seu\n"
#~ "usuario, a única solución é que un administrador estableza un novo "
#~ "contrasinal.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: A instalación deste módulo non significa que pode ignorar as medidas "
#~ "básicas de seguridade,\n"
#~ "como o contrasinal aínda se transmite sen cifrado na rede (polo cliente),\n"
#~ "a menos que vostede esté a usar un protocolo seguro, como XML-RPCs.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Encriptación da contrasinal"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "A compañía escollida non é unha compañía permitida para este usuario"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "¡Por favor especifica a contrasinal!"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "¡Non pode ter dous usuarios co mesmo login!"

View File

@ -1,37 +0,0 @@
# Gujarati translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 08:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "તમે બે વપરાશકર્તાઓને એક જ લોગીન ન કરી શકો!"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરો!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "પસંદ કરેલ કંપની માન્ય કંપનીઓમાં આ વપરાશકર્તા માટે નથી"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ભૂલ"

View File

@ -1,74 +0,0 @@
# Croatian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj modul mijenja zaporku u čitljivom tekstu za šifriranom zaporkom,\n"
#~ "onemogućujući čitanje originalne zaporke.\n"
#~ "Za postojećeg korisnika, ukljanjanje čitljive zaporke dešava se priv put kad "
#~ "se korisnik prijavljuje \n"
#~ "u bazu podataka, nakon instalacije base crypt modula.\n"
#~ "Nakon instalacije ovog modula neće biti moguće doznati zaboravljenu zaporku "
#~ "vašeg korisnika.\n"
#~ "Jedino riješenje je da admin postavi novu zaporku.\n"
#~ "\n"
#~ "Napomena: instalacija ovog modula ne znači da možete ignorirati osnovne "
#~ "mjere sigurnosti,\n"
#~ "jer se zaporka i dlaje prenosi nešifrirana preko mreže (klijent),\n"
#~ "osim ako ne koristite sigurnosne protokole poput XML-RPSC.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Greška"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Molim navedite zaporku!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Odabrana organizacija nije među dozvoljenim organizacijama za ovog korisnika"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istim korisničkim imenom !"

View File

@ -1,23 +0,0 @@
# Indonesian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Budhi Hartono <klikmaxima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"

View File

@ -1,80 +0,0 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio <enlightx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Questo modulo rimpiazza il testo in chiaro della password nel database con "
#~ "una password hash,\n"
#~ "prevenendo tutti quelli che volessero leggere la password originale.\n"
#~ "Per un utente base esistente, la rimozione della password in chiaro avviene "
#~ "la prima volta,\n"
#~ "durante l'autenticazione utente al database, dopo l'installazione di "
#~ "base_crypt.\n"
#~ "Dopo aver installato questo moduli, non vi sarà possibile recuperare una "
#~ "password dimenticata\n"
#~ "dal vostro utente, la sola soluzione per l'amministratore è impostarne una "
#~ "nuova.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: installare questo modulo non vuol dire che si possono ignorare le "
#~ "misure minime di sicurezza,\n"
#~ "siccome una password è ancora trasmessa non criptata sulla rete (dal "
#~ "client),\n"
#~ "a meno di non utilizzare un protocollo sicuro come XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Criptazione password"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Prego specificare la password!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "L'azienda scelta non è fra le aziende abilitate per questo utente"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Non è possibile avere due utenti con lo stesso login!"

View File

@ -1,40 +0,0 @@
# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "同一のログインに2つのユーザを持つことはできません!"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "エラー"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "選択した会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "パスワードを指定してください!"

View File

@ -1,40 +0,0 @@
# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 16:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Nevar būt divi lietotāji ar vienādu pieteikuma vārdu!"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Kļūda"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Izvēlētais uzņēmums nav šim lietotājam atļauto uzņēmumu sarakstā"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Lūdzu norādiet paroli!"

View File

@ -1,37 +0,0 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 09:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Ижил нэвтрэх кодтой хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Алдаа"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ хэрэглэгчийн сонгосон компани зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга байна."
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "Хэрэглэгч"

View File

@ -1,44 +0,0 @@
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Brukere."
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Feil"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Basis - Passord kryptering"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Vennligst angi passordet !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login !"

View File

@ -1,79 +0,0 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Deze module vervangt het (leesbare) tekst wachtwoord in de database met een "
#~ "versleuteld wachtwoord,\n"
#~ "waardoor niemand het originele wachtwoord nog kan lezen.\n"
#~ "Voor bestaande gebruikers worden de (leesbare) tekst wachtwoorden verwijderd "
#~ "bij de eerste keer\n"
#~ "aanmelden van de gebruiker, na installatie van deze module.\n"
#~ "Na installatie van deze module is het niet meer mogelijk om vergeten "
#~ "wachtwoorden op te zoeken voor uw\n"
#~ "gebruikers; de enige oplossing voor de beheerder is om een nieuw wachtwoord "
#~ "in te stellen.\n"
#~ "\n"
#~ "Letop: Installatie van deze module betekent niet dat u basis "
#~ "beveiligingsmaatregelen kunt negeren,\n"
#~ "omdat het wachtwoord nog steeds onversleuteld over het netwerk wordt "
#~ "gestuurd (door de gebruiker),\n"
#~ "tenzij u een veilig protocol gebruikt zoals XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Basis - Wachtwoord versleuteling"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Geef aub een wachtwoord in !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"

View File

@ -1,42 +0,0 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "U kunt geen twee gebruikers met dezelfde login maken."
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Gelieve een wachtwoord op te geven"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "De gekozen firma behoort niet tot de toegelaten bedrijven voor deze "
#~ "gebruiker."
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"

View File

@ -1,45 +0,0 @@
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 09:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Basa - Chifratge del senhal"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Entratz un senhal"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "La societat causida fa pas partida de las societats autorizadas per aqueste "
#~ "utilizaire"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Podètz pas aver dos utilizaires amb lo meteis identificant !"

View File

@ -1,37 +0,0 @@
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Proszę podać hasło!"

View File

@ -1,78 +0,0 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Encriptação de senhas"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Por favor escolha uma senha !"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo substitui as senhas em texto puro na base de dados com um erro "
#~ "grave na senha,\n"
#~ "impedindo que qualquer pessoa leia a senha original.\n"
#~ "Para a sua base de utilizadores existentes, a remoção de senhas em texto "
#~ "plano ocorre pela primeira vez\n"
#~ "um utilizador conecta-se à base de dados, após a instalação do base_crypt.\n"
#~ "Depois de instalar este módulo não será possível recuperar uma senha "
#~ "esquecida para o\n"
#~ "utilizador, a única solução é um administrador definir uma nova senha.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: A instalação deste módulo não significa que pode ignorar as medidas "
#~ "básicas de segurança,\n"
#~ "como a senha ainda é transmitida não é encriptada na rede (pelo cliente),\n"
#~ "a menos que esteja a usar um protocolo seguro, como o XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Não pode ter dois utilizadores com o mesmo registo!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "A empresa escolhida não está entre as permitidas para este utilizador"

View File

@ -1,78 +0,0 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Projetaty Soluções OpenSource <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo substitui as senhas em texto puro na base de dados por senhas "
#~ "embaralhadas,\n"
#~ "impedindo que qualquer pessoa leia a senha original.\n"
#~ "Para os dados de usuários existentes, a remoção da senha em texto puro "
#~ "ocorre na primeira vez\n"
#~ "que o usuário se conecta ao banco de dados após a instalação base_crypt.\n"
#~ "Depois de instalar este módulo não será possível recuperar uma senha "
#~ "esquecida para os seus\n"
#~ "usuários, a única solução é que um administrador defina uma nova senha.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: A instalação deste módulo não significa que você pode ignorar as "
#~ "medidas básicas de segurança,\n"
#~ "como a senha ainda é transmitida sem criptografia na rede (pelo cliente),\n"
#~ "a menos que você estiver usando um protocolo seguro, como XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Criptografia de Senha"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Por favor informe a senha!"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"

View File

@ -1,81 +0,0 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Acest modul inlocuieste parola formata din litere din baza de date cu o "
#~ "parola hash \n"
#~ "(formata din simboluri), impiedicand pe oricine sa citeasca parola "
#~ "originala. \n"
#~ "Pentru baza existenta de utilizatori, inlocuirea parolelor din litere are "
#~ "loc prima data \n"
#~ "cand un utilizator se conecteaza la baza de date, dupa instalarea modulului "
#~ "bas-crypt. \n"
#~ "Dupa instalarea acestui modul, nu va mai fi posibila recuperarea unei parole "
#~ "uitate de \n"
#~ "catre utilizatorii dumneavoastra, iar singura solutie ramasa este ca un "
#~ "admin sa seteze o parola noua. \n"
#~ "\n"
#~ "Nota: instalarea acestui modul nu inseamna ca puteti ignora masurile de baza "
#~ "de securitate, \n"
#~ "deoarece parola este inca transmisa necriptata in retea (de catre client), \n"
#~ "daca nu cumva folositi un protocol sigur precum XML-RPCS.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Eroare"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Baza - Criptare Parola"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Va rugam sa specificati parola !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Compania aleasa nu este printre companiile permise acestui utilizator"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.utilizatori"

View File

@ -1,75 +0,0 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Необходимо указать пароль!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Не может быть двух пользователей с одинаковым именем пользователя!"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Основной - Шифрование паролей"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Этот модуль заменяет текстовые пароли в базе данных на их хэши,\n"
#~ "предотвращая хищение оригинальных паролей.\n"
#~ "Для существующей базы пользователей, удаление текстового пароля происходит "
#~ "при\n"
#~ "первом входе пользователя после установки base_crypt.\n"
#~ "После установки этого модуля станет невозможно восстановление пароля \n"
#~ "пользователя. Возможна будет только замена пароля.\n"
#~ "\n"
#~ "Прим.: установка этого модуля не избавляет от необходимости соблюдать\n"
#~ "базовые меры безопасности, поскольку пароли всё ещё передаются открытым\n"
#~ "текстом по сети, если не используется безопасный протокол вроде XML-RPCS.\n"
#~ " "

View File

@ -1,41 +0,0 @@
# Slovak translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 08:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Prosím, zadajte heslo!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Vybraná spoločnosť nie je medzi schválenými spoločnosťami tohto používateľa"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Nemôžte mať dvoch používateľov s rovnakým pristúpovým menom!"

View File

@ -1,75 +0,0 @@
# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Napaka"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Osnovno - enkripcija gesla"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Prosim, navedite geslo !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Izbrano podjetje ni v dovoljenih podjetjih za tega uporabnika"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Ne morete imeti dva uporabnika z istim prijavnim imenom!"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Ta modul nadomešča obliko besedilnega geslo v bazi podatkov z hash geslom,\n"
#~ "ki preprečuje komurkoli branje izvirnega gesla.\n"
#~ "Za vašo obstoječo bazo uporabnikov, odstranitev gesla v obliki besedila se "
#~ "pojavi pri\n"
#~ "prvi prijavi uporabnika v bazo podatkov, po namestitvi base_crypt.\n"
#~ "Po namestitvi tega modula ne bo mogoče obnoviti pozabiljenega gesla za vaše\n"
#~ "uporabnike, edina rešitev je, da admin nastavi novo geslo.\n"
#~ "\n"
#~ "Opomba: namestitev tega modula ne pomeni ignoriranja osnovnih varnostnih "
#~ "ukrepov,\n"
#~ "ker se geslo še vedno prenaša nešifrirano v omrežju (preko klienta),\n"
#~ "razen če ne uporabljate varni protokol kot je XML-RPCS.\n"
#~ " "

View File

@ -1,23 +0,0 @@
# Albanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""

View File

@ -1,76 +0,0 @@
# Serbian Latin translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Greška"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Baza - Šifrovanje lozinke"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Molimo odredite lozinku"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istom prijavom!"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj modul zamenjuje vidljivu lozinku u bazi podataka znacima,\n"
#~ "što onemogućava bilo koga da pročita originalnu lozinku.\n"
#~ "Što se tiče Vaše baze podataka, ukidanje vidljive lozinke dešava se prvi put "
#~ "pošto se korisnik prijavi u bazu podataka, po instalaciji base_crypt.\n"
#~ "Po instalaciji ovog modula neće biti moguće izmeniti zaboravljenu lozinku za "
#~ "Vaše korisnike, jedino rešenje će biti da im administrator postavi novu "
#~ "lozinku.\n"
#~ "\n"
#~ "Beleška: Instaliranje ovog modula ne znači da možete ignorisati osnovne "
#~ "sigurnosne mere,\n"
#~ "budući da se lozinka i dalje prenosi nešifrovana u mreži (od strane "
#~ "klijenta),\n"
#~ "ukoliko ne koristite siguran protokol kao XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Odabrano preduzeće nije u dozvoljenim preduzećima za ovog korisnioka"

View File

@ -1,39 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_crypt
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Detta bolag är inte tillåtet för den här användaren"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fel"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Vänligen ange lösenordet !"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"

View File

@ -1,75 +0,0 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hata"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Temel - Şifreleme"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Bu modül veritabanındaki açıkça yazılmış şifreleri şifre hashi ile\n"
#~ "değiştirerek hiçkimsenin orjinal şifreleri öğrenememesini sağlar.\n"
#~ "Halihazırda bulunan kullanıcılarınızın şifreleri veritabanına ilk girişte\n"
#~ "şifrelenir.\n"
#~ "Bu modül kurulduktan sonra unutulan şifreleri öğrenmek mümkün olmayacak\n"
#~ "yöneticiler sadece şifreleri değiştirebilirler.\n"
#~ "\n"
#~ "Not:Bu modülü kurmanız temel güvenlik önlemlerini almamanız için bir sebep "
#~ "değildir.\n"
#~ "Sonuçta şifreler ağ üzerinden halen şifrelenmemiş olarak dolaşıyorlar. (eğer "
#~ "XML-RPCS gibi\n"
#~ "güvenli bir protokol kullanmıyorsanız.)\n"
#~ " "
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Lütfen parolayı belirleyin!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen firmalar arasında yok"

View File

@ -1,80 +0,0 @@
# Vietnamese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Hung Tran <vanda6688@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Lỗi"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Cơ sở - Mã hóa Mật khẩu"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Vui lòng xác định mật khẩu !"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Công ty được lựa chọn không nằm trong các công ty mà người sử dụng này được "
#~ "phép"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng nhập !"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Mô-đun này thay thế mật khẩu dạng tường minh (cleartext) trong cơ sở dữ liệu "
#~ "với một mật khẩu băm (hash),\n"
#~ "ngăn chặn bất cứ ai đọc các mật khẩu ban đầu.\n"
#~ "Đối với người dùng hiện tại của bạn, việc loại bỏ các mật khẩu tường minh "
#~ "xảy ra lần đầu tiên\n"
#~ "người dùng đăng nhập vào cơ sở dữ liệu, sau khi cài đặt base_crypt.\n"
#~ "Sau khi cài đặt mô-đun này, sẽ không thể khôi phục lại một mật khẩu bị lãng "
#~ "quên cho\n"
#~ "người sử dụng của bạn, giải pháp duy nhất là để một quản trị viên thiết lập "
#~ "một mật khẩu mới.\n"
#~ "\n"
#~ "Lưu ý: cài đặt mô-đun này không có nghĩa là bạn có thể bỏ qua các biện pháp "
#~ "bảo mật cơ bản,\n"
#~ "như mật khẩu vẫn được truyền không mã hóa trên mạng (từ máy khách),\n"
#~ "trừ khi bạn sử dụng một giao thức an toàn chẳng hạn như XML-RPCS.\n"
#~ " "

View File

@ -1,68 +0,0 @@
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 06:30+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "用户"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "错误"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "请指定密码!"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "用户无权操作所选择公司数据"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "这个模块在数据库里用密码散列代替原来的明文密码,防止任何人读取到原密码。\n"
#~ "对于已存在在数据当安装了base_crypt后明文密码会在用户第一次登陆数据库的时候清除。\n"
#~ "在安装了这个模块后将不能恢复已遗忘的用户密码,唯一的解决办法是通过管理员输入一个新密码。\n"
#~ "注意:安装这个模块并不意味着你可以忽略基本安全措施,\n"
#~ "除非你用了一个安全协议例如XML-RPCS否则密码在网络仍然以非加密的形式传输通过客户端\n"
#~ " "
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Password Encryption"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "两个用户不能使用相同的用户名!"

View File

@ -1,43 +0,0 @@
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "基礎 - 密碼加密"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "請指定密碼 !"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "您不能同時登入二個使用者!"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "錯誤"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "所選的公司不是使用者被允許的公司。"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 09:41+0000\n"
"Last-Translator: fanvil <fanvil@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "线索"
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,title:0
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgstr "称谓"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
@ -55,16 +55,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"警告收到的新线索已超过5天未处理\n"
"名称:[[object.name]]\n"
"编号:[[object.id]]\n"
"描述:[[object.description]]\n"
"Name: [[object.name ]]\n"
"ID: [[object.id ]]\n"
"Description: [[object.description]]\n"
" "
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Action"
msgstr "作"
msgstr "作"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "日"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Company Name"
msgstr "公司名"
msgstr "公司名"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "预计结束日期"
#: help:crm.lead,message_unread:0
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
msgstr "如果勾选此项,有新消息会提醒你"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
msgid "Creation day"
msgstr "报告日期"
msgstr "创建日期"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,name:0
@ -208,20 +208,20 @@ msgstr "警告!"
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
msgstr "合作伙伴"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
msgid "Schedule Other Call"
msgstr "安排其它电话拜访"
msgstr "安排其它电话呼叫"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209
#: view:crm.phonecall:0
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr "电话访问"
msgstr "电话呼叫"
#. module: crm
#: field:crm.lead,opt_out:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "不参与(自动订阅邮件)"
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,state_id:0
msgid "State"
msgstr "状态"
msgstr "省/ 州"
#. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "提醒用户"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
msgid "Criteria"
msgstr "规则"
msgstr "条件"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "营销活动"
#: field:crm.lead,categ_ids:0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
msgid "Categories"
msgstr "类"
msgstr "类"
#. module: crm
#: help:crm.lead,opt_out:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "如果选择退订,这联系人将不再向其发送邮件或取消订
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
msgid "Prospect Partner"
msgstr "潜在业务伙伴"
msgstr "潜在合作伙伴"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
@ -346,13 +346,13 @@ msgstr ""
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"
msgstr "联系"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
msgid ""
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
msgstr "升时用团队领导覆盖销售人员"
msgstr "升时用团队领导覆盖销售人员"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "失去"
#: field:crm.lead,message_unread:0
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读息"
msgstr "未读息"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "细分"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Link to an existing customer"
msgstr "链接到存在的客户"
msgstr "链接到现有客户"
#. module: crm
#: field:crm.lead,write_date:0
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "这默认百分比描述业务在这阶段的平均的成功概率"
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "类"
msgstr "类"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "分配给我锁管理的某个销售队伍,或给我的线索。"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
msgstr "合作伙伴邮"
msgstr "合作伙伴联系电邮"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "状态"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
msgid "Create Opportunity"
msgstr "建商机"
msgstr "建商机"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
@ -538,14 +538,14 @@ msgstr "邮件"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed"
msgstr "任务阶段已改变"
msgstr "阶段已改变"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
msgstr "月"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation,state:0
@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "预期收益"
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
msgstr "月"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Included Answers :"
msgstr "包括答案:"
msgstr "包括答案:"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,state:0
@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "商机${object.name | h})"
#. module: crm
#: view:crm.case.categ:0
msgid "Case Category"
msgstr "业务分类"
msgstr "案子分类"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr "联系姓名"
msgstr "合作伙伴联系姓名"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "特征选项"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "#Phone calls"
msgstr "电话访问"
msgstr "电话呼叫"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.case.section:0
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "业务伙伴细分明细"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
msgid "Phone Calls Analysis"
msgstr "电话访问分析"
msgstr "电话呼叫分析"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "线索表单"
#: view:crm.segmentation:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr "业务伙伴细分"
msgstr "合作伙伴细分"
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
@ -716,17 +716,17 @@ msgstr "币种"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr "可能收"
msgstr "可能收"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation month"
msgstr "报告月份"
msgstr "创建月份"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
msgid "The name of the segmentation."
msgstr "细分名称"
msgstr "细分名称"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,probability:0
@ -741,12 +741,12 @@ msgstr "这笔交易达成的概率应该在0%到100%之间!"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Generation"
msgstr "产生线索"
msgstr "线索产生"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Statistics Dashboard"
msgstr "统计控制台"
msgstr "统计仪表盘"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:878
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "别名"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Search Phonecalls"
msgstr "查询电话访问"
msgstr "搜索电话呼叫"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "事件类型"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
msgid "Exclusive"
msgstr "唯一的"
msgstr "排它的"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:600
#, python-format
msgid "From %s : %s"
msgstr "自: %s:%s"
msgstr "自: %s:%s"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "邮政编码"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Unassigned Phonecalls"
msgstr "未分配的沟通电话"
msgstr "未分配的电话呼叫"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -873,12 +873,12 @@ msgstr "未分配的沟通电话"
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
#: view:res.partner:0
msgid "Opportunities"
msgstr "商机列表"
msgstr "商机"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr "业务伙伴类"
msgstr "业务伙伴类"
#. module: crm
#: field:crm.lead,probability:0
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "来自USA的线索"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Lost"
msgstr "失去标记"
msgstr "标记失去"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "线索草稿"
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
msgstr "月"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "分配给我或者我管理的某个销售团队的商机。"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Used to compute open days"
msgstr "用于计算开天数"
msgstr "用于计算开天数"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "草稿"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "业务伙伴细分"
msgstr "合作伙伴细分"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "创建日期"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
#, python-format
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
msgstr "线索 <b>已转成商机</b>"
msgstr "线索 <b>已转成商机</b>"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "采购金额"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Year of call"
msgstr "沟通电话年份"
msgstr "电话呼叫年份"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@ -1096,17 +1096,17 @@ msgstr "阶段"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
msgstr "指派给我的电话沟通"
msgstr "指派给我的电话呼叫"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_login:0
msgid "User Login"
msgstr "用户账户"
msgstr "用户登录"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in pending state"
msgstr "在暂停状态的沟通电话"
msgstr "在暂停状态的电话呼叫"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "í"
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
msgstr "月"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
msgid "Max Partner ID processed"
msgstr "处理的最大业务伙伴ID"
msgstr "处理的最大业务伙伴ID"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,on_change:0
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "预期结束日期"
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr "如果有效字段设为true它将允许你忽略销售团队在外面删除它。"
msgstr "如果active字段设为true它将允许你隐藏销售团队而不用删除它。"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,case_default:0
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "执行状态"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Log call"
msgstr "记录通话日志"
msgstr "记录呼叫"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "在线支持"
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "扩展过滤器..."
msgstr "扩展过滤器..."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in closed state"
msgstr "已关闭的通话记录"
msgstr "已关闭的呼叫"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "发送邮件的时候,默认的邮件地址来自销售团队。"
msgid ""
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
"user as team leader"
msgstr "被分配给当前用户或者当前用户领导的销售团队的电话沟通任务。"
msgstr "被分配给当前用户或者当前用户领导的销售团队的电话呼叫任务。"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "销售线索描述"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:581
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
msgstr "合并商机"
msgstr "合并商机"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr "特性"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,child_ids:0
msgid "Child Teams"
msgstr "子"
msgstr "子团队"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
msgstr "待处理通话记录"
msgstr "待处理的呼叫"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "资料"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
msgstr "线索/暂缓的商机"
msgstr "暂缓的线索/商机"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "待办事项"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
msgid "Opportunity lost"
msgstr "丢掉的商机"
msgstr "失去的商机"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "线索/商机"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
msgstr "合并线索商机"
msgstr "合并线索/商机"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr "用于阶段的排序,数字越小越好。"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid "Phonecall Categories"
msgstr "电话访问类"
msgstr "电话访问类"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
msgstr "线索/正在处理的商机"
msgstr "待处理的线索/商机"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "错误!你不能创建递归的销售团队"
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Log a call"
msgstr "记录通话日志"
msgstr "记录呼叫"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "销售金额"
#: view:crm.phonecall.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
msgid "Phone calls"
msgstr "电话访问"
msgstr "电话呼叫"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
@ -1535,14 +1535,14 @@ msgstr "结束日期"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr "我的业务"
msgstr "我的案子"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,message_ids:0
#: help:crm.lead,message_ids:0
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "息和通信历史记录"
msgstr "息和通信历史记录"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "CRM 付款模式"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
msgstr "线索/已完结的商机"
msgstr "已完结的线索/商机"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "合作伙伴已<b>创建</b>"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
msgid "Manage Customer Claims"
msgstr "管理客户求"
msgstr "管理客户求"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "显示"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Stage"
msgstr "商机阶段"
msgstr "商机阶段"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
msgid "Prospect is converting to business partner"
msgstr "潜在客户转换为业伙伴"
msgstr "潜在客户转换为业伙伴"
#. module: crm
#: view:crm.case.channel:0
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "渠道"
#: view:crm.phonecall.report:0
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
msgid "Held"
msgstr "保留"
msgstr "已挂起"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "编辑..."
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
msgid "Google Adwords"
msgstr "google"
msgstr "Google Adwords"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "优先级(0=紧急)"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Lead To Opportunity Partner"
msgstr "线索转换为业务伙伴或商机"
msgstr "线索转换为合作伙伴或商机"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_id:0
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "付款方式"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
msgstr "批量转换线索为商机业务伙伴"
msgstr "批量转换线索为商机或合作伙伴"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "CRM"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
msgid "Contacts Segmentation"
msgstr "联系人分"
msgstr "联系人分"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "计划日期"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Expected Revenues"
msgstr "预期收"
msgstr "预期收"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "类型用于区分销售线索和商机"
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
msgstr "月"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1885,13 +1885,13 @@ msgstr "团队"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
msgstr "线索/新建的商机"
msgstr "新建的线索/商机"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Not Held"
msgstr "不保留"
msgstr "未挂起"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probability:0
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "打开商机"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Email Campaign - Services"
msgstr "邮营销 - 服务"
msgstr "邮营销 - 服务"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "完整抄送"
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
msgid "Phone Calls"
msgstr "电话访问"
msgstr "电话呼叫"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "有效"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory Expression"
msgstr "强制的表达式1"
msgstr "强制的表达式"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "延迟开启"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
msgstr "准备电话联系"
msgstr "准备电话呼叫"
#. module: crm
#: field:crm.lead,id:0
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "对象名"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
msgstr "指派给我和我的团队的电话沟通"
msgstr "指派给我和我的团队的电话呼叫"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "联系方式(电子邮件,面谈,电话等)"
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
msgid "Call summary"
msgstr "电话访问摘要"
msgstr "呼叫摘要"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "相关状态"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,name:0
msgid "Call Summary"
msgstr "电话访问摘要"
msgstr "电话呼叫摘要"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "运算符"
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
msgid "Schedule/Log Call"
msgstr "计划/电话访问的记录"
msgstr "计划/记录呼叫"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "途径"
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule Call"
msgstr "计划的电话访问"
msgstr "计划的电话呼叫"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "第一次与新的潜在客户接触"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
msgid "Calls"
msgstr "通话"
msgstr "呼叫"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "自动修改概率"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Phone Calls"
msgstr "我的电话沟通"
msgstr "我的电话呼叫"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "团队成员"
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule/Log a Call"
msgstr "计划/记录一个电话"
msgstr "计划/记录一个呼叫"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_cost:0
@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "这些邮件地址将添加到之前发送记录的发送和接收邮件
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Logged Calls"
msgstr "通话日志"
msgstr "呼叫记录"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "归类"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Log Call"
msgstr "记录通话日志"
msgstr "记录通话"
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 05:02+0000\n"
"Last-Translator: PeterGao <306739889@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:48+0000\n"
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@ -442,6 +442,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 点击创建新的请求. \n"
" </p><p>\n"
" 服务台和支持服务允许您跟踪自己的的操作。\n"
" </p><p>\n"
" 使用openerp的问题系统来管理你的服务活动。\n"
" 所有问题都可以通过邮件服务器连接: 所有新的问题都会创建邮件, 这些邮件自动获取用户的交流记录.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0

View File

@ -32,7 +32,7 @@ You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating
invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping line.
""",
'author': 'OpenERP SA',
'depends': ['sale', 'purchase', 'stock'],
'depends': ['sale', 'stock'],
'data': [
'security/ir.model.access.csv',
'delivery_report.xml',

View File

@ -23,7 +23,15 @@ import time
from openerp.osv import fields,osv
from openerp.tools.translate import _
# Overloaded sale_order to manage carriers :
class sale_order_line(osv.osv):
_inherit = 'sale.order.line'
_columns = {
'is_delivery':fields.boolean("Is a Delivery"),
}
_defaults = {
'is_delivery': False
}
class sale_order(osv.osv):
_inherit = 'sale.order'
_columns = {
@ -42,12 +50,20 @@ class sale_order(osv.osv):
result.update(carrier_id=order.carrier_id.id)
return result
def _delivery_unset(self, cr, uid, order, context=None):
for line in order.order_line:
if line.is_delivery:
self.pool.get('sale.order.line').unlink(cr, uid, [line.id], context=context)
return True
def delivery_set(self, cr, uid, ids, context=None):
order_obj = self.pool.get('sale.order')
line_obj = self.pool.get('sale.order.line')
grid_obj = self.pool.get('delivery.grid')
carrier_obj = self.pool.get('delivery.carrier')
acc_fp_obj = self.pool.get('account.fiscal.position')
for order in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
self._delivery_unset(cr, uid, order, context=context)
for order in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
grid_id = carrier_obj.grid_get(cr, uid, [order.carrier_id.id], order.partner_shipping_id.id)
if not grid_id:
@ -70,7 +86,8 @@ class sale_order(osv.osv):
'product_id': grid.carrier_id.product_id.id,
'price_unit': grid_obj.get_price(cr, uid, grid.id, order, time.strftime('%Y-%m-%d'), context),
'tax_id': [(6,0,taxes_ids)],
'type': 'make_to_stock'
'type': 'make_to_stock',
'is_delivery': True
})
#remove the value of the carrier_id field on the sale order
return self.write(cr, uid, ids, {'carrier_id': False}, context=context)

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:31+0000\n"
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "发送者地址"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove context action"
msgstr ""
msgstr "去掉context action"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,copyvalue:0
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
msgstr ""
msgstr "占位符表达式"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
@ -327,18 +327,18 @@ msgstr "模型"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "邮件向导"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add context action"
msgstr ""
msgstr "添加 context action"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0
#: help:email_template.preview,model_id:0
msgid "The kind of document with with this template can be used"
msgstr ""
msgstr "使用该模版的这种类型的文档都是可选的"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_recipients:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "地址"
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
msgstr "客户容器请使用逗号分隔客户ids,可以使用占位符)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:10+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 10:49+0000\n"
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -572,6 +572,8 @@ msgid ""
"status is set to 'Done'.If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
"一个事件创建成功后,初始状态为草稿,如果某一天该事件被确认了,其状态会相应变为确认。如果该事件结束了,状态就会显示为已结束。当该事件被取消了,状态就显示为"
"已取消。"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
@ -626,7 +628,7 @@ msgstr "如果你设定了邮件模板,每个参与者将收到邮件公告确
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Events Filling By Status"
msgstr ""
msgstr "按照状态过滤"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,event_state:0
@ -728,6 +730,13 @@ msgid ""
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
"\n"
" &nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:<p>你好,${object.name},</p>\n"
"&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:<p>你注册的活动${object.event_id.name} "
"已经被确认了,举办时间定在${object.event_id.date_begin} ~ ${object.event_id.date_end}之间.\n"
"&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:详细信息,请联系我们的活动组织部门.</p>\n"
"&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:<p>谢谢参与!</p>\n"
"&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:<p>此致敬礼</p>"
#. module: event
#: field:event.event,message_is_follower:0
@ -796,7 +805,7 @@ msgstr "确认登记记录"
msgid ""
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
"reset it to draft if you want to cancel this event."
msgstr ""
msgstr "鉴于你已经注册该事件为“参加”。如果你想取消这次活动。请首先将其状态改为草稿。"
#. module: event
#: view:res.partner:0
@ -829,7 +838,7 @@ msgstr "活动类型"
msgid ""
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent "
"each time a registration for this event is confirmed."
msgstr ""
msgstr "活动一旦被确认,这个字段包含的模板会自动发送的邮件。"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -1022,7 +1031,7 @@ msgstr "4月"
msgid ""
"It will select this default confirmation event mail value when you choose "
"this event"
msgstr ""
msgstr "当你选择了这个活动,它将选择这个默认确认事件邮件价值"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -1088,6 +1097,13 @@ msgid ""
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
"\n"
" &nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:<p>你好,${object.name},</p>\n"
"&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:<p>你注册的活动${object.event_id.name} "
"已经被正式记录了,一旦活动确认\n"
"你将自动接收电子邮件提供您更多的实用信息(如进度、议程…)。\n"
"&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:<p>谢谢参与!</p>\n"
"&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:&nbsp:<p>此致敬礼</p>"
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
@ -1097,6 +1113,7 @@ msgid ""
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
"gateway if you use one."
msgstr ""
"在这里添写组织者的邮件地址,当活动或注册确认时,它会自动出现在在邮件的‘回复给’一栏里。如果你电子邮件地址使用的不是默认网关的话,则需要添写邮件网关。"
#. module: event
#: view:event.event:0

View File

@ -0,0 +1,185 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 05:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
msgid "event.moodle.config.wiz"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
msgid "Password for Moodle User"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
msgid "Moodle Password"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Your email '%s' is wrong."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with a Token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
"application."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "URL to Moodle Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid ""
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
"make sure that this user has appropriate access rights."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0
msgid "Moodle User ID"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
msgid "Moodle Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.event,moodle_id:0
msgid "Moodle ID"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format
msgid "You must configure your moodle connection."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
#: field:event.registration,moodle_username:0
msgid "Moodle Username"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
msgid "Configure Moodle"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Moodle Token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
msgid ""
"You can also connect with your username that you define when you create a "
"token"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.event,moodle_id:0
msgid "The identifier of this event in Moodle"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
msgid "Moodle Configuration"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format
msgid "First configure your moodle connection."
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Apply"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""

View File

@ -23,7 +23,7 @@ from openerp.osv import fields, osv
from openerp.tools.translate import _
class product(osv.osv):
_inherit = 'product.product'
_inherit = 'product.template'
_columns = {
'event_ok': fields.boolean('Event Subscription', help='Determine if a product needs to create automatically an event registration at the confirmation of a sales order line.'),
'event_type_id': fields.many2one('event.type', 'Type of Event', help='Select event types so when we use this product in sales order lines, it will filter events of this type only.'),

1912
addons/fleet/i18n/da.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -97,24 +97,20 @@ class hr_job(osv.osv):
_inherit = ['mail.thread']
_columns = {
'name': fields.char('Job Name', size=128, required=True, select=True),
# TO CLEAN: when doing a cleaning, we should change like this:
# no_of_recruitment: a function field
# expected_employees: float
# This would allow a clean update when creating new employees.
'expected_employees': fields.function(_no_of_employee, string='Total Forecasted Employees',
help='Expected number of employees for this job position after new recruitment.',
store = {
'hr.job': (lambda self,cr,uid,ids,c=None: ids, ['no_of_recruitment'], 10),
'hr.employee': (_get_job_position, ['job_id'], 10),
},
}, type='integer',
multi='no_of_employee'),
'no_of_employee': fields.function(_no_of_employee, string="Current Number of Employees",
help='Number of employees currently occupying this job position.',
store = {
'hr.employee': (_get_job_position, ['job_id'], 10),
},
}, type='integer',
multi='no_of_employee'),
'no_of_recruitment': fields.float('Expected in Recruitment', help='Number of new employees you expect to recruit.'),
'no_of_recruitment': fields.integer('Expected in Recruitment', help='Number of new employees you expect to recruit.'),
'employee_ids': fields.one2many('hr.employee', 'job_id', 'Employees', groups='base.group_user'),
'description': fields.text('Job Description'),
'requirements': fields.text('Requirements'),
@ -126,6 +122,7 @@ class hr_job(osv.osv):
}
_defaults = {
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'hr.job', context=c),
'no_of_recruitment': 0,
'state': 'open',
}

View File

@ -31,7 +31,7 @@
<record id="job_ceo" model="hr.job">
<field name="name">Chief Executive Officer</field>
<field name="department_id" ref="dep_management"/>
<field name="description"><![CDATA[<div class="oe_structure">Demonstration of different openerp services for each client and convincing the client about functionality of the application.
<field name="description">Demonstration of different openerp services for each client and convincing the client about functionality of the application.
The candidate should have excellent communication skills.
Relationship building and influencing skills
Expertise in New Client Acquisition (NCAs) and Relationship Management.
@ -39,15 +39,15 @@ Gathering market and customer information.
Coordinating with the sales and support team for adopting different strategies
Reviewing progress and identifying opportunities and new areas for development.
Building strong relationships with clients / customers for business growth profitability.
Keep regular interaction with key clients for better extraction and expansion. </div>]]></field>
<field name="requirements"><![CDATA[<div class="oe_structure">MBA in Marketing is must.
Keep regular interaction with key clients for better extraction and expansion.</field>
<field name="requirements">MBA in Marketing is must.
Good Communication skills.
Only Fresher's can apply.
Candidate should be ready to work in young and dynamic environment..
Candidate should be able to work in “start- up” fast paced environment,hands on attitude.
Honest,approachable and fun team player.
Result driven.
Excellent analytical skills, ability to think logically and "out of the box" </div>]]></field>
Excellent analytical skills, ability to think logically and "out of the box"</field>
</record>
<record id="job_cto" model="hr.job">

View File

@ -466,6 +466,13 @@ class hr_job(osv.osv):
'alias_id': fields.many2one('mail.alias', 'Alias', ondelete="restrict", required=True,
help="Email alias for this job position. New emails will automatically "
"create new applicants for this job position."),
'address_id': fields.many2one('res.partner', 'Job Location', help="Address where employees are working"),
}
def _address_get(self, cr, uid, context=None):
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
return user.company_id.partner_id.id
_defaults = {
'address_id': _address_get
}
def _auto_init(self, cr, context=None):

View File

@ -306,7 +306,14 @@
<field name="model">hr.job</field>
<field name="inherit_id" ref="hr.view_hr_job_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="expected_employees" version="7.0" position="after">
<group name="job_data" position="inside">
<label for="address_id"/>
<div>
<field name="address_id"/>
<span class="oe_grey">(empty = remote work)</span>
</div>
</group>
<field name="expected_employees" position="after">
<label for="survey_id" groups="base.group_user"/>
<div groups="base.group_user">
<field name="survey_id" class="oe_inline" domain="[('type','=','Human Resources')]"/>

View File

@ -0,0 +1,148 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 21:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "Disabled Spouse"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
msgid "Net retained "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,resident_bool:0
msgid "Nonresident"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,resident_bool:0
msgid "if recipient lives in a foreign country"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "if spouse has professionnel income or not"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
msgid "Insurance Group - by worker "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "With Income"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Without Income"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
msgid "Number of disabled children"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
msgid "Net supplements"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_company_amount:0
msgid "Company car employer"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
msgid "Benefits of various nature "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
msgid "Company Car Deduction for Worker"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "Disabled Children"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
msgid "Check Value Meal "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
msgid "Reimbursement of travel expenses"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Tax status for spouse"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "number of dependent children declared as disabled"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
msgid "Check Value Meal - by worker "
msgstr ""

52
addons/l10n_bo/i18n/nl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: l10n_ar
#: model:ir.module.module,description:l10n_ar.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Argentinian Accounting : chart of Account\n"
" "
msgstr ""
#. module: l10n_ar
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ar.module_meta_information
msgid "Argentinian Chart of Account"
msgstr ""
#. module: l10n_ar
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ar.config_call_account_template_in_minimal
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
"Genereer een Rekeningschema van een Grootboekrekeningensjabloon. Er zal U "
"gevraagd worden wat de naam is van het bedrijf, welk rekeningschema sjabloon "
"u wenst te gebruiken, uit hoeveel cijfers de rekeningen mogen bestaan, uw "
"bankrekeningnummer en welke munteenheid gebruikt dient te worden bij het "
"maken van dagboeken. Zo wordt een zuiver Grootboekrekeningschema "
"gegenereerd.\n"
"\tDit is dezelfde wizard die gebruikt wordt als die onder Financieel "
"Beheer/Instellingen/Boekhouden/Rekeningschema/Genereer Rekeningschema van "
"Sjabloon."

View File

@ -0,0 +1,131 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 20:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: l10n_fr_rib
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib
msgid "RIB and optional IBAN"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0
msgid "RIB account number"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,bank_code:0
msgid "Bank Code"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54
#, python-format
msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field
msgid "office"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.bank,rib_code:0
msgid "RIB Bank Code"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
#, python-format
msgid "The IBAN %s is not valid."
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,office:0
msgid "Office Code"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field
msgid "bank_code"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field
msgid "key"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: help:res.partner.bank,key:0
msgid ""
"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: field:res.partner.bank,key:0
msgid "Key"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field
msgid "rib_acc_number"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib
msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: constraint:res.partner.bank:0
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr ""
#. module: l10n_fr_rib
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,163 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 22:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Skabelon for regnskabs position"
#. module: l10n_multilang
#: sql_constraint:account.account:0
msgid "The code of the account must be unique per company !"
msgstr "Kontokoden skal være unik pr. firma !"
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.account.template:0
msgid ""
"Configuration Error!\n"
"You can not define children to an account with internal type different of "
"\"View\"! "
msgstr ""
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_journal
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analytisk journal"
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive konto skabeloner."
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template
msgid "Templates for Account Chart"
msgstr "Skabeloner for kontoplan"
#. module: l10n_multilang
#: sql_constraint:account.tax:0
msgid "The description must be unique per company!"
msgstr "Beskrivelsen skal være unik pr. firma !"
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive moms koder."
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template
msgid "account.tax.template"
msgstr "Konto.moms.skabelon"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax
msgid "account.tax"
msgstr "Konto.moms"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
msgstr ""
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts"
msgstr "Skabeloner for konti"
#. module: l10n_multilang
#: help:account.chart.template,spoken_languages:0
msgid ""
"State here the languages for which the translations of templates could be "
"loaded at the time of installation of this localization module and copied in "
"the final object when generating them from templates. You must provide the "
"language codes separated by ';'"
msgstr ""
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.account:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive konti."
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.account:0
msgid ""
"Configuration Error! \n"
"You can not select an account type with a deferral method different of "
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
msgstr ""
#. module: l10n_multilang
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "Journalens navn skal være unik pr. firma !"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analyse konto"
#. module: l10n_multilang
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "Journalens kode skal være unik pr. firma !"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Regnskabs position"
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.account:0
msgid ""
"Configuration Error! \n"
"You can not define children to an account with internal type different of "
"\"View\"! "
msgstr ""
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive analyse konti."
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template
msgid "Tax Code Template"
msgstr "Momskode skabelon"
#. module: l10n_multilang
#: field:account.chart.template,spoken_languages:0
msgid "Spoken Languages"
msgstr "Talte sprog"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -97,6 +97,9 @@
.point-of-sale .pos-right-align {
text-align: right;
}
.point-of-sale .pos-center-align {
text-align: center;
}
.point-of-sale .pos-right-align input {
text-align: right;
border: 1px solid #cecbcb;
@ -815,6 +818,9 @@
}
@media print {
.point-of-sale{
background: white !important;
}
.point-of-sale #topheader, .point-of-sale #leftpane {
display: none !important;
}
@ -834,9 +840,6 @@
.pos-actionbar {
display: none !important;
}
.pos-sale-ticket {
margin: 0;
}
.debug-widget{
display: none !important;
}
@ -846,9 +849,12 @@
background: transparent !important;
}
.point-of-sale .pos-sale-ticket{
margin: 0;
margin-left: auto !important;
margin-right: auto !important;
border: solid 1px black !important;
border: none !important;
font-size: 13px !important;
width: 266px !important;
}
}

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

View File

@ -873,8 +873,8 @@ function openerp_pos_screens(instance, module){ //module is instance.point_of_sa
this._super();
var self = this;
if(this.pos.iface_cashdrawer){
this.pos.proxy.open_cashbox();
if( this.pos.iface_cashdrawer && this.pos.get('selectedOrder').get('paymentLines').find( function(pl){ return pl.cashregister.get('journal').type === 'cash'; })){
this.pos.proxy.open_cashbox();
}
this.set_numpad_state(this.pos_widget.numpad.state);
@ -912,6 +912,17 @@ function openerp_pos_screens(instance, module){ //module is instance.point_of_sa
});
}
if( this.pos.iface_cashdrawer ){
this.add_action_button({
label: _t('Cash'),
name: 'cashbox',
icon: '/point_of_sale/static/src/img/open-cashbox.png',
click: function(){
self.pos.proxy.open_cashbox();
},
});
}
this.updatePaymentSummary();
this.line_refocus();
},

View File

@ -560,26 +560,32 @@ function openerp_pos_widgets(instance, module){ //module is instance.point_of_sa
var products = this.pos.db.get_product_by_category(this.category.id);
self.pos.get('products').reset(products);
var searchtimeout = null;
// filter the products according to the search string
this.$('.searchbox input').keyup(function(event){
console.log('event',event);
query = $(this).val().toLowerCase();
if(query){
if(event.which === 13){
if( self.pos.get('products').size() === 1 ){
self.pos.get('selectedOrder').addProduct(self.pos.get('products').at(0));
self.clear_search();
clearTimeout(searchtimeout);
var query = $(this).val().toLowerCase();
searchtimeout = setTimeout(function(){
if(query){
if(event.which === 13){
if( self.pos.get('products').size() === 1 ){
self.pos.get('selectedOrder').addProduct(self.pos.get('products').at(0));
self.clear_search();
}
}else{
var products = self.pos.db.search_product_in_category(self.category.id, query);
self.pos.get('products').reset(products);
self.$('.search-clear').fadeIn();
}
}else{
var products = self.pos.db.search_product_in_category(self.category.id, query);
var products = self.pos.db.get_product_by_category(self.category.id);
self.pos.get('products').reset(products);
self.$('.search-clear').fadeIn();
self.$('.search-clear').fadeOut();
}
}else{
var products = self.pos.db.get_product_by_category(self.category.id);
self.pos.get('products').reset(products);
self.$('.search-clear').fadeOut();
}
},200);
});
//reset the search when clicking on reset

View File

@ -585,7 +585,7 @@
<t t-name="PosTicket">
<div class="pos-sale-ticket">
<div class="pos-right-align"><t t-esc="new Date().toString(Date.CultureInfo.formatPatterns.shortDate + ' ' +
<div class="pos-center-align"><t t-esc="new Date().toString(Date.CultureInfo.formatPatterns.shortDate + ' ' +
Date.CultureInfo.formatPatterns.longTime)"/> <t t-esc="widget.currentOrder.attributes.name"/></div>
<br />
<t t-esc="widget.company.name"/><br />

View File

@ -431,7 +431,7 @@ class product_template(osv.osv):
help="Small-sized image of the product. It is automatically "\
"resized as a 64x64px image, with aspect ratio preserved. "\
"Use this field anywhere a small image is required."),
'product_variant_ids': fields.one2many('product.product', 'product_tmpl_id', 'Product Variants'),
'product_variant_ids': fields.one2many('product.product', 'product_tmpl_id', 'Product Variants', required=True),
}
def _get_uom_id(self, cr, uid, *args):

View File

@ -0,0 +1,164 @@
# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 22:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Šunka"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "Kravlje mlijeko"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,life_time:0
msgid "Product Life Time"
msgstr "Vrijeme trajanja proizvoda"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
"removed from the stock."
msgstr ""
"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem bi trebala biti uklonjena sa "
"zalihe."
#. module: product_expiry
#: help:product.product,removal_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock."
msgstr ""
"Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego bi roba "
"trebala biti uklonjena sa zalihe."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0
msgid "Product Use Time"
msgstr "Vrijeme korišćenja proizvoda"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,use_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego će roba početi "
"da propada, a da još nije opasno."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Vrijeme uklanjanja proizvoda"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
msgid ""
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
"this Serial Number."
msgstr ""
"Ovo je datum kada bi trebalo obavjestiti alarmom o robi sa ovim serijskim "
"brojem."
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijski broj"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,alert_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified."
msgstr ""
"Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije obavjesti alarma."
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr "Datum uklanjanja"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Hljeb"
#. module: product_expiry
#: view:product.product:0
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Kraj života proizvoda"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Najbolje prije"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camenbert"
msgstr "Francuski sir Camembert"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,life_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego roba postane "
"opasna i ne smije se konzumirati."
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "Alert Date"
msgstr "Datum alarma"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
"deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem počinje da propada, ali još "
"nije opasna."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
"dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem može postati opasna i ne "
"smije biti konzumirana."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Vrijeme alarma proizvoda"

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 00:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer Product Code"
msgstr "Proizvođačka šifra artikla"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
msgid "Product Template Name"
msgstr "Naziv predloška proizvoda"
#. module: product_manufacturer
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
msgid "Product attributes"
msgstr "Atributi proizvoda"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.manufacturer.attribute:0
#: view:product.product:0
msgid "Product Attributes"
msgstr "Atributi proizvoda"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,attribute_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#. module: product_manufacturer
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer Product Name"
msgstr "Proizvođački naziv proizvoda"
#. module: product_manufacturer
#: view:product.product:0
#: field:product.product,manufacturer:0
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvođač"

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 00:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149
#, python-format
msgid "No Sale Pricelist Found!"
msgstr "Nije pronađen prodajni cijenovnik!"
#. module: product_visible_discount
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
msgid "Visible Discount"
msgstr "Vidljiv popust"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141
#, python-format
msgid "No Purchase Pricelist Found!"
msgstr "Nije pronađen nabavni cijenovnik!"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Stavka fakture"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Cjenovnik"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist on the supplier form!"
msgstr "Prvo morate definisati cijenovnik na formi dobavljača!"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka prodajne narudžbe"
#. module: product_visible_discount
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149
#, python-format
msgid "You must first define a pricelist on the customer form!"
msgstr "Prvo definišite cijenovnik na formi kupca!"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 09:30+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "询价单批准"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "接受"
msgstr "应用"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "3月"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Invoice"
msgstr "收到的发票"
msgstr "接收传票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoice Received"
msgstr "收到的发票"
msgstr "已收传票"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0

View File

@ -39,6 +39,10 @@ class sale_order(osv.osv):
},
}
# Hook for website_sale to inherit (website_sale_delivery)
def _get_website_data(self, cr, uid, order, context):
return {}
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
if not default:
default = {}

617
addons/share/i18n/th.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,617 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 04:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access granted!"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:877
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
"OpenERP server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access info"
msgstr ""
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:0
#, python-format
msgid "Share"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:669
#, python-format
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882
#, python-format
msgid "Username"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing Options"
msgstr ""
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Embedded code options"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Share Groups"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:890
#, python-format
msgid ""
"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
"Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr ""
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr ""
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Share Groups"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:546
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:658
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:884
#, python-format
msgid "Database"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:513
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
"documents.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
msgid "share.wizard.result.line"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr ""
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
"to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#: field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing: preparation"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr ""

View File

@ -1,25 +0,0 @@
# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 01:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_shortcuts
#. openerp-web
#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
#, python-format
msgid "Add / Remove Shortcut..."
msgstr "Dodaj / Ukloni pračicu..."

View File

@ -22,17 +22,10 @@ from openerp.addons.website.models import website
from openerp.addons.web import http
from openerp.addons.web.http import request
from ..utils import slugify
logger = logging.getLogger(__name__)
def auth_method_public():
registry = openerp.modules.registry.RegistryManager.get(request.db)
if not request.session.uid:
request.uid = registry['website'].get_public_user(request.cr, openerp.SUPERUSER_ID, request.context).id
else:
request.uid = request.session.uid
http.auth_methods['public'] = auth_method_public
NOPE = object()
# Completely arbitrary limits
MAX_IMAGE_WIDTH, MAX_IMAGE_HEIGHT = IMAGE_LIMITS = (1024, 768)
@ -57,7 +50,7 @@ class Website(openerp.addons.web.controllers.main.Home):
def pagenew(self, path, noredirect=NOPE):
module = 'website'
# completely arbitrary max_length
idname = http.slugify(path, max_length=50)
idname = slugify(path, max_length=50)
request.cr.execute('SAVEPOINT pagenew')
imd = request.registry['ir.model.data']
@ -260,7 +253,7 @@ class Website(openerp.addons.web.controllers.main.Home):
values, context=request.context)
obj = _object.browse(request.cr, request.uid, _id)
return obj.website_published and True or False
return bool(obj.website_published)
@website.route(['/website/kanban/'], type='http', auth="public")
def kanban(self, **post):

View File

@ -59,7 +59,7 @@
</record>
<record id="action_website_tutorial" model="ir.actions.act_url">
<field name="name">Website With Tutorial</field>
<field name="url">/?tutorial=true</field>
<field name="url">/?banner-tutorial=true</field>
<field name="target">self</field>
</record>

View File

@ -4,5 +4,6 @@ import ir_ui_view
import website
import ir_rule
import ir_qweb
import ir_http
import test_models

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
import openerp
from openerp.osv import orm
from openerp.http import request
from openerp.addons.base import ir
from ..utils import slugify
class ir_http(orm.AbstractModel):
_inherit = 'ir.http'
def _get_converters(self):
return dict(
super(ir_http, self)._get_converters(),
model=ModelConverter,
)
def _auth_method_public(self):
if not request.session.uid:
request.uid = request.registry['website'].get_public_user(
request.cr, openerp.SUPERUSER_ID, request.context).id
else:
request.uid = request.session.uid
class ModelConverter(ir.ir_http.ModelConverter):
def __init__(self, url_map, model=False):
super(ModelConverter, self).__init__(url_map, model)
self.regex = r'[A-Za-z0-9-_]*?(\d+)'
def to_url(self, value):
[(_, name)] = value.name_get()
return "%s-%d" % (slugify(name), value.id)
def generate(self):
for id in request.registry[self.model].search(request.cr, request.uid, [], context=request.context):
yield request.registry[self.model].browse(request.cr, request.uid, id, context=request.context)

View File

@ -21,6 +21,7 @@ from PIL import Image as I
from openerp.osv import orm, fields
from openerp.tools import ustr, DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT
from openerp.addons.web.http import request
REMOTE_CONNECTION_TIMEOUT = 2.5
@ -32,6 +33,31 @@ class QWeb(orm.AbstractModel):
_name = 'website.qweb'
_inherit = 'ir.qweb'
URL_ATTRS = {
'form': 'action',
'a': 'href',
'link': 'href',
'frame': 'src',
'iframe': 'src',
'script': 'src',
}
def add_template(self, into, name, node, context):
# preprocessing for multilang static urls
if request and 'url_for' in context:
router = request.httprequest.app.get_db_router(request.db).bind('')
for tag, attr in self.URL_ATTRS.items():
for e in node.getElementsByTagName(tag):
url = e.getAttribute(attr)
if url:
try:
func = router.match(url)[0]
if func.multilang:
e.setAttribute(attr, context['url_for'](url))
except Exception, e:
pass
super(QWeb, self).add_template(into, name, node, context)
def get_converter_for(self, field_type):
return self.pool.get(
'website.qweb.field.' + field_type,

View File

@ -47,16 +47,16 @@ class view(osv.osv):
if options:
todo += filter(lambda x: not x.inherit_id, view.inherited_option_ids)
for child_view in todo:
result += self._views_get(cr, uid, child_view, options=options, context=context, root=False, stack_result=result)
for r in self._views_get(cr, uid, child_view, options=options, context=context, root=False, stack_result=result):
if r not in result:
result.append(r)
node = etree.fromstring(view.arch)
for child in node.xpath("//t[@t-call]"):
call_view = view_obj(child.get('t-call'))
if call_view not in stack_result:
if call_view not in result:
result += self._views_get(cr, uid, call_view, options=options, context=context, stack_result=result)
return result
def extract_embedded_fields(self, cr, uid, arch, context=None):
return arch.xpath('//*[@data-oe-model != "ir.ui.view"]')
@ -100,25 +100,6 @@ class view(osv.osv):
return arch
URL_ATTRS = {
'form': 'action',
'a': 'href',
'link': 'href',
'frame': 'src',
'iframe': 'src',
'script': 'src',
}
def _normalize_urls(self, root):
for element in root.iter():
attr = self.URL_ATTRS.get(element.tag)
if attr is None or attr not in element.attrib:
continue
value = element.get(attr)
if not urlparse(value).scheme:
element.attrib.pop(attr)
element.set('t-' + attr, value)
def save(self, cr, uid, res_id, value, xpath=None, context=None):
""" Update a view section. The view section may embed fields to write
@ -131,10 +112,6 @@ class view(osv.osv):
arch_section = html.fromstring(
value, parser=html.HTMLParser(encoding='utf-8'))
# TODO fme: Temporary desactivated because this breaks most of the snippets
# Need to find another way to normalize multilang urls (postprocessing) ?
# self._normalize_urls(arch_section)
if xpath is None:
# value is an embedded field on its own, not a view section
self.save_embedded_field(cr, uid, arch_section, context=context)

View File

@ -30,6 +30,7 @@ def route(routes, *route_args, **route_kwargs):
new_routes = routes if isinstance(routes, list) else [routes]
f.cms = True
f.multilang = route_kwargs.get('multilang', False)
f.methods = route_kwargs.pop('methods', None)
if f.multilang:
route_kwargs.pop('multilang')
for r in list(new_routes):
@ -37,7 +38,7 @@ def route(routes, *route_args, **route_kwargs):
@http.route(new_routes, *route_args, **route_kwargs)
@functools.wraps(f, assigned=functools.WRAPPER_ASSIGNMENTS + ('func_name',))
def wrap(*args, **kwargs):
request.route_lang = kwargs.get('lang_code', None)
request.route_lang = kwargs.pop('lang_code', None)
if not hasattr(request, 'website'):
request.multilang = f.multilang
# TODO: Select website, currently hard coded
@ -49,7 +50,19 @@ def route(routes, *route_args, **route_kwargs):
if not lang_ok:
return request.not_found()
request.website.preprocess_request(request)
return f(*args, **kwargs)
if f.methods and request.httprequest.method not in f.methods:
return werkzeug.exceptions.MethodNotAllowed(valid_methods=f.methods)
try:
return f(*args, **kwargs)
except Exception, err:
logger.exception("Website Rendering Error.")
if request.context['is_public_user']:
return request.website.render("website.401")
else:
return request.website.render("website.500", {
'traceback': traceback.format_exc(),
'controller': [f.__module__, "%s.%s" % (args[0].__class__.__name__, f.__name__)],
})
return wrap
return decorator
@ -123,6 +136,12 @@ class website(osv.osv):
is_public_user = request.uid == self.get_public_user(cr, uid, context).id
try:
self.pool.get("ir.ui.view").check_access_rights(request.cr, request.uid, 'write')
editable = True
except:
editable = False
# Select current language
if hasattr(request, 'route_lang'):
lang = request.route_lang
@ -139,7 +158,8 @@ class website(osv.osv):
'multilang': request.multilang,
'is_public_user': is_public_user,
'is_master_lang': is_master_lang,
'editable': not is_public_user,
'has_access_write': True,
'editable': editable,
'translatable': not is_public_user and not is_master_lang and request.multilang,
})
@ -332,11 +352,22 @@ class website(osv.osv):
of the same.
:rtype: list({name: str, url: str})
"""
# FIXME: possibility to add custom converters without editing server
# would allow the creation of a pages converter generating page
# urls on its own
View = self.pool['ir.ui.view']
views = View.search_read(cr, uid, [['page', '=', True]],
fields=['name'], order='name', context=context)
xids = View.get_external_id(cr, uid, [view['id'] for view in views], context=context)
for view in views:
if xids[view['id']]:
yield {
'name': view['name'],
'url': '/page/' + xids[view['id']],
}
router = request.httprequest.app.get_db_router(request.db)
for rule in router.iter_rules():
endpoint = rule.endpoint
if not self.rule_is_enumerable(rule):
continue
@ -346,8 +377,7 @@ class website(osv.osv):
)))
for values in generated:
# rule.build returns (domain_part, rel_url)
url = rule.build(values, append_unknown=False)[1]
domain_part, url = rule.build(values, append_unknown=False)
yield {'name': url, 'url': url }
def kanban(self, cr, uid, ids, model, domain, column, template, step=None, scope=None, orderby=None, context=None):
@ -535,10 +565,10 @@ class res_partner(osv.osv):
class res_company(osv.osv):
_inherit = "res.company"
def google_map_img(self, cr, uid, ids, zoom=8, width=298, height=298, context=None):
partner = self.browse(cr, openerp.SUPERUSER_ID, ids[0], context=context).parent_id
partner = self.browse(cr, openerp.SUPERUSER_ID, ids[0], context=context).partner_id
return partner and partner.google_map_img(zoom, width, height, context=context) or None
def google_map_link(self, cr, uid, ids, zoom=8, context=None):
partner = self.browse(cr, openerp.SUPERUSER_ID, ids[0], context=context).parent_id
partner = self.browse(cr, openerp.SUPERUSER_ID, ids[0], context=context).partner_id
return partner and partner.google_map_link(zoom, context=context) or None
class base_language_install(osv.osv):

View File

@ -1,3 +1,4 @@
@charset "utf-8";
/* ---- CKEditor Minimal Reset ---- */
.navbar.navbar-inverse .cke_chrome {
border: none;
@ -146,78 +147,26 @@ div.oe_menu_buttons {
right: -8px;
}
ul.oe_menu_editor > li:first-child > div > i:before {
content: "\f015";
ul.oe_menu_editor .icon-home {
display: none;
}
ul.oe_menu_editor, ul.oe_menu_editor ul {
list-style-type: none;
margin: 0;
padding: 0;
}
ul.oe_menu_editor ul {
padding-left: 30px;
}
ul.oe_menu_editor button {
margin-left: 4px;
}
ul.oe_menu_editor li {
margin: 5px 0 0 0;
padding: 0;
ul.oe_menu_editor > li:first-child .icon-home {
display: block;
}
ul.oe_menu_editor .oe_menu_placeholder {
outline: 1px dashed #4183c4;
}
ul.oe_menu_editor .mjs-nestedSortable-error {
background: #fbe3e4;
border-color: transparent;
ul.oe_menu_editor ul {
list-style: none;
}
ul.oe_menu_editor li div {
border: 1px solid #d4d4d4;
-webkit-border-radius: 3px;
-moz-border-radius: 3px;
border-radius: 3px;
border-color: #d4d4d4 #d4d4d4 #bcbcbc;
padding: 6px;
margin: 0;
cursor: move;
background: #f6f6f6;
background: -moz-linear-gradient(top, white 0%, #f6f6f6 47%, #ededed 100%);
background: -webkit-gradient(linear, left top, left bottom, color-stop(0%, white), color-stop(47%, #f6f6f6), color-stop(100%, #ededed));
background: -webkit-linear-gradient(top, white 0%, #f6f6f6 47%, #ededed 100%);
background: -o-linear-gradient(top, white 0%, #f6f6f6 47%, #ededed 100%);
background: -ms-linear-gradient(top, white 0%, #f6f6f6 47%, #ededed 100%);
background: linear-gradient(to bottom, #ffffff 0%, #f6f6f6 47%, #ededed 100%);
filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(startColorstr='#ffffff', endColorstr='#ededed',GradientType=0 );
}
ul.oe_menu_editor li.mjs-nestedSortable-branch div {
background: -moz-linear-gradient(top, white 0%, #f6f6f6 47%, #f0ece9 100%);
background: -webkit-linear-gradient(top, white 0%, #f6f6f6 47%, #f0ece9 100%);
}
ul.oe_menu_editor li.mjs-nestedSortable-leaf div {
background: -moz-linear-gradient(top, white 0%, #f6f6f6 47%, #bcccbc 100%);
background: -webkit-linear-gradient(top, white 0%, #f6f6f6 47%, #bcccbc 100%);
}
ul.oe_menu_editor li.mjs-nestedSortable-collapsed.mjs-nestedSortable-hovering div {
border-color: #999999;
background: #fafafa;
}
ul.oe_menu_editor .disclose {
cursor: pointer;
width: 10px;
display: none;
}
ul.oe_menu_editor li.mjs-nestedSortable-collapsed > ul {
display: none;
}
ul.oe_menu_editor li.mjs-nestedSortable-branch > div > .disclose {
display: inline-block;
}
ul.oe_menu_editor li.mjs-nestedSortable-collapsed > div > .disclose > span:before {
content: "+ ";
}
ul.oe_menu_editor li.mjs-nestedSortable-expanded > div > .disclose > span:before {
content: "- ";
}
/* ---- RTE ---- */
.oe_editable .btn {

View File

@ -128,78 +128,23 @@ table.editorbar-panel
div.oe_menu_buttons
top: -8px
right: -8px
ul.oe_menu_editor
> li:first-child > div > i:before
content: "\f015"
&, & ul
list-style-type: none
margin: 0
padding: 0
& ul
padding-left: 30px
button
margin-left: 4px
li
margin: 5px 0 0 0
padding: 0
.icon-home
display: none
> li:first-child .icon-home
display: block
.oe_menu_placeholder
outline: 1px dashed #4183C4
.mjs-nestedSortable-error
background: #fbe3e4
border-color: transparent
// TODO: use compass mixins
ul
list-style: none
li div
border: 1px solid #d4d4d4
-webkit-border-radius: 3px
-moz-border-radius: 3px
border-radius: 3px
border-color: #D4D4D4 #D4D4D4 #BCBCBC
padding: 6px
margin: 0
cursor: move
background: #f6f6f6
background: -moz-linear-gradient(top, #ffffff 0%, #f6f6f6 47%, #ededed 100%)
background: -webkit-gradient(linear, left top, left bottom, color-stop(0%,#ffffff), color-stop(47%,#f6f6f6), color-stop(100%,#ededed))
background: -webkit-linear-gradient(top, #ffffff 0%,#f6f6f6 47%,#ededed 100%)
background: -o-linear-gradient(top, #ffffff 0%,#f6f6f6 47%,#ededed 100%)
background: -ms-linear-gradient(top, #ffffff 0%,#f6f6f6 47%,#ededed 100%)
background: linear-gradient(to bottom, #ffffff 0%,#f6f6f6 47%,#ededed 100%)
filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient( startColorstr='#ffffff', endColorstr='#ededed',GradientType=0 )
li.mjs-nestedSortable-branch div
background: -moz-linear-gradient(top, #ffffff 0%, #f6f6f6 47%, #f0ece9 100%)
background: -webkit-linear-gradient(top, #ffffff 0%,#f6f6f6 47%,#f0ece9 100%)
li.mjs-nestedSortable-leaf div
background: -moz-linear-gradient(top, #ffffff 0%, #f6f6f6 47%, #bcccbc 100%)
background: -webkit-linear-gradient(top, #ffffff 0%,#f6f6f6 47%,#bcccbc 100%)
li.mjs-nestedSortable-collapsed.mjs-nestedSortable-hovering div
border-color: #999
background: #fafafa
.disclose
cursor: pointer
width: 10px
display: none
li.mjs-nestedSortable-collapsed > ul
display: none
li.mjs-nestedSortable-branch > div > .disclose
display: inline-block
li.mjs-nestedSortable-collapsed > div > .disclose > span:before
content: '+ '
li.mjs-nestedSortable-expanded > div > .disclose > span:before
content: '- '
// }}}
/* ---- RTE ---- */

View File

@ -362,6 +362,7 @@ footer {
.parallax {
position: relative;
background-size: 100%;
}
.parallax.oe_small {
height: 200px;
@ -388,54 +389,19 @@ ul.nav-stacked > li > a {
}
/* ---- PUBLISH ---- */
a[data-publish] {
text-decoration: none !important;
}
a[data-publish] .css_unpublish, a[data-publish] .css_publish, a[data-publish] .css_unpublished, a[data-publish] .css_published {
display: none;
}
a[data-publish][data-publish='off'] .css_unpublished, a[data-publish][data-publish='off']:hover .css_publish {
display: inline;
}
a[data-publish][data-publish='off']:hover .css_unpublished {
display: none;
}
a[data-publish][data-publish='on'] .css_published, a[data-publish][data-publish='on']:hover .css_unpublish {
display: inline;
}
a[data-publish][data-publish='on']:hover .css_published {
.css_unpublish, .css_publish {
display: none;
}
.dropdown .css_unpublish, .dropdown .css_publish {
display: none;
}
.dropdown.css_publish .css_unpublish, .dropdown.css_unpublish .css_publish {
.css_published .css_unpublish, .css_unpublished .css_publish {
display: block;
}
.unpublish {
[data-publish='off'] {
opacity: 0.5;
}
[data-publish='off']:not(a) > :not(.js_publish) {
opacity: 0.5;
}
[data-publish]:not(a) {
position: relative;
overflow: visible;
/*&:hover .js_publish */
/* display: block */
}
[data-publish]:not(a) .js_publish {
position: absolute;
right: -6px;
top: -10px;
display: none;
}
/* ---- END of PUBLISH ---- */
::selection {
background: rgba(150, 150, 220, 0.3);
}

View File

@ -277,6 +277,7 @@ footer
.parallax
position: relative
background-size: 100%
&.oe_small
height: 200px
&.oe_medium
@ -295,41 +296,17 @@ ul.nav-stacked > li > a
text-transform: uppercase
/* ---- PUBLISH ---- */
a[data-publish]
text-decoration: none !important
.css_unpublish, .css_publish, .css_unpublished, .css_published
display: none
&[data-publish='off']
.css_unpublished, &:hover .css_publish
display: inline
&:hover .css_unpublished
display: none
&[data-publish='on']
.css_published, &:hover .css_unpublish
display: inline
&:hover .css_published
display: none
.dropdown .css_unpublish, .dropdown .css_publish
.css_unpublish, .css_publish
display: none
.dropdown.css_publish .css_unpublish, .dropdown.css_unpublish .css_publish
.css_published .css_unpublish, .css_unpublished .css_publish
display: block
.unpublish
[data-publish='off']
opacity: 0.5
[data-publish='off']:not(a)
>:not(.js_publish)
opacity: 0.5
[data-publish]:not(a)
position: relative
overflow: visible
.js_publish
position: absolute
right: -6px
top: -10px
display: none
/*&:hover .js_publish*/
/* display: block*/
/* ---- END of PUBLISH ---- */
::selection
background: rgba(150, 150, 220, 0.3)

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More