diff --git a/.bzrignore b/.bzrignore index ba5258506be..8531ad42bbb 100644 --- a/.bzrignore +++ b/.bzrignore @@ -1,14 +1,19 @@ -.* -*.egg-info -*.orig -*.vim +.*.swp +.bzrignore +.idea +.project +.pydevproject +.ropeproject +.settings +.DS_Store +openerp/addons/* +openerp/filestore* +.Python +*.pyc +*.pyo +bin/* build/ -RE:^bin/ -RE:^dist/ -RE:^include/ - -RE:^share/ -RE:^man/ -RE:^lib/ - -RE:^doc/_build/ +include/ +lib/ +share/ +doc/_build/* diff --git a/README b/README index e7639e08fed..9449819d766 100644 --- a/README +++ b/README @@ -6,17 +6,9 @@ Customer Relationship Management software. More info at: http://www.openerp.com -Installation on Debian Ubuntu +Installation on Debian/Ubuntu ----------------------------- -Download the deb file and type: - - $ sudo dpkg -i - $ sudo apt-get install install -f - -Installation on Debian Ubuntu from nightly build ------------------------------------------------- - Add the the apt repository deb http://nightly.openerp.com/6.1/deb/ ./ @@ -26,6 +18,11 @@ in your source.list and type: $ sudo apt-get update $ sudo apt-get install openerp +Or download the deb file and type: + + $ sudo dpkg -i + $ sudo apt-get install install -f + Installation on RedHat, Fedora, CentOS -------------------------------------- @@ -42,6 +39,8 @@ Install the openerp rpm Installation on Windows ----------------------- + Check the notes in setup.py + Installation on MacOSX ----------------------- @@ -54,14 +53,7 @@ default master password is "admin". Detailed System Requirements ---------------------------- -You need the following software installed: - - postgresql-client, python-dateutil, python-feedparser, python-gdata, - python-ldap, python-libxslt1, python-lxml, python-mako, python-openid, - python-psycopg2, python-pybabel, python-pychart, python-pydot, - python-pyparsing, python-reportlab, python-simplejson, python-tz, - python-vatnumber, python-vobject, python-webdav, python-werkzeug, python-xlwt, - python-yaml, python-zsi +The dependencies are listed in setup.py For Luxembourg localization, you also need: diff --git a/debian/control b/debian/control index ce0d3df55e1..7a1bfb62bb8 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -16,6 +16,7 @@ Depends: python, postgresql-client, python-dateutil, + python-docutils, python-feedparser, python-gdata, python-ldap, @@ -23,6 +24,7 @@ Depends: python-lxml, python-mako, python-openid, + python-psutil, python-psycopg2, python-pybabel, python-pychart, diff --git a/doc/api/user_img_specs.rst b/doc/api/user_img_specs.rst index a915529accd..c6729eed920 100644 --- a/doc/api/user_img_specs.rst +++ b/doc/api/user_img_specs.rst @@ -3,9 +3,24 @@ User avatar .. versionadded:: 7.0 -This revision adds an avatar for users. This replaces the use of gravatar to emulate avatars, used in views like the tasks kanban view. Two fields have been added to the res.users model: - - avatar_big, a binary field holding the image. It is base-64 encoded, and PIL-supported. Images stored are resized to 540x450 px, to limitate the binary field size. - - avatar, a function binary field holding an automatically resized version of the avatar_big field. It is also base-64 encoded, and PIL-supported. Dimensions of the resized avatar are 180x150. This field is used as an inteface to get and set the user avatar. -When changing the avatar through the avatar function field, the new image is automatically resized to 540x450, and stored in the avatar_big field. This triggers the function field, that will compute a 180x150 resized version of the image. +This revision adds an avatar for users. This replaces the use of +gravatar to emulate avatars, used in views like the tasks kanban +view. Two fields have been added to the res.users model: -An avatar field has been added to the users form view, as well as in Preferences. When creating a new user, a default avatar is chosen among 6 possible default images. +* ``avatar_big``, a binary field holding the image. It is base-64 + encoded, and PIL-supported. Images stored are resized to 540x450 px, + to limitate the binary field size. + +* ``avatar``, a function binary field holding an automatically resized + version of the avatar_big field. It is also base-64 encoded, and + PIL-supported. Dimensions of the resized avatar are 180x150. This + field is used as an inteface to get and set the user avatar. + +When changing the avatar through the avatar function field, the new +image is automatically resized to 540x450, and stored in the +avatar_big field. This triggers the function field, that will compute +a 180x150 resized version of the image. + +An avatar field has been added to the users form view, as well as in +Preferences. When creating a new user, a default avatar is chosen +among 6 possible default images. diff --git a/doc/conf.py b/doc/conf.py index 69e49d0e5a7..ac5b8907e0e 100644 --- a/doc/conf.py +++ b/doc/conf.py @@ -16,9 +16,10 @@ import sys, os # If extensions (or modules to document with autodoc) are in another directory, # add these directories to sys.path here. If the directory is relative to the # documentation root, use os.path.abspath to make it absolute, like shown here. +#sys.path.insert(0, os.path.abspath('.')) sys.path.append(os.path.abspath('_themes')) -sys.path.insert(0, os.path.abspath('../addons')) -sys.path.insert(0, os.path.abspath('..')) +sys.path.append(os.path.abspath('..')) +sys.path.append(os.path.abspath('../openerp')) # -- General configuration ----------------------------------------------------- @@ -42,7 +43,7 @@ source_suffix = '.rst' master_doc = 'index' # General information about the project. -project = u'OpenERP Web Developers Documentation' +project = u'OpenERP Server Developers Documentation' copyright = u'2012, OpenERP s.a.' # The version info for the project you're documenting, acts as replacement for @@ -50,9 +51,9 @@ copyright = u'2012, OpenERP s.a.' # built documents. # # The short X.Y version. -version = '6.1' +version = '7.0' # The full version, including alpha/beta/rc tags. -release = '6.1' +release = '7.0b' # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation # for a list of supported languages. @@ -170,7 +171,7 @@ html_sidebars = { #html_file_suffix = None # Output file base name for HTML help builder. -htmlhelp_basename = 'openerp-web-doc' +htmlhelp_basename = 'openerp-server-doc' # -- Options for LaTeX output -------------------------------------------------- @@ -189,7 +190,7 @@ latex_elements = { # Grouping the document tree into LaTeX files. List of tuples # (source start file, target name, title, author, documentclass [howto/manual]). latex_documents = [ - ('index', 'openerp-web-doc.tex', u'OpenERP Web Developers Documentation', + ('index', 'openerp-server-doc.tex', u'OpenERP Server Developers Documentation', u'OpenERP s.a.', 'manual'), ] @@ -219,7 +220,7 @@ latex_documents = [ # One entry per manual page. List of tuples # (source start file, name, description, authors, manual section). man_pages = [ - ('index', 'openerp-web-doc', u'OpenERP Web Developers Documentation', + ('index', 'openerp-server-doc', u'OpenERP Server Developers Documentation', [u'OpenERP s.a.'], 1) ] @@ -233,8 +234,8 @@ man_pages = [ # (source start file, target name, title, author, # dir menu entry, description, category) texinfo_documents = [ - ('index', 'OpenERPWebDocumentation', u'OpenERP Web Developers Documentation', - u'OpenERP s.a.', 'OpenERPWebDocumentation', 'Developers documentation for the openerp-web project.', + ('index', 'OpenERPServerDocumentation', u'OpenERP Server Developers Documentation', + u'OpenERP s.a.', 'OpenERPServerDocumentation', 'Developers documentation for the openobject-server project.', 'Miscellaneous'), ] @@ -251,6 +252,6 @@ texinfo_documents = [ # Example configuration for intersphinx: refer to the Python standard library. intersphinx_mapping = { 'python': ('http://docs.python.org/', None), - 'openerpserver': ('http://doc.openerp.com/trunk/developers/server', None), + 'openerpweb': ('http://doc.openerp.com/trunk/developers/web', None), 'openerpdev': ('http://doc.openerp.com/trunk/developers', None), } diff --git a/doc/import.rst b/doc/import.rst new file mode 100644 index 00000000000..bffb1af334b --- /dev/null +++ b/doc/import.rst @@ -0,0 +1,263 @@ +.. _bulk-import: + +Bulk Import +=========== + +OpenERP has included a bulk import facility for CSV-ish files for a +long time. With 7.0, both the interface and internal implementation +have been redone, resulting in +:meth:`~openerp.osv.orm.BaseModel.load`. + +.. note:: + + the previous bulk-loading method, + :meth:`~openerp.osv.orm.BaseModel.import_data`, remains for + backwards compatibility but was re-implemented on top of + :meth:`~openerp.osv.orm.BaseModel.load`, while its interface is + unchanged its precise behavior has likely been altered for some + cases (it shouldn't throw exceptions anymore in many cases where + it previously did) + +This document attempts to explain the behavior and limitations of +:meth:`~openerp.osv.orm.BaseModel.load`. + +Data +---- + +The input ``data`` is a regular row-major matrix of strings (in Python +datatype terms, a ``list`` of rows, each row being a ``list`` of +``str``, all rows must be of equal length). Each row must be the same +length as the ``fields`` list preceding it in the argslist. + +Each field of ``fields`` maps to a (potentially relational and nested) +field of the model under import, and the corresponding column of the +``data`` matrix provides a value for the field for each record. + +Generally speaking each row of the input yields a record of output, +and each cell of a row yields a value for the corresponding field of +the row's record. There is currently one exception for this rule: + +One to Many fields +++++++++++++++++++ + +Because O2M fields contain multiple records "embedded" in the main +one, and these sub-records are fully dependent on the main record (are +no other references to the sub-records in the system), they have to be +spliced into the matrix somehow. This is done by adding lines composed +*only* of o2m record fields below the main record: + +.. literalinclude:: o2m.txt + +the sections in double-lines represent the span of two o2m +fields. During parsing, they are extracted into their own ``data`` +matrix for the o2m field they correspond to. + +Import process +-------------- + +Here are the phases of import. Note that the concept of "phases" is +fuzzy as it's currently more of a pipeline, each record moves through +the entire pipeline before the next one is processed. + +Extraction +++++++++++ + +The first phase of the import is the extraction of the current row +(and potentially a section of rows following it if it has One to Many +fields) into a record dictionary. The keys are the ``fields`` +originally passed to :meth:`~openerp.osv.orm.BaseModel.load`, and the +values are either the string value at the corresponding cell (for +non-relational fields) or a list of sub-records (for all relational +fields). + +This phase also generates the ``rows`` indexes for any +:ref:`import-message` produced thereafter. + +Conversion +++++++++++ + +This second phase takes the record dicts, extracts the :ref:`dbid` and +:ref:`xid` if present and attempts to convert each field to a type +matching what OpenERP expects to write. + +* Empty fields (empty strings) are replaced with the ``False`` value + +* Non-empty fields are converted through + :class:`~openerp.addons.base.ir.ir_fields.ir_fields_converter` + +.. note:: if a field is specified in the import, its default will *never* be + used. If some records need to have a value and others need to use + the model's default, either specify that default explicitly or do + the import in two phases. + +Char, text and binary fields +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +Are returned as-is, without any alteration. + +Boolean fields +~~~~~~~~~~~~~~ + +The string value is compared (in a case-insensitive manner) to ``0``, +``false`` and ``no`` as well of any translation thereof loaded in the +database. If the value matches one of these, the field is set to +``False``. + +Otherwise the field is compared to ``1``, ``true`` and ``yes`` (and +any translation of these in the database). The field is always set to +``True``, but if the value does not match one of these a warning will +also be output. + +Integers and float fields +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +The field is parsed with Python's built-in conversion routines +(``int`` and ``float`` respectively), if the conversion fails an error +is generated. + +Selection fields +~~~~~~~~~~~~~~~~ + +The field is compared to 1. the values of the selection (first part of +each selection tuple) and 2. all translations of the selection label +found in the database. + +If one of these is matched, the corresponding value is set on the +field. + +Otherwise an error is generated. + +The same process applies to both list-type and function-type selection +fields. + +Many to One field +~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +If the specified field is the relational field itself (``m2o``), the +value is used in a ``name_search``. The first record returned by +``name_search`` is used as the field's value. + +If ``name_search`` finds no value, an error is generated. If +``name_search`` finds multiple value, a warning is generated to warn +the user of ``name_search`` collisions. + +If the specified field is a :ref:`xid` (``m2o/id``), the +corresponding record it looked up in the database and used as the +field's value. If no record is found matching the provided external +ID, an error is generated. + +If the specified field is a :ref:`dbid` (``m2o/.id``), the process is +the same as for external ids (on database identifiers instead of +external ones). + +Many to Many field +~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +The field's value is interpreted as a comma-separated list of names, +external ids or database ids. For each one, the process previously +used for the many to one field is applied. + +One to Many field +~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +For each o2m record extracted, if the record has a ``name``, +:ref:`xid` or :ref:`dbid` the :ref:`dbid` is looked up and checked +through the same process as for m2o fields. + +If a :ref:`dbid` was found, a LINK_TO command is emmitted, followed by +an UPDATE with the non-db values for the relational field. + +Otherwise a CREATE command is emmitted. + +Date fields +~~~~~~~~~~~ + +The value's format is checked against +:data:`~openerp.tools.misc.DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT`, an error is +generated if it does not match the specified format. + +Datetime fields +~~~~~~~~~~~~~~~ + +The value's format is checked against +:data:`~openerp.tools.misc.DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT`, an error +is generated if it does not match. + +The value is then interpreted as a datetime in the user's +timezone. The timezone is specified thus: + +* If the import ``context`` contains a ``tz`` key with a valid + timezone name, this is the timezone of the datetime. + +* Otherwise if the user performing the import has a ``tz`` attribute + set to a valid timezone name, this is the timezone of the datetime. + +* Otherwise interpret the datetime as being in the ``UTC`` timezone. + +Create/Write +++++++++++++ + +If the conversion was successful, the converted record is then saved +to the database via ``(ir.model.data)._update``. + +Error handling +++++++++++++++ + +The import process will only catch 2 types of exceptions to convert +them to error messages: ``ValueError`` during the conversion process, +and sub-exceptions of ``psycopg2.Error`` during the create/write +process. + +The import process uses savepoint to: + +* protect the overall transaction from the failure of each ``_update`` + call, if an ``_update`` call fails the savepoint is rolled back and + the import process keeps going in order to obtain as many error + messages as possible during each run. + +* protect the import as a whole, a savepoint is created before + starting and if any error is generated that savepoint is rolled + back. The rest of the transaction (anything not within the import + process) will be left untouched. + +.. _import-message: +.. _import-messages: + +Messages +-------- + +A message is a dictionary with 5 mandatory keys and one optional key: + +``type`` + the type of message, either ``warning`` or ``error``. Any + ``error`` message indicates the import failed and was rolled back. + +``message`` + the message's actual text, which should be translated and can be + shown to the user directly + +``rows`` + a dict with 2 keys ``from`` and ``to``, indicates the range of + rows in ``data`` which generated the message + +``record`` + a single integer, for warnings the index of the record which + generated the message (can be obtained from a non-false ``ids`` + result) + +``field`` + the name of the (logical) OpenERP field for which the error or + warning was generated + +``moreinfo`` (optional) + A string, a list or a dict, leading to more information about the + warning. + + * If ``moreinfo`` is a string, it is a supplementary warnings + message which should be hidden by default + * If ``moreinfo`` is a list, it provides a number of possible or + alternative values for the string + * If ``moreinfo`` is a dict, it is an OpenERP action descriptor + which can be executed to get more information about the issues + with the field. If present, the ``help`` key serves as a label + for the action (e.g. the text of the link). diff --git a/doc/index.rst.inc b/doc/index.rst.inc index 6182f6251e9..31ac2494a48 100644 --- a/doc/index.rst.inc +++ b/doc/index.rst.inc @@ -5,6 +5,8 @@ OpenERP Server .. toctree:: :maxdepth: 1 + import + module-versioning test-framework Changed in 7.0 @@ -16,4 +18,4 @@ Changed in 7.0 api/user_img_specs api/need_action_specs api/font_style - api/field_level_acl \ No newline at end of file + api/field_level_acl diff --git a/doc/module-versioning.rst b/doc/module-versioning.rst new file mode 100644 index 00000000000..7a4c127d6d8 --- /dev/null +++ b/doc/module-versioning.rst @@ -0,0 +1,69 @@ +.. _module_versioning: + +Module versioning +================= + +OpenERP has been developed with modularity in mind: OpenERP should be flexible +enough so it can be adopted by any enterprise, of any size and in any market. +By using modules one can adapt OpenERP in many different ways: from completely +different business to smaller, company-specific changes. + +As modules (and the core framework itself) evolve, it is necessary to identify +modules by their version so a sensible set of modules can be chosen for a +particular deployment. + +There are two trends re-inforcing each others. Firstly OpenERP s.a. will work +on a smaller number of official modules and let the community handles more and +more development. Secondly all those modules will receive greater exposure on +`OpenERP Apps`_ where each module will be owned by a single author. + +The solution advocated by OpenERP is straightforward and aims to avoid the +`dependency hell`_. In particular we don't want to deal with versioned +dependencies (i.e. a module depends on a specific version of another module). + +For each stable release (e.g. OpenERP 6.1, or OpenERP 7.0) or, said in other +words, for each major version, there is only one (major) version of each +module. The minor version is bumped for bug fixes but is otherwise not +important here. + +Making variations on some business needs must be done by creating new modules, +possibly depending on previously written modules. If depending on a module +proves too difficult, you can write a new module (not a new _version_). But +generally Python is flexible enough that depending on the existing module +should work. + +For the next major version, refactoring modules can be done and similar +functionalities can be brought together in a better module. + +.. _`OpenERP Apps`: http://apps.openerp.com/ + +.. _`dependency hell`: http://en.wikipedia.org/wiki/Dependency_hell + +Example +------- + +Whenever a new module is developed or must evolve, the above versioning policy +should be respected. + +A particular concern one can face when deploying OpenERP to multiple customers +is now detailed as an example to provide a few guidelines. The hypotethical +situation is as follow. A partner needs to create a new module, called ``M``, for a +customer. Shortly after (but still within a typical OpenERP release cycle, so +there is no chance to bump the version number except for bug fixes), ``M`` must be +adapted for another customer. + +The correct way to handle it is to leave ``M`` as it is and create a new module, +say called ``X``, that depends on ``M`` for the second customer. Both modules have the +same version (i.e. 6.1 or 7.0, targeting the corresponding OpenERP version). + +If leaving ``M`` as it is is not possible (which should be very rare as Python +is incredibly flexible), the ``X`` module for the new customer can depend on a +new module ``N``, derived from ``M``. At this point, ``N`` is a new, +differently named module. It is not a ``M`` module with a increased version +number. Your goal should be to make ``N`` as close as possible to ``M``, so +that at the next version of OpenERP, the first customer can switch to ``N`` +instead of ``M`` (or include the changes in a new version of ``M``). At that +point you are in the ideal situation: you have a module ``N`` for one customer, +and a module ``X`` depending on N to account for the differences between those +two customers. + diff --git a/doc/o2m.txt b/doc/o2m.txt new file mode 100644 index 00000000000..32218e5ac85 --- /dev/null +++ b/doc/o2m.txt @@ -0,0 +1,13 @@ ++-------+-------+===========+===========+-------+-------+ +|value01|value02‖o2m/value01|o2m/value02‖value03|value04| ++-------+-------+-----------+-----------+-------+-------+ +| | ‖o2m/value11|o2m/value12‖ | | ++-------+-------+-----------+-----------+-------+-------+ +| | ‖o2m/value21|o2m/value22‖ | | ++-------+-------+===========+===========+-------+-------+ +|value11|value12‖o2m/value01|o2m/value02‖value13|value14| ++-------+-------+-----------+-----------+-------+-------+ +| | ‖o2m/value11|o2m/value12‖ | | ++-------+-------+===========+===========+-------+-------+ +|value21|value22| | |value23|value24| ++-------+-------+-----------+-----------+-------+-------+ diff --git a/doc/test-framework.rst b/doc/test-framework.rst index 56951b1a8e1..17a7b480640 100644 --- a/doc/test-framework.rst +++ b/doc/test-framework.rst @@ -87,9 +87,9 @@ In addition to the above possibilities, when invoked with a non-existing module sub-modules. Depending on the unittest2_ class that is used to write the tests (see -``openerp.tests.common`` for some helper classes that you can re-use), a database -may be created before the test is run, and the module providing the test will -be installed on that database. +:mod:`openerp.tests.common` for some helper classes that you can re-use), a +database may be created before the test is run, and the module providing the +test will be installed on that database. Because creating a database, installing modules, and then dropping it is expensive, it is possible to interleave the run of the ``fast_suite`` tests @@ -98,3 +98,20 @@ each requested module is installed, its fast_suite tests are run. The database is thus created and dropped (and the modules installed) only once. .. _unittest2: http://pypi.python.org/pypi/unittest2 + +TestCase subclasses +------------------- + +.. automodule:: openerp.tests.common + :members: + +.. note:: + + The `setUp` and `tearDown` methods are not part of the tests. Uncaught + exceptions in those methods are errors, not test failures. In particular, + a failing `setUp` will not be followed by a `tearDown` causing any + allocated resource in the `setUp` to not be released by the `tearDown`. + + In the :py:class:`openerp.tests.common.TransactionCase` and + :py:class:`openerp.tests.common.SingleTransactionCase`, this means the + test suite can hang because of unclosed cursors. diff --git a/gunicorn.conf.py b/gunicorn.conf.py deleted file mode 100644 index 0f1d93a8638..00000000000 --- a/gunicorn.conf.py +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -# Gunicorn sample configuration file. -# See http://gunicorn.org/configure.html for more details. -# -# To run the OpenERP server via Gunicorn, change the appropriate -# settings below, in order to provide the parameters that -# would normally be passed in the command-line, -# (at least `bind` and `conf['addons_path']`), then execute: -# $ gunicorn openerp:wsgi.core.application -c gunicorn.conf.py -# or if you want to run it behind a reverse proxy, add the line -# import openerp.wsgi.proxied -# in this file and execute: -# $ gunicorn openerp:wsgi.proxied.application -c gunicorn.conf.py - -import openerp - -# Standard OpenERP XML-RPC port is 8069 -bind = '127.0.0.1:8069' - -pidfile = '.gunicorn.pid' - -# Gunicorn recommends 2-4 x number_of_cpu_cores, but -# you'll want to vary this a bit to find the best for your -# particular work load. -workers = 4 - -# Some application-wide initialization is needed. -on_starting = openerp.wsgi.core.on_starting -when_ready = openerp.wsgi.core.when_ready -pre_request = openerp.wsgi.core.pre_request -post_request = openerp.wsgi.core.post_request - -# openerp request-response cycle can be quite long for -# big reports for example -timeout = 240 - -max_requests = 2000 - -# Equivalent of --load command-line option -openerp.conf.server_wide_modules = ['web'] - -# internal TODO: use openerp.conf.xxx when available -conf = openerp.tools.config - -# Path to the OpenERP Addons repository (comma-separated for -# multiple locations) -conf['addons_path'] = '/home/openerp/addons/trunk,/home/openerp/web/trunk/addons' - -# Optional database config if not using local socket -#conf['db_name'] = 'mycompany' -#conf['db_host'] = 'localhost' -#conf['db_user'] = 'foo' -#conf['db_port'] = 5432 -#conf['db_password'] = 'secret' - -# OpenERP Log Level -# DEBUG=10, DEBUG_RPC=8, DEBUG_RPC_ANSWER=6, DEBUG_SQL=5, INFO=20, -# WARNING=30, ERROR=40, CRITICAL=50 -# conf['log_level'] = 20 - -# If --static-http-enable is used, path for the static web directory -#conf['static_http_document_root'] = '/var/www' - -# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/openerp-server b/openerp-server index 12b6962e4e6..5501eba2159 100755 --- a/openerp-server +++ b/openerp-server @@ -30,7 +30,6 @@ GNU Public Licence. (c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - OpenERP SA """ -import imp import logging import os import signal @@ -92,7 +91,7 @@ def setup_pid_file(): def preload_registry(dbname): """ Preload a registry, and start the cron.""" try: - db, registry = openerp.pooler.get_db_and_pool(dbname, update_module=config['init'] or config['update'], pooljobs=False) + db, registry = openerp.pooler.get_db_and_pool(dbname, update_module=openerp.tools.config['init'] or openerp.tools.config['update'], pooljobs=False) # jobs will start to be processed later, when openerp.cron.start_master_thread() is called by openerp.service.start_services() registry.schedule_cron_jobs() @@ -102,16 +101,16 @@ def preload_registry(dbname): def run_test_file(dbname, test_file): """ Preload a registry, possibly run a test file, and start the cron.""" try: + config = openerp.tools.config db, registry = openerp.pooler.get_db_and_pool(dbname, update_module=config['init'] or config['update'], pooljobs=False) cr = db.cursor() _logger.info('loading test file %s', test_file) - openerp.tools.convert_yaml_import(cr, 'base', file(test_file), {}, 'test', True) + openerp.tools.convert_yaml_import(cr, 'base', file(test_file), 'test', {}, 'test', True) cr.rollback() cr.close() except Exception: _logger.exception('Failed to initialize database `%s` and run test file `%s`.', dbname, test_file) - def export_translation(): config = openerp.tools.config dbname = config['db_name'] @@ -203,9 +202,10 @@ def quit_on_signals(): try: while quit_signals_received == 0: time.sleep(60) - except KeyboardInterrupt, e: + except KeyboardInterrupt: pass + config = openerp.tools.config if config['pidfile']: os.unlink(config['pidfile']) @@ -218,8 +218,7 @@ def configure_babel_localedata_path(): import babel babel.localedata._dirname = os.path.join(os.path.dirname(sys.executable), 'localedata') -if __name__ == "__main__": - +def main(): os.environ["TZ"] = "UTC" check_root_user() @@ -248,20 +247,13 @@ if __name__ == "__main__": sys.exit(0) if not config["stop_after_init"]: + setup_pid_file() # Some module register themselves when they are loaded so we need the # services to be running before loading any registry. - openerp.service.start_services() - - for m in openerp.conf.server_wide_modules: - try: - openerp.modules.module.load_openerp_module(m) - except Exception: - msg = '' - if m == 'web': - msg = """ -The `web` module is provided by the addons found in the `openerp-web` project. -Maybe you forgot to add those addons in your addons_path configuration.""" - _logger.exception('Failed to load server-wide module `%s`.%s', m, msg) + if config['workers']: + openerp.service.start_services_workers() + else: + openerp.service.start_services() if config['db_name']: for dbname in config['db_name'].split(','): @@ -270,8 +262,10 @@ Maybe you forgot to add those addons in your addons_path configuration.""" if config["stop_after_init"]: sys.exit(0) - setup_pid_file() _logger.info('OpenERP server is running, waiting for connections...') quit_on_signals() +if __name__ == "__main__": + main() + # vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/openerp-wsgi.py b/openerp-wsgi.py new file mode 100644 index 00000000000..9ae18ffc69e --- /dev/null +++ b/openerp-wsgi.py @@ -0,0 +1,54 @@ +#!/usr/bin/python +# WSGI Handler sample configuration file. +# +# Change the appropriate settings below, in order to provide the parameters +# that would normally be passed in the command-line. +# (at least conf['addons_path']) +# +# For generic wsgi handlers a global application is defined. +# For uwsgi this should work: +# $ uwsgi_python --http :9090 --pythonpath . --wsgi-file openerp-wsgi.py +# +# For gunicorn additional globals need to be defined in the Gunicorn section. +# Then the following command should run: +# $ gunicorn openerp:service.wsgi_server.application -c openerp-wsgi.py + +import openerp + +#---------------------------------------------------------- +# Common +#---------------------------------------------------------- +openerp.multi_process = True # Nah! + +# Equivalent of --load command-line option +openerp.conf.server_wide_modules = ['web'] +conf = openerp.tools.config + +# Path to the OpenERP Addons repository (comma-separated for +# multiple locations) + +conf['addons_path'] = '../../addons/trunk,../../web/trunk/addons' + +# Optional database config if not using local socket +#conf['db_name'] = 'mycompany' +#conf['db_host'] = 'localhost' +#conf['db_user'] = 'foo' +#conf['db_port'] = 5432 +#conf['db_password'] = 'secret' + +#---------------------------------------------------------- +# Generic WSGI handlers application +#---------------------------------------------------------- +application = openerp.service.wsgi_server.application + +#---------------------------------------------------------- +# Gunicorn +#---------------------------------------------------------- +# Standard OpenERP XML-RPC port is 8069 +bind = '127.0.0.1:8069' +pidfile = '.gunicorn.pid' +workers = 4 +timeout = 240 +max_requests = 2000 + +# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/openerp/__init__.py b/openerp/__init__.py index 7e723c41f9d..3a8f5f86f26 100644 --- a/openerp/__init__.py +++ b/openerp/__init__.py @@ -32,18 +32,25 @@ import modules import netsvc import osv import pooler -import pychart import release import report import run_tests import service import sql_db import test -import tiny_socket import tools import wizard import workflow -import wsgi +# backward compatilbility +# TODO: This is for the web addons, can be removed later. +wsgi = service +wsgi.register_wsgi_handler = wsgi.wsgi_server.register_wsgi_handler +# Is the server running in multi-process mode (e.g. behind Gunicorn). +# If this is True, the processes have to communicate some events, +# e.g. database update or cache invalidation. Each process has also +# its own copy of the data structure and we don't need to care about +# locks between threads. +multi_process = False # vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/openerp/addons/base/__init__.py b/openerp/addons/base/__init__.py index 16a61521fb4..d666a6abbf7 100644 --- a/openerp/addons/base/__init__.py +++ b/openerp/addons/base/__init__.py @@ -22,7 +22,6 @@ import ir import module import res -import publisher_warranty import report import test diff --git a/openerp/addons/base/__openerp__.py b/openerp/addons/base/__openerp__.py index 75c809d7046..257f3efdc66 100644 --- a/openerp/addons/base/__openerp__.py +++ b/openerp/addons/base/__openerp__.py @@ -25,26 +25,40 @@ 'name': 'Base', 'version': '1.3', 'category': 'Hidden', - 'description': """The kernel of OpenERP, needed for all installation.""", + 'description': """ +The kernel of OpenERP, needed for all installation. +=================================================== +""", 'author': 'OpenERP SA', 'maintainer': 'OpenERP SA', 'website': 'http://www.openerp.com', 'depends': [], - 'init_xml': [ + 'data': [ 'base_data.xml', + 'currency_data.xml', + 'res/res_country_data.xml', 'security/base_security.xml', 'base_menu.xml', 'res/res_security.xml', 'res/res_config.xml', - 'data/res.country.state.csv' - ], - 'update_xml': [ + 'data/res.country.state.csv', 'ir/wizard/wizard_menu_view.xml', - 'ir/ir.xml', - 'ir/ir_filters.xml', + 'ir/ir_actions.xml', + 'ir/ir_attachment_view.xml', 'ir/ir_config_parameter_view.xml', - 'ir/workflow/workflow_view.xml', + 'ir/ir_cron_view.xml', + 'ir/ir_filters.xml', + 'ir/ir_mail_server_view.xml', + 'ir/ir_model_view.xml', + 'ir/ir_rule_view.xml', + 'ir/ir_sequence_view.xml', + 'ir/ir_translation_view.xml', + 'ir/ir_ui_menu_view.xml', + 'ir/ir_ui_view_view.xml', + 'ir/ir_values_view.xml', + 'ir/osv_memory_autovacuum.xml', 'ir/report/ir_report.xml', + 'ir/workflow/workflow_view.xml', 'module/module_view.xml', 'module/module_data.xml', 'module/module_report.xml', @@ -56,6 +70,7 @@ 'module/wizard/base_module_configuration_view.xml', 'module/wizard/base_export_language_view.xml', 'module/wizard/base_update_translations_view.xml', + 'module/wizard/base_module_immediate_install.xml', 'res/res_company_view.xml', 'res/res_request_view.xml', 'res/res_lang_view.xml', @@ -65,26 +80,18 @@ 'res/res_bank_view.xml', 'res/res_country_view.xml', 'res/res_currency_view.xml', - 'res/res_partner_event_view.xml', 'res/res_users_view.xml', - 'res/wizard/partner_sms_send_view.xml', - 'res/wizard/partner_wizard_massmail_view.xml', - 'res/wizard/partner_clear_ids_view.xml', - 'res/wizard/partner_wizard_ean_check_view.xml', 'res/res_partner_data.xml', 'res/ir_property_view.xml', 'security/base_security.xml', - 'publisher_warranty/publisher_warranty_view.xml', 'security/ir.model.access.csv', 'security/ir.model.access-1.csv', # res.partner.address is deprecated; it is still there for backward compability only and will be removed in next version - 'res/res_widget_view.xml', - 'res/res_widget_data.xml', - 'publisher_warranty/publisher_warranty_data.xml', ], - 'demo_xml': [ + 'demo': [ 'base_demo.xml', 'res/res_partner_demo.xml', - 'res/res_widget_demo.xml', + 'res/res_partner_demo.yml', + 'res/res_partner_image_demo.xml', ], 'test': [ 'test/base_test.xml', @@ -100,7 +107,6 @@ ], 'installable': True, 'auto_install': True, - 'certificate': '0076807797149', - "css": [ 'static/src/css/modules.css' ], + 'css': ['static/src/css/modules.css'], } # vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/openerp/addons/base/base.sql b/openerp/addons/base/base.sql index eb9966bddcd..c490df32294 100644 --- a/openerp/addons/base/base.sql +++ b/openerp/addons/base/base.sql @@ -146,17 +146,15 @@ select setval('ir_ui_menu_id_seq', 2); CREATE TABLE res_users ( id serial NOT NULL, - name varchar(64) not null, active boolean default True, login varchar(64) NOT NULL UNIQUE, password varchar(64) default null, - email varchar(64) default null, - context_tz varchar(64) default null, - signature text, - context_lang varchar(64) default '', + tz varchar(64) default null, + lang varchar(64) default '', -- No FK references below, will be added later by ORM -- (when the destination rows exist) company_id int, + partner_id int, primary key(id) ); alter table res_users add constraint res_users_login_uniq unique (login); @@ -286,6 +284,7 @@ CREATE TABLE ir_module_module ( write_date timestamp without time zone, write_uid integer references res_users on delete set null, website character varying(256), + summary character varying(256), name character varying(128) NOT NULL, author character varying(128), url character varying(128), @@ -295,7 +294,6 @@ CREATE TABLE ir_module_module ( shortdesc character varying(256), complexity character varying(32), category_id integer REFERENCES ir_module_category ON DELETE SET NULL, - certificate character varying(64), description text, application boolean default False, demo boolean default False, @@ -347,11 +345,44 @@ CREATE TABLE ir_model_data ( res_id integer, primary key(id) ); +-- Records foreign keys and constraints installed by a module (so they can be +-- removed when the module is uninstalled): +-- - for a foreign key: type is 'f', +-- - for a constraint: type is 'u' (this is the convention PostgreSQL uses). +CREATE TABLE ir_model_constraint ( + id serial NOT NULL, + create_uid integer, + create_date timestamp without time zone, + write_date timestamp without time zone, + write_uid integer, + date_init timestamp without time zone, + date_update timestamp without time zone, + module integer NOT NULL references ir_module_module on delete restrict, + model integer NOT NULL references ir_model on delete restrict, + type character varying(1) NOT NULL, + name character varying(128) NOT NULL +); + +-- Records relation tables (i.e. implementing many2many) installed by a module +-- (so they can be removed when the module is uninstalled). +CREATE TABLE ir_model_relation ( + id serial NOT NULL, + create_uid integer, + create_date timestamp without time zone, + write_date timestamp without time zone, + write_uid integer, + date_init timestamp without time zone, + date_update timestamp without time zone, + module integer NOT NULL references ir_module_module on delete restrict, + model integer NOT NULL references ir_model on delete restrict, + name character varying(128) NOT NULL +); + --------------------------------- -- Users --------------------------------- -insert into res_users (id,login,password,name,active,company_id,context_lang) values (1,'admin','admin','Administrator',True,1,'en_US'); +insert into res_users (id,login,password,active,company_id,partner_id,lang) values (1,'admin','admin',True,1,1,'en_US'); insert into ir_model_data (name,module,model,noupdate,res_id) values ('user_root','base','res.users',True,1); -- Compatibility purpose, to remove V6.0 diff --git a/openerp/addons/base/base_data.xml b/openerp/addons/base/base_data.xml index 7f5b4dec109..4c429fe56ff 100644 --- a/openerp/addons/base/base_data.xml +++ b/openerp/addons/base/base_data.xml @@ -4,7 +4,6 @@ ir.ui.menu.tree ir.ui.menu - tree @@ -30,1037 +29,17 @@ - - - United Arab Emirates - ae - - - Afghanistan, Islamic State of - af - - - Antigua and Barbuda - ag - - - Anguilla - ai - - - Albania - al - - - Armenia - am - - - Netherlands Antilles - an - - - Angola - ao - - - Antarctica - aq - - - Argentina - ar - - - American Samoa - as - - - Austria - at - - - Australia - au - - - - Aruba - aw - - - Åland Islands - ax - - - Azerbaijan - az - - - Bosnia-Herzegovina - ba - - - Barbados - bb - - - Bangladesh - bd - - - Belgium - be - - - - Burkina Faso - bf - - - Bulgaria - bg - - - Bahrain - bh - - - Burundi - bi - - - Benin - bj - - - Saint Barthélémy - bl - - - Bermuda - bm - - - Brunei Darussalam - bn - - - Bolivia - bo - - - Bonaire, Sint Eustatius and Saba - bq - - - Brazil - br - - - - Bahamas - bs - - - Bhutan - bt - - - Bouvet Island - bv - - - Botswana - bw - - - Belarus - by - - - Belize - bz - - - Canada - ca - - - - Cocos (Keeling) Islands - cc - - - Central African Republic - cf - - - Congo, Democratic Republic of the - cd - - - Congo - cg - - - Switzerland - ch - - - Ivory Coast (Cote D'Ivoire) - ci - - - Cook Islands - ck - - - Chile - cl - - - Cameroon - cm - - - China - cn - - - Colombia - co - - - Costa Rica - cr - - - Cuba - cu - - - Cape Verde - cv - - - Curaçao - cw - - - Christmas Island - cx - - - Cyprus - cy - - - Czech Republic - cz - - - Germany - de - - - - Djibouti - dj - - - Denmark - dk - - - Dominica - dm - - - Dominican Republic - do - - - Algeria - dz - - - Ecuador - ec - - - Estonia - ee - - - Egypt - eg - - - Western Sahara - eh - - - Eritrea - er - - - Spain - es - - - - Ethiopia - et - - - Finland - fi - - - Fiji - fj - - - Falkland Islands - fk - - - Micronesia - fm - - - Faroe Islands - fo - - - France - fr - - - - Gabon - ga - - - Grenada - gd - - - Georgia - ge - - - French Guyana - gf - - - Ghana - gh - - - Gibraltar - gi - - - Guernsey - gg - - - Greenland - gl - - - Gambia - gm - - - Guinea - gn - - - Guadeloupe (French) - gp - - - Equatorial Guinea - gq - - - Greece - gr - - - South Georgia and the South Sandwich Islands - gs - - - Guatemala - gt - - - Guam (USA) - gu - - - Guinea Bissau - gw - - - Guyana - gy - - - Hong Kong - hk - - - Heard and McDonald Islands - hm - - - Honduras - hn - - - Croatia - hr - - - Haiti - ht - - - Hungary - hu - - - Indonesia - id - - - Ireland - ie - - - Israel - il - - - Isle of Man - im - - - India - in - - - - British Indian Ocean Territory - io - - - Iraq - iq - - - Iran - ir - - - Iceland - is - - - Italy - it - - - Jersey - je - - - Jamaica - jm - - - Jordan - jo - - - Japan - jp - - - Kenya - ke - - - Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan) - kg - - - Cambodia, Kingdom of - kh - - - Kiribati - ki - - - Comoros - km - - - Saint Kitts & Nevis Anguilla - kn - - - North Korea - kp - - - South Korea - kr - - - Kuwait - kw - - - Cayman Islands - ky - - - Kazakhstan - kz - - - Laos - la - - - Lebanon - lb - - - Saint Lucia - lc - - - Liechtenstein - li - - - Sri Lanka - lk - - - Liberia - lr - - - Lesotho - ls - - - Lithuania - lt - - - Luxembourg - lu - - - Latvia - lv - - - Libya - ly - - - Morocco - ma - - - Monaco - mc - - - Moldavia - md - - - Montenegro - me - - - Saint Martin (French part) - mf - - - Madagascar - mg - - - Marshall Islands - mh - - - Macedonia, the former Yugoslav Republic of - mk - - - Mali - ml - - - Myanmar - mm - - - Mongolia - mn - - - Macau - mo - - - Northern Mariana Islands - mp - - - Martinique (French) - mq - - - Mauritania - mr - - - Montserrat - ms - - - Malta - mt - - - Mauritius - mu - - - Maldives - mv - - - Malawi - mw - - - Mexico - mx - - - Malaysia - my - - - Mozambique - mz - - - Namibia - na - - - New Caledonia (French) - nc - - - Niger - ne - - - Norfolk Island - nf - - - Nigeria - ng - - - Nicaragua - ni - - - Netherlands - nl - - - - Norway - no - - - Nepal - np - - - Nauru - nr - - - Neutral Zone - nt - - - Niue - nu - - - New Zealand - nz - - - Oman - om - - - Panama - pa - - - Peru - pe - - - Polynesia (French) - pf - - - Papua New Guinea - pg - - - Philippines - ph - - - Pakistan - pk - - - Poland - pl - - - Saint Pierre and Miquelon - pm - - - Pitcairn Island - pn - - - Puerto Rico - pr - - - Palestinian Territory, Occupied - ps - - - Portugal - pt - - - Palau - pw - - - Paraguay - py - - - Qatar - qa - - - Reunion (French) - re - - - Romania - ro - - - Serbia - rs - - - Russian Federation - ru - - - Rwanda - rw - - - Saudi Arabia - sa - - - Solomon Islands - sb - - - Seychelles - sc - - - Sudan - sd - - - Sweden - se - - - Singapore - sg - - - Saint Helena - sh - - - Slovenia - si - - - Svalbard and Jan Mayen Islands - sj - - - Slovakia - sk - - - Sierra Leone - sl - - - San Marino - sm - - - Senegal - sn - - - Somalia - so - - - Suriname - sr - - - South Sudan - ss - - - Saint Tome (Sao Tome) and Principe - st - - - El Salvador - sv - - - Sint Maarten (Dutch part) - sx - - - Syria - sy - - - Swaziland - sz - - - Turks and Caicos Islands - tc - - - Chad - td - - - French Southern Territories - tf - - - Togo - tg - - - Thailand - th - - - Tajikistan - tj - - - Tokelau - tk - - - Turkmenistan - tm - - - Tunisia - tn - - - Tonga - to - - - East Timor - tp - - - Turkey - tr - - - Trinidad and Tobago - tt - - - Tuvalu - tv - - - Taiwan - tw - - - Tanzania - tz - - - Ukraine - ua - - - Uganda - ug - - - United Kingdom - - gb - - - USA Minor Outlying Islands - um - - - United States - us - - - - Uruguay - uy - - - Uzbekistan - uz - - - Holy See (Vatican City State) - va - - - Saint Vincent & Grenadines - vc - - - Venezuela - ve - - - Virgin Islands (British) - vg - - - Virgin Islands (USA) - vi - - - Vietnam - vn - - - Vanuatu - vu - - - Wallis and Futuna Islands - wf - - - Samoa - ws - - - Yemen - ye - - - Mayotte - yt - - - Yugoslavia - yu - - - South Africa - za - - - Zambia - zm - - - - Zaire - zr - - - Zimbabwe - zw - - - + Your Company - + + + + + info@yourcompany.com + www.yourcompany.com @@ -1082,663 +61,31 @@ Your Company - Web: www.companyname.com - Tel: +1-212-555-12345 - IBAN: XX12 3456 7890 1234 5678 - SWIFT: SWIFTCODE - VAT: Company vat number + Your Company Slogan - - Administrator + + Administrator + + + + + + - + + Administrator + - - - - - - - - USD - $ - 0.01 - 4 - - - - 1.2834 - - - - - - - VEF - Bs.F - 0.0001 - 4 - - - - 5.864 - - - - - - CAD - $ - 0.01 - 4 - - - - 1.3388 - - - - - - - CHF - CHF - 0.01 - 4 - - - - 1.3086 - - - - - - BRL - R$ - 0.01 - 4 - - - - 2.2344 - - - - - - CNY - ¥ - 0.01 - 4 - - - - 8.7556 - - - - - - - COP - $ - 0.01 - 4 - - - - 2933.8378 - - - - - - CZK - - 0.01 - 4 - - - - 26.5634 - - - - - - DKK - kr - 0.01 - 4 - - - - 7.4445 - - - - - - - HUF - Ft - 0.01 - 4 - - - - 271.5621 - - - - - - IDR - Rp - 0.01 - 4 - - - - 14352.00 - - - - - 11796.39 - - - - - - LVL - Ls - 0.01 - 4 - - - - 0.7086 - - - - - - - NOK - kr - 0.01 - 4 - - - - 7.8668 - - - - - - XPF - XPF - 1.00 - 4 - - - - 119.331742 - - - - - - PAB - B/. - 0.01 - 4 - - - - 1.2676 - - - - - - PLN - - 0.01 - 4 - - - - 4.1005 - - - - - - SEK - kr - 0.01 - 4 - - - - 10.3004 - - - - - - GBP - £ - 0.01 - 4 - - - - 0.8333 - - - - - - ARS - $ - 0.01 - 4 - - - - 5.0881 - - - - - - INR - - 0.01 - 4 - - - - 59.9739 - - - - - - AUD - $ - 0.01 - 4 - - - - 1.4070 - - - - - - UAH - - 0.01 - 4 - - - - 10.1969 - - - - - - VND - - 0.01 - 4 - - - - 26330.01 - - - - - - HKD - $ - 0.01 - 4 - - - - 11.1608 - - - - - - JPY - ¥ - 0.01 - 4 - - - - 133.62 - - - - - - BGN - лв - 0.01 - 4 - - - - 1.9558 - - - - - - LTL - Lt - 0.01 - 4 - - - - 3.4528 - - - - - - RON - lei - 0.01 - 4 - - - - 4.2253 - - - - - - HRK - kn - 0.01 - 4 - - - - 7.2936 - - - - - - RUB - руб - 0.01 - 4 - - - - 43.16 - - - - - - TRY - TL - 0.01 - 4 - - - - 2.1411 - - - - - - KRW - - 0.01 - 4 - - - - 1662.37 - - - - - - MXN - $ - 0.01 - 4 - - - - 18.6664 - - - - - - MYR - RM - 0.01 - 4 - - - - 4.8887 - - - - - - NZD - $ - 0.01 - 4 - - - - 1.9764 - - - - - - PHP - Php - 0.01 - 4 - - - - 66.1 - - - - - - SGD - $ - 0.01 - 4 - - - - 2.0126 - - - - - - THB - ฿ - 0.01 - 4 - - - - 47.779 - - - - - - ZAR - R - 0.01 - 4 - - - - 10.5618 - - - - - - Reserve - - - - CRC - 0.01 - 4 - ¢ - - - - 691.3153 - - - - - - localhost - localhost - - - - - - MUR - Rs - 0.01 - 4 - - - - 40.28 - - - - - - XOF - CFA - 1 - 4 - - - - 655.957 - - - - - - XAF - FCFA - 1 - 4 - - - - 655.957 - - - - - - UGX - USh - 1 - 4 - - - - 3401.91388 - - - - - - HNL - L - 0.01 - 4 - - - - 25 - - - - - - - CLP - $ - 0.01 - 4 - - - - 710 - - - - - - - UYU - $ - 0.01 - 4 - - - - - - 28.36 - - + diff --git a/openerp/addons/base/base_demo.xml b/openerp/addons/base/base_demo.xml index a0149096902..ce675ebb99e 100644 --- a/openerp/addons/base/base_demo.xml +++ b/openerp/addons/base/base_demo.xml @@ -1,26 +1,25 @@ - - - Fabien D'souza - Chaussee de Namur - 1367 - Gerompont - (+32).81.81.37.00 - default - - - + + Demo User + + - + demo demo - Demo User Mr Demo + + + + 1.5289 + + + diff --git a/openerp/addons/base/base_menu.xml b/openerp/addons/base/base_menu.xml index 8dddc0c60a3..2e6a6d3a27f 100644 --- a/openerp/addons/base/base_menu.xml +++ b/openerp/addons/base/base_menu.xml @@ -1,23 +1,45 @@ - + + + - + + + - - - + + + + + - + + + Open Settings Menu + reload + + + + + automatic + 100 + done + diff --git a/openerp/addons/base/currency_data.xml b/openerp/addons/base/currency_data.xml new file mode 100644 index 00000000000..0009b6ae95c --- /dev/null +++ b/openerp/addons/base/currency_data.xml @@ -0,0 +1,2300 @@ + + + + + + + USD + $ + 0.01 + 4 + before + + + + 1.2834 + + + + + + + VEF + Bs.F + 0.0001 + 4 + + + + 5.864 + + + + + + CAD + $ + 0.01 + 4 + + + + 1.3388 + + + + + + + CHF + CHF + 0.01 + 4 + + + + 1.3086 + + + + + + BRL + R$ + 0.01 + 4 + + + + 2.2344 + + + + + + CNY + ¥ + 0.01 + 4 + + + + 8.7556 + + + + + + + COP + $ + 0.01 + 4 + + + + 2933.8378 + + + + + + CZK + + 0.01 + 4 + + + + 26.5634 + + + + + + DKK + kr + 0.01 + 4 + + + + 7.4445 + + + + + + + HUF + Ft + 0.01 + 4 + + + + 271.5621 + + + + + + IDR + Rp + 0.01 + 4 + + + + 14352.00 + + + + + 11796.39 + + + + + + LVL + Ls + 0.01 + 4 + + + + 0.7086 + + + + + + NOK + kr + 0.01 + 4 + + + + 7.8668 + + + + + + XPF + XPF + 1.00 + 4 + + + + 119.331742 + + + + + + PAB + B/. + 0.01 + 4 + + + + 1.2676 + + + + + + PLN + + 0.01 + 4 + + + + 4.1005 + + + + + + SEK + kr + 0.01 + 4 + + + + 10.3004 + + + + + + ARS + $ + 0.01 + 4 + + + + 5.0881 + + + + + + INR + + 0.01 + 4 + + + + 59.9739 + + + + + + AUD + $ + 0.01 + 4 + + + + 1.4070 + + + + + + UAH + + 0.01 + 4 + + + + 10.1969 + + + + + + VND + + 0.01 + 4 + + + + 26330.01 + + + + + + HKD + $ + 0.01 + 4 + + + + 11.1608 + + + + + + JPY + ¥ + 0.01 + 4 + + + + 133.62 + + + + + + BGN + лв + 0.01 + 4 + + + + 1.9558 + + + + + + LTL + Lt + 0.01 + 4 + + + + 3.4528 + + + + + + RON + lei + 0.01 + 4 + + + + 4.2253 + + + + + + HRK + kn + 0.01 + 4 + + + + 7.2936 + + + + + + RUB + руб + 0.01 + 4 + + + + 43.16 + + + + + + TRY + TL + 0.01 + 4 + + + + 2.1411 + + + + + + KRW + + 0.01 + 4 + + + + 1662.37 + + + + + + MXN + $ + 0.01 + 4 + + + + 18.6664 + + + + + + MYR + RM + 0.01 + 4 + + + + 4.8887 + + + + + + NZD + $ + 0.01 + 4 + + + + 1.9764 + + + + + + PHP + Php + 0.01 + 4 + + + + 66.1 + + + + + + SGD + $ + 0.01 + 4 + + + + 2.0126 + + + + + + ZAR + R + 0.01 + 4 + + + + 10.5618 + + + + + + Reserve + + + + CRC + 0.01 + 4 + ¢ + + + + 691.3153 + + + + + + localhost + localhost + + + + + + MUR + Rs + 0.01 + 4 + + + + 40.28 + + + + + + XOF + CFA + 1 + 4 + + + + 655.957 + + + + + + XAF + FCFA + 1 + 4 + + + + 655.957 + + + + + + UGX + USh + 1 + 4 + + + + 3401.91388 + + + + + + HNL + L + 0.01 + 4 + + + + 25 + + + + + + CLP + $ + 0.01 + 4 + + + + 710 + + + + + + UYU + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 28.36 + + + + AFN + Afs + 0.01 + 4 + + + + + + 59.33 + + + + AOA + Kz + 0.01 + 4 + + + + + + 117.080 + + + + XCD + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 3.32 + + + + AMD + դր. + 0.01 + 4 + + + + + + 506.02 + + + + AWG + Afl. + 0.01 + 4 + + + + + + 0.45 + + + + AZN + m + 0.01 + 4 + + + + + + 0.96 + + + + BSD + B$ + 0.01 + 4 + + + + + + 1.23 + + + + BHD + BD + 0.01 + 4 + + + + + + 0.46 + + + + BDT + + 0.01 + 4 + + + + + + 100.59 + + + + BBD + Bds$ + 0.01 + 4 + + + + + + 2.46 + + + + BYR + BR + 0.01 + 4 + + + + + + 10228.19 + + + + BZD + BZ$ + 0.01 + 4 + + + + + + 2.33 + + + + BMD + BD$ + 0.01 + 4 + + + + + + 1.23 + + + + BTN + Nu. + 0.01 + 4 + + + + + + 67.81 + + + + BOB + Bs. + 0.01 + 4 + + + + + + 8.50 + + + + BAM + KM + 0.01 + 4 + + + + + + 1.96 + + + + BWP + P + 0.01 + 4 + + + + + + 9.45 + + + + BIF + FBu + 0.01 + 4 + + + + + + 1736.73 + + + + KHR + + 0.01 + 4 + + + + + + 5054.53 + + + + KYD + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 1.007 + + + + KMF + CF + 0.01 + 4 + + + + + + 492.23 + + + + CDF + Fr + 0.01 + 4 + + + + + + 1112.80 + + + + CUP + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 1.226 + + + + ANG + ƒ + 0.01 + 4 + + + + + + 2.11 + + + + CYP + £ + 0.01 + 4 + + + + + + 0.475 + + + + DJF + Fdj + 0.01 + 4 + + + + + + 222.22 + + + + DOP + RD$ + 0.01 + 4 + + + + + + 48.09 + + + + + TPE + 0.01 + 4 + + + + + + 1.2535 + + + + ECS + S/. + 0.01 + 4 + + + + + + 30707.5 + + + + EGP + + 0.01 + 4 + + + + + + 7.46 + + + + SVC + ¢ + 0.01 + 4 + + + + + + 10.74 + + + + ERN + Nfk + 0.01 + 4 + + + + + + 18.89 + + + + EEK + kr + 0.01 + 4 + + + + + + 14.41 + + + + ETB + Br + 0.01 + 4 + + + + + + 21.94 + + + + FKP + £ + 0.01 + 4 + + + + + + 0.78 + + + + FJD + FJ$ + 0.01 + 4 + + + + + + 2.22 + + + + GEL + + 0.01 + 4 + + + + + + 2.018 + + + + GIP + £ + 0.01 + 4 + + + + + + 0.786 + + + + QTQ + Q + 0.01 + 4 + + + + + + 9.8827 + + + + GNF + FG + 0.01 + 4 + + + + + + 8835.85 + + + + GWP + 0.01 + 4 + + + + + + 659.30 + + + + GYD + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 247.31 + + + + HTG + G + 0.01 + 4 + + + + + + 51.69 + + + + ISK + kr + 0.01 + 4 + + + + + + 158.70 + + + + IRR + + 0.01 + 4 + + + + + + 15059.97 + + + + IQD + ع.د + 0.01 + 4 + + + + + + 1432.27 + + + + ILS + + 0.01 + 4 + + + + + + 4.89 + + + + JMD + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 108.94 + + + + JOD + د.ا + 0.01 + 4 + + + + + + 0.87 + + + + KZT + лв + 0.01 + 4 + + + + + + 184.09 + + + + KES + KSh + 0.01 + 4 + + + + + + 103.43 + + + + KWD + د.ك + 0.01 + 4 + + + + + + 0.35 + + + + KGS + лв + 0.01 + 4 + + + + + + 57.93 + + + + LAK + + 0.01 + 4 + + + + + + 9847.72 + + + + LBP + ل.ل + 0.01 + 4 + + + + + + 1853.94 + + + + LSL + L + 0.01 + 4 + + + + + + 10.06 + + + + LRD + L$ + 0.01 + 4 + + + + + + 90.28 + + + + LYD + ل.د + 0.01 + 4 + + + + + + 1.54 + + + + MOP + MOP$ + 0.01 + 4 + + + + + + 9.81 + + + + MKD + ден + 0.01 + 4 + + + + + + 60.29 + + + + MGA + Ar + 0.01 + 4 + + + + + + 2775.86 + + + + MWK + MK + 0.01 + 4 + + + + + + 329.79 + + + + MVR + + 0.01 + 4 + + + + + + 18.89 + + + + MRO + UM + 0.01 + 4 + + + + + + 362.23 + + + + MDL + L + 0.01 + 4 + + + + + + 15.27 + + + + MNT + + 0.01 + 4 + + + + + + 1643.57 + + + + MAD + د.م. + 0.01 + 4 + + + + + + 10.9962499 + + + + BND + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 1.54 + + + + DZD + DZ + 0.01 + 4 + + + + + + 99.65 + + + + GHS + GH¢ + 0.01 + 4 + + + + + + 2.39 + + + + GMD + D + 0.01 + 4 + + + + + + 38.89 + + + + ZRZ + Ƶ + 0.01 + 4 + + + + + + 1148948.76 + + + + MZN + MT + 0.01 + 4 + + + + + + 33.65 + + + + MMK + K + 0.01 + 4 + + + + + + 1080.82 + + + + NAD + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 10.06 + + + + NPR + + 0.01 + 4 + + + + + + 108.33 + + + + ALL + L + 0.01 + 4 + + + + + + 138.00 + + + + NIO + C$ + 0.01 + 4 + + + + + + 28.97 + + + + NGN + + 0.01 + 4 + + + + + + 196.77 + + + + KPW + + 0.01 + 4 + + + + + + 1105.24376765 + + + + ZWD + Z$ + 0.01 + 4 + + + + + + 460.93 + + + + ZMK + ZK + 0.01 + 4 + + + + + + 6022.54902 + + + + YER + + 0.01 + 4 + + + + + + 264.784483 + + + + VUB + Bs + 0.01 + 4 + + + + + + 5.3821 + + + + EUR + + 0.01 + 4 + + + + + + 1.0 + + + + VUV + VT + 0.01 + 4 + + + + + + 114.024315363 + + + + UZS + лв + 0.01 + 4 + + + + + + 2331.3093 + + + + UYP + $U + 0.01 + 4 + + + + + + 26.91 + + + + AED + د.إ + 0.01 + 4 + + + + + + 4.51253195 + + + + UAG + + 0.01 + 4 + + + + + + 10.17 + + + + TMM + m + 0.01 + 4 + + + + + + 0.00313859649123 + + + + TRL + TL + 0.01 + 4 + + + + + + 2.255 + + + + TND + DT + 0.01 + 4 + + + + + + 34.0661408 + + + + TTD + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 8.61926302 + + + + TOP + T$ + 0.01 + 4 + + + + + + 31.1217 + + + + THB + ฿ + 0.01 + 4 + + + + + + 38.4070124 + + + + TZS + x/y + 0.01 + 4 + + + + + + 1947.06815 + + + + TJR + 0.01 + 4 + + + + + + 5.95 + + + + TWD + NT$ + 0.01 + 4 + + + + + + 36.8329536 + + + + SYP + £ + 0.01 + 4 + + + + + + 78.8338 + + + + SZL + E + 0.01 + 4 + + + + + + 10.07 + + + + SRG + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 3980.29 + + + + SDD + £Sd + 0.01 + 4 + + + + + + 544.44 + + + + LKR + Rs + 0.01 + 4 + + + + + + 163.552526 + + + + SSP + £ + 0.01 + 4 + + + + + + 5.528 + + + + GBP + £ + 0.01 + 4 + + + + + + 0.784221994 + + + + SOD + Sh. + 0.01 + 4 + + + + + + 1993.71 + + + + SBD + SI$ + 0.01 + 4 + + + + + + 8.6605 + + + + SLL + Le + 0.01 + 4 + + + + + + 5320.43478 + + + + SCR + SR + 0.01 + 4 + + + + + + 18.2587287 + + + + RSD + din. + 0.01 + 4 + + + + + + 117.381295 + + + + SAR + SR + 0.01 + 4 + + + + + + 4.58898972 + + + + STD + Db + 0.01 + 4 + + + + + + 24105.86 + + + + ITL + + 0.01 + 4 + + + + + + 1936.27 + + + + WST + WS$ + 0.01 + 4 + + + + + + 2.8628 + + + + SHP + £ + 0.01 + 4 + + + + + + 0.7856 + + + + RWF + RF + 0.01 + 4 + + + + + + 752.57 + + + + RUR + R + 0.01 + 4 + + + + + + 39.6622695 + + + + ROL + L + 0.01 + 4 + + + + + + 45638.59 + + + + QAR + QR + 0.01 + 4 + + + + + + 4.45500218 + + + + PLZ + + 0.01 + 4 + + + + + + 4.17281888 + + + + PEN + S/. + 0.01 + 4 + + + + + + 3.20731573 + + + + PYG + + 0.01 + 4 + + + + + + 5343.66812 + + + + PGK + K + 0.01 + 4 + + + + + + 2.5903895 + + + + PKR + Rs. + 0.01 + 4 + + + + + + 115.97432 + + + + OMR + ر.ع. + 0.01 + 4 + + + + + + 0.472921728 + + + + CVE + $ + 0.01 + 4 + + + + + + 0.61 + + + + SKK + Sk + 0.01 + 4 + + + + + + 30.1263029 + + + + SIT + 0.01 + 4 + + + + + + 239.64 + + + + YUM + дин. + 0.01 + 4 + + + + + + 1.96 + + + + diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ab.po b/openerp/addons/base/i18n/ab.po index 3615739e67e..7482bae8952 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ab.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ab.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/af.po b/openerp/addons/base/i18n/af.po index 802c7fa46f7..0e241987519 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/af.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/af.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" -msgstr "" +msgstr "St. Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "DagTyd" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Take - Vonkpos Integrasie" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" +"Die tweede argument van die baie2baie veld %s moet 'n SQL-tabel wees! U " +"gebruik %s, wat nie 'n geldige SQL tabel naam is nie." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 @@ -70,11 +72,26 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Projek bestuur module volg multi-vlak projekte, take, werk wat gedoen is aan " +"take, esm.\n" +"================================================== " +"====================================\n" +"\n" +"Dit is in staat om beplanning te lewer, take te sorteer, . eso\n" +"\n" +"Bedieningspaneel vir die projek lede wat insluit:\n" +"--------------------------------------------\n" +"* Lys van my oop take\n" +"* Lys van my gedelegeerde take\n" +"* Grafiek van my projekte: Beplande vs Totale ure\n" +"* Grafiek van my Oorblywende ure per Projek\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" -msgstr "" +msgstr "Kode (bv.: en__US)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -84,7 +101,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "" +msgstr "Werksvloei" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -94,12 +111,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" -msgstr "" +msgstr "Hongaars / Magyar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "" +msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management @@ -107,11 +124,13 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Help om jou projekte en take te bestuur deur dit na te volg, planne te maak, " +"ens .." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Vertoon Kieslys Wenke" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/am.po b/openerp/addons/base/i18n/am.po index d572c76d558..fe8210a39e6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/am.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/am.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ar.po b/openerp/addons/base/i18n/ar.po index 21155563128..0070c79d763 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ar.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Abdulwhhab A. Al-Shehri \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "الوقت و التاريخ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "دمج المهام عن طريق الإيميل" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "عمليّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "عدل الفواتير علي العقود" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "إعادة تسمية الحقل \"%s\" غير مسموحة" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "أحد السجلات التي تحاول تعديلها قد تمّ ح #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "مواصفات الباد (PADs)" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -4155,7 +4155,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " "number." -msgstr "شفرة ضمان الناشر لأوبنيرب." +msgstr "" +"رمز اتفاقية ضمان الناشر الخاص بك لنظام أوبن إي آر بي، يدعى أيضاً الرقم " +"التسلسلي." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup diff --git a/openerp/addons/base/i18n/base.pot b/openerp/addons/base/i18n/base.pot index 83c982e76b9..7721ab2711c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/base.pot +++ b/openerp/addons/base/i18n/base.pot @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,email:0 #: field:res.partner.address,email:0 -msgid "E-Mail" +msgid "Email msgstr "" #. module: base @@ -544,16 +544,16 @@ msgid "\n" "==========================================================================\n" "\n" "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" -" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" +" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-ups\n" "\n" "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n" -" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" +" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send follow-ups\n" "\n" "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" "different levels of recall defined. You can define different policies\n" "for different companies. You can also send mail to the customer.\n" "\n" -"Note that if you want to check the followup level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.todo,type:0 msgid "Manual: Launched manually.\n" "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" -"Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets automatically to Done." +"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets automatically to Done." msgstr "" #. module: base @@ -1317,11 +1317,6 @@ msgstr "" msgid "Create _Menu" msgstr "" -#. module: base -#: field:res.payterm,name:0 -msgid "Payment Term (short name)" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank #: view:res.bank:0 @@ -2155,7 +2150,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" +msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" msgstr "" #. module: base @@ -3002,7 +2997,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Portugese / Português" +msgid "Portuguese / Português" msgstr "" #. module: base @@ -3206,11 +3201,6 @@ msgstr "" msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" -#. module: base -#: view:res.payterm:0 -msgid "Payment Term" -msgstr "" - #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-Left" @@ -3383,7 +3373,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 -msgid "VAT" +msgid "TIN" msgstr "" #. module: base @@ -3430,7 +3420,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir -msgid "M." +msgid "Sir" msgstr "" #. module: base @@ -5037,7 +5027,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 -msgid "The state code in three chars.\n" +msgid "The state code in max. three chars." "" msgstr "" @@ -7592,7 +7582,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template -msgid "E-Mail Templates" +msgid "Email Templates msgstr "" #. module: base @@ -9064,7 +9054,7 @@ msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format -msgid "VAT: " +msgid "TIN: " msgstr "" #. module: base @@ -9455,7 +9445,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,email:0 -msgid "E-mail" +msgid "Email msgstr "" #. module: base @@ -10134,7 +10124,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss" +msgid "Miss" msgstr "" #. module: base @@ -10249,7 +10239,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -11306,6 +11296,35 @@ msgstr "" msgid "Madam" msgstr "" +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister +msgid "Mister" +msgstr "" +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor +msgid "Doctor" +msgstr "" +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof +msgid "Professor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister +msgid "Mr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor +msgid "Dr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof +msgid "Prof." +msgstr "" + + #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" @@ -12688,7 +12707,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup -msgid "Followup Management" +msgid "Follow-up Management" msgstr "" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bg.po b/openerp/addons/base/i18n/bg.po index 5d813ca5329..3368725f7e9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bg.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:49+0000\n" "Last-Translator: Boris \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bs.po b/openerp/addons/base/i18n/bs.po index 29a8993803c..42fd402b1d3 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po index b0353a2554e..a03004393b7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:44+0000\n" "Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/cs.po b/openerp/addons/base/i18n/cs.po index b99bf5634a8..d57323cb2d2 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/cs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/cs.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:44+0000\n" "Last-Translator: Jiří Hajda \n" "Language-Team: openerp-i18n-czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: base @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Svatá Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Ostatní nastavení" +msgstr "Další nastavení" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Datum a čas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Integrace úkolů a e-mailů" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "Vytvořit pohledy" +msgstr "Vytvořené náhledy" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/da.po b/openerp/addons/base/i18n/da.po index bec9e79093b..2f5b128403b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/da.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-24 16:40+0000\n" -"Last-Translator: John Mertens Pallesen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index e97480253a8..8c6a7145ed7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "Sankt Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Andere Konfigurationen" +msgstr "Sonstige Konfiguration" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "Datum mit Uhrzeit" +msgstr "Datum/Zeit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "Aufgaben EMail Integration" +msgstr "EMail-Integration in Aufgaben" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -44,14 +44,14 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" -"Das zweite Argument des many2many Feldes %s sollte eine SQL Tabelle sein! " -"Sie benutzen %s, welches keine gültige SQL Tabellenbezeichnung ist." +"Das zweite Argument des m:n Feldes %s muss eine SQL Tabelle sein! Das von " +"Ihnen benutzte %s ist kein gültiger Tabellenname." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" -msgstr "Ansicht Aufbau" +msgstr "Aufbau des Ansichts-Formulars" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -72,11 +72,25 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Projektmanagement-Modul verwaltet mehrstufige Projekte, Aufgaben, " +"Aufgabenerfolge, usw.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Es ist in der Lage Planung, Aufgabenreihenfolge usw. zu errechnen.\n" +"\n" +"Es bietet eine Pinnwand für Projektteilnehmer mit:\n" +" * Liste der ausstehenden Aufgaben\n" +" * Liste der zugewiesenen Aufgaben\n" +" * Graph von \"Meine Aufgaben : Geplant vs. Gesamtstunden\"\n" +" * Graph von \"Meine verbleibenden Stunden per Projekt\"\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" -msgstr "Kurzbez. (z.B.: de__DE)" +msgstr "Länderkennung (z.B.: de_DE)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -91,7 +105,7 @@ msgstr "Arbeitsablauf" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "Ohne Lücken" +msgstr "Lückenlos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -121,7 +135,9 @@ msgstr "Zeige Menütips" #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." -msgstr "Modellname, für die diese Methode gilt (zB res.partner)." +msgstr "" +"Modellname des Modells auf das diese Methode angewandt werden soll (z. B. " +"res.partner)." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -135,8 +151,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" -"Sie haben keine Schreibrechte für den Beleg (%s) ! Stellen Sie sicher, dass " -"Sie der folgenden Gruppe zugeordnet sind: %s." +"Sie haben keine Schreibrechte für das Dokument (%s)! Stellen Sie sicher, " +"dass Sie einer der folgenden Gruppen zugeordnet sind: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project @@ -147,6 +163,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Organisation und Verwaltung von Veranstaltungen.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Dieses Modul dient der Verwaltung von Veranstaltungen mittels Retroplanung.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -167,17 +188,17 @@ msgstr "Referenz" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "Beligen - strukturierte Kommunikaiton" +msgstr "Belgien - strukturierte Kommunikation" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" -msgstr "Ziel Fenster" +msgstr "Zielzeitraum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Kostenverrechnung des Verkaufs" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process @@ -187,7 +208,7 @@ msgstr "Prozess" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Verrechnungssätze in Verträgen" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -221,7 +242,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Umbenennen des Ersatzfeldes \"%s\" ist nicht erlaubt" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -237,7 +258,7 @@ msgstr "erstellt." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Türkei - Kontenführung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct @@ -349,6 +370,12 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Bei Aktionen eine der folgenen Wahlmöglichkeiten: \n" +" -client_action_multi\n" +" -client_print_multi\n" +" -client_action_relate\n" +" -tree_but_open\n" +"Bei Vorgabefeldern eine wahlfreie Einstellung" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -363,6 +390,11 @@ msgid "" " complex data from other software\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul bietet eine Klasse import_framework, welche beim Import " +"\n" +" komplexer Daten aus anderen Anwendungen behilflich ist\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -578,7 +610,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "Drucklayout für Kundenaufträge" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -624,6 +656,30 @@ msgid "" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modul zum automatisieren der Anschreiben für ein mehrstufiges Mahnwesen.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Sie können mehrere Mahnstufen über das Menü:\n" +" Finanzen/Konfiguration/Weitere Einstellungen/Erinnerungen\n" +"\n" +"Einmal eingerichtet können Sie auf täglicher Basis automatisch " +"Zahlungserinnerungen drucken, über das Menü:\n" +" Finanzen/Periodische Buchungen/Zahlungserinnerungen/Sende " +"Zahlungserinnerung\n" +"\n" +"Dies generiert ein PDF mit allen Briefen in den jeweils definierten " +"Mahnstufen. Sie können verschiedene\n" +"Verfahrensvorschriften für unterschiedliche Unternehmen definieren. Sie " +"können auch eMail an den\n" +"Kunden versenden.\n" +"\n" +"Beachten Sie, dass Sie die Mahnstufe eines Partners/Kontos überprüfen " +"möchten können Sie diese über das Menü\n" +" Finanzen/Berichtswesen/Standard Auswertungen/Partner/Versendete " +"Erinnerungen\n" +"einsehen.\n" +"\n" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -693,7 +749,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Mexiko - Kontenführung" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 @@ -757,7 +813,7 @@ msgstr "Eritrea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Der Unternehmensname muss eindeutig sein!" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -774,7 +830,7 @@ msgstr "Automatische Aktionen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Rumänien - Kontenführung" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 @@ -893,6 +949,8 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"Das Modul fügt Google-Kontakte zu den Partneradressen hinzu und zeigt Google-" +"Kalendereinträge bei den Treffen an." #. module: base #: view:res.users:0 @@ -912,6 +970,15 @@ msgid "" "delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul lässt den Administrator alle Benutzeraktivitäten an allen " +"Objekten des Systems verfolgen.\n" +"=============================================================================" +"========\n" +"\n" +"Der Administrator kann sich selbst Regeln für das Lesen, Schreiben und \n" +"Löschen von Objekten zulassen und kann Protokolle einsehen.\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -989,7 +1056,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Mitgliederverwaltung" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1016,7 +1083,7 @@ msgstr "Anfrage Bezug Typen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Google-Benutzer" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1084,7 +1151,7 @@ msgstr "Typ" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Benutzername" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1113,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Verbindungstest fehlgeschlagen!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1175,6 +1242,25 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"Gehen Sie Ihrer Planung nach\n" +"Dieses Modul hilft Ihnen Ihre Planung zu Verwalten.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Dieses Modul basiert auf dem Kostenstellen-Modul und ist vollständig " +"integriert in\n" +"* die Stundennachweisverwaltung\n" +"* die Feiertagsverwaltung\n" +"* die Projektverwaltung\n" +"\n" +"Jeder Abteilungsleiter kann so erfahren kann, ob ein Mitarbeiter seines " +"Teams noch verfügbare\n" +"Zeit für eine gegebene Planung (und unter Berücksichtigung von genehmigtem " +"Urlaub) hat, oder\n" +"ob er noch zu erledigende Aufgaben eröffnen muss.\n" +"\n" +"Am Ende des Monats kann der Planungsverantwortliche auch überprüfen, ob die " +"eingereichten \n" +"Stundenachweise die zugerechnete Zeit der Kostenstellen berücksichtigen.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1235,12 +1321,12 @@ msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "SMTP-Port" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "von SugarCRM importieren" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1257,12 +1343,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Sprachpaket" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1342,12 +1428,12 @@ msgstr "Zum Exportieren einer neuen Sprache wähle keine Sprachdatei aus." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Dokumentenverwaltungssystem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Nachforderungsmanagement" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1396,6 +1482,14 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Zusätzliche Datumseinträge für Verkaufsaufträge.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Sie können zusätzlich die folgenden Daten einem Verkaufsauftrag hinzufügen:\n" +" * Anforderungsdatum\n" +" * Zusagedatum\n" +" * Wirksamkeitsdatum\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -1437,6 +1531,27 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"Dies ist ein vollständiges Dokumenten-Verwaltungs-System.\n" +"===================================================\n" +"\n" +" * Benutzer Legitimation\n" +" * Dokumentenindizierung: *.pptx und *.docx von der Windows-Plattform " +"werden nicht unterstützt.\n" +" * Pinnwand für Dokumente einschließlich:\n" +" * Neue Dateien (Liste)\n" +" * Dateien nach Typ (Diagramm)\n" +" * Dateien nach Partner (Diagramm)\n" +" * Dateigrößen nach Monat (Diagramm)\n" +"\n" +"ACHTUNG:\n" +" - Wenn Sie dieses Modul in einem laufenden System, mit bereits in der " +"Datenbank abgespeicherten \n" +" PDF-Dateien installieren, werden Sie diese alle verlieren.\n" +" - Nach der Installation dieses Moduls werden PDF-Dateien nicht mehr in " +"die Datenbank eingelagert,\n" +" sondern im Stammverzeichnis des Servers, z. B. /server/bin/filestore " +"abgelegt\n" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1450,6 +1565,9 @@ msgid "" " OpenERP Web gantt chart view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web Gantt-Diagramm Ansicht.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1502,6 +1620,15 @@ msgid "" "Web.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dies ist ein Testmodul welches HTML-Tag-Unterstützung in normaler XML-" +"Formularsicht zeigt.\n" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Erzeugt ein Beispiel einer Formaularsicht unter Verwendung von HTML-Tags. \n" +"Es ist nur in OpenERP Web darstellbar.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management @@ -1509,6 +1636,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Unterstützung aller Beschaffungsvorgänge, wie z. B. Angebotsanfragen, " +"Bestellungen und Lieferanteneingangsrechnungen, usw...." #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1568,7 +1697,7 @@ msgstr "Login" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Begriffe abgleichen" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1596,6 +1725,20 @@ msgid "" " - You can define new types of events in\n" " Association / Configuration / Types of Events\n" msgstr "" +"\n" +"Organisation und Verwaltung von Veranstaltungen.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglich Ihnen\n" +" * Ihre Veranstaltungen und deren Anmeldungen zu verwalten\n" +" * eMails zu verwenden, um Anmeldungen zu einer Veranstaltung automatisch " +"zu bestätigen\n" +" * ...\n" +"\n" +"Beachten Sie:\n" +" - Sie können neue Arten von Veranstaltungen im Menü\n" +" Gesellschaft/Konfiguration/Arten von Veranstaltungen\n" +" festlegen\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1642,7 +1785,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Luxemburg - Kontoführung" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1700,6 +1843,26 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Werkzeug fügt allgemeine Freigaben-Hilfsmittel Ihrer OpenERP-" +"Datenbank hinzu.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Insbesondere wird der Web-Oberfläche ein \"Freigeben\"-Button hinzugefügt, " +"um alle Arten \n" +"von OpenERP-Daten mit Kollegen, Kunden, Freunden usw. zu teilen.\n" +"\n" +"Das System funktioniert durch kurzfristige Einrichtung von Benutzern und " +"Benutzergruppen\n" +"und durch passende Kombination von Zugriffsrechten und ir.rules-Regeln um " +"sicherzustellen, \n" +"dass nur die freigegebenen Benutzer Zugriff zu den Daten erhalten.\n" +"\n" +"Dies ist ausserordentlich nützlich für Arbeitsgruppen, Mitteilung von " +"Wissen,\n" +"Abgleich/Synchronisation mit anderen Unternehmen usw.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1782,6 +1945,43 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validierung von USt-Identnummern von Partnern\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Nach der Installation dieses Moduls werden Eintragungen im UStId. -Feld der " +"Partner\n" +"aus unterstützten Ländern auf Gültigkeit geprüft. Das Land wird aus dem 2\n" +"Buchstaben umfassenden Ländercode hergeleitet, das der UStId.-Nummer\n" +"vorangestellt ist, z. B. wird 'DE4711471147' nach deutschen Regeln geprüft.\n" +"\n" +"Es gibt zwei Ausprägungen der Umsatzsteueridentnummern-Prüfung:\n" +"\n" +" * Per Vorgabe wird eine einfache off-line Überprüfung unter Anwendung " +"bekannter\n" +" landesspezifischer Regeln durchgeführt für gewöhnlich eine einfache " +"Ziffernkontrolle.\n" +" Dies ist schnell und jederzeit verfügbar, erlaubt jedoch auch nicht " +"zugewiesene \n" +" oder mittlerweile ungültige Nummern.\n" +" * Wenn die \"UStId Prüfung nach VIES\" aktiviert ist (in den Einstellungen " +"des jeweiligen \n" +" Unternehmens), wird stattdessen die UStId-Nummer on-line an die EU VIES\n" +" Datenbank übermittelt. Aus dieser Übertragung wird die Gültigkeit dieser\n" +" Nummer bestätigt.Dies ist etwas langsamer als die Einfachprüfung, " +"erfordert eine \n" +" Internetverbindung und mag nicht jederzeit zur Verfügung stehen. Sollte " +"der\n" +" on-line Dienst nicht verfügbar sein oder für dieses Land nicht existieren " +"(z. B.\n" +" für nicht-EU-Länder), so wird auf die Einfachprüfung zurückgegriffen.\n" +"\n" +"Unterstützt werden gegenwärtig alle EU-Länder und ein paar nicht-EU-Länder,\n" +"wie z. B. Chile, Kulumbien, Mexiko, Norwegen und Russland. Bei nicht " +"unterstützten\n" +"Ländern wird lediglich der Landesschlüssel überprüft.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -1819,6 +2019,19 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht dem Benutzer auf effiziente Weise an Unternehmens-" +"Innovation teilzuhaben.\n" +"=============================================================================" +"========\n" +"\n" +"Es ermöglicht jedem Ideen zu unterschiedlichen Themen mitzuteilen.\n" +"Daraufhin können andere Benutzer diese kommentieren und darüber abstimmen.\n" +"Jede Idee erhält aus den Abstimmungen abgeleitete Bewertungen.\n" +"Die Manager erhalten eine einfache Übersicht über die besten Ideen aller " +"Benutzer.\n" +"Nach der Installation schauen Sie bitte in das Menü Ideen im Werkzeug-Haupt-" +"Menü." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1833,7 +2046,7 @@ msgstr "Tage" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc msgid "OpenERP Web web" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web Netz" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view @@ -1854,11 +2067,12 @@ msgstr "Unternehmens Prozess" #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." msgstr "" +"Name der aufzurufenden Methode, wenn diese Aufgabe abgearbeitet wird." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Personalbeurteilung" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1875,7 +2089,7 @@ msgstr " (Kopie)" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "General Information Footer" -msgstr "" +msgstr "Fusszeile mit allgemein gültiger Information" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1897,7 +2111,7 @@ msgstr "Übergeordneter Partner" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben der Auftragserfassung" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -1907,7 +2121,7 @@ msgstr "Angehängte Vorlage" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Berichtsanzeige" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1918,6 +2132,10 @@ msgid "" " ============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" ? some mess might need check ?\n" +"Hier stimmt wohl etwas nicht - bitte mal prüfen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -1970,6 +2188,12 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dies ist das Haupt-Modul der Buchführung für Ecuador mit OpenERP.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Kontenplan und Landesanpassungen für Ecuador.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 @@ -2088,7 +2312,7 @@ msgstr "Baum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency msgid "Multi-Currency in Analytic" -msgstr "" +msgstr "Mehrfachwährungen in Kostenstellen" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2106,6 +2330,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Dieses Bankkonto in der Fusszeile von gedruckten Dokumenten wie Rechnungen " +"und Bestellungen anzeigen." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2170,6 +2396,35 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Verkaufsbericht-Modul ermöglicht Ihnen Ihre Verkäufe und Auslieferungen " +"(Kommissionen) in verschiedenen\n" +"Berichten zu Kategorisieren.\n" +"=============================================================================" +"=================\n" +"\n" +"Dieses Modul ist für größere, in Abteilungen gegliederte Unternehmen sehr " +"nützlich.\n" +"\n" +"Sie können Berichte für verschiedene Zwecke einrichten, einige Beispiele:\n" +" * Verkäufe unterschiedlicher Abteilungen trennen\n" +" * Berichte über Lieferung per LKW oder UPS\n" +"\n" +"Berichte haben einen Verantwortlichen und entwickeln sich in Stadien:\n" +" * Entwurf, Offen, Storniert, Abgeschlossen.\n" +"\n" +"Stapelverabeitung kann auf die verschiednen Berichte angewendet werden um\n" +"alle Verkäufe auf einmal zu bestätigen, zu prüfen oder Verpackung in " +"Rechnung zu stellen...\n" +"\n" +"Es unterstützt auch Methoden der Massen-Rechnungstellung die auf Partnern " +"und \n" +"Aufträgen eingestellt werden können, Beispielsweise:\n" +" * tägliche Rechnungsstellung,\n" +" * monatliche Rechnungsstellung, ...\n" +"\n" +"Einige Statistikberichte sind enthalten.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2179,7 +2434,7 @@ msgstr "Logo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Costa-Rica - Kontenführung" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -2205,6 +2460,22 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul dient der Spesenverwaltung der Mitarbeiter.\n" +"=================================================\n" +"\n" +"Der gesamte Geschäftsprozess ist eingebaut:\n" +" * Spesen-Eingabeentwurf\n" +" * Bestätigung durch den Mitarbeiter\n" +" * Prüfung durch den Vorgesetzten\n" +" * Prüfung der Buchhaltung und Rechnungsstellung (Zahlschein)\n" +" * Auszahlung der Ansprüche an den Mitarbeiter\n" +"\n" +"Dieses Modul nutzt auch das Kostenstellen-Modul und ist mit dem\n" +"Modul \"Rechnung gemäß Stundennachweis\" kompatibel, so dass Sie \n" +"bei Projektbezogener Abrechnung diese Kosten automatisch \n" +"weiterverrechnen können.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 @@ -2278,7 +2549,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Werkzeuge zur Erstinstallation" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2331,6 +2602,18 @@ msgid "" "system to store and search in your CV base.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul verwaltet Stellenausschreibungen und den Einstellungsprozess.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Es ist eingebunden in das Umfrage-Modul (survey) um die Befragung für\n" +"verschieden Stellen zu defnieren.\n" +"\n" +"Dieses Modul nutzt das EMail-Modul um automatisch Nachrichten zu erkennen,\n" +"die an die Adresse jobs@UNTERNEHMEN.COM gerichtet sind. Ebenfalls wird\n" +"das Dokementen Verwatungs System (DMS) unterstützt, um dort Lebensläufe \n" +"bzw. Bewerbungen ablegen und recherchieren zu können.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard @@ -2408,6 +2691,20 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Helpdesk-Verwaltung.\n" +"===================\n" +"\n" +"Wie Karteikarten/Datensätze und Forderungsverwaltung, so sind auch der " +"Helpdesk\n" +"und techn. Betreuung wichtige und gute Hilfmittel Ihre Maßnahmen " +"festzuhalten.\n" +"Diese Erweiterung ist eher auf die (fern-) mündliche Hilfestellung " +"ausgerichtet, was\n" +"nicht notwendigerweise an eine Forderung geknüpft ist. Wählen Sie den Kunden " +"aus,\n" +"fügen Notizen hinzu und kategorisieren Sie die Ausrichtung und Priorität.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2428,6 +2725,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul für die Verwaltung von Resourcen.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Eine Resource wird durch etwas planbares repräsentiert (ein\n" +"zugeteilter Entwickler oder ein Leitstand für Fertigungsaufträge).\n" +"Dieses Modul verwaltet einen Terminkalender dem jede Resource \n" +"zugewiesen wird. Der Kalender verwaltet auch die Abwesenheiten \n" +"(Zeiten der nicht-verfügbarkeit) jeder Resource.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2468,6 +2776,12 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"Synchronisation mit allen Objekten.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Einstellen der Server und Abgleich der Auslöser (Trigger) mit ihren " +"Datenbank-Objekten\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2521,6 +2835,12 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht die Kostenverrechnung zu Aufträgen.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Mit diesem Modul können Sie Kostenstellen an Aufträge binden.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 @@ -2540,7 +2860,7 @@ msgstr "Modul Übersicht" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Gewinnspannen nach Produkten" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -2608,6 +2928,8 @@ msgstr "Server Aktion" #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" msgstr "" +"Argumente die zusammen mit der Sicht-Kennung an die Anwendung (client) " +"gesendet werden" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -2638,6 +2960,33 @@ msgid "" "performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul führt das Konzept der \"Dinge erledigt kriegen\" -Methodik.\n" +"(Getting Things Done = GTD)\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul implementiert eine einfache auf Aufgaben basierende \"Zu " +"Erledigen\"-Liste. \n" +"Es fügt dem Projekt-Modul ein veränderliche Aufgabenliste mit dem Minimum an " +"\n" +"erforderlichen Feldern hinzu.\n" +"\n" +"Die Aufgabenliste ist an die GTD (Getting Things Done) -Methodik angelehnt.\n" +"Diese weltweit genutzte Methodik wirdzur Verbesserung der persönlichen \n" +"Zeitverwaltung benutzt.\n" +"\n" +"Getting Things Done (oft auch GTD abgekürzt) ist eine Methode zur \n" +"Handlungs-Verwaltung, durch David Allen entworfen und im gleichnamigen\n" +"Buch beschrieben.\n" +"\n" +"GTD beruht auf dem Prinzip, dass eine Person Aufgaben aus dem Gedächtnis " +"entfernt \n" +"werden müssen indem sie ausserhalb aufgezeichnet werden.Auf diesem Wege " +"wird\n" +"das Gedächtnis von der Aufgabe befreit sich an alles zu erledigende zu " +"erinnern und \n" +"sich auf die tatsächliche Durchführung konzentrieren kann.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2713,7 +3062,7 @@ msgstr "Vererbt" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Serialisierungs-Feld" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2809,6 +3158,10 @@ msgid "" "==================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt jeder Kanban-Sicht des Projekts einen PAD hinzu\n" +"=========================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -2856,7 +3209,7 @@ msgstr "Bangladesch" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Projekt Retro-Planung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning @@ -2886,6 +3239,14 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Einstellung der Genauigkeit für Preise in verschiedenen Anwendungen: " +"Finanzen, Verkauf, Beschaffung, usw.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"Die Anzahl der Nachkommastellen (Auflösung) wird je Unternehmen " +"eingestellt.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -2903,11 +3264,23 @@ msgid "" "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul dient der Verwaltung des Kontenplans und der Steuern für Polen " +"in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Ablage für Parameter" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -2938,12 +3311,27 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht die Segmentierung der Partner.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Es nutzt die Profil-Kriterien des ursprünglichen Segmentierungs-Moduls und " +"erweitert diese. Dank des neuen Fragebogen-Konzepts können Sie nun Fragen zu " +"einem Fragebogen umgruppieren und diesen unmittelbar auf Partner anwenden.\n" +"\n" +"Ebenfalls wurden die früheren Kunden- bzw- Lieferantenverwaltungen " +"zusammengeführt, da diese sich überschnitten haben.\n" +"\n" +" * BEMERKUNG: Dieses Modul ist nicht mit dem Modul \"Segmentierung\" " +"verwendbar, da es \n" +" der umbenannte Nachfolger ist.\n" +" " #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Berichtsart: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 @@ -3063,7 +3451,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Qualitätshandbuch" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3150,7 +3538,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Überwachung / Benutzer" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3176,7 +3564,7 @@ msgstr "OpenERP Web Diagramm Ansicht" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "Personalleitung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3194,6 +3582,13 @@ msgid "" "for Wiki FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul stellt eine Wiki FAQ - Vorlage bereit.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Es hat Demo-Daten, womit zugleich eine Wiki Gruppe und eine Wiki-Seite \n" +"für eine Wiki FAQ erstellt wird.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3234,7 +3629,7 @@ msgstr "Partner Kontaktanrede" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Produktehersteller" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 @@ -3366,6 +3761,43 @@ msgid "" " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Haupt-Modul zur Verwaltung von Angeboten und Aufträgen.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Arbeitsabläufe mit Prüfschritten:\n" +"---------------------------------------\n" +" * Angebotsanfrage -> Verkaufsauftrag -> Rechnung\n" +"\n" +"Methoden der Rechnungsstellung:\n" +"-----------------------------------------\n" +" * Rechnung bei Auftrag (vor oder nach Auslieferung)\n" +" * Rechnung bei Lieferung\n" +" * Rechnung gemäß Stundennachweis\n" +" * Rechnung vorab\n" +"\n" +"Partner Voreinstellungen:\n" +" * Versandart\n" +" * Rechnungsstellung\n" +" * Handelabwicklung\n" +"\n" +"Produktbestände und -preise\n" +"----------------------------------\n" +"\n" +"Liefermethoden:\n" +"---------------------\n" +" * Alles gemeinsam\n" +" * Mehrfachsendung\n" +" * geringste Lieferkosten\n" +"\n" +"Pinnwand für Verkaufsleitung einschließlich:\n" +"---------------------------------------------------\n" +" * Angebotsübersicht\n" +" * Monatliche Verkäufe\n" +" * Diagramm: Verkäufe der letzten 90 Tage je Verkäufer\n" +" * Diagramm: Verkäufe der letzten 90 Tage je Kunde\n" +" * Diagramm: Verkäufe der letzten 90 Tage je Produktkategorie\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3389,6 +3821,14 @@ msgid "" "Canadian accounting charts and localizations.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul dient der Verwaltung des englischen und französischen " +"Kontenplan Kanadas in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Kanadischer Kontenplan und Lokalisierung.\n" +" " #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -3421,6 +3861,14 @@ msgid "" " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" " * the main taxes used in Luxembourg" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul dient der Verwaltung des Luxemburgischen Kontenplans in " +"OpenERP.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"* Der KLUWER Kontenplan,\n" +"* Die Steuerschlüssel für Luxembourg,\n" +"* Die wesentlichen Steuern, die in Luxembourg Verwendung finden." #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -3445,6 +3893,20 @@ msgid "" "module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul definiert 'Portale' um den Zugriff auf Ihre OpenERP-Datenbank \n" +"durch externe Benutzer zu reglementieren.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Ein Portal stellt einstallbare Menüs und Zugriffsrechte für eine (dem Portal " +"\n" +"zugewiesene) Benutzergruppe. Es stellt auch Beziehungen von Anwendergruppen\n" +"zu Portalbenutzern her (eine Gruppe dem Portal hinzufügen verknüpft die " +"Gruppe \n" +"automatisch mit den Portalbenutzern usw.). Dies ist sehr nützlich in " +"Verbindung mit \n" +"dem dem Freigaben-Modul.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -3472,7 +3934,7 @@ msgstr "Objekte" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Hostname oder IP-Adresse des SMTP-Servers" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3534,7 +3996,7 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Aufgaben der Kundenverwaltung" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting @@ -3555,6 +4017,16 @@ msgid "" "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul das Begleichen von Eingangsrechnungen zu verwalten.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul liefert:\n" +"-------------------------\n" +" * einen effizienteren Weg den Rechnungsausgleich zu verwalten,\n" +" * einen Grundmechanismus einfach verschiedene \n" +" Zahlungsautomatismen einzusetzen.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3581,11 +4053,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul bietet einige Möglichkeiten das Erscheinungsbild von Rechnungen " +"zu verbessern.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Es bietet die folgenden Möglichkeiten:\n" +"---------------------------------------------\n" +" * Positionen einer Rechnung sortieren,\n" +" * Überschriften, Kommentare, Zwischensummen hinzufügen\n" +" * Waagerechte Trennlinie\n" +" * Seitenumbruch erzwingen\n" +"\n" +"Darüber hinaus gibt es die Möglichkeit alle ausgewählten Rechnungen mit " +"einer \n" +"besonderen Nachricht am Ende zu versehen. Dies kann für Wünsche zum " +"Jahresende \n" +"ebenso genutzt werden wie für Terminhinweise oder ähnliches.\n" +"\n" +" " #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen." +msgstr "" +"Fehler! Sie können keine rekursiv assoziierten (sich selbst einschließende) " +"Mitglieder anlegen." #. module: base #: view:res.payterm:0 @@ -3636,6 +4130,9 @@ msgid "" " OpenERP Web chat module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web Chat-Modul\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 @@ -3658,7 +4155,7 @@ msgstr "Rekursive Einträge entdeckt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "" +msgstr "Webkit Berichtsbeispiele" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale @@ -3750,6 +4247,8 @@ msgstr "RML (nunmehr ungültig - verwende Report)" #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" msgstr "" +"Sprachenschlüssel des zu übersetzenden Ausdrucks muss aus einer der " +"bekannten Sprachen gewählt werden." #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3773,6 +4272,14 @@ msgid "" "templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Unterstützung der Mehrsprachigkeit für Kontenpläne, Steuern, " +"Steuerschlüssel, Journale, FiBu-Vorlagen,\n" +" Kostenstellen und Betriebsabrechnungs-Berichte.\n" +" * Änderungen durch den Assistenten:\n" +" - Übersetzungen für Kontenplan, Steuern, Steuerschlüssel und Bilanz " +"von Vorlagen in die Zielobjekte kopieren.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -3793,7 +4300,7 @@ msgstr "USt-IdNr. / UID" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Passwort setzen" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3817,6 +4324,9 @@ msgid "" " OpenERP Web mobile.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web - Mobil\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3917,7 +4427,7 @@ msgstr "Montenegro" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics msgid "iCal Support" -msgstr "" +msgstr "iCal Unterstützung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail @@ -3975,6 +4485,16 @@ msgid "" "user rights to Demo user.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Zugriffsrechte zur Finanzierung.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Diese Modul gibt dem Administrator Zugriff auf sämtliche Finanz-Bereiche\n" +"wie Berichte / Listen und den Kontenplan.\n" +"\n" +"Es weist dem Administrator Manager- und Benutzer-Zugriffsrechte zu,\n" +"einem Benutzer namens Demo nur die Benutzer-Zugriffsrechte.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -4000,12 +4520,12 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "" +msgstr "OpenERP web web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Stundennachweis für Anliegen" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4026,6 +4546,17 @@ msgid "" " * Cheque Register\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Belege-Modul enthält alle Erfordernisse für Buchungsbelege der Bank, " +"Kassenquittungen, \n" +"Belege für Verkauf, Einkauf, Spesen, Gutschriften usw.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +" * Belegeingabe\n" +" * Belegerhalt\n" +" * Scheckeingang\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4092,11 +4623,42 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Dies verbessert den Umgang mit Mehrfachwährungen bei Kostenstellenrechnung " +"generell bei Mehrfachunternehmungen.\n" +"\n" +"Dieses Modul basiert auf der durchgeführten Arbeit in allen Modulen c2c-" +"multicost* die ab der stabilen Version 5.0\n" +"verfügbar sind und ermöglicht die gemeinsame Nutzung von Kostenstellenkonten " +"durch die Unternehmen (selbst\n" +"wenn die Währungen sich unterscheiden).\n" +"\n" +"Was hier umgesetzt ist:\n" +"\n" +" * Zuweisung des Verursachers einer Kostenposition (=Unternehmen, dass die " +"Kostenstelle eingerichtet hat)\n" +" * Mehrfachwährung für Kosten (wie bei der Finanzbuchhaltung auch)\n" +" * Alle Kosten auf die in der Kostenstelle geführten Währung (Eigner-" +"Unternehmen) umrechnen.\n" +" * Per Standard ohne Einfluss bei Einrichtung für Einfachunternehmen\n" +"\n" +"Als Ergebnis können Kostenstellen, trotz unterschiedlicher Währungen, " +"gemeinsam genutzt werden. Diese\n" +"Einrichtung wird nun Realität, geniesse!\n" +"\n" +"- Unternehmen A: EUR\n" +"- Unternehmen B: CHF\n" +"\n" +"- Kostenstelle A: USD, eigner ist Unternehmen A\n" +"- Kostenstelle B; CHF, eigner ist Unternehmen A\n" +"- Kostenstelle C: EUR, eigner ist Unternehmen B\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Italienische Buchführung" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4140,6 +4702,16 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul gibt Ihnen Überblick über Kunden-/Lierantenforderungen und über " +"Mißstande.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Es ist vollständig mit dem EMail-Modul verwendbar, so dass Sie automatisch " +"auf eingehende \n" +"Nachrichten hin neue Forderungen erstellen können.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -4222,6 +4794,23 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht die Anonymisierung einer Datenbank.\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Daten einer gegebenen Datenbank vertraulich zu " +"halten.\n" +"Dies ist zweckmäßig, wenn Sie den Migrationsprozess nutzen und die " +"vertraulichen\n" +"Daten von Ihnen oder Ihrem Klienten schützen möchten. Im Prinzip lassen Sie " +"das \n" +"Anonymisierungs-Werkzeug die vertraulichen Daten verstecken (diese werden " +"durch \"XXX\"-\n" +"Zeichen ersetzt). Sie können dann die anonymisierte Datenbank an das " +"Migrationsteam \n" +"senden. Wenn Sie anschließend die migrierte Datenbank zurück erhalten, " +"stellen Sie,\n" +"im Umkehrprozess zur Anonymisierung, die Daten wieder her.\n" +" " #. module: base #: help:publisher_warranty.contract,name:0 @@ -4246,6 +4835,14 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul hilft bei der Einrichtung des Systems bei installation einer " +"neuen Datenbank.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Es zeigt Ihnen eine Liste der installierbaren Anwendungs-Merkmale.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 @@ -4256,7 +4853,7 @@ msgstr "SXW Inhalt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Polen - Buchführung" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4286,6 +4883,19 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Beschaffungs-Modul dient der Erstellung von Beschaffungsaufträgen \n" +"für den Wareneinkauf beim Lieferanten.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Eine Lieferrechnung wird für die jeweilige Bestellung erstellt.\n" +"\n" +"Ein Pinnwand für die Beschaffungsverwaltung schließt ein:\n" +" * Aktuelle Bestellungen\n" +" * Bestellungen im Entwurf\n" +" * Diagramm über monatliche Mengen udn Beträge\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4330,6 +4940,9 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Wenn kein spezifischer Mailserver für die Mail ausgewählt ist wird der " +"Server mit der höchsten Priorität genutzt. Standardmässige Priorität ist 10 " +"(kleinere Nummer = höhere Priorität)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4348,6 +4961,21 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul wird durch die OpenERP S.A. verwendet, um Kunden per Geo-" +"Lokalisierung \n" +"an die zuständigen Partner weiter zu vermitteln.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Sie können mit diesem Modul Ihre Geschäftsgelegenheiten geo-lokalisieren.\n" +"\n" +"Benutzen Sie Geo-Lokalisierung, um Geschäftgelegenheiten Partnern " +"zuzuweisen.\n" +"Ermitteln Sie die GPS-Koordinaten mittels der Addresse des Partners.\n" +"Der zutreffendste Partne kann somit zugewiesen werden.\n" +"Sie können die Geo-Lokalisierung auch ohne GPS-Koordinaten nutzen.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4386,7 +5014,7 @@ msgstr "`code` muss eindeutig sein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "Spesen-Verwaltung" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4407,7 +5035,7 @@ msgstr "Surinam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Berechne geleistete Arbeitszeit" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4424,7 +5052,7 @@ msgstr "Bankkonto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Griechische Buchführung" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4444,7 +5072,7 @@ msgstr "Individualanpassung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "web Gantt" -msgstr "" +msgstr "Gantt-Diagramm im OpenERP web" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4454,7 +5082,7 @@ msgstr "Lizenz" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "web Graph" -msgstr "" +msgstr "Graph im OpenERP web" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 @@ -4501,6 +5129,20 @@ msgid "" "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Erzeuge wiederkehrende Dokumente.\n" +"================================\n" +"\n" +"Dieses Modul die Erstellung neuer Dokumente und jeweiliger Abonnements " +"hierzu.\n" +"\n" +"Um z. B. eine Rechnung automatisch, periodisch zu erstellen:\n" +" * Legen Sie den Dokument-Typ auf \"Rechnungsobjekt\" fest\n" +" * Erstellen Sie ein Abonnement mit dem oben festgelegten Dokument " +"(Quelle). \n" +" * Legen Sie nun das Intervall fest und den Partner als " +"Dokumentempfänger.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -4548,7 +5190,7 @@ msgstr "Modul Import" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Schweizer Buchführung" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 @@ -4694,11 +5336,23 @@ msgid "" "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul zur Installation von versteckten Extras wie Lunch, Survey, Idee, " +"Teilen, usw.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Macht versteckte Extra Konfigurationen verfügbar, mittels denen Sie Module " +"wie\n" +"Teilen (gemeinsam nutzen), Mittagessen (lunch), pad, Idee, Fragebogen und " +"Abonnement \n" +"einrichten können.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Spezielle industrielle Anwendungen" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 @@ -4723,7 +5377,7 @@ msgstr "Umsatzsteuer Nummer Überprüfung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Geo-Ortung für Partner" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4800,6 +5454,33 @@ msgid "" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n" msgstr "" +"\n" +"Mit diesem Modul wird der WebDAV-Server für Dokumente aktiviert.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Sie können dann jeden kompatiblen Browser verwenden, um Anhänge aus " +"OpenObjects einzusehen.\n" +"\n" +"Nach der Installation wird der WebDAV-Server durch einen [webdav]-Abschnitt " +"in der \n" +"Konfigurationsdatei des OpenERP-Servers kontrolliert. Die Konfigurations-" +"Parameter sind\n" +"die folgenden:\n" +" [webdav]\n" +" ;enable = True ;webdav mittels http(s)-Server bedienen\n" +" ;vdir = webdav ; das Verzeichnis, das angeboten wird\n" +" ; diese Vorgabe gibt an, dass WebDAV auf " +"http://server.com:8069/webdav/ erscheint\n" +" ;verbose = True ; ausführliche Meldungen für webdav\n" +" ;debug = True ; Meldungen für Fehlerbeseitigung zusätzlich ausgeben\n" +" ; da diese Ausgaben an die Python-Protokollierung mit den " +"Einstellungen 'debug' und \n" +" ; 'debug_rpc'weitergeleitet werden können sie beide eingeschaltet " +"lassen\n" +"\n" +"Die Dienst-Erkennung aud http-Servern nach IETF RFC 5785 ist auch " +"eingebaut,\n" +"diese Bedarf in der openerp-server.conf zusätzlich explizite Einstellungen.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -4822,6 +5503,20 @@ msgid "" "of the survey\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul dient der Erstellung von Fragebögen.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Es hängt von den Antworten ab, die auf Fragen verschiedener Benutzer " +"folgen.\n" +"Ein Fragebogen kann mehrere Seiten haben. Jede Seite kann mehrere Fragen mit " +"wiederum\n" +"mehreren Antwortmöglichkeiten haben.\n" +"Nutzer können verschiedene Antworten liefern und davon hängt die Beurteilung " +"ab.\n" +"Partnern wird eine Mail mit Name und Kennwort als Einladung zur Teilnahme " +"zugeschickt.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bm @@ -4918,7 +5613,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "" +msgstr "Webchat" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 @@ -4990,6 +5685,15 @@ msgid "" "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " "order all your purchase orders.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Bestellanforderungen (BANF) zu verwalten.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Wenn eine Bedarfsmeldung generiert wird, haben Sie nun die Möglichkeit die " +"zugehörigen Bestellanforderungen\n" +"zu speichern. Dieses neue Objekt gruppiert die Bedarfsmeldungen neu und " +"erlaubt die einfache Kontrolle und\n" +"Bestellung aller Bedarfe.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu @@ -5081,6 +5785,17 @@ msgid "" "It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul macht die gleichzeitige Installation der Module MRP und Verkauf " +"verfügbar.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Es wird im Wesentlichen dann genutzt, wenn aus Verkäufen entstandene " +"Fertigungsaufträge \n" +"nachverfolgt werden sollen. Es fügt dem Fertigungsauftrag den Verkäufernamen " +"und die\n" +"Bezugsnummer (Referenz) hinzu.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5120,6 +5835,13 @@ msgid "" "revenue\n" "reports, etc." msgstr "" +"Erzeugen Sie Rechnungen aus Spesen, Stundennachweisen, ...\n" +"Modul zum generieren von Rechnungen aus Kosten (Personalkosten, Auslagen, " +"...).\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Sie können Preislisten auf Kostenstellen beziehen, theoretische " +"Umsatzberichte erstellen, usw." #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5216,6 +5938,12 @@ msgid "" " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" " " msgstr "" +"Vermögens- und Anlagenverwaltung.\n" +" Dieses Modul verwaltet Anlagen eines Unternehmens oder eines Einzelnen. " +"Es wird die jeweiligen Abschreibungen\n" +" festhalten. Es ermöglicht darüber hinaus auch die Veränderungen dieser " +"Aktiva zu pflegen.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bv @@ -5289,7 +6017,7 @@ msgstr "Feld" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Langzeitprojekte" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5443,6 +6171,28 @@ msgid "" " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Die OpenERP Lagerverwaltung kann mit mehreren Lagerorten, mit mehreren \n" +"und strukturierten Lagerplätzen umgehen.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Dank der Doppelten Buchhaltung ist die Lagerverwaltung leistungsfähig und " +"flexibel:\n" +" * Lagerveränderung und -planung,\n" +" * Unterschiedliche Methoden (FIFO, LIFO, ...),\n" +" * Lagerbewertung (Festpreis, Mittelwert, ...),\n" +" * Solider Umgang mit Bestandsabweichungen,\n" +" * Automatische Regeln für Nachbestellungen (Bestand, JIT, ...),\n" +" * Unterstützung für Barcodes,\n" +" * Schnelle Fehlerfeststellung durch Gegenbuchungs-System,\n" +" * Nachverfolgung (Zugang/Abgang, Fertigungslose, Seriennummern, ...),\n" +" * Pinnwand für Lagerverwaltung mit:\n" +" - Kommissionierungsprobleme,\n" +" - Liste der Lagerzugänge,\n" +" - Liste der Lagerabgänge,\n" +" - Diagramm: Erwartete Produkte im Verzug (Datum <= heute),\n" +" - Diagramm: zu versendende Produkte im Verzug (Datum <= heute),\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -5517,6 +6267,35 @@ msgid "" "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Buchhaltern die Verwaltung von Kostenstellen und " +"übergreifenden Budgets.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Sind die Haupt- und Nebenkostenstellen festgelegt (in Finanzen/Budgets/) " +"können Projektmanager die\n" +"Verfügungsbeträge den jeweiligen Kostenstellen zuschreiben.\n" +"\n" +"Der Buchhalter hat die Möglichkeit die Gesamtsummen aller Haupt- und " +"Nebenkostenstellen überblicken,\n" +"um eine Über-/Unterschreitung der Plansummen zu vermeiden. Jede Kontenliste " +"kann auch zu einer\n" +"grafischen Ansicht umgeschaltet werden.\n" +"\n" +"Drei Berichte sind verfügbar:\n" +" 1. Der erste ist aus einer Liste von Budgets erreichbar: Er zeigt die " +"Verteilung der Kostenarten, der \n" +" Neben- und der Haupt-Kostenstellen.\n" +"\n" +" 2. Der zweite stellt eine Zusammenfassung des vorigen dar und zeigt nur " +"die Verteilung ausgewählter \n" +" Busgets innerhalb der Kostenstellen.\n" +"\n" +" 3. Der letzte Bericht ist vom Kostenstellenplan aus erhältlich. Es weist " +"die Verteilung der \n" +" Nebenkostenstellen innerhalb der Hauptkostenstellen aus.\n" +"\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 @@ -5675,6 +6454,47 @@ msgid "" "of distribution models.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht die Erstellung mehrerer Kostenpläne und " +"Zusammenfassung mittels Hauptplan.\n" +"=============================================================================" +"===========\n" +"\n" +"Es werden hier mehrere Kostenstellen berührt, wenn eine Rechnung oder deren " +"Positionen bestätigt werden.\n" +"\n" +"Zum Beispiel können Sie die folgende Kosten-Struktur festlegen:\n" +" Projekte\n" +" Projekt 1\n" +" Unterproj. 1.1\n" +" Unterproj. 1.2\n" +"\n" +" Projekt 2\n" +" Verkäufer\n" +" Eric\n" +" Fabien\n" +"\n" +"Wir haben also zwei Haupt-Pläne. Projekte und Verkäufer. Eine " +"Rechnungsposition soll\n" +"nun in der Lage sein in die Kostenstellen Unterproj 1.1 und Fabien der zwei " +"Pläne zu \n" +"buchen. Der Betrag kann aber auch gesplittet werden. In folgendem Beispiel " +"würde \n" +"die Rechnung auf beide Unterprojekte aber nur einem Verkäufer gebucht " +"werden:\n" +"\n" +"Plan 1:\n" +" Unterproj 1.1: 50%\n" +" Unterproj 1.2: 50%\n" +"Plan 2:\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"Wenn diese Position der Rechnung also bestätigt wird, werden drei " +"Kostenstellen \n" +"für eine Kostenposition bebucht. Bei der einrichtung des Plans werden " +"Minimal-\n" +"und Maximalanteile der Verteilung überprüft.\n" +" " #. module: base #: help:res.country.state,code:0 @@ -5730,6 +6550,17 @@ msgid "" "You can also view the report of account analytic summary\n" "user-wise as well as month wise.\n" msgstr "" +"\n" +"Mit diesem Modul können Kostenstellen-Sichten angepasst werden um " +"Projektverwaltern von\n" +"Dienstleister-Unternehmen relevante Daten anzuzeigen.\n" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Es fügt ein Menü hinzu, mit dem für jeden Manager jeweils relevante " +"Information angezeigt wird.\n" +"Ebenso können die Kostenstellensummen nach Benutzern oder nach Monaten " +"berichtet werden.\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -5818,7 +6649,7 @@ msgstr "Wertebereich" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality msgid "Analyse Module Quality" -msgstr "" +msgstr "Modulqualität analysieren" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5888,7 +6719,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Belgien - Lohn und Gehalt" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -5944,6 +6775,19 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Allgemeines System für Lohn und Gehalt.\n" +"====================================\n" +"\n" +" * Mitarbeiterstammdaten\n" +" * Mitarbeiterverträge\n" +" * Kennwortgeschützter Vertrag\n" +" * Bezüge und Abzüge\n" +" * Ermöglicht Grundlohn / Zulagen / Nettolohn\n" +" * Lohn-/Gehaltsnachweis\n" +" * Monatliche Lohn-/Gehalts -Saldenliste\n" +" * Urlaubsplanung ist integriert\n" +" " #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -5977,7 +6821,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web Diagramm" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -6016,11 +6860,19 @@ msgid "" "The user can also publish notes.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglich dem Benutzer individuelle Pinnwände zu erstellen.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul erstellt auch die Administrations-Pinnwand.\n" +"\n" +"Der Anwender kann auch Notizen veröffentlichen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum msgid "Methodology: SCRUM" -msgstr "" +msgstr "SCRUM Methodik" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6106,6 +6958,43 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ein generisches eMail Teilsystem mit Nachrichtenspeicherung und " +"Warteschlange.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Dieses eMail-Teilsystem ist nicht zur alleinigen Nutzung gedacht, es soll " +"eine \n" +"vereinheitlichte Abstraktionsebene zur Verfügung stellen auf die alle " +"anderen\n" +"Anwendungen/Module zurückgreifen können.\n" +"\n" +"Hauptmerkmale sind:\n" +"\n" +" * Verkässt sich auf global eingerichtete Ausgangs-Mailserver im " +"Einrichtungs-\n" +" menü für erfolgreiche Mail-Zustellung.\n" +" * Bietet eine API zum Senden und Speichern von Nachrichten nach Thema " +"gruppiert.\n" +" * Jedes OpenERP-Dokument kann als Unterhaltungsthema dienen, " +"vorausgesetzt \n" +" dieses bietet die notwendige Unterstützung zum Umgang mit " +"eingehenden \n" +" Nachrichten (s. a. \"mail.thread\"-Klasse für Details.\n" +" * Bietet ein Warteschlangen-System mit automatischer Abarbeitung durch\n" +" konfigurierbarem Ausführungsplaner.\n" +" * Bietet einen allgemeinen eMail-Erstellungs-Assistenten der auch zum \n" +" MassenMail-Assistenten werden kann und in der Lage ist einfache \n" +" Platzhalter-Ausdrücke zu interpretieren. Diese werden mit " +"dynamischen\n" +" Daten ersetzt wenn die Nachricht tatsächlich versandt wird. Dieser \n" +" einfache, allgemeine Assistent kann auf einfache Weise erweitert " +"werden\n" +" auch höhere Ansprüche zu erfüllen (siehe \"email_template\" für ein " +"Beispiel,\n" +" welches eMail-Vorlagen-Merkmale diesem Assistenten hinzufügt).\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6141,6 +7030,27 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Verwaltung Ihrer Kontakte.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Es läßt folgendes festlegen:\n" +" * Kontakte ohne Bezug zu einem Partner,\n" +" * Kontakte mit Bezug zu mehreren Addressen (evtl. bei verschiedenen " +"Partnern),\n" +" * Kontakte mit möglicherweise verschiedenen Funktionen \n" +" bei den verschiedenen Adressen,\n" +"\n" +"Ebenso werden neue Menüs hinzugefügt in:\n" +" Beschaffung / Addressbuch / Kontakte\n" +" Verkauf / Addressbuch / Kontakte\n" +"\n" +"Beachten Sie bitte, dass dieses Modul bestehende Addressen zu \"Addressen + " +"Kontake\" umwandelt. Dies\n" +"bedeutet, dass bedeutet, dass manche Felder bei den Addressen fehlen (wie " +"der Ansprechpartnername), da diese in einem anderen Objekt definiert sein " +"sollen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -6168,6 +7078,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- Aktion: Eine Aktion, die für ein vorgegebenes Modell definiert wird.\n" +"- Standard: ein Vorgabewert für ein Feld" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree @@ -6199,7 +7111,7 @@ msgstr "vsep" #. module: base #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget msgid "OpenERP Tweets" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Tweets" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:392 @@ -6210,7 +7122,7 @@ msgstr "Deinstallieren" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Budgetverwaltung" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6303,6 +7215,14 @@ msgid "" "using the\n" "FTP client.\n" msgstr "" +"\n" +"Dies ist die FTP-Unterstützung für das Dokumentenverwaltungssystem (DMS)\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Mit diesem Modul können Sie nicht nur über OpenERP auf Dokumente zugreifen, " +"sondern\n" +"können auch mit einen FTP-Programm auf das Dateisystem der Dokumente " +"zugreifen.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 @@ -6328,6 +7248,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Festlegung von Vorgabe-Funktionen eines " +"Benutzers für bestimmte Konten.\n" +"=============================================================================" +"================\n" +"\n" +"Dies wird zumeist genutzt, wenn ein Nutzer seinen Stundennachweis ausfüllt. " +"Die Zahlenwerte werden abgefragt\n" +"und die Felder anschließend die Felder automatisch geschrieben. Die " +"Feldinhalte können danach immer noch\n" +"verändert werden.\n" +"\n" +"Offensichtlicherweise werden Felder ohne Eingaben mit den Vorgabewerten des " +"Mitarbeiters gefüllt, so dass\n" +"die Kompatibilität zu älteren Konfigurationen gegeben ist.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail @@ -6361,7 +7298,7 @@ msgstr "Inhalt" #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" -msgstr "Menü" +msgstr "Menüs" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 @@ -6386,7 +7323,7 @@ msgstr "Israel" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "" +msgstr "OHADA Buchführung" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 @@ -6552,12 +7489,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Kundenprofil" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Problemverfolgung" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6567,7 +7504,7 @@ msgstr "Arbeitstage" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "Mehrfach-Unternehmen" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -6636,7 +7573,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Betrag danach" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6686,7 +7623,7 @@ msgstr "Ursprungsbezeichnung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Bewilligung von Stundennachweisen" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -6833,7 +7770,7 @@ msgstr "wird gelöscht" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Mehrsprachige Kontenpläne" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -6860,6 +7797,18 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul zum Erstellen von Kostenstellenobjekten.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"In OpenERP sind Kostenstellen-Konten an Konten der Finanzbuchhaltung " +"gebunden,\n" +"werden jedoch vollkommen losgelöst behandelt. So können Sie verschiedene " +"analytische\n" +"Operationen daran verüben, ohne daß sich dies in den Konten der " +"Finanzbuchhaltung \n" +"auswirken würde.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,signature:0 @@ -6869,7 +7818,7 @@ msgstr "Signatur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Abgleich von Besprechungsterminen" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -6901,7 +7850,7 @@ msgstr "Der Name des Moduls muss eindeutig sein!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung von Kontakten" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -7027,7 +7976,7 @@ msgstr "Hinzufügen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Ecuador Buchführung" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 @@ -7058,6 +8007,16 @@ msgid "" " * HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul für Personalverwaltung.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Sie verwalten:\n" +" * Mitarbeiter und Hierarchien. Sie legen den Mitarbeiter mit Nutzungs- " +"und Anzeigehierarchien fest.\n" +" * Personalabteilungen\n" +" * Personalverwaltung: Positionen\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 @@ -7067,12 +8026,12 @@ msgstr "Assistent Widgets" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Honduras Buchführung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Innergemeinschaftliche Handelsstatistik" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -7134,7 +8093,7 @@ msgstr "Aktiv" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Marokko Buchführung" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -7149,7 +8108,7 @@ msgstr "Erzeugtes Menü" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Kostenstellen Vorgabewerte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -7165,6 +8124,17 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Information aus der Mitarbeiter-Vertragsverwaltung auf Sicht verfügbar " +"machen.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +" * Familienstand,\n" +" * Sozialversicherungsnummer,\n" +" * Geburtsort, Geburtsdatum, ---\n" +"\n" +"Sie können einem Mitarbeiter mehrere Verträge zuordnen.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7189,6 +8159,22 @@ msgid "" "crm modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt eine Abkürzung zu einer oder mehreren " +"Geschäftsgelegenheiten im Kundenmanagement hinzu.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Diese Abkürzung ermöglicht die Generierung eines Verkaufsauftrags auf Basis " +"des ausgewählten Falles.\n" +"Sind verschiedene Fälle geöffnet (Liste), wird fallweise je ein " +"Verkaufsauftrag generiert und der Fall dann,\n" +"mit Bezug auf den generierten Auftrag, geschlossen.\n" +"\n" +"Wir empfehlen den Einsatz dieses Moduls, wenn Sie sowohl das Modul Verkauf " +"wie auch die \n" +"Kundenverwaltung installiert haben.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -7271,7 +8257,7 @@ msgstr "Gelesen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Beziehungsmanagement" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -7306,6 +8292,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ermöglicht Ihnen das Ergänzen von Lieferarten in Verkaufsaufträgen und bei " +"der Kommissionierung.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Sie können Ihre eigene Spedition und das Raster der Preise festlegen.\n" +"Beim erzeugen von Rechnungen aus Kommissionierung, kann OpenERP den\n" +"den Versandweg ermitteln und die Kosten der Rechnung hinzufügen.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -7346,11 +8343,26 @@ msgid "" "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product " "standard price are booked on a separate account" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul unterstützt die Angelsächsische Buchungsmethodik durch Änderung " +"der Buchungslogik bei Lagerbewegungen.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Der Unterschied zwischen Angelsächsischer und der \"Rheinischen\" (auch " +"kontinentale genannt) Buchungsmethoden liegt im Bewertungsansatz. " +"Angelsächsisch werden die Kosten im Moment des Verkaufs, Kontinental werden " +"die Kosten bis zum Versand herangezogen. Dieses Modul fügt diese " +"Funktionalität durch Hinzufügen eines Interimskontos ein, in dem der Wert " +"der ausgelieferten Ware gegengebucht wird, wenn die Rechnung erstellt wird " +"und der Gegenwert auf das Debtoren- bzw. Kreditorenkonto wertgestellt wird.\n" +"Zweitens werden Preisunterschiede zwischen aktuellen Einkaufspreis und dem " +"vorgegebenen Einstandspreis auf einem separaten Konto verbucht." #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Partner-Unternehmen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7392,6 +8404,12 @@ msgid "" "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Rückmeldungs-Schaltfläche im Kopfbereich hinzufügen.\n" +"================================================\n" +"\n" +"OpenERP-Nutzer um Rückmeldung bitten; durch \"uservoice\" ermöglicht.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -7459,6 +8477,13 @@ msgid "" "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Zweistufige Bewilligung bei Beschaffung mit Betragsüberschreitung.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul verändert den Beschaffungs-Prozess so, dass eine Beschaffung,\n" +"ab einem einstellbaren Mindest-Betrag, zusätzlich bewilligt werden muss.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -7546,6 +8571,14 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Paßt Daten so an, dass Sie mit veränderten Projekt Abschlußdaten " +"korellieren.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Wenn Projekt-Enddaten verändert werden, so werden Frist und Startdatum aller " +"Aufgaben entsprechend angepaßt.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -7683,6 +8716,95 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ergänzt das Lager-Verwaltungs-Modul durch Umsetzung Push- und " +"Pull-Warenflüsse.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Typischerweise kann dies verwendet werden für:\n" +"* Verwaltung von Produkt-Fertigungs-Flüssen\n" +"* Verwaltung von Standard-Lagerorten je Produkt\n" +"* Waren-Routing innerhalb der Lager an betriebliche Erfordernisse anpassen, " +"wie z. B.\n" +" - Qualitätskontrollen\n" +" - \"After Sales\" Dienstleistungen\n" +" - Retouren an Lieferanten\n" +"\n" +"* Unterstützen von Vermietungsverwaltung, durch Erzeugen von automatischen " +"Retouren für Mietobjekte\n" +"\n" +"Nach der Installation dieses Moduls erscheint ein zusätzlicher Reiter im " +"Produkt-Formular, in dem Sie Push-/Pull-Flüsse festlegen können. Die " +"Demodaten des Produktes CPU1 zeigen dies:\n" +"\n" +"Push-Flüsse\n" +"----------\n" +"Push-Flüsse sind sinnvoll, wenn der Warenzugang immer eine entsprechende " +"Warenbewegung \n" +"an einen anderen Ort, ggf. mit Zeitverzögerung, zur Folge haben soll. Die " +"ursprüngliche\n" +"Lagerverwaltung sieht bereits Push-Flüsse per Lagerort vor, diese können " +"jedoch nicht per\n" +"Produkt detailliert werden.\n" +"\n" +"Ein Push-Fluss wird durch die Festlegung der Verkettung der Lagerorte und " +"der jeweiligen \n" +"Parameter. Sobald eine vorgegebene Anzahl Produkte am Quellort bewegt " +"wurden, wird eine \n" +"verkettete Bewegung gemäß der Fluss-Parameter (Zielort, Verzögerung, " +"Bewegungsart, \n" +"Berichtsinhalt, ...) vorgesehen. Die neue Lagerbewegung kann, je nach " +"Angaben, automatisch\n" +"geschehen oder aber manuell bestätigt und angestossen werden.\n" +"\n" +"Pull-Flüsse\n" +"----------\n" +"Pull-Flüsse sind ein wenig anders als Push-Flüsse, in dem sie nicht so sehr " +"in Bezug stehen \n" +"zu Lagerbewegungen, sondern vielmehr aus Bedarfen abgeleitet werden.\n" +"Was \"bezogen\" wird erzeugt einen Bedarf, nicht notwendigerweise ein " +"Produkt.\n" +"Ein klassisches Beispiel für einen Pull-Fluss ist ein Unternehmen mit " +"Verkaufsfilialen (Outlets).\n" +"Das Mutterhaus ist für die Belieferung der Filialen zuständig.\n" +"\n" +"[Kunde] <- A [Filiale A] <- B [Holding] <~ C [Lieferant]\n" +"\n" +"Wenn ein Beschaffungsauftrag in der Filiale A (z. B. durch einen " +"Verkauf/Auftrag) eintrifft, wird\n" +"daraus ein weiterer Beschaffungsauftrag erstellt, welcher an \"Holding B\" " +"eine Anforderung\n" +"bewirkt (Bezugsanforderung). Hier wird lediglich ein Lagertransfer von der " +"Holding B nach \n" +"Filiale A angestossen.\n" +"Wenn die Bedarfsanforderung der Filiale in der Holding bearbeitet wird und, " +"sollte der\n" +"Bestand in der Holding ausverkauft sein, so kann daraus ein " +"Beschaffungsauftrag an den\n" +"Lieferanten C erstellt werden (Pull/Bezug).\n" +"Im Ergebnis wird der Bezug des Kunden in der Filiale Bedarfsanforderungen " +"bis hin zum \n" +"Lieferanten bewirken.\n" +"\n" +"Technisch erlaubt ein Pull-Fluss eine andere Behandlung von Beschaffungen in " +"Abhängigkeit\n" +"nicht nur des betrachteten Produktes selbst, sondern auch vom Ort an dem der " +"Bedarf\n" +"auftritt bzw. dessen Ziel.\n" +"\n" +"Anwendungsfall:\n" +"--------\n" +"\n" +"Sie können die Demonstrationsdaten folgendemassen verwenden:\n" +"CPU1: Eine CPU1 im Shop 1 verkaufen und die Terminierung laufen lassen\n" +"- Lager: Lieferschein, Shop 1: Wareneingang\n" +"CPU3:\n" +"- Bei Erhalt des Produktes wird dies der Qualitätskontrolle zugeführt, " +"danach im Regal 2 abgelegt.\n" +"- Bei Lieferung an den Kunden: Warenentnahmeschein -> Packliste -> " +"Lieferschein von Tor A\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -7694,6 +8816,12 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Menü für Marketing.\n" +"====================\n" +"\n" +"Enthält einen Installations-Assistenten für auf Marketing bezogene Module.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management @@ -7741,6 +8869,37 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Erstellt automatisch Projektaufgaben aus Beschaffungsauftragspositionen.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul generiert automatisch neue Aufgaben für jede Bedarfsposition " +"(z. B. \n" +"aus einer Verkaufsauftragsposition), wenn der korrespondierende Artikel mit " +"den \n" +"folgenden Charakteristika übereinstimmt:\n" +"\n" +" * Typ = Dienstleistung\n" +" * Dispositionsmethode = Beschaffe von Auftrag,\n" +" * Beschaffungsmethode = Fertigung,\n" +"\n" +"Wenn darüber hinaus auch noch ein Projekt in der Produkt-Sicht (Beschaffung " +"& Lagerorte)\n" +"festgelgt ist, dann wird die Aufgabe in diesem Projekt angelegt.\n" +"Andenfalls wird die Aufgabe keinem Projekt zugewiesen und kann später einem " +"manuell\n" +"einem Projekt zugewiesen werden.\n" +"\n" +"Wenn die Projekt-Aufgabe abgeschlossen oder storniert/abgebrochen wird, so " +"wird der \n" +"Prozess der zugehörigen Beschaffungsauftragzeile entsprechend aktualisiert. " +"Zum \n" +"Beispiel die Position des Beschaffungsauftrags zu einer " +"Verkaufsauftragsposition \n" +"korrespondiert, so wird diese Zeile als zugestellt angesehen, wenn die " +"Aufgabe\n" +"abgeschlossen ist.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -7761,6 +8920,10 @@ msgid "" " Module for the Check writing and check printing \n" " " msgstr "" +"\n" +" Modul für das Ausfüllen und Drucken von Schecks.\n" +" =========================================== \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal @@ -7795,6 +8958,25 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul generiert automatisch Projektaufgaben bei eingehenden eMails.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Ermöglicht die erstellung von Aufgaben basierend auf neuen eMails in " +"bestimmten Postfächern,\n" +"ähnlich dem in Kundenverwaltungsbereich vorhandenen Mechanismus.\n" +"Es gibt zwei übliche Alternativen die Postfach-Integration festzulegen:\n" +"\n" +" * Das \"fetchmail\"-Modul installieren, ein neues Postfach anlegen und " +"dann\n" +" \"Projekt-Aufgaben\" als Ziel für die eingehenden Nachrichten auswählen.\n" +" * Selbst händisch in Ihrem Posteingangsserver auf Grundlage des \"Mail " +"Gateway\"\n" +" -Skripts des \"Post\"-Moduls - dieses darin an das \"project.task\"-Modell " +"binden.\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -7814,6 +8996,21 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht die Mitglieder-Verwaltung.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Es werden verschiedene Arten von Mitgliedern unterstützt:\n" +"* Beitragsfreie Mitglieder\n" +"* Gruppenmitglieder (z. B. Teilnehmer-Gruppen zur Mitgliedschaft aller " +"Gruppenmitglieder)\n" +"* Beitragspflichtige Mitglieder\n" +"* Sonderpreise für bestimmte Mitglieder\n" +"\n" +"Integriert wird dieses Modul in das Verkaufsmodul und die Buchhaltung und " +"erlaubt automatische\n" +"Rechnungsstellung und das Versenden von Mitgliedschaftsverlängerungen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -7826,6 +9023,13 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul verwaltet die Anwesenheitszeiten von Mitarbeitern.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Führt Konten über die Anwesenheiten der Mitarbeiter aus Basis von Aktionen \n" +"(An- und Abmeldung) durch diese.\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 @@ -7895,6 +9099,21 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul verwaltet intern verwendete Folgen-/Sequenznummern für Einträge " +"der Buchhaltung.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"Ermöglich Ihnen die Einstellung der geführten Buchungssequenzen.\n" +"\n" +"Sie können dabei folgende Einstellungen vornehmen:\n" +" * Präfix\n" +" * Postfix (Anhang)\n" +" * Nächste Zahl\n" +" * Inkrement / Erhöhungswert\n" +" * Ziffernanzahl / führende Nullen\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -7908,6 +9127,9 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird dieses Feld in einer zusätzlichen Struktur des " +"Serialisierungsfeldes gespeichert anstelle einer eigenen Spalte in der " +"Datenbank. Dies kann nach Erstellung nicht mehr geändert werden." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -7988,7 +9210,7 @@ msgstr "Kontakt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "Österreich - Buchhaltung" +msgstr "Österreichische Buchführung" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -8041,7 +9263,7 @@ msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgische Buchführung" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:622 @@ -8098,6 +9320,12 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"CalDAV Merkmale in Besprechungen.\n" +"=================================\n" +"\n" +" * Besprechungen-Kalender mit anderen Kalender-Anwendungen wie Sunbird " +"gemeinsam nutzen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban @@ -8234,7 +9462,7 @@ msgstr "Dominika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Module Aufzeichnen und Erzeugen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send @@ -8278,6 +9506,45 @@ msgid "" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul dient der Verwaltung von Urlaub und Urlaubsanträgen.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Setzt eine Pinwand für die Personalverwaltung um, welches folgen Inhalt " +"hat:\n" +" * Abwesenheiten / Urlaub\n" +"\n" +"Nehmen Sie zur Kenntnis:\n" +" - Eine Synchronisation mit internen Terminkalendern (Kundenverwaltung) " +"ist möglich: Um automatisch\n" +" ein Ereignis anzulegen, wenn ein Urlaubsantrag genehmigt wird, müssen " +"Sie den Urlaubsstatus mit\n" +" mit einer Ereigniskategorie verknüpfen. Diese Information und Ihre " +"Farbwahl treffen Sie in:\n" +" Personal->Konfiguration->Abwesenheiten->Abwesenheitsarten\n" +" - Ein Mitarbeiter kann eine Anfrage nach mehr freien Tagen, abhängig von " +"der Abwesenheitsart, stellen.\n" +" Die Gesamtzahl der Abwesenheitstage wird entsprechend erhöht, wenn der " +"Antrag gewährt wird.\n" +" - Es gibt zwei Wege die Abwesenheiten eines Mitarbeiters zu drucken:\n" +" * Mitarbeiter können nach Abteilungen ausgewählt werden, bei Auswahl " +"im Menü:\n" +" Personal->Berichtswesen->Urlaubstage->Urlaube nach Abteilung\n" +" * Mitarbeiterspezifisch kann eine Übersicht zur Urlaubsnahme und " +"Abwesenheiten erstellt werden:\n" +" Personal->Personal->Mitarbeiter\n" +" dort wählen Sie die Mitarbeiter aus, die Sie interessieren. " +"Anschließend wählen Sie den \n" +" Bericht \"Mitarbieter Urlaub\"\n" +" - Der Assistent \"Mitarbieter Urlaub\" erlaubt Ihnen die Auswahl der " +"Urlaube nach Status \"bestätigt\" \n" +" oder \"bestätigt und genehmigt\". Dieser Status muss durch einen " +"Mitarbeiter der Zuständigkeitsgruppe\n" +" Peronalverwaltung vorgenommen werden. Diese Einstellungen nehmen Sie " +"im Menü:\n" +" Einstellungen -> Benutzer -> Benutzer (Zugriffsrechte)\n" +" vor. Als Benutzer \"admin\" können Sie diese Eintragungen " +"beispielsweise auf jeden Fall vornehmen.\n" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -8287,22 +9554,22 @@ msgstr "XSL Pfad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsdruck mit Erweiterungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Lieferketten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Plattform für Zusammenarbeit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "Angelsächsische Buchungslogik" +msgstr "Angelsächsische Buchführung" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -8347,6 +9614,14 @@ msgid "" "for Wiki Quality Manual.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Vorlage für Qualitätshandbuch.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Liefert Beispieldaten unter gleichzeitiger Erstellung einer Wiki-Gruppe und " +"\n" +"einer Wiki-Seite für ein Wiki-Qualitätshandbuch.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action @@ -8377,7 +9652,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "eRechnung" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8390,6 +9665,13 @@ msgid "" "memberships, membership products (schemes), etc.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul richtet Module ein, die sich auf Gesellschaften beziehen.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Es installiert Profile um Veranstaltungen, Registrierung, Mitgliedschaften, " +"Mitgliederprodukte (Schemen), usw. von Gesellschaften zu verwalten.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2693 @@ -8440,6 +9722,14 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Deutscher Kontenrahmen und Übersetzung.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -8471,6 +9761,30 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul dient der Berechnung von Beschaffungsaufträgen.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Im Prozess der Materialbedarfsplanung, werden Beschaffungsaufträge erstellt. " +"Diese\n" +"stossen Fertigungsaufträge, Bestellanfragen/-aufträge, Lagerentnahmen an. \n" +"Beschaffungsaufträge werden automatisch durch das System generiert und der\n" +"Nutzer wird darüber nicht weiter informiert, es seie denn ein Problem tritt " +"dabei auf.\n" +"In diesem Fall wird das System über den Ausnahmezustand informieren, so dass " +"das \n" +"hindernde Problem manuell behoben werden kann (so kann z. B. eine Stückliste " +"nicht \n" +"definiert worden sein oder die Angabe eine Lieferanten fehlt).\n" +"\n" +"Der Beschaffungsauftrag legt einen Terminvorschlag für die automatische " +"Beschaffung\n" +"des nachzubestellenden Produktes an. Dieser Beschaffungsauftrag leitet eine " +"Aufgabe \n" +"ein, entweder ein Einkaufsauftrag beim Lieferanten oder auch einen " +"Fertigungsauftrag,\n" +"abhängig von der Produktzusammensetzung.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -8664,6 +9978,30 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt die Funktionalität eines CalDAV-System hinzu.\n" +"========================================================\n" +"\n" +" - WebDAV-Server liefert den Zugang zu Kalendern\n" +" - Synchronisation von Kalendern mittels WebDAV\n" +" - Ereignis-Kategorien und Aufgaben-Attribute des Kalenders anpassen\n" +" - Liefert iCal -import und -export-Funktionalität\n" +"\n" +"Um auf Kalender mittels CalDAV-Anwendungen zuzugreifen, tragen Sie folgende " +"Adresse ein:\n" +" http://HOST:PORT/webdav/DATENBANK/calendars/users/BENUTZER/c\n" +"\n" +"Für den Zugriff auf den OpenERP-Kalender mittels WebCal von entferntem Ort, " +"benutzen Sie eine URL wie:\n" +" http://HOST:PORT/webdav/DATENBANK/Calendars/KALENDER_NAME.ics\n" +"\n" +"Wobei \n" +"- HOST Die Adresse des Servers auf dem WebDAV läuft\n" +"- PORT: TCP-Port des OpenERP-Server, Standardmässig 8069\n" +"- DATENBANK: Name der Datenbank, in der der OpenERP-Kalender erstellt ist " +"(und die gerade \n" +" von OpenERP im Einsatz ist!)\n" +"- KALENDER_NAME Name des zu verwendenden Kalenders\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -8699,6 +10037,15 @@ msgid "" "mail into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul stellt ein Outlook-Plugin zur Verfügung.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Das Outlook-Plugin erlaubt Ihnen die Auswahl eines Objektes, dem Sie Ihre\n" +"E-Mail oder Anhänge hinzufügen möchten. Sie können einen Partner, eine\n" +"Aufgabe ein Projekt, eine Kostenstelle/Kostenart oder ein anderes Objekt \n" +"auswählen, dem Sie Mail oder Anhänge hinzufügen möchten.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -8733,7 +10080,7 @@ msgstr "Iteration" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Ressourcenplanung" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 @@ -8771,6 +10118,17 @@ msgid "" "* Date\n" " " msgstr "" +"Setzt Vorgabewerte für Ihre Kostenstellen\n" +"Ermöglicht die automatische Auswahl von Kostenstellen gemäß den folgenden " +"Kriterien:\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"* Produkt\n" +"* Partner\n" +"* Benutzer\n" +"* Unternehmen\n" +"* Datum\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -8831,16 +10189,22 @@ msgid "" "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Basis-Modul für die Dokumenten-Verwaltung:\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Wiki-Gruppen, -Seiten und Historie verfolgen\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung von Reparaturen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Anlagenverwaltung" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -9111,7 +10475,7 @@ msgstr "Nördliche Marianen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Forderungen aus Lieferung" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -9162,6 +10526,17 @@ msgid "" " * Generates Relationship Graph\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul generiert technische Leitfäden der ausgewählten Module im " +"Restruktured Text -Format (RST).\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +"\n" +" * Es verwendet Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) Implementierung von RST\n" +" * Es erzeugt ein tar-Archiv (.tgz Dateiendung) welches eine Dateiliste " +"und eine Datei pro Modul\n" +" * Erzeugt einen Beziehungsgraphen\n" +" " #. module: base #: field:res.log,create_date:0 @@ -9177,7 +10552,7 @@ msgstr "Übersetzungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "ToDo-Listen" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9393,7 +10768,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Dieses Modul fügt google-Benutzer in res.user ein" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9410,7 +10785,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Urugay - Kontenführung" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut @@ -9430,7 +10805,7 @@ msgstr "Algerien" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins für die Kundenverwaltung" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -9528,16 +10903,21 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Eine gemeinsame Schnittstelle für Plugins.\n" +"======================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Just in Time Terminierung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" msgstr "" +"Erweiterung bezüglich Bank-Kontoauszügen zur Unterstützung von eBanking" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -9564,7 +10944,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "USA - Kontenführung" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -9616,11 +10996,24 @@ msgid "" "fund status.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Beschaffung von Fördermitteln.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Wenn Sie Ihre Organisation oder eine Kampagne unterstützen wollen, können " +"Sie alle\n" +"Maßnahmen zur Beschaffung von Geldern hier nachvollziehen. Das Menü eröffnet " +"eine\n" +"Liste in der Sie Spendenbeschreibungen, eMail, Verlauf und " +"Erfolgswahrscheinlichkeiten.\n" +"Einige Aktionsschaltflächen ermöglichen die einfache Veränderung ihres " +"Mittelstatus\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Margen in Kundenaufträgen" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 @@ -9631,7 +11024,7 @@ msgstr "Komponenten Lieferant" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Beschaffung" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -9689,6 +11082,12 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul dient der Verwaltung einer Mehrfach-Unternehmens-Umgebung.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul ist die Basis für andere Module für Mehrfach-Unternehmen.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 @@ -9755,6 +11154,9 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web Beispiel-Modul\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -9798,6 +11200,33 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Finanzbuchhaltung und Finanzverwaltung.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Modul für Finanzen und Buchhaltung liefert:\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +"Allgemeine Finanzbuchhaltung\n" +"Kostenstellenrechnung\n" +"Mandantenfähigkeit\n" +"Steuerverwaltung\n" +"Budgetverwaltung\n" +"Kunden- und Lieferantenrechnungen\n" +"Kontoauszüge der Bank\n" +"Mahnwesen Partnerbezogen\n" +"\n" +"Erzeugt eine Pinnwand für Buchhalter mit:\n" +"* Liste zu bewilligender Kundenrechnungen\n" +"* Unternehmensanalyse\n" +"* Diagramm überfälliger Forderungen\n" +"* Diagramm der Finanzen\n" +"\n" +"Die Prozesse, wie Führung des Hauptbuchs, werden durch vorgegebene " +"Finanzberichte (Verschiebung von Einträgen\n" +"oder Gruppierung werden im Berichtsblatt eingestellt) im bestimmten " +"Geschäftsjahr. Zur Vorbereitung von \n" +"Gutschriften gibt es ein separates Modul namens account_voucher.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -9866,6 +11295,12 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"Wählen Sie das Verbindungs-Verschlüsselungs-Schema:\n" +" - Keine: SMTP-Sitzungen erfolgen im Klartext.\n" +" - TLS (STARTTLS): TLS -Verschlüsselung wird zu Beginn der SMTP-Sitzung " +"angefordert (empfohlen)\n" +" - SSL/TLS: SMTP-Sitzungen sind mit SSL/TLS über einen didizierten Port " +"(Standard 465) verschlüsselt" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9884,6 +11319,14 @@ msgid "" "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Installationsassistent für versteckte Berichtsmodule.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Macht versteckte Berichtsmodule verfügbar. Mit diesen können Sie dann Module " +"wie\n" +"base_report_designer und base_report_creator installieren.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro @@ -9929,6 +11372,10 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Liste zu erledigender Aufgaben für Leads und Gelegenheiten der " +"Kundenverwaltung.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -9941,7 +11388,7 @@ msgstr "Ansicht" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Verkaufs-FAQ" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -9985,6 +11432,13 @@ msgid "" "outlook, Sunbird, ical, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ermöglicht die Sysnchronisierung mit Kalendern anderer Anwendungen.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Ermöglicht Ihnen den Abgleich der OpenERP-Kalender mit denen Ihres Telefons, " +"von Outlook, Sunbird, iCal, ...\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -10074,7 +11528,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map msgid "Google Maps on Customers" -msgstr "" +msgstr "Kunden in Google-Maps finden" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report @@ -10084,7 +11538,7 @@ msgstr "Berichtsvorschau" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Beschaffungsplanung" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -10183,12 +11637,12 @@ msgstr "Fehler !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Beispiel einer Marketing-Kampagne" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "eMail Zugang für Bewerber" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda @@ -10215,7 +11669,7 @@ msgstr "Diese Methode existiert zwischenzeitlich nicht mehr" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Google-Import" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -10266,7 +11720,7 @@ msgstr "ID des Zieldatensatzes in der DB" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Vertragsverwaltung" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10291,7 +11745,7 @@ msgstr "Zu erledigen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Preisnachlässe" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 @@ -10322,6 +11776,23 @@ msgid "" "account numbers\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Modul erweitert das Standard-Objekt account_bank_statement_line " +"(Auszugszeile) für verbessertes eBanking.\n" +"=============================================================================" +"================\n" +"\n" +"Ergänzt:\n" +"- Wertstellungsdatum (Valuta)\n" +"- Mehrfachanweisungen\n" +"- Nachverfolgung von Änderungen zu Auszugszeilen\n" +"- Bank-Auszugszeilen Sicht\n" +"- Bericht der Kontostände per Bank-Auszug\n" +"- Leistungsteigerung für digitalen Import der Kontoauszüge (via " +"\"ebanking_import\" Kontext-Kennung) \n" +"- Namenssuche in res.partner.bank verbessert, um Suche nach Bankkonto oder " +"IBAN zu ermöglichen\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1895 @@ -10399,6 +11870,14 @@ msgid "" "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Erlaubt die Annullierung von Buchungen.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Dieses Modul fügt ein Feld \"Erlaube Löschung von Buchungen\" in der Sicht " +"Kontenbuch hinzu. Wenn auf Wahr gesetzt läßt dies die Löschung von Buchungen " +"und Rechnungen zu.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule @@ -10507,6 +11986,12 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Allgemeiner Kontenplan für Uruguay\n" +"================================\n" +"\n" +"Liefert Vorlagen für Kontenplan und Steuern für Uruguay.\n" +"\n" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 @@ -10588,7 +12073,7 @@ msgstr "Estonian / Eesti keel" #. module: base #: field:res.partner,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "EMail" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -10604,6 +12089,12 @@ msgid "" "\n" "Using this you can directly open Google Map from the URL widget." msgstr "" +"\n" +"Das Modul fügt ein Google-Map Feld in die Partneraddresse-Sicht ein.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Mit der hier eingerichteten URL-Verknüpfung können Sie unmittelbar eine " +"Google-Map öffnen." #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 @@ -10625,6 +12116,16 @@ msgid "" " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" " " msgstr "" +"\n" +"Beispiele für den Webkit-Berichtserzeuger (report_webkit).\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Eine Beispiel-Rechnung wird mit eingerichtet, als auch ein Assistent um\n" +"Webkit-Berichte jedem Dokument des Systems hinzuzufügen.\n" +"\n" +"Sie müssen nur noch die \"Druck\"-Schalter mittels Assistent anlegen.\n" +"Siehe auch: http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10654,8 +12155,8 @@ msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" -"Sie haben kein Leserecht für diesen Satz (%s) ! Stellen Sie sicher, dass der " -"Benutzer Mitglied der folgenden Gruppe ist: %s." +"Sie haben kein Leserecht für dieses Dokument (%s)! Stellen Sie sicher, dass " +"Sie Mitglied der folgenden Gruppe sind: %s." #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -10682,7 +12183,7 @@ msgstr "Installierte Version" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "Mongolian / монгол" +msgstr "Mongolisch / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -10708,22 +12209,32 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ein Modul, welches Hersteller-Information im Produktformular hinzu.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Sie können die folgenden Angaben zu Produkten erfassen:\n" +" * Hersteller\n" +" * Produktname beim Hersteller\n" +" * Produktkennung (Bestellnummer) des Herstellers\n" +" * Produktmerkmale\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "Konfigurations Assistent Kategorie" +msgstr "Assistent zur Konfiguration der Kategorien" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" -msgstr "Modul Aktualisierung Ergebnis" +msgstr "Ergebnis der Modulaktualisierung" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "Aktion" +msgstr "Aktivität" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -10734,7 +12245,7 @@ msgstr "Postanschrift" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "Konzern" +msgstr "Stamm-Unternehmen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -10749,6 +12260,15 @@ msgid "" "accounts with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul stellt die Basis für IBAN (Intern. Bank Accounting Number) -" +"Bankkonten mit Gültigkeitsprüfung.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Bietet die Möglichkeit richtig dargestellte lokale Bankkonten durch IBAN-" +"Konten in einem Ausdruck.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server @@ -10768,11 +12288,17 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" +"Globale -nicht gruppenspezifische- Regeln sind Einschränkungen, die nicht " +"umgangen werden können.\r\n" +"Lokale Gruppenrechte erweitern die Berechtigungen innerhalb der Globalen " +"Regeln.\r\n" +"Die erste Gruppe beschränkt die globalen Rechte, alle zusätzlichen erweitern " +"die gruppenlokalen Rechte." #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" -msgstr "Zinskondition" +msgstr "Wechselkurs" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg @@ -10798,7 +12324,7 @@ msgstr "Bundesland" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "Sequenzen und Identifizierungsmerkmale" +msgstr "Folgen- und Identifizierungsmerkmale" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -10810,6 +12336,12 @@ msgid "" "Thai accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kontenrahmen für Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thailändische Kontenrahmen und Lokalisierung.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kn @@ -10833,6 +12365,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Allgemeine Lohnbuchhaltung.\n" +"==========================\n" +"\n" +" * Spesenerfassung\n" +" * Auszahlungserfassung\n" +" * Verwaltung von Unternehmensbeiträgen\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 @@ -10842,9 +12382,10 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" -"Konnte keinen Wechselkurs ermitteln, \n" -"für die Währung %s \n" -"am Stichtag: %s" +"Konnte für die \n" +"Währung %s am\n" +"Stichtag: %s\n" +"keinen Wechselkurs ermitteln." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -10864,6 +12405,20 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul stellt einen schnellen und einfachen Verkaufsvorgang zur " +"Verfügung.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Hauptmerkmale:\n" +" * Schnelle Erfassung der Verkäufe.\n" +" * Auswahl einer Zahlweise (einfach) oder mehrere Zahlungen mit versch. " +"Zahlweisen.\n" +" * Rückgeldermittlung.\n" +" * Anlegen und Bestätigung der Kommissionierung (autom.)\n" +" * Benutzer kann Rechnung autom. anlegen.\n" +" * Ermöglicht vorige Verkäufe gutzuschreiben.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -10871,8 +12426,8 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" -"Individuelle Ansichten werden aktuell z.B für die persönliche Pinnwand " -"Ansichte eingesetzt." +"Individuelle Ansichten werden aktuell z. B. für die persönliche Pinnwand-" +"Ansichten eingesetzt." #. module: base #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0 @@ -10880,6 +12435,8 @@ msgid "" "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " "contract types" msgstr "" +"Anwählen, wenn dies ein OpenERP Herausgeber-Gewährleistungsvertrag ist (im " +"Gegensatz zu älteren Vertragsarten)" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -10925,7 +12482,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "Das Datenmodell zu dem dieses Feld angehört." +msgstr "Das Datenmodell dem dieses Feld angehört." #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -10943,11 +12500,21 @@ msgid "" "for Wiki Sale FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul stellt eine Wiki mit Vorlagen zu Fragen & Antworten des " +"Verkaufs zur Verfügung.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Es werden Beispieldaten angelegt. Dabei werden eine Wiki-Gruppe und eine " +"Wiki-Seite als\n" +"Grundlage für eine Wiki mit \"Fragen & Antworten zum Verkauf\" angelegt.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "Sequenz Typ" +msgstr "Folgenart" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -10965,6 +12532,19 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul führt regelbasierte Aktionen auf Objekte in das System ein.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Automatisierte Aktionen verwenden Sie für automatisch ausgelöste Aktionen\n" +"in den unterschiedlichsten Sichten.\n" +"\n" +"Beispiel: Einem Fall in Vorverhandlungen (Leads) mit einem bestimmten \n" +"Benutzer wird automatisch ein bestimmtes Verkaufsteam zugewiesen. Oder\n" +"eine nach 14 Tagen unverändert im Zustand \"wartend\" befindliche \n" +"Gelegenheit löst automatisch eine Erinnerungs-Mitteilung an den \n" +"zuständigen Mitarbeiter aus.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act @@ -10987,7 +12567,7 @@ msgstr "Oder" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Brasilianische Buchführung" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -11006,6 +12586,15 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Fügt Berichte zum Menü der Produkte hinzu, welches Verkaufszahlen, Käufe, " +"Margen und \n" +"andere interessante Indikatoren aus Rechnungen errechnet.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Der Assistent bietet für die Berichterstellung diverse Optionen, um bei der " +"Ermittelung der \n" +"gewünschten Daten behilflich zu sein.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -11039,27 +12628,28 @@ msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" -"Geduld ! Dieser Vorgang kann einige Zeit dauern (in Abhängigkeit von der " -"Anzahl der installierten Module)" +"Bitte geduldig sein! Dieser Vorgang kann einige Zeit dauern (Abhängig von " +"der Anzahl derzeit installierter Module)" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "untergeordnete ID's" +msgstr "untergeordnete Kennungen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" -msgstr "Problem in Konfiguration 'Datensatznummer' in der Server Aktion!" +msgstr "" +"Problem mit der Konfiguration der 'Datensatznummer' in Server-Aktion!" #. module: base #: code:addons/orm.py:2682 #: code:addons/orm.py:2692 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "ValidierungsFehler" +msgstr "Validierungsfehler" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -11078,6 +12668,13 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt die \"Marge\" auf Verkaufsaufträge hinzu.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Dies gibt die Gewinnspanne durch Berechnung der Differenz zwischen \n" +"Einzelpreis (VK) und Anschaffungskosten (EK) an.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form @@ -11088,12 +12685,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "Import Module" +msgstr "Import-Modul" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "Schleife Aktion" +msgstr "Wiederholungsaktion" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -11101,7 +12698,7 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" -"Das Verzeichnis zum Hauptreport (je nach Report Typ) oder NULL, wenn der " +"Das Verzeichnis zum Hauptreport (je nach Reportart) oder NULL, wenn der " "Inhalt in einem anderen Feld steht" #. module: base @@ -11115,7 +12712,7 @@ msgstr "Laos" #: field:res.company,email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "EMail" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 @@ -11125,7 +12722,7 @@ msgstr "Aktionen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Retrograde Planung von Veranstaltungen" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11163,6 +12760,17 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"Bedingung, die geprüft wird bevor die Aktion ausgeführt wird, anderenfalls " +"die Auführung unterbindet.\n" +"Beispiel: object.list_price > 5000\n" +"Es ist ein Python-Ausdruck der folgende Werte nutzen kann:\n" +"- self: ORM-Modell des Datensatzes über den die Aktion ausgelöst wurde\n" +"- object oder obj: browse_record über den die Aktion ausgelöst wurde\n" +"- pool: Pool des ORM-Modells (also z. B. : self.pool)\n" +"- time: Python Zeitmodul\n" +"- cr: Datenbank-Cursor\n" +"- uid: Nutzerkennung des aktuellen Benutzers\n" +"- context: Aktueller Kontext" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -11188,17 +12796,17 @@ msgstr "Andere geschützte" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" -msgstr "Ekuador" +msgstr "Equador" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "Stop" +msgstr "Alle stoppen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Vertragsarbeiten" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -11208,13 +12816,18 @@ msgid "" " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" +"Dieses Modul importiert \"Leads\", \"Gelegenheiten\", \"Benutzer\", " +"\"Konten\", \"Kontakte\",\n" +"\"Mitarbeiter\", \"Termine\", \"Anrufe\", \"EMails\" und \"Projekte\" bzw. " +"\"Projektaufgaben\" \n" +"in das OpenERP-System." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "Registrieren" +msgstr "Vertrag aufnehmen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -11225,6 +12838,13 @@ msgid "" "\n" "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul Modul stellt Kontenrahmen der Buchhaltung in Venezuela für " +"OpenERP zur Verfügung.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -11239,7 +12859,7 @@ msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "Kaskadierend" +msgstr "Mehrstufig" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 @@ -11259,7 +12879,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة" +msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello @@ -11269,7 +12889,7 @@ msgstr "Hallo" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "Nächste Konfiguration" +msgstr "Nächster Konfigurationsschritt" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 @@ -11288,12 +12908,12 @@ msgstr "Personalleiter" #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "Domain" +msgstr "Domäne" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "Marketing Kampagnen" +msgstr "Marketing-Kampagnen" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 @@ -11319,7 +12939,7 @@ msgstr "Aktualisere Übersetzungen" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" -msgstr "Anschlußmodus" +msgstr "Vereinigungs-Modus" #. module: base #: field:res.users,context_tz:0 @@ -11329,7 +12949,7 @@ msgstr "Zeitzone" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Interne Fragen & Antworten" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -11350,13 +12970,23 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt Unterstützung für Zeitnachweise zu Problemen und -Fehlern " +"der Projektplanung hinzu.\n" +"=============================================================================" +"===========\n" +"\n" +"Arbeitsprotokolle (Rapporte) können verwendet werden, um die für " +"Problembehebung und \n" +"Fehlerbeseitigung aufgebrachte Zeit festzuhalten und Nachweis zu führen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form msgid "Sequences" -msgstr "Sequenzen" +msgstr "Folgen" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss @@ -11371,7 +13001,9 @@ msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "Dieses Feld bestimmt die LOCAL Variable für diese Benutzer" +msgstr "" +"Mit diesem Feld wird die \"locale\" (Ländereinstellungen) des Benutzers " +"festgelegt" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -11385,7 +13017,7 @@ msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" "Es ist nicht möglich das Modul \"%s\" zu installieren, da eine Abhängigkeit " -"nicht erfüllt werden kann: %s" +"nicht erfüllt ist: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -11405,7 +13037,7 @@ msgstr "Weißrussland" #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 msgid "Action Name" -msgstr "Aktion Bezeichnung" +msgstr "Aktionsbezeichnung" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -11428,7 +13060,7 @@ msgstr "Normal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Doppelte Kontrolle bei Bestellungen" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -11440,7 +13072,7 @@ msgstr "Straße 2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "Module aktualisieren" +msgstr "Modulaktualisierung" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 @@ -11512,7 +13144,7 @@ msgstr "Grenada" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "Bericht konfigurieren" +msgstr "Auslösung konfigurieren" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -11531,6 +13163,14 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul zur Auslösung von Warnungen in OpenERP-Objekten.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Warn-Hinweise können für Objekte, wie Verkaufsaufträge, Bestellungen,\n" +"Kommissionierungen und Rechnungen, ausgelöst werden. Die Mitteilung \n" +"wird ausgelöst durch das Onchange-Ereignis des jeweiligen Formulars.\n" +" " #. module: base #: code:addons/osv.py:150 @@ -11591,11 +13231,22 @@ msgid "" "it to all the users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ergänzt die Funktionalität Mitteilungen aus der " +"Projektbearbeitung heraus zu versenden.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Ein Anwender kann hiermit individuelle Mitteilungen an andere Benutzer " +"verschicken.\n" +"Es sind sogar \"Rundschreiben\" möglich, bei denen eine Mitteilung an alle " +"anderen versendet werden.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Angestelltenverzeichnis" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11629,6 +13280,15 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of " "European Union " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt Intrastat-Berichte in das System ein.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Das Modul ergänzt Produkt-Details für den Handel zwischen Ländern \n" +"der Europäischen Union (EU) gem. der EG-Verordnung Nr. 638/2004 über \n" +"die Gemeinschaftsstatistiken des Warenverkehrs zwischen Mitgliedstaaten.\n" +"Die Abgabe dieser Meldungen ist in allen EU-Mitgliedstaaten i. d. R. " +"verbindlich. " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -11641,6 +13301,13 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Rechnungsassisten für Lieferungen.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Wenn Sie Waren versenden oder anliefern, hilft Ihnen dieses Modul\n" +"über einen Assistenten die Lieferung in Rechnung zu stellen.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 @@ -11657,7 +13324,7 @@ msgstr "Standard" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Correct EAN13" -msgstr "richtige EAN13" +msgstr "Richtiger EAN13" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 @@ -11703,11 +13370,28 @@ msgid "" "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul berechnet Rabatte für Auftrags- und Rechnungspositionen bezogen " +"auf des Partners Preisliste.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"Hiermit wird eine neue Kontrollbox \"Sichtbarer Rabatt\" im Formular der " +"Preisliste hinzugefügt.\n" +"\n" +"Beispiel:\n" +" Das Produkt PC1 beim Partner Asustek: Listenpreis=450, aus der " +"Preisliste von \n" +" Asustek ergibt sich ein Preis von 225\n" +" Wenn nun die Kontrollbox aktiviert wird, erhalten wir auf dem Auftrag: \n" +" Einzelpreis=450, Rabatt=50 (%), Nettopreis=225\n" +" Mit deaktivierter Kontrollbox: Einzelpreis=Nettopreis=225, Rabatt=0.\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" -msgstr "Kurzbeschreibung" +msgstr "Kurzbezeichnung" #. module: base #: field:res.country,code:0 @@ -11737,7 +13421,7 @@ msgstr "Wähle Feldmerkmal" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "Sendedatum" +msgstr "Versanddatum" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11762,7 +13446,7 @@ msgstr "Monat: %(month)s" #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Sequenz" +msgstr "Reihenfolge" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn @@ -11795,7 +13479,7 @@ msgstr "Entwurf und Aktiv" #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "Server Aktion" +msgstr "Server-Aktion" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 @@ -11831,11 +13515,26 @@ msgid "" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul wird für das Thunderbird-Plugin benötig, damit dieses " +"funktionieren kann.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Das Plugin erlaubt Ihnen die Archivierung von EMail mitsamt Anhängen in " +"OpenERP-Objekten.\n" +"Sie können einen Partner, einer Aufgabe, ein Projekt, ein analytisches Konto " +"oder ein beliebiges \n" +"anderes Objekt in OpenERP auswählen und die gewünschte EMail als .eml-Datei " +"dem Objekt als\n" +"Anhang anfügen. Sie können aus der EMail neue Dokumente, in den Bereichen " +"Kunden-Leads,\n" +"Personal-Bewerber und Projekt-Problembearbeitung, anlegen.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" -msgstr "Legende Datum und Zeit" +msgstr "Legende für Datum- und Zeit-Darstellungen" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -11845,12 +13544,12 @@ msgstr "Kopiere Objekt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Emails Management" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung von Emails" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "Signalauslöser" +msgstr "Auslösesignal" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -11877,18 +13576,29 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"Aufgabe dieses Moduls ist die Verwaltung von Produktreparaturen.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Die folgenden Aufgaben werden durch das Modul zur Verfügung gestellt:\n" +" * Zu reparierende Produkte hinzufügen und löschen\n" +" * Auswirkung auf Lagerbestände\n" +" * Rechnungsstellung (Produkte wie auch Leistung)\n" +" * Umsetzung von Garantie- und Gewährleitsungskonzepten\n" +" * Ausdruck von Reparaturangeboten\n" +" * Hinweise für den Techniker wie auch den Endkunden\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "Partner Regionen" +msgstr "Bundesländer / Regionen" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" -msgstr "Berechtigungen Regeln" +msgstr "Zugriffsberechtigungen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge @@ -11902,11 +13612,19 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Installationsmodul für versteckte, wissens-bezogene Module.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Macht die Konfiguration der Wissensanwendung verfügbar, über die Sie \n" +"die versteckten Module Dokument-Wissen und Wiki-Wissen installieren\n" +"können.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "Vorübergehende Vererbung" +msgstr "Erbt übergangsweise" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 @@ -11957,7 +13675,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Mehrschichtige analytische Pläne" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -11973,6 +13691,18 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Abgleich von Arbeit/Aufgaben aus Projekten mit Einträgen ausZeitnachweisen.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul gibt Ihnen die Möglichkeit Aufgaben aus dem Projektmanagement\n" +"in Zeitnachweis-Einträge für bestimmte Mitarbeiter und an bestimmten Daten " +"zu \n" +"überführen, wobei sowohl auf Projekt- wie auch die Zeitnachweiseseite " +"effektiv \n" +"Einträge angelegt, bearbeitet und gelöscht werden können.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -12006,6 +13736,20 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Sie können hier das übliche Format angeben, in dem Adressen dieses Landes " +"wiedergegeben werden.\n" +"\n" +"Sie können Zeichenketten im Stile von Python mit allen Feldern einer Adresse " +"verwenden \n" +"(z. B. '%(street)s' um das Feld 'street' anzuzeigen) und\n" +"\n" +"%(state_name)s für das Bundesland\n" +"\n" +"%(state_code)s für das Kürzel des Bundeslandes\n" +"\n" +"%(country_name)s für den Namen des Landes\n" +"\n" +"%(country_code)s für die Kurzform / die Kennung" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -12019,11 +13763,20 @@ msgid "" "(by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fügt dem Web-Klienten erweiterte Unterstützung für (Ether)Pad-Zubehör " +"hinzu.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Läßt das Unternehmen einstellen, welche Pad-Installation verwendet werden " +"soll,\n" +"um neue Pad-Geräte zu verbinden (Vorgabe: http://etherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Großbritannien Buchführung" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum @@ -12054,6 +13807,31 @@ msgid "" " * http://controlchaos.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul setzt alle methodischen Konzepte eines Scrum-Projekt-" +"Managements von IT-Unternehmen um.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +" * Projekte mit Sprints, Projektbesitzer, Scrum-Meister\n" +" * Sprints mit Prüfung, Tägliche Treffen, Rückmeldungen\n" +" * Produkt Rückblick\n" +" * Sprint Rückblick\n" +"\n" +"Es fügt einige Konzepte dem Modul Projekt-Management hinzu:\n" +" * Mittel- und Langfristige Vorausplanung (Road-Maps)\n" +" * Kunden- und Funktionale Anfragen vs. Technischer Anfragen\n" +"\n" +"Es werden auch neue Berichte ergänzt:\n" +" * Burn-Down Diagramm\n" +"\n" +"Scrum-Projekte und -Aufgaben teilen Ihre Daten mit realen Projekten,\n" +"so dass Sie wie gewohnt an normalen Aufgaben arbeiten können. Hier\n" +"werden lediglich auch Aufgaben aus Scrum-Projekten zusätzlich erscheinen.\n" +"\n" +"Mehr Information zu diesen Methoden:\n" +" http://controlchaos.com\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 @@ -12062,8 +13840,9 @@ msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" -"Wechsel der Datentyps eines Feldes wird nicht unterstützt. Bite brechen Sie " -"den Vorgang ab oder erstellen einen neuen Schüssel von Anfang an" +"Wechsel der Datentyps eines Feldes wird (noch) nicht unterstützt. Bitte " +"löschen Sie das Feld \r\n" +"und legen es mit gewünschtem Datentyp neu an." #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -12074,7 +13853,7 @@ msgstr "Benutzer Referenz" #: code:addons/base/res/res_users.py:118 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Warnung !" +msgstr "Warnung!" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget @@ -12096,7 +13875,7 @@ msgstr "Konfiguration" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "India - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Indische Buchführung" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 @@ -12111,12 +13890,12 @@ msgstr "Anfangsdatum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Guatemala Buchführung" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "Argumente, die der Methode übergeben werden." +msgstr "Argumente, die der Methode übergeben werden, zum Bsp. (uid,)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -12158,7 +13937,7 @@ msgstr "Libanon" #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "Report Type" +msgstr "Berichtsart" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 @@ -12189,6 +13968,22 @@ msgid "" "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ermöglicht die Anlage von Mitarbeiter-Bewertungen-\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Eine Bewertung kann durch einen Mitarbeiter für seine Untergebenen, \n" +"Auszubildende wie auch den eigenen Vorgesetzten angelegt werden.\n" +"Die Evaluierung verläuft nach einem Plan in dem unterschiedliche \n" +"Fragebögen angelegt werden können. Es kann dabei festgelegt werden, \n" +"welche Stufe der Mitarbeiterhierarchie bestimmte Information\n" +"ausfüllen darf / muss und schließlich wird der Vorgesetzte den\n" +"Abschluss durch Prüfung und Schlussevaluierung vornehmen.\n" +"Jede (eigene) Evaluierung kann durch die Mitarbeiter selbst in\n" +"Form eines PDF eingesehen werden.\n" +"Eine Pinnwand wird für die Mitarbeiter angelegt in dem \n" +"\"Meine aktuellen Evalierungen\" erscheinen.\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12214,12 +14009,12 @@ msgstr "Lade offizielle Übersetzung" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Miscelleanous" -msgstr "Diverses" +msgstr "Verschiedenes" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" -msgstr "Open Source Service Company" +msgstr "Open Source Dienstleistungsunternehmen" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12255,7 +14050,7 @@ msgstr "Verbindungsinformationen" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "Erzeugt" +msgstr "Angelegt" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -12263,8 +14058,7 @@ msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" -"Wenn aktiviert, dann wird der Assistent nicht im rechten Werkzeugkasten " -"angezeigt." +"Wenn aktiviert, wird der Assistent nicht im rechten Werkzeugkasten angezeigt." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -12282,8 +14076,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" -"Externer Schlüssel, der für die Datenintegration mit 3-Anbietern verwendet " -"werden kann." +"Externer Schlüssel, der für die Datenintegration mit Systemen von " +"Drittanbietern verwendet werden kann." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -12318,6 +14112,41 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt Status, Anfangsdatum, Enddatum in Arbeitsaufträgen von " +"Fertigungsaufträgen ein\n" +"(im Fertigungsstellen-Reiter)\n" +"=============================================================================" +"========\n" +"\n" +"Status: Entwurf, Bestätigt, Erledigt, Abgebrochen\n" +"Wenn Fertigungsaufträge erledigt, bestätigt oder abgebrochen werden, werden " +"auch alle \n" +"Arbeitsaufträge entsprechenden Status erhalten.\n" +"\n" +"Angelegte, neue Menüs:\n" +"Fertigung -> FErtigung -> Arbeitsaufträge\n" +"\n" +"Dies stellt eine Sicht auf die Fertigungstellen-Positionen des bezogenen " +"Fertigungsauftrages dar.\n" +"\n" +"Es werden neue Schalter in den Formularen der Fertigungsaufträge im Reiter \n" +"Fertigungsstellen angelegt:\n" +"* Start (Status wird \"Begonnen\"), Anfangsdatum wird festgesetzt\n" +"* Erledigt (Status wird \"Erledigt\"), Enddatum wird festgelsetzt\n" +"* Entwurf (Status wird \"Entwurf\")\n" +"* Abbruch (Status wird zu \"Abgebrochen\")\n" +"\n" +"Wenn der Fertigungsauftrag \"Bereit zur Fertigung\" ist, werden " +"Arbeitsaufträge\n" +"\"Bestätigt\". Ist der Fertigungsauftrag \"Erledigt\" werden alle " +"Arbeitsaufträge \n" +"als Erledigt gesetzt.\n" +"\n" +"Das Feld Dauer stellt die Durchlaufzeit (Enddatum - Anfangsdatum) dar.\n" +"Hier kann der theoretische Durchlauf mit dem realen verglichen werden.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auction @@ -12341,6 +14170,24 @@ msgid "" " * Objects By Day (graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul verwaltet Einträge Künstlern, Auktionsartikeln, Käufern und " +"Verkäufern.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Dies ist einevollständige Verwaltung einer Auktion mit Verwaltung der " +"Gebote, \n" +"Nachverfolgung der Verkauften Artikel/Produkte zusammen mit den Zahlungen\n" +"bzw. offenen Posten und schließlich der Auslieferung der Ware.\n" +"\n" +"Die Pinnwand für Auktionen schließt ein:\n" +" * Liste der zuletzt eingestellten Objekte,\n" +" * Liste der letzten Gebote,\n" +" * Liste der Objektkennzahlen,\n" +" * Diagramm der Zuschlagssummen,\n" +" * Diagramm Min./Zuschl/Max. -Verlauf\n" +" * Diagramm Tagesverkaufszahlen nach Tagen\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt @@ -12386,7 +14233,7 @@ msgstr "Ansicht Referenz" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "Erstellen Sie Angebote, Aufträge und Rechnungen." +msgstr "Unterstützt Sie bei Ihren Angeboten, Aufträgen und Rechnungen." #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 @@ -12415,7 +14262,7 @@ msgstr "Icon URL" #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "Aktion" +msgstr "Aktionart" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -12436,6 +14283,16 @@ msgid "" "Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"Dieses Modul setzt die Buchhaltung für Länder der OHADA-Region um.\n" +" Es ermöglich einem Unternehmen oder Konzern die eigene Finanzbuchhaltung " +"zu verwalten.\n" +" Länder, die OHADA-Buchhaltung verwenden sind:\n" +" Benin, Burkina Faso, Kamerun, Zentral-Afrikanische Republik, Komoros, " +"Kongo,\n" +" Elfenbeinküste, Gabun, Guinea, Guinea Bissau, Äquatorial Guinea, Mali, " +"Niger,\n" +" Demokratische Republik Kongo, Senegal, Tschad, Togo.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -12447,7 +14304,7 @@ msgstr "Importiere Übersetzung" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" -msgstr "Felder Typen" +msgstr "Typfelder" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -12493,7 +14350,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung mit LDAP" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -12539,6 +14396,15 @@ msgid "" "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" "upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul wird zusammen mit dem OpenERP OpenOffice-Plugin verwendet.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul fügt dem System einen Assistenten hinzu mit dem .SXW Berichte\n" +"nach OpenOffice Im- bzw. Exportiert werden und dort verändert werden " +"können.\n" +"Die angepaßten Berichte können über den gleichen Assistenten wieder in das \n" +"OpenERP-Berichtssystem hochgeladen werden.\n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -12553,7 +14419,7 @@ msgstr "Entferne Haken, um den Kontakt in der Ansicht zu verstecken" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "Assistent hinzufügen für Benutzer" +msgstr "Hinzufügen eines Anzeigeelements" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -12576,6 +14442,19 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dies ist ein Vollwertiges Kalendersystem.\n" +"==================================\n" +"\n" +"Es unterstützt:\n" +" - Veranstaltungskalender\n" +" - Alarme (Anlegen von Anfragen)\n" +" - Wiederkehrende Termine\n" +" - Einladungen an Personen\n" +"\n" +"Wenn Sie Ihre (Zusammen-) Treffen verwalten müssen, sollten Sie die \n" +"Kundenverwaltung (CRM) installieren.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -12591,7 +14470,7 @@ msgstr "workflow.instance" #: code:addons/orm.py:471 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "Unbekannte Attribute %s in %s " +msgstr "Unbekanntes Attribut %s in %s " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12607,7 +14486,7 @@ msgstr "nicht definierte 'get' Funktion" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "Norwegische Buchhaltung" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -12628,27 +14507,27 @@ msgstr "Pinnwände" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Beschaffungsvorgänge" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Lohnbuchhaltung" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" -msgstr "Binäres Feld oder externe URL" +msgstr "Binäre Datei oder externe URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Daten auf Verkaufsaufträgen" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "Monat Erstellung" +msgstr "Erstellungsmonat" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -12670,11 +14549,22 @@ msgid "" "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Stellt eine allgemeine EDI-Schnittstelle für andere Module zur Verfügung\n" +"============================================================\n" +"\n" +"OpenERP stellt ein allg. EDI-Format zur Verfügung um Geschäftdokumente \n" +"mit anderen Anwendungen auszutauschen und stellt hierfür generelle\n" +"Mechanismen für Import und Export bereit.\n" +"\n" +"Weitere Details über das in OpenERP verwendete EDI-Format erhalten Sie \n" +"in der technischen Dokumentation unter http://doc.openerp.com\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "Detailebene Objekte" +msgstr "Objekte auf Detailebene" #. module: base #: help:ir.values,model:0 @@ -12684,7 +14574,7 @@ msgstr "Modell für das dieser Eintrag gilt" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "Adressen Format" +msgstr "Adressenformat" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -12708,7 +14598,7 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" -"Hier sehen Sie was wir anstelle bekommen haben:\n" +"Hier sehen Sie, was wir an Stelle dessen bekommen haben:\n" " %s" #. module: base @@ -12721,7 +14611,7 @@ msgstr "Externe Identifikationen" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "User - Own Leads Only" -msgstr "" +msgstr "Nur eigene Leads" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -12731,14 +14621,14 @@ msgstr "Demokratische Republik Kongo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" -msgstr "Malayalam / മലയാളം" +msgstr "Malaysisch / മലയാളം" #. module: base #: view:res.request:0 #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" -msgstr "Anforderung" +msgstr "Anfrage" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -12754,7 +14644,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Portrait" -msgstr "Porträt" +msgstr "Hochformat" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 @@ -12771,7 +14661,7 @@ msgstr "Bank" #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to update" -msgstr "Module Updates" +msgstr "Zu aktualisierende Module" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -12779,13 +14669,13 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" -"Wichtig für mehrere Aktionen. Die Reihenfolge der Ausführung erfolgt nach " -"aufsteigenden Nummern." +"Wichtig beim Umgang mit mehreren Aktionen. Die Reihenfolge der Ausführung " +"erfolgt nach aufsteigenden Nummern." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" -msgstr "Hinzu RML header" +msgstr "Füge RML header ein" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -12800,6 +14690,16 @@ msgid "" "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Türkische Buchhaltung...\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +"* Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka hesap " +"bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " #. module: base #: view:res.config:0 @@ -12809,12 +14709,12 @@ msgstr "Anwenden" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Trigger Datum" +msgstr "Auslösedatum" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "Croatian / hrvatski jezik" +msgstr "Kroatien / hrvatski jezik" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -12828,6 +14728,9 @@ msgid "" " OpenERP Web kanban view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP-Web-Kanbanansicht\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking @@ -12837,13 +14740,13 @@ msgstr "Zeiterfassung" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Partner Kategorie" +msgstr "Partnerkategorie" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "Trigger" +msgstr "Auslöser" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management @@ -12851,8 +14754,8 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" -"Management von Lagerorten und Verwaltung von Beständen, z.B. durch Erfassen " -"von Lieferungen, Durchführung von Inventuren, etc." +"Management Ihrer Bestände, Erfassen von Bestandsveränderungen, Durchführung " +"von Inventuren." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update @@ -12957,11 +14860,92 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fügt Unterstützung für eine Authentifizierung durch LDAP-Server hinzu.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul erlaubt Benutzern sich mit ihrem LDAP-Benutzernamen\n" +"und -Passwort anzumelden und legt automatisch OpenERP-Benutzer\n" +"an.\n" +"** Hinweis** Dieses Modul funktioniert nur mit Servern auf denen\n" +"das Python-LDAP-Modul installiert ist.\n" +"\n" +"Einrichtung:\n" +"++++++++++++\n" +"Nach der Installation dieses Moduls müssen Sie die LDAP-Einstellungen\n" +"im Formular LDAP der Unternehmenseinstellungen eintragen. \n" +"Verschiedene Unternehmen mögen unterschiedliche LDAP-Server\n" +"nutzen, solange sie eindeutig unterscheidbare Benutzernamen\n" +"verwenden. OpenERP erfordert, auch bei mehreren eingerichteten\n" +"Unternehmen, eindeutige Benutzer.\n" +"Anonyme LDAP-Anbindung wird ebenfalls unterstützt (sofern\n" +"die LDAP-Server dies zulassen), dabei wird einfach das Benutzer-\n" +"und Passwort-Feld der LDAP-Konfiguration jeweils leer gelassen.\n" +"Dies erlaubt **nicht** die anonyme Anmeldung durch Benutzer.\n" +"Dies ist nur für den Haupt-LDAP-Nutzerzugang über den die \n" +"Existenz eines Benutzers geprpft wird bevor er authentifiziert wird.\n" +"Die Absicherung der Verbindung mittels STARTTLS ist verfügbar\n" +"bei LDAP-Servern, die dies unterstützen. Dabei muss diese \n" +"Einstellung bei der LDAP-Konfiguration eingestellt werden.\n" +"Für weitergehende Einstellung schauen Sie bitte nach in \n" +"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Sicherheitsbetrachtungen:\n" +"+++++++++++++++++++++++\n" +"Passwörter von LDAP-Nutzern werden niemals in der OpenERP-\n" +"eigenen Datenbank gespeichert, der LDAP-Server wird für\n" +"jeden Bedarf einer Authentifizierung angefragt. Damit ist\n" +"die Duplizierung von Einträgen vermieden und die Verwaltung\n" +"findet nur an einer Stelle statt.\n" +"OpenERP ist für diese Verwaltung nicht zuständig und so muss\n" +"die Änderung von Zugangsdaten (Passwort) über andere\n" +"Möglichkeiten der LDAP-Verwaltung erfolgen.\n" +"\n" +"Es ist auch möglich, neben den LDAP-Benutzern, lokale OpenERP-\n" +"Benutzer zu pflegen. Der Administrator ist ein typisches und\n" +"offensichtliches Beispiel.\n" +"\n" +"Und so funktioniert es:\n" +"* Das System versucht zunächst den Benutzer in der lokalen\n" +"OpenERP-Datenbank zu finden und zu authentifizieren,\n" +"*Schlägt dies fehl, vielleicht weil der Benutzer nicht lokal \n" +"angelegt ist, versucht das System die Authentifizierung durch \n" +"Anfrage beim LDAP-Server.\n" +"Bei Nutzung von STARTTLS während der Authentifizierung ist\n" +"die Verschlüsselung der Anfrage sichergestellt.\n" +"\n" +"Benutzer-Vorlage\n" +"+++++++++++++++\n" +"Bei der Konfiguration von LDAP in den Unternehmens-Einstellungen\n" +"ist es auch möglich eine *Benutzer-Vorlage* auszuwählen. Ist diese\n" +"eingestellt, werden die Einstellungen aus dieser Vorlage herange-\n" +"zogen, wenn sich ein LDAP-Benutzer zum ersten Mal anmeldet.\n" +"Somit ist die Voreinstellung der Standard-Gruppzugehörigkeiten\n" +"und der Menüs von Erstnutzern möglich.\n" +"\n" +"**Warnung** Wenn Sie ein Kennwort in der Benutzer-Vorlage\n" +"setzen, gilt dieses gleiche Kennwort für alle über diese Vorlage\n" +"neu angelegten Benutzer bis diese es manuell abändern.\n" +"Dieses Verhalten werden Sie in aller Regel nicht wünschen.\n" +"Ein einfacher Weg eine solchen Vorlage einzurichten ist die \n" +"einmalige Anmeldung mittels gültigem LDAP-Benutzer. OpenERP\n" +"legt dann einen leeren, lokalen Benutzer mit dem selben Namen \n" +"(und leerem Passwort) an. Sie benennen nun diesen neuen Benutzer \n" +"auf einen im LDAP nicht existierenden Benutzer um. Bei diesem \n" +"richten Sie nun die Gruppen und Menüs wunschgemäß ein.\n" +"\n" +"Interaktion mit base_crypt\n" +"+++++++++++++++++++++++++++\n" +"Das base_crypt-Modul verträgt sich mit diesem LDAP-Modul \n" +"nicht. Es wird die LDAP-Authentifizierung deaktivieren, wenn\n" +"es gleichzeitig installiert sein sollte.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "Hauptteil Seite" +msgstr "Textkörper" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 @@ -12972,7 +14956,7 @@ msgstr "Verbindungstest erfolgreich" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Send Email" -msgstr "Send Email" +msgstr "EMail senden" #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 @@ -13000,7 +14984,9 @@ msgstr "auswählen" msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" -msgstr "Zeigt an, ob dieses Modell nur im Memory existiert, (osv.osv_memoy)" +msgstr "" +"Zeigt an, ob dieses Modell nur im Speicher existiert, und damit nicht " +"persistent ist (osv.osv_memoy)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415 @@ -13009,6 +14995,8 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Bitte tragen sie mindestens einen SMTP-Server ein, oder geben sie die SMTP " +"Parameter explizit an" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -13021,6 +15009,10 @@ msgid "" "Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" msgstr "" +"Auszuführender Python-Programmcode, für den Fall, dass die Bedingung erfüllt " +"ist.\n" +"Dies ist ein Python-Code-Block, der die gleichen Werte nutzen kann wie in " +"der Bedingungsprüfung." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -13052,7 +15044,7 @@ msgstr "Gabun" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Mehrteilige Unternehmen (z. B. Filialbetrieb)" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -13071,7 +15063,7 @@ msgstr "Grönland" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "User - All Leads" -msgstr "" +msgstr "Benutzer - Alle Leads" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 @@ -13090,7 +15082,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Thailändische Buchführung" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -13122,6 +15114,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht eine JIT-Zeitplanung für das Beschaffungswesen.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Wenn Sie dieses Modul installieren, werden Sie nicht mehr die reguläre " +"Terminierung\n" +"der Beschaffung verwenden müssen. (Die Meldebestandsregeln müssen jedoch " +"immer \n" +"noch überwacht werden, z. B. einmal am Tag)\n" +"Alle Beschaffung wird spontan bearbeitet, was gelegentlich zu kleinen " +"Performance-\n" +"einbußen führen kann.\n" +"\n" +"Dies könnte auch zu einer Erhöhung der Bestände führen, da Produkte so früh " +"wie \n" +"möglich reserviert werden und die Terminierung-Zeitplanung nicht mehr\n" +"berücksichtigt wird. In diesem Fall müssen Sie auch auf Prioritäten bei der " +"\n" +"Kommissionierung verzichten.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -13133,12 +15146,12 @@ msgstr "Zypern" #: field:partner.massmail.wizard,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" -msgstr "Thema" +msgstr "Betreff" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Menge" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 @@ -13190,6 +15203,13 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Beispieldaten für das Modul \"Marketing-Kampagne\".\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Legt für das Modul Marketingkampagne Beispieldaten an, z. B. Leads, " +"Kampagnen, Segmentierung\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -13204,8 +15224,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" -"Der Ausdruck für die Auswahloptionen muss in Form eines [('key','Label'), " -"...] Formats definiert sein!" +"Der Ausdruck für die Auswahloptionen muss in der Schreibweise " +"[('key','Label'), ...] vorliegen!" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -13241,7 +15261,7 @@ msgid "" "workflow)" msgstr "" "Das Objekt, dass das Arbeitsfluss Signal empfangen soll (muss einen " -"definierten Arbeitsfluss haben)" +"zugeordneten Arbeitsfluss haben)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -13286,8 +15306,8 @@ msgid "" "template for a new language example)." msgstr "" "Dieser Assistent findet nicht übersetzte Begriffe, die Sie sodann manuell " -"übersetzen oder einen kompletten Export durchführen können( zB als Vorlage " -"für eine neue Sprache)" +"übersetzen oder einen kompletten Export durchführen können (z. B. als " +"Vorlage für eine neue Sprache/Übersetzung)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -13335,6 +15355,21 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Schweizer Übersetzung :\n" +"- DTA-Generierung für viele Zahlungstypen\n" +"- ESR-Verwaltung (Nummerngenerierung, Berichte, etc..)\n" +"- Zahlungsbewegungen von der Bankdatei importieren (wie v11 etc..)\n" +"- Vereinfachen für das Abstimmen von Konten\n" +"\n" +"Sie können PLZ- und Bank-AutoVervollständigung hinzufügen mit:\n" +"- l10n_ch_zip\n" +"- l10n_ch_bank\n" +"\n" +"Author: Camptocamp SA\n" +"Donatoren: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -13342,7 +15377,7 @@ msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" -"Der Ausdruck muss Wahr sein \n" +"Der Ausdruck muss für eine Übereinstimmung Wahr sein, \n" "verwenden Sie context.get oder user (browse)" #. module: base @@ -13353,7 +15388,8 @@ msgstr "Bulgarien" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "Wartungsvertrag des Herausgebers wurde erfolgreich registriert" +msgstr "" +"Gewährleistungsvertrag des Herausgebers wurde erfolgreich registriert" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -13383,7 +15419,7 @@ msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "Ltd" +msgstr "mbH" #. module: base #: field:res.log,res_id:0 @@ -13415,13 +15451,13 @@ msgstr "Iran" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" -msgstr "Widgets je Benutzer" +msgstr "Anzeigeelemente je Benutzer" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" -msgstr "Wartungsvertrag" +msgstr "Verträge" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 @@ -13465,6 +15501,28 @@ msgid "" "using it, otherwise it may crash.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ziel dieses Moduls ist die Qualitätsüberwachung von anderen Modulen.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Es legt einen Assistenten mit einer Liste aller Module von OpenERP an. Hier " +"können die\n" +"Module nach verschiedenen Kriterien beurteilt werden, so z. B. in Bezug auf " +"\n" +"- OpenERP-Programmier-Standards,\n" +"- Ausführungs-Geschwindigkeit, \n" +"- ...\n" +"\n" +"Dieses Modul liefert darüber hinaus einen allg. Rahmen für Ihre eigenen " +"Qualitätsprüfungen.\n" +"Für weitergehende Information können Programmierer gerne mal eine Blick in " +"die Datei\n" +"base_module_quality/README.txt werfen.\n" +"\n" +"WARNUNG: Dieses Modul kann als ZIP-Datei nicht funktionieren, Sie müssen es " +"zuvor \n" +"auspacken, sonst könnte es zu Abstürzen führen.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 @@ -13485,7 +15543,7 @@ msgstr "Irak" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "Verein" +msgstr "Verein/Gesellschaft" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -13502,6 +15560,18 @@ msgid "" "supplier in the routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul bietet die zwischengeschaltete Kommissionierung um Rohstoffe zu " +"Fertigungsaufträgen zuzuführen.\n" +"=============================================================================" +"=================\n" +"\n" +"Ein Beispiel der Anwendung mag die Verwaltung einer Fertigung durch einen " +"Zulieferer sein (Sub-Contracting).\n" +"Um dies zu verwirklichen, wird das Fremdgefertigte Teil auf \"Ohne Auto-" +"Kommission\" gesetzt und setze die\n" +"Lieferantenadresse in das Routing der Fertigung ein.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13515,9 +15585,9 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" -"Die Standardsprache der Benutzerschnittstelle, wenn die entsprehcende " -"Übersetzung vorhanden ist. Mit dem Assistenen \"Lade offizielle " -"Übersetzung\" können Sie weitere Sprachen laden." +"Die Standardsprache der Benutzerschnittstelle, wenn die entsprechende " +"Übersetzungen vorhanden sind. Mit dem Assistenen \"Lade offizielle " +"Übersetzung\" können Sie weitere Sprachen hinzufügen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13536,6 +15606,21 @@ msgid "" "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" msgstr "" +"\n" +"Spanische Buchhaltung (PGCE 2008)\n" +"=================================\n" +"\n" +"Legt die folgenenden Kontenrahmen an:\n" +" * Allg. spanischer Kontenrahmen 2008\n" +" * Allg. soanischer Kontenrahmen 2008 für kleine und mittlere " +"Unternehmen.\n" +"Es werden Vorlagen für Verkaufs- und Erwerbssteuern (Umsatz- und Vorsteuer) " +"eingerichtet.\n" +"Es werden die verschiedenen Steuerregularien eingerichtet\n" +"\n" +"Hinweis: Sie sollten das Modul l10n_ES_account_balance_report für " +"Jahresbilanz bzw.\n" +"Gewinn und Verlust -berechnung installieren.\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type @@ -13545,7 +15630,7 @@ msgstr "ir.sequence.type" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "CSV Datei" +msgstr "CSV-Datei" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:154 @@ -13556,13 +15641,13 @@ msgstr "Telefon: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "Konto Nummer" +msgstr "Kontonummer" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "Basis Sprache 'en_US' kann nicht gelöscht werden !" +msgstr "Basis Sprache 'en_US' kann nicht gelöscht werden!" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -13586,6 +15671,17 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Basis-Modul für die Kostenstellen- bzw. Kostenartenartenrechnung und " +"das Bestellwesen.\n" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Ermöglicht die Anlage mehrerer analytischer Kostenrechnungen. Diese bieten " +"Ihnen die Möglichkeit\n" +"eine Bestellposition auf mehrere Konten und Kostenrechnungen geeignet " +"aufzuteilen.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 @@ -13702,6 +15798,26 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Langfristige Projekt-Verwaltung, mittels der Planung, Terminierung, " +"Ressourcenzuweisung verfolgt werden kann.\n" +"=============================================================================" +"=================\n" +"\n" +"Leistungen:\n" +" * Verwaltung großer Projekte.\n" +" * Festlegen verschiedener Projekt-Phasen.\n" +" * Phasen-Zeitplanung berechnen: Start- und Enddatum von Abschnitten " +"berechnen, die innerhalb des Projektes \n" +" im Entwurf, offen oder in Bearbeitung sind.\n" +" - Ist kein Projekt angegeben, so werden alle Entwürfe, offene oder " +"in Bearbeitung befindliche Projektphasen \n" +" terminiert.\n" +" * Aufgaben-Zeitplanung: Verwendung analog der Phasen-Zeitplanung.\n" +" * Aufgabentermine ermitteln: Alle Aufgaben im Entwurf, in Bearbeitung " +"oder Ausstehend werden auf den \n" +" Beginn der zugehörigen Projektphase abgeglichen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -13719,7 +15835,7 @@ msgstr "Produkte und Preislisten" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "Autospeicherung..." +msgstr "Automatisch aktualisieren" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 @@ -13736,12 +15852,12 @@ msgstr "Diagramm" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "Spanische Buchführung (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "Lieferschein vor Produktion" +msgstr "Kommissionierung vor Fertigung" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -13751,7 +15867,7 @@ msgstr "Wallis- und Futuna-Inseln" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "Der Datensatz kann über das Name Feld leicht gefunden werden" +msgstr "Benennen Sie den Datensatz um Ihn leichter wiederzufinden" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr @@ -13807,7 +15923,7 @@ msgid "" "try again in a few minutes" msgstr "" "Die cron-Aufgabe wird derzeit ausgeführt und kann nicht verändert werden. " -"Versuchen Sie es in einigen Minuten wieder." +"Versuchen Sie es in einigen Minuten nochmal." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -13824,6 +15940,17 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Verschiedene Daten zu Produkten und Fertigungslosen verfolgen.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Folgende Daten können hier verfolgt werden:\n" +" - Ende des Lebenszyklus\n" +" - Haltbarkeitsdatum\n" +" - Datum der Beseitigung/Entfernung\n" +" - Datum einer Warnung\n" +"\n" +"Wird z. B. in Lebensmittel-Branchen verwendet." #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 @@ -13833,13 +15960,13 @@ msgstr "Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Holländische Buchführung" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "Bank Identifikation" +msgstr "Bank Identifikations-Code" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -13853,6 +15980,9 @@ msgid "" " OpenERP Web process view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP-Web-Prozessansicht.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -13865,6 +15995,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Minimalen Kontenplan entfernen.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Deaktiviert einen minimalen Kontenplan/Kontenrahmen.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -13902,7 +16035,7 @@ msgstr "Fehler" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Datenbank-Verschlüsselung mittels Passwort" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 @@ -13912,7 +16045,7 @@ msgstr "Zielaktivität" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "Scheck Schreibung" +msgstr "Ausstellung von Schecks" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -13928,6 +16061,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul erweitert die Möglichkeiten bei der Auslegung von " +"Verkaufsaufträgen.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Es bietet die Möglichkeit von\n" +" * Sortierung aller Auftragspositionen\n" +" * Hinzufügen von Titeln, Kommentaren, Zwischensummen\n" +" * Zeichnen von Trennlinien und Seitenumbrüchen\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -13939,7 +16083,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" -msgstr "Technisches Wissen" +msgstr "Technischer Leitfaden" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -13969,17 +16113,17 @@ msgstr "Weihnachtsinseln" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "Live Chat Unterstützung" +msgstr "Unterstützung für Live-Chat" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" -msgstr "Andere Aktionen" +msgstr "Einstellungen für sonstige Aktionen" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "Uninstallierbar" +msgstr "Nicht installierbar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard @@ -13988,6 +16132,10 @@ msgid "" " OpenERP Web dashboard view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Open'ERP-Web Pinnwand-Ansicht.\n" +"=================================\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14022,6 +16170,20 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Belgische Lohn- und Gehaltsabrechnung\n" +"==================================\n" +"\n" +" * Mitarbeiter-angaben\n" +" * Mitarbeiterverträge\n" +" * Reisepassgestützte Verträge\n" +" * Zulagen / Abzüge\n" +" * Einstellung von Grundlohn / Lohnerhöhungen / Nettobezüge\n" +" * Lohnbescheinigung\n" +" * Monatliche Lohnabrechnung\n" +" * Mit Urlaubsplanung integriert\n" +" * Lohn berücksichtigt: Maj, ONSS, Steuerabzüge, Kindergeld, ...\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check @@ -14036,7 +16198,7 @@ msgstr "Kunden" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "2 Benuzter können nicht den gleichen Login Code haben." +msgstr "Zwei Benuzter dürfen nicht den gleichen Benutzernamen verwenden!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history @@ -14046,12 +16208,12 @@ msgstr "res.request.history" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "Standard Multi Mandant" +msgstr "Standard für Mehrteilige Unternehmung" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" -msgstr "Sende" +msgstr "Versenden" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -14067,6 +16229,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul zeigt die grundlegenden Prozesse der ausgewählten Module und " +"die Reihenfolge in der sie auftreten können.\n" +"=============================================================================" +"========================\n" +"\n" +"Hinweis: Dies trifft auf Module mit \"modulname_prozess_xml\" zu, so z.B. " +"für product/process/product_process_xml.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 @@ -14081,7 +16253,7 @@ msgstr "Quelle" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." -msgstr "Leer nur bei Privat" +msgstr "Bei Privat-Kontakten, ohne Bezug zu Partnern, leer lassen." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -14091,12 +16263,12 @@ msgstr "Vanuatu" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" -msgstr "InternerHeader/Footer" +msgstr "Interne Kopf-/Fußzeile" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "CRM" +msgstr "Kundenverwaltung" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 @@ -14106,12 +16278,12 @@ msgid "" "may be uploaded to launchpad." msgstr "" "Speichere dieses Dokument als .tgz Datei. Dieses Archiv enthält UTF-8 %s " -"Dateien und können nach launchpad hochgeladen werden." +"Dateien und kann nach launchpad hochgeladen werden." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "Start Konfiguration" +msgstr "Einrichtung beginnen" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -14121,7 +16293,7 @@ msgstr "_Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "" +msgstr "Mahnwesen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -14132,6 +16304,11 @@ msgid "" "\n" "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul enthält die französichen Kontenrahmen für OpenERP.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14151,7 +16328,7 @@ msgstr "Dominikanische Republik" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "Serbisch (Cyrillic) / српски" +msgstr "Serbisch (Kyrillisch) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2527 @@ -14160,8 +16337,8 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" -"Fehlerhafte Spezifikation der Gruppierung: \"%s\".\n" -"Eine group_by Spezifikation sollte eine gültige Liste mit Feldern aufweisen." +"Fehlerhafte Angabe der Gruppierung: \"%s\".\n" +"Eine \"Gruppiere...\"-Angabe muss eine gültige Liste mit Feldern aufweisen." #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -14172,7 +16349,7 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)" #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" -"Wird verwendet um Menu und Startseiten des Benutzer Formulars zu filtern" +"Wird verwendet um Menu und Startseiten des Benutzer-Formulars zu filtern" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -14183,12 +16360,12 @@ msgstr "Saudi Arabien" #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." msgstr "" -"Scheint standardmäßig im oberen rechten Eck der gedruckten Berichte auf." +"Erscheint standardmäßig im oberen, rechten Eck von gedruckten Berichten." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "EMail-Schnittstelle für das Beschwerdemodul in der Kundenverwaltung" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -14197,18 +16374,19 @@ msgid "" "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" "Hake diese Box an falls Ihr Partner Lieferant ist, Falls dieser Haken nicht " -"gesetzt wird, wird der Einkäufer diese Position nicht in Suchlisten finden." +"gesetzt wird, wird der Einkäufer diesen Partner bei einer Lieferantensuche " +"(Lieferanten-Auswahlfeld) nicht finden." #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" -msgstr "erforderliches Feld" +msgstr "Beziehungs-Feld" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event Logs" -msgstr "Ereignisse Aufzeichnungen" +msgstr "Ereignissprotokoll" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 @@ -14219,7 +16397,7 @@ msgstr "System Konfiguration erledigt" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "Erzeugen / Schreiben / Kopieren" +msgstr "Anlegen / Schreiben / Kopieren" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -14230,7 +16408,7 @@ msgstr "Zielobjekt" #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "Aktion für mehrfache Dokumente" +msgstr "Aktion für mehrere Dokumente" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -14245,7 +16423,7 @@ msgstr "Exportiere Übersetzungen" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" -msgstr "XML" +msgstr "XML-Pfad" #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -14254,9 +16432,9 @@ msgid "" "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." msgstr "" -"2 Arten von Sequenzen werden unterstützt. \r\n" -"* Standard: schneller mit Lücken.\r\n" -"* Ohne Lücken: etwas langsamer, aber erstellt lückenlose Nummerierung." +"2 Arten von Folgen werden unterstützt. \r\n" +"* Standard: Schneller jedoch mit Lücken.\r\n" +"* Ohne Lücken: Etwas langsamer, erstellt aber lückenlose Nummerierung." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -14291,7 +16469,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "Benutzern erlauben sich mit OpenID zu authentifizieren" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14334,6 +16512,16 @@ msgid "" "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n" "the Administration / Customization / Reporting menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglich die Erstellung von Statistiken zu verschiedenen " +"Objekten.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Es ist ein SQL-Abfrage-Werkzeug mit Datenanzeige für Endanwender.\n" +"\n" +"Nach der Installation des Moduls wird ein Menüpunkt in\n" +"Einstellungen / Personalisierung / Berichtswesen\n" +"mit der Bezeichnung \"Individuelle Berichte\" hinzugefügt.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer @@ -14368,16 +16556,19 @@ msgid "" " OpenERP Web calendar view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP-Web-Kalenderformular.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Kontakte und Chancen" +msgstr "Leads und Chancen" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "Romanian / română" +msgstr "Romänisch / română" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -14394,7 +16585,7 @@ msgstr "und" #: help:ir.values,res_id:0 msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" -msgstr "" +msgstr "Kennung des Datensatzes auf den dies zutrifft. 0 = alle Datensatze" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -14404,7 +16595,7 @@ msgstr "Objekt Beziehungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "eRechnung & Zahlungen" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14426,7 +16617,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" -msgstr "Setze Erzeugungsberechtigung" +msgstr "Anwenden zur Anlage" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi @@ -14447,7 +16638,7 @@ msgstr "Wechselkurs" #: field:workflow,osv:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "Ressource Object" +msgstr "Ressourcen-Objekt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk @@ -14471,7 +16662,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "(Unter-) Konto" +msgstr "(Unter-) Feld" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14505,8 +16696,8 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" -"Optionale Erweiterung interessanter, aber nicht zwingend zu installierender " -"Applikationen, wie z.B. Umfragen, Vorschlagswesen etc." +"Optionale Erweiterung interessanter, aber nicht notwendiger Module, wie z.B. " +"Umfragen, Vorschlagswesen etc." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -14537,6 +16728,28 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dies ist das Grundmodul für die Verwaltung von Produkten und Preislisten in " +"OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Produkte können Varianten haben, verschieden Preisgestaltungen besitzen, " +"Lieferanten-\n" +"Information erhalten, Beschaffungsdetails, Maßeinheiten, Verpackungen und " +"andere\n" +"Eigenschaften zugewiesen bekommen.\n" +"\n" +"Preislisten unterstützen:\n" +" * Mehrstufige Rabatte (nach Produktn Kategorie, Menge)\n" +" * Preisberechnung beruht auf versch. Kriterien:\n" +" - Andere Preisliste,\n" +" - Anschaffungskosten,\n" +" - Listen-/Katalog-Preis,\n" +" - Lieferantenpreis, ...\n" +"\n" +"Preislisten-Einstellungen je Produkt und Partner,\n" +"Ettikettendruck mitsamt Barcode (Strichcode).\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -14546,7 +16759,7 @@ msgstr "Sicht :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "Ansicht Autorefresh" +msgstr "Autom. Öffnen des Ansichtsformulars" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 @@ -14562,12 +16775,12 @@ msgstr "zulässige Unternehmen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de msgid "Deutschland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Deutsche Buchführung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Auktionen & Versteigerungen" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14578,12 +16791,12 @@ msgstr "Web Icon Datei" #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "Starte Installation" +msgstr "Starte geplante Aktualsierungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "Eingangsrechnungsjournale" +msgstr "Rechnungsbericht" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14607,7 +16820,7 @@ msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "" -"Unterstützte Dateiformate: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " +"Unterstützte Dateiformate: *.csv (Comma-separated values) oder *.po (GetText " "Portable Objects)" #. module: base @@ -14618,7 +16831,7 @@ msgid "" "these groups: %s." msgstr "" "Sie können diesen Beleg (%s) nicht löschen. Stellen Sie sicher, dass Sie als " -"Benutzer der folgenden Gruppe angehören: %s." +"Benutzer einer der folgenden Gruppen angehören: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat @@ -14630,6 +16843,12 @@ msgid "" "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bietet Unterstzung für Live-Chat für Vertragnehmer mit Wartungsvertrag.\n" +"\n" +"Fügt den \"Support\"-Schalter in den Kopf ein, über den Sie OpenERP-" +"Unterstützung erhalten.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -14644,6 +16863,10 @@ msgid "" " This module provides the core of the OpenERP web client.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP-Web-Kernmodul.\n" +" Dieses Modul liefert die Hauptbestandteile des OpenERP-Web-Klienten.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -14654,7 +16877,7 @@ msgstr "Der Name des Landes muss eindeutig sein!" #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "Filename" -msgstr "Dateinamen" +msgstr "Dateiname" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 @@ -14670,7 +16893,7 @@ msgstr "Slowakische Republik" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" -msgstr "Wartungsvertrag" +msgstr "Gewährleistung des Herausgebers" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -14701,11 +16924,24 @@ msgid "" "and decide on their status as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul stellt eine Projektverwaltung für Probleme/Fehler zur " +"Verfügung.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"OpenERP ermöglicht die Verwaltung von in Projekten möglicherweise " +"aufkommenden\n" +"Problemen, wie z. B. Systemfehler, Beschwerden oder Materialfehler. Eine " +"Listenansicht\n" +"erlaubt dem Verwalter die Fälle zu sichten, diese zuzuweisen und über deren " +"Status\n" +"im Laufe der Entwicklung zu wachen und daraus Entscheidungen zu treffen.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 msgid "Group Name" -msgstr "Gruppe Bezeichnung" +msgstr "Gruppenbezeichnung" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh @@ -14767,7 +17003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" -msgstr "Suche Kontakt" +msgstr "Suche Ansprechpartner" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -14810,7 +17046,7 @@ msgstr "Wartungsvertrag des Herausgebers" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "Bulgarian / български език" +msgstr "Bulgarisch / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale @@ -14820,7 +17056,7 @@ msgstr "Betreuung nach Verkauf" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Französische Buchführung" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -14830,7 +17066,7 @@ msgstr "Ausführen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav msgid "Share Calendar using CalDAV" -msgstr "" +msgstr "Kalender mit CalDAV veröffentlichen" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -14842,14 +17078,13 @@ msgstr "Limit" msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" -"Die Gruppe der ein Benutzer angehören muss, um diese Transition zu " -"validieren." +"Die Gruppe der ein Benutzer angehören muss, um diesen Ablauf zu genehmigen." #. module: base #: code:addons/orm.py:791 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "Serialisierungsfeld `%s` für Ersatzfeld `%s` nicht gefunden!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -14860,7 +17095,7 @@ msgstr "Jamaika" #: field:res.partner,color:0 #: field:res.partner.address,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "Farb Index" +msgstr "Farbkennzeichnung" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -14870,11 +17105,11 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" -"Verwaltung der Partner Kategorien, um eine bessere Klassifizierung für die " -"Verfolgung von Vorgängen und zu Analyse und Suchzwecken zu ermöglichen. Ein " -"Partner kann dabei mehreren Kategorien zugewiesen werden. Kategorien haben " -"üblicherweise auch eine hierachische Struktur. Dabei gilt, daß eine direkt " -"zugeordnete Kategorie i.d.R. auch selbst einer Hauptkategorie zugeordnet ist." +"Verwaltung der Partnerkategorien, um eine Klassifizierung für die Verfolgung " +"von Vorgängen, Analysezwecke und Suche zu vereinfachen. Ein Partner kann " +"dabei mehreren Kategorien zugewiesen werden. Kategorien haben üblicherweise " +"auch eine hierachische Struktur. Dabei folgt aus einer Zugeordnung zu einer " +"Kategorie auch die Zuordnung zu übergeordneten Kategorien." #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -14891,7 +17126,7 @@ msgstr "Warnung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "" +msgstr "Elektronischer Datenaustausch (EDI)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools @@ -14960,16 +17195,57 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"EMail-Vorlagen (vereinfachte Version des Originals \"Power Email\" von " +"Openlabs)\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Läßt Sie vollständige EMail-Vorlagen in Bezug auf jedes OpenERP-Dokument " +"(Verkaufaufträge,\n" +"Rechnungen, ...) inklusive Versender, Empfänger, Thema Textkörper (HTML wie " +"auch Normaltext).\n" +" Sie können auch automatisch Dateien an die daraus erstellten Dokumente " +"anhängen lassen.\n" +"\n" +"Bei fortgeschrittener Anwendung können die Vorlagen auch dynamische " +"Dokumentattribute \n" +"enthalten. Zum Beispiel können Sie den Landesnamen des Partners einsetzen, " +"wenn dieser \n" +"angeschrieben wird, zugleich eine Vorgabe angebend falls diese Angabe mal " +"nicht vorliegt.\n" +"Jede Vorlage hat einen Assistenten, der Ihnen beim Einsatz dieser " +"dynamischen Werte \n" +"bei Seite steht.\n" +"\n" +"Wenn Sie diese Option einschalten, der Zusammenstellungs-Assistent auch in " +"der Seitenleiste\n" +"erscheinen, wenn aus dieser Vorlage erstellte Dokumente geöffnet sind. Somit " +"kann schnell \n" +"auch eine Vorlagenbasierte EMail ggf. nach Prüfung und Anpassung erstellt " +"und versandt \n" +"werden. Dieser Kompositions-Assistent kann auch zu einem Massen-Mail-System " +"verwandelt\n" +"werden, wenn er auf mehrere Dokumente zugleich angewandt wird.\n" +"\n" +"Diese EMail-Vorlagen sind auch das Herz des Marketing-Kampagnen-Systems " +"(siehe dort),\n" +"sofern Sie Dokumenten-spezifisch größere Kampagnen automatisieren müssen.\n" +"\n" +"Technischer Hinweis: Es wurde nur das Vorlagen-System des Originals \"Power-" +"EMail\" \n" +"von Openlabs übernommen.\n" +"\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "Czech / Čeština" +msgstr "Tschechisch / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "Generische Module" +msgstr "Allgemeine Module" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -14979,8 +17255,8 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" -"Alle Lieferantendaten können in dem Lieferantenformular bearbeitet " -"werden.(FiBu, Mails, Meetings, Einkäufe,...). Nach Deaktivierung des " +"Alle Lieferantendaten können in dem Lieferantenformular bearbeitet werden. " +"(FiBu, Mails, Termine, Einkäufe,...). Nach Deaktivierung des " "Lieferantenfilters werden alle Partner angezeigt." #. module: base @@ -15007,17 +17283,35 @@ msgid "" "to set up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul setzt ein Zeitnachweis-System um.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Jeder Mitarbeiter kann in verschiedenen Projekten eingebrachte Zeit " +"einpflegen und verfolgen.\n" +"Einem Projekt entspricht dabei ein analytisches Konto, eingesetzte Zeit " +"verursacht nun Projekt-\n" +"kosten die auf dieses analytische Konto verbucht werden.\n" +"\n" +"Einige Berichte und Auswertungen zur Zeiten und Mitarbeitern werden " +"verfügbar gemacht.\n" +"\n" +"Es ist vollständig integriert in die \"Kostenstellenrechnung\" und ermöglich " +"den Ansatz der\n" +"Projektbezogenen Kostenverwaltung.\n" +" " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." msgstr "" -"SMTP Port. normalerweise 465 für SSL, und 25 oder 587 für alle anderen." +"SMTP Port. Normalerweise 465 für SSL, und 25 oder 587 in allen anderen " +"Fällen." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "Tag der Woche (0:Monday): %(weekday)s" +msgstr "Wochentag (0:Monday): %(weekday)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -15080,6 +17374,45 @@ msgid "" " * Opportunities by Stage (graph)\n" " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Das allgemeine Kundenverwaltungsmodul (CRM) von OpenERP.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Dieses System ermöglicht einer Gruppe von Menschen (Mitarbeiter, Abteilung) " +"die\n" +"intilligente, effiziente Verwaltung von Vorverhandlungen (Leads), " +"Gelegenheiten\n" +"(opportunities), Terminen (meeting), Anrufen (phonecall), ...\n" +"Es werden Hauptaufgaben, wie z. B. Kommunikation, Erfassung, Pririsierung,\n" +"Zuständigkeit, Problemklärung und Mitteilungsdienste umgesetzt.\n" +"\n" +"OpenERP stellt dabei sicher, dass alle Fälle durch Benutzer, Kunden und " +"Lieferanten\n" +"erfolgreich nachvollzogen werden können. Es werden automatisch Erinnerungen\n" +"verschickt, Anfragen werden eskaliert (an Vorgesetzte hoch-delegiert), " +"besondere \n" +"Aufgaben und Methoden ausgelöst und viele andere Aktionen, die auch von " +"Ihren\n" +"Unternehmensregeln abhängen, ausgelöst.\n" +"\n" +"Das schönste an diesem System ist die Tatsache, dass der Anwender nicht " +"besonderes \n" +"tun muss. Dieser sendet nur eine EMail an die Anfrageverfolgung. OpenERP " +"kümmert\n" +"sich um eine dankende Antwort und die automatische Weiterleitung an das " +"richtige \n" +"Personal. Das System stellt darüber hinaus sicher, dass auch künftiger " +"Schriftverkehr\n" +"an den richtigen Empfänger gelangt.\n" +"\n" +"Das Kundenverwaltungsmodul enthält eine EMail-Schnittstelle zur " +"Synchrnonisierung\n" +"von empfangenen Mails mit OpenERP.\n" +"\n" +"Es wird eine Pinnwand der Kundenverwaltung angelegt. Sie enthält:\n" +" * Gelegenheiten nach Kategorie (Diagramm)\n" +" * Gelegenheiten nach Entwicklungsstand (Diagramm)\n" +" * Plan-Umsätze nach Entwicklung und Bearbeiter (Diagramm)\n" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -15087,11 +17420,15 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Unterstützt Sie bei Ihrem Bedarf an Finanzbuchhaltung. Sind Sie kein " +"Buchhalten, so empfehlen wir Ihnen\r\n" +"(sofern wegen anderer Abhängigkeiten möglich) nur das Rechnungswesen zu " +"installieren." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird Plug-In" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -15123,11 +17460,14 @@ msgid "" " OpenERP Web test suite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP-Web Testanwendungen.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "Aktion Bindungen / Standardwerte" +msgstr "Aktionen-Bindungen / -Standardwerte" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15135,8 +17475,8 @@ msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "" -"1. Allgemeine Regeln werden mit logisch UND verknüpft und dann mit den " -"Ergebnissen der folgenden Schritte" +"1. Globale Regeln werden untereinander und mit den Ergebnissen der folgenden " +"Schritte logisch UND-verknüpft" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -15157,7 +17497,7 @@ msgstr "Gruppen auswählen" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "%X - Erwartete Zeitpräsentation." +msgstr "%X - Angebrachte Zeitpräsentation." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15172,11 +17512,10 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" -"Das Trennzeichenformat sollte sein wie [,n] wenn 0 < n :startend von " -"Einheitenziffer.-1 wird die Trennung anzeigen. Z.B. [3,2,-1] wird " -"repräsentiert 106500 muss sein1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be " -"106,50,0;[3] will represent it as 106,500. Provided ',' as the thousand " -"separator in each case." +"Das Trennzeichenformat sollte [,n] entsprechen mit 0 < n, beginnenend bei " +"Einer-Stelle. -1 beendet die Trennung. Z. B. [3,2,-1] bei 106500 entspricht " +"1,06,500; [1,2,-1] würde dann 106,50,0 ergeben; [3] wird 106,500 daraus " +"erstellen. Vorausgesetzt ',' sei jeweils der Tausender-Trenner." #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 @@ -15192,12 +17531,12 @@ msgstr "Japan" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "Es kann lediglich eine Spalte gleichzeitig umbenannt werden!" +msgstr "Es kann jeweils nur eine Spalte umbenannt werden!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "Assistent Button" +msgstr "Assistent-Taste" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -15233,13 +17572,51 @@ msgid "" "Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul stellt Automatismen für Lead-Managent aus Marketingmassnahmen " +"zur Verfügung. \n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"(Tatsächlich können Kampagnen auf jeder Ressource aufgebaut werden, nicht " +"nur an Kundenbeziehungen) \n" +"\n" +"Kampagnen sind dynamisch und Mehrspurig. Die Durchführung sieht " +"folgendermassen aus:\n" +" * Entwerfen Sie Marketingkampagnen wie Arbeitsabläufe, einschl. EMail-" +"Vorlagen zum Versenden,\n" +" Berichte zum Versenden per EMail und zum Drucken, Individuelle " +"Aktionen, ...\n" +" * Festlegen der Eingangs-Segmentierung, die den Zugang der Ressource in " +"die Kampagne steuert\n" +" (z. B. potentielle Kunden aus bestimmten Ländern, ...)\n" +" * Lassen Sie die Kampagne als Simulation laufen, testen Sie diese in " +"Echtzeit oder im Schnelldurchlauf\n" +" und treffen Sie Maßnahmen für eine Feinabstimmung.\n" +" * Sie können die tatsächliche Kampagne auch im Handbetrieb starten, bei " +"dem jeder Schritt einzeln \n" +" bestätigt (freigegeben) werden muss.\n" +" * Schließlich starten Sie Ihre Kampagne und beobachten die Statistiken " +"während die Kampagne alles\n" +" voll-automatisch durchführt.\n" +"\n" +"Auch während einer laufenden Kampagne können Sie selbstverständlich noch " +"Feinabstimmung vornehmen,\n" +"die Zugangs-Segmente verändern und Abläufe anpassen...\n" +"\n" +"Hinweis: Sollten Sie Beispieldaten benötigen, können Sie auf das " +"\"marketing_campaign_crm_demo_module\" \n" +"zurückgreifen; diese Beispieldaten hängen jedoch auch vom Kunden-Modul wie " +"auch der Leads-Verwaltung\n" +"ab und installieren diese ggf. auch.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" -msgstr "Graphik Verlauf" +msgstr "Diagramm" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server @@ -15250,7 +17627,7 @@ msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kanadische Buchführung" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -15259,12 +17636,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Installationsassistent" +msgstr "Installationsassistenten" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" -msgstr "LOCALE Code" +msgstr "Landesschlüssel (locale)" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 @@ -15279,7 +17656,7 @@ msgstr "Beachten Sie, dass dieser Vorgang einige Zeit dauern kann." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" -msgstr "Partner Herkunft" +msgstr "Landestypische Einstellungen" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 @@ -15289,7 +17666,7 @@ msgstr "Implementierung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Venezuelanische Buchführung" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -15306,22 +17683,23 @@ msgstr "Ausführung" #: view:ir.values:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "Bedingung" +msgstr "Zustand" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." msgstr "" +"Der Kurs der Währung verglichen mit der Vergleichswährung zum Kurs von 1" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" -msgstr "Ansicht Bezeichnung" +msgstr "Ansichtsbezeichnung" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "Gemeinsames Verzeichnis (FTP)" +msgstr "Gemeinsame Verzeichnisse (FTP)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups @@ -15355,7 +17733,7 @@ msgstr "Kroatien" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "Mobile" +msgstr "Handy-Nr." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -15364,7 +17742,7 @@ msgstr "Mobile" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "Partner Kategorien" +msgstr "Partnerkategorien" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -15374,12 +17752,12 @@ msgstr "Systemaktualisierung" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" -msgstr "Assistent Datenfeld" +msgstr "Assistent.Datenfeld" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "Vorlauf (Prefix) einer Sequenz" +msgstr "Präfix einer Folgen" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -15400,7 +17778,7 @@ msgstr "Bankkonten" #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In modules" -msgstr "In Modul" +msgstr "In Modulen" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -15411,7 +17789,7 @@ msgstr "Sierra Leone" #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" -msgstr "Grundinformation" +msgstr "Allgemeine Informationen" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -15421,18 +17799,18 @@ msgstr "Turks- und Caicosinseln" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "" +msgstr "EMail-Schnittstelle zu Projektprobleme" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 msgid "Account Owner" -msgstr "Konto Inhaber" +msgstr "Konto-Inhaber" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:270 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "Unternehmenswechsel Warnhinweis" +msgstr "Warnhinweis zum Unternehmenswechsel" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -15444,19 +17822,22 @@ msgstr "Georgien" msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." -msgstr "Management Ihrer Fertigungsprozesse und Erstellung von Auswertungen" +msgstr "" +"Unterstützt Sie bei Ihren Produktionsprozessen und stellt die Berichte für " +"diese Prozesse zur Verfügung." #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" -msgstr "Die nächste Nummer dieser Sequenz wir um diese Zahl erhöht." +msgstr "Die nächste Zahl dieser Folge wird um diesen Wert erhöht." #. module: base #: code:addons/orm.py:341 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "" -"Falsche ID für den Datensatz, erhalte %r, erwarte aber einen integer Wert" +"Falsche Kennung für den gesuchten Datensatz, erhielt %r, erwartet wurde ein " +"ganzzahliger Wert." #. module: base #: field:res.partner.address,function:0 @@ -15467,7 +17848,7 @@ msgstr "Funktion" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" -msgstr "Such Widget" +msgstr "Anzeigeelement für Suche" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -15475,6 +17856,12 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Verwalten Sie Ihre Beziehungen zu Interessenten und Kunden. Nutzen Sie dabei " +"\r\n" +"Leads = Vorverhandlungen, \r\n" +"Opportunities = Gelegenheiten, \r\n" +"Requests = Anfragen oder \r\n" +"Issues = Problembearbeitungen." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -15485,7 +17872,7 @@ msgstr "Lieferung" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." -msgstr "GmbH" +msgstr "Gesellschaft" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition @@ -15500,7 +17887,7 @@ msgstr "Monate" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" -msgstr "Workflow Objekte" +msgstr "Arbeitsablauf-Abschnitte" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:284 @@ -15521,7 +17908,7 @@ msgstr "Nordkorea" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" -msgstr "Erzeuge Objekt" +msgstr "Objekt anlegen" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -15532,7 +17919,7 @@ msgstr "Kontext" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "Verkauf und Prokuktions Management" +msgstr "Verkaufs- und Fertigungsplanung" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send @@ -15547,12 +17934,12 @@ msgstr "Interessent" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Rechnung aus Lieferung" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" -msgstr "Polish / Język polski" +msgstr "Polnisch / Język polski" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools @@ -15565,11 +17952,19 @@ msgid "" "are accessible if installed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gemeinsame Grundlagen für Hilfs-Module.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Legt ein Menü an, in dem Hilfsmittel wie Umfrage, Mittagspause, Ideen, ... " +"verfügbar gemacht \n" +"werden, sobald diese installiert werden.\n" +" " #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" -msgstr "Export Name" +msgstr "Exportbezeichnung" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 @@ -15577,14 +17972,14 @@ msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" -"Wird angewendet um automatisch die eingestellten Zuordnungen wählen zu " -"können." +"Wird angewendet um automatisch die eingestellten Zuordnungen zu\r\n" +"Verkäufen und Einkäufen wählen zu können." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window msgid "Homepage Widgets" -msgstr "Homepage Widgets" +msgstr "Startseiten Anzeige-Elemente" #. module: base #: help:res.company,rml_footer2:0 @@ -15592,6 +17987,9 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Dieses Feld wird, basierend auf Ihren Kontoangaben, automatisch " +"zusammengestellt, wenn Sie\r\n" +"'Anzeige in Fusszeile' eingeschaltet haben." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct @@ -15611,6 +18009,20 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul setzt die Herstellung mehrerer Produkte aus einem " +"Fertigungsauftrag um.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Sie können Teilprodukte in der Stückliste festlegen.\n" +"\n" +"Ohne das Modul ist:\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Mit diesem Modul ist auch:\n" +" A + B + C -> D + E\n" +"im System darstellbar.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -15643,11 +18055,43 @@ msgid "" "module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Anlage eines neuen Moduls ohne jede " +"Entwicklung.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Es zeichnet alle Tätigkeiten/Vorgänge an Objekten während einer " +"Aufnahmesitzung auf\n" +"und speichert diese als .ZIP-Archiv ab. Auf diese Weise erstellen Sie Ihr " +"eigenes Modul \n" +"unmittelbar vom OpenERP-Klienten aus.\n" +"\n" +"Diese Version erlaubt dabei die Erstellung und Aktualisierung bestehender " +"Datensätze.\n" +"Es werden Abhängikeiten und Verknüpfung zwischen allerlei Dargestellter " +"Elemente \n" +"(m:1, m:n, ...) ermittelt. Ebenso werden Arbeitsabläufe und Beispiel-" +"/Testdaten \n" +"unterstützt.\n" +"\n" +"Dies sollte es Ihnen leichter machen wiederverwendbare und veröffentlichbare " +"Module\n" +"für individuelle Konfigurationen wie auch Testumgebungen zu erstellen.\n" +"\n" +"Wie wird es verwendet?\n" +"Rufe \n" +"Administration/Einstellungen/Modulerstellung/Assistent Anpassungen als Modul " +"exportieren\n" +"auf.\n" +"Gebe Sie Zeit/Datum der Aufzeichnung und der betroffenen Objekte an und " +"beginnen\n" +"dann die Aufzeichnung.\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" -msgstr "Russian / русский язык" +msgstr "Russisch / русский язык" #~ msgid "Metadata" #~ msgstr "Metadaten" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/el.po b/openerp/addons/base/i18n/el.po index 9029ce60cbe..198d3579aac 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/el.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/el.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:34+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: nls@hellug.gr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po index 3402a904965..1fb46bb3d8e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-24 16:14+0000\n" -"Last-Translator: John Bradshaw \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:47+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "DateTime" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Tasks-Mail Integration" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -72,6 +72,21 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"The Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done " +"on tasks, etc.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"It is able to render plans, order tasks, etc.\n" +"\n" +"Dashboard for project members that includes:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * List of my open tasks\n" +" * List of my delegated tasks\n" +" * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n" +" * Graph of My Remaining Hours by Project\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -1817,6 +1832,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n" +"shared users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronisation with other companies, etc.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1946,6 +1977,8 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"Get the most out of your points of sales with fast sale encoding, simplified " +"payment mode encoding, automatic picking lists generation and more." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -1992,7 +2025,7 @@ msgstr "Days" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc msgid "OpenERP Web web" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view @@ -3277,12 +3310,26 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module lets users perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It improves the profiles criteria from the earlier segmentation module. " +"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions " +"into a questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they were overlapping.\n" +"\n" +" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Unknown report type: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 @@ -3397,11 +3444,34 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = " +"Sequence Number, DD = Check Digits) \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be specified on the Partner records. \n" +"A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is " +"specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Quality Manual" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3429,7 +3499,7 @@ msgstr "HR sector" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Administration Dashboard" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3489,7 +3559,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Survey / User" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3510,17 +3580,17 @@ msgstr "Web Icon File (hover)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "" +msgstr "Openerp web Diagram view" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "HR Officer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Employee Contracts" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3533,6 +3603,13 @@ msgid "" "for Wiki FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module provides a Wiki FAQ Template.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" +"for Wiki FAQ.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3573,18 +3650,18 @@ msgstr "Contact Titles" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Products Manufacturers" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "SMTP-over-SSL mode unavailable" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Survey" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3632,7 +3709,7 @@ msgstr "Uruguay" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm msgid "eMail Gateway for Leads" -msgstr "" +msgstr "email Gateway for Leads" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3662,7 +3739,7 @@ msgstr "Fields Mapping" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard msgid "web Dashboard" -msgstr "" +msgstr "web Dashboard" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -3706,6 +3783,44 @@ msgid "" " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" " " msgstr "" +"\n" +"The base module to manage quotations and sales orders.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Workflow with validation steps:\n" +"-------------------------------\n" +" * Quotation -> Sales order -> Invoice\n" +"\n" +"Invoicing methods:\n" +"------------------\n" +" * Invoice on order (before or after shipping)\n" +" * Invoice on delivery\n" +" * Invoice on timesheets\n" +" * Advance invoice\n" +"\n" +"Partners preferences:\n" +"---------------------\n" +" * shipping\n" +" * invoicing\n" +" * incoterm\n" +"\n" +"Products stocks and prices\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Delivery methods:\n" +"-----------------\n" +" * all at once\n" +" * multi-parcel\n" +" * delivery costs\n" +"\n" +"Dashboard for Sales Manager that includes:\n" +"------------------------------------------\n" +" * Quotations\n" +" * Sales by Month\n" +" * Graph of Sales by Salesperson in last 90 days\n" +" * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n" +" * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3729,6 +3844,14 @@ msgid "" "Canadian accounting charts and localizations.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localisations.\n" +" " #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -3761,6 +3884,13 @@ msgid "" " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" " * the main taxes used in Luxembourg" msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the KLUWER Chart of Accounts,\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -3785,6 +3915,19 @@ msgid "" "module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module defines 'portals' to customise access to your OpenERP database\n" +"for external users.\n" +"\n" +"A portal defines customised user menu and access rights for a group of " +"users\n" +"(the ones associated to that portal). It also associates user groups to " +"the\n" +"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the " +"portal\n" +"users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n" +"module 'share'.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -3812,7 +3955,7 @@ msgstr "Instances" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Hostname or IP of SMTP server" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3842,12 +3985,12 @@ msgstr "Separator Format" #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "The RIB and/or IBAN is not valid" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Webkit Report Engine" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3874,13 +4017,13 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Tasks on CRM" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3895,11 +4038,20 @@ msgid "" "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module to manage invoice payment.\n" +"=================================\n" +"\n" +"This module provides :\n" +"----------------------\n" +"* A more efficient way to manage invoice payment.\n" +"* A basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "Interaction between rules" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout @@ -3921,11 +4073,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It gives you the possibility to:\n" +"--------------------------------\n" +" * Order all the lines of an invoice\n" +" * Add titles, comment lines, sub total lines\n" +" * Draw horizontal lines and put page breaks\n" +"\n" +"Moreover, there is one option which allows you to print all the selected " +"invoices with a given special message at the bottom. This feature can be " +"very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special " +"punctual conditions.\n" +"\n" +" " #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Error ! You cannot create recursive associated members." #. module: base #: view:res.payterm:0 @@ -3958,6 +4126,9 @@ msgid "" "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." msgstr "" +"You can install new modules to activate new features, menu, reports or data " +"in your OpenERP instance. To install modules, click on the button " +"\"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3973,6 +4144,9 @@ msgid "" " OpenERP Web chat module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web chat module.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 @@ -3995,12 +4169,12 @@ msgstr "Recursivity detected." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "" +msgstr "Webkit Report Samples" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Point Of Sale" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -4036,7 +4210,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract @@ -4065,11 +4239,13 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " +"integer): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Human Resources" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -4085,7 +4261,7 @@ msgstr "RML (deprecated - use Report)" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "Language code of translation item must be among known languages" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -4109,6 +4285,14 @@ msgid "" "templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , " +"Journals, Accounting Templates,\n" +" Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from " +"templates to target objects.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -4129,7 +4313,7 @@ msgstr "VAT" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Set password" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4223,6 +4407,8 @@ msgid "" "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " "taxes and the Lempira currency" msgstr "" +"Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes and the Lempira " +"currency" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -4243,6 +4429,10 @@ msgid "" "Italian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.me @@ -4252,12 +4442,12 @@ msgstr "Montenegro" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics msgid "iCal Support" -msgstr "" +msgstr "iCal Support" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Email Gateway" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -4266,6 +4456,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4308,6 +4500,16 @@ msgid "" "user rights to Demo user.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Accounting Access Rights.\n" +"=========================\n" +"\n" +"This module gives the admin user access to all the accounting features\n" +"such as journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n" +"user rights to Demo user.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -4333,12 +4535,12 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "" +msgstr "Openerp web web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Timesheet on Issues" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4359,6 +4561,16 @@ msgid "" " * Cheque Register\n" " " msgstr "" +"\n" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +"\n" +" * Voucher Entry\n" +" * Voucher Receipt\n" +" * Cheque Register\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4379,7 +4591,7 @@ msgstr "Portugal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "Share any Document" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -4425,11 +4637,41 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"This improves OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, " +"overall for multi-company.\n" +"\n" +"This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the " +"v5.0 stable version and\n" +"allow you to share analytic account between company (even if currency " +"differs in each one).\n" +"\n" +"What has been done here:\n" +"\n" +" * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general " +"account associated with en analytic line)\n" +" * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n" +" * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on " +"the right currency (owner's company)\n" +" * By default, nothing change for single company implementation.\n" +"\n" +"As a result, we can now really share the same analytic account between " +"companies that don't have the same \n" +"currency. This setup becomes True, Enjoy !\n" +"\n" +"- Company A : EUR\n" +"- Company B : CHF\n" +"\n" +"- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n" +" - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n" +" - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Italy - Accounting" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4448,6 +4690,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4470,6 +4715,16 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so you can automatically " +"create\n" +"new claims based on incoming emails.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -4480,7 +4735,7 @@ msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Account Charts" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -4551,6 +4806,22 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module allows you to anonymise a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module lets you keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful if you want to use the migration process and protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymisation tool which will hide your confidential data (they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymisation process to recover your previous data.\n" +" " #. module: base #: help:publisher_warranty.contract,name:0 @@ -4559,6 +4830,8 @@ msgid "" "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " "number." msgstr "" +"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " +"number." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4573,6 +4846,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module helps configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 @@ -4583,7 +4865,7 @@ msgstr "SXW content" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Poland - Accounting" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4613,6 +4895,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods " +"from a supplier.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n" +"\n" +"Dashboard for purchase management that includes:\n" +" * Current Purchase Orders\n" +" * Draft Purchase Orders\n" +" * Graph for quantity and amount per month\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4634,7 +4930,7 @@ msgstr "Summary" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Dependency" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4657,6 +4953,8 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4675,6 +4973,19 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocalisation.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"You can geolocalise your opportunities using this module.\n" +"\n" +"Use geolocalisation when assigning opportunities to partners.\n" +"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n" +"The most appropriate partner can be assigned.\n" +"You can also use the geolocalisation without GPS coordinates.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4708,12 +5019,12 @@ msgstr "Trigger Object" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "`code` must be unique." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "Expenses Management" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4724,7 +5035,7 @@ msgstr "Incoming Transitions" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Default value or action reference" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -4734,7 +5045,7 @@ msgstr "Suriname" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Bill Time on Tasks" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4751,7 +5062,7 @@ msgstr "Bank account" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Greece - Accounting" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index 6cb334a0bfc..42efe19b696 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:10+0000\n" -"Last-Translator: German Figueredo \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:29+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Otra configuración" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "FechaHora" +msgstr "Fecha y hora" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Modelo archivo adjunto" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en Informes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Finlandia" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Sitio web: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Árbol" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency msgid "Multi-Currency in Analytic" -msgstr "" +msgstr "Multi-Moneda en Analitica" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2297,6 +2297,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Mostrar esta cuenta bancaria en el pie de página de los documentos impresos " +"como facturas y órdenes de venta." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2400,12 +2402,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Acción (solo cambio)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos Recurrentes" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2444,7 +2446,7 @@ msgstr "Número de módulos actualizados" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2469,7 +2471,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas de Configuración Inicial" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Gestión de widgets de la página inicial" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header / Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Encabezado del Informe / Lema de la Empresa" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Depurando" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2696,12 +2698,12 @@ msgstr "Tasa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Ideas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Oportunidad a Presupuesto" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2728,17 +2730,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Información general del modelo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Márgenes por Productos" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturar" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2773,13 +2775,13 @@ msgstr "Importar / Exportar" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "Herramientas / Personalización" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "ID de registro" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2865,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2902,7 +2904,7 @@ msgstr "Eliminar ID's" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Hededado" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -2915,6 +2917,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Permite instalar varias herramientas para simplificar y mejorar la creación " +"de informes OpenERP." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2925,7 +2929,7 @@ msgstr "%y - Año sin el siglo [00,99]." #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Fax: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2935,7 +2939,7 @@ msgstr "Eslovenia" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Código de moneda (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window @@ -3135,7 +3139,7 @@ msgstr "" #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de informe desconocido: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po index 3443acc2fef..7c79b0d85e9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "Santa Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Otra configuración" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Fecha y hora" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Integración Tareas-Email" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" +"¡El segundo argumento del campo many2many %s debe ser una tabla SQL! Has " +"utilizado %s, que no es un nombre de tabla SQL válido." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 @@ -70,6 +72,21 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"El módulo de Gestión de Proyectos permite gestionar proyectos con varios " +"niveles, tareas, trabajo realizado en tareas, etc.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Es capaz de generar planificaciones, ordenar tareas, etc.\n" +"\n" +"El tablero de control para los miembros del proyecto incluye:\n" +"--------------------------------------------\n" +"* Lista de mis tareas abiertas\n" +"* Lista de mis tareas delegadas\n" +"* Gráfico de mis proyectos: Planificado vs Horas totales\n" +"* Gráfico de mis horas pendientes por proyecto\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -89,7 +106,7 @@ msgstr "Workflow" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Sin hueco" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -99,7 +116,7 @@ msgstr "Húngaro / Magyar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "" +msgstr "Español (UY) / Español (UY)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management @@ -107,22 +124,26 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas realizando un seguimiento de los " +"mismos, generando planificaciones, ..." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Mostrar consejos de menú" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Nombre del módelo en el que se encuentra el método al que se llama, por " +"ejemplo 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas creadas" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532 @@ -131,6 +152,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" +"¡No puede escribir en este documento (%s)! Asegúrese que su usuario " +"pertenezca a alguno de estos grupos: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project @@ -141,6 +164,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Organización y gestión de eventos.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Este módulo permite crear retro planning para gestionar tus eventos.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -149,16 +177,19 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"El dominio opcional para restringir los posibles valores para los campos de " +"relación, se especifica como una expresión Python compuesta por una lista de " +"tripletas. Por ejemplo: [('color','=',' red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Bélgica - Comunicación Estructurada" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -168,12 +199,12 @@ msgstr "Ventana destino" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución Analítica de Ventas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po b/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po index 97afa1d5930..4a5b156a075 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -1054,6 +1054,12 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Expresión que contiene una especificación de valor.\n" +"Cuando se selecciona el tipo fórmula, este campo puede ser una expresión " +"Python que puede utilizar los mismos valores para el campo de condición de " +"la acción del servidor.\n" +"Si se selecciona el tipo valor, el valor se puede utilizar directamente sin " +"evaluación." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -3696,8 +3702,8 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" -"Número CIF/NIF. Marque esta caja si la empresa está sujeta al IVA. Se " -"utiliza para la declaración legal del IVA." +"Marque esta casilla si la empresa está sujeta al IVA. Se utiliza para la " +"declaración legal del IVA." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3790,12 +3796,12 @@ msgstr "Verificación EAN" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" -msgstr "CIF/NIF" +msgstr "RUT" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Establecer contraseña" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12419,6 +12425,12 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"Nuestros registros indican que los siguientes pagos se encuentran " +"pendientes. Si la cantidad\n" +"ya ha sido pagada, por favor ignore este aviso. Sin embargo, si usted tiene " +"alguna consulta\n" +"sobre su cuenta, póngase en contacto con nosotros.\n" +"De antemano gracias.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap @@ -13141,7 +13153,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Registro empresa" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -13468,7 +13480,7 @@ msgstr "Archivo CSV" #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "Teléfono: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 @@ -13507,7 +13519,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "RUT" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -14465,7 +14477,7 @@ msgstr "No puede suprimir el campo '%s' !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañias permitidas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po index 39eeb42f99a..8190438a02d 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" "Language: \n" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po index 200daa3f0fb..b71c0857970 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 05:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-05 00:42+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-06 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16232)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -655,6 +655,26 @@ msgid "" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modulo para automatizar cartas para facturas no pagadas, con recordatorios " +"multi-nivel\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Pueden definirse múltiples niveles de recordatorios a través del menú:\n" +" Contabilidad/Configuración/Varios/Seguimientos\n" +"\n" +"Una vez definidos, pueden imprimirse automáticamente recordatorios cada día, " +"simplemente haciendo clic en el menú: \n" +" Contabilidad/Procesamiento periódico/Facturación/Enviar seguimientos\n" +"\n" +"Se generará un PDF con todas las cartas de acuerdo con los diferentes \n" +"niveles de recordatorio definidos. Se pueden definir diferentes políticas\n" +"para las distintas compañías . También se puede enviar correo al cliente.\n" +"\n" +"Debe denotarse que si se quiere revisar el nivel de seguimiento de una " +"empresa/cuenta determinada, se puede realizar en el menú:\n" +" Contabilidad/Informes/Informes genéricos/Empresas/Seguimientos enviados\n" +"\n" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -1229,6 +1249,23 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"Realizar un seguimiento de su planificación\n" +"Este módulo le ayuda a gestionar sus planificaciones.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Este módulo es la base de la contabilidad analítica y está totalmente " +"integrado con\n" +"* Hojas de servicio\n" +"* Gestión de ausencias\n" +"* Gestión de proyectos\n" +"\n" +"Así, cada director de departamento puede saber si alguien en su equipo aún " +"tiene tiempo asignado para una planificación determinada (teniendo en cuenta " +"las hojas de validación) o si todavía necesita codificar tareas.\n" +"\n" +"Al final del mes, el encargado de la planificación también puede comprobar " +"si la tabla de tiempos codificados están respetando los plazos previstos en " +"cada cuenta analítica.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1496,6 +1533,26 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"Este es un sistema de gestión documental completo.\n" +"==============================================\n" +"\n" +" * Autenticación de usuarios\n" +" * Indexación de documentos: -.. Pptx y docx no son compatibles con la " +"plataforma Windows.\n" +" * El tablero de documentos que incluye:\n" +" * Nuevos archivos (lista)\n" +" * Los archivos por tipo de recurso (gráfico)\n" +" * Los archivos por empresa (gráfico)\n" +" * Tamaño de archivos por mes (gráfico)\n" +"\n" +"ATENCIÓN:\n" +" - Al instalar este módulo en una compañía en funcionamiento que que " +"tienen ya PDF almacenados en la base de datos, \n" +" los pierde todos.\n" +" - Después de instalar este módulo los PDF ya no se almacenan en la base " +"de datos,\n" +" si no en los servidores rootpad como / server / bin / filestore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1564,6 +1621,15 @@ msgid "" "Web.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este es el módulo test que permite mostrar etiquetas HTML en vistas de " +"formulario en XML.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Crea una vista de formulario ejemplo utilizando etiquetas HTML. Esto es " +"visible solo en el cliente Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management @@ -1776,6 +1842,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo agrega herramientas para compartir genéricas a su base de datos " +"de OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Específicamente agrega un botón 'compartir' disponible en el cliente Web " +"para\n" +"compartir cualquier tipo de datos OpenERP con colegas, clientes, amigos, " +"etc.\n" +"\n" +"El sistema funciona creando nuevos usuarios y grupos sobre la marcha, y\n" +"combinando los derechos de acceso adecuados y reglas para asegurar que los\n" +"usuarios compartidos sólo tienen acceso a los datos compartidos con ellos.\n" +"\n" +"Esto es muy útil para el trabajo colaborativo, compartir conocimientos,\n" +"sincronización con otras empresas, etc\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1856,6 +1940,49 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validación de IVA para números IVA de las empresas\n" +"========================================\n" +"\n" +"Después de instalar este módulo, los valores ingresados en el campo IVA de " +"Empresas\n" +"serán validados para todos los países soportados. El país se infiere del " +"código\n" +"de país de 2 letras que es prefijo del número IVA, por ejemplo " +"\"BE0477472701\"\n" +"se validará usando las reglas belgas.\n" +"\n" +"Hay dos niveles diferentes de validación de números IVA:\n" +"\n" +" * Por defecto, se ejecuta una validación simple fuera de línea usando las " +"reglas de\n" +" validación conocidas para el país, usualmente un simple control de " +"dígitos. Esto es \n" +" rápido y está siempre disponible, pero permite números que quizá no " +"están\n" +" verdaderamente asignados, o que ya no son válidos.\n" +" * Cuando la opción \"Verificación VAT VIES\" está activada (en la " +"configuración de la\n" +" compañía del usuario), los números IVA se enviarán a la base de datos en " +"línea\n" +" VIES de la UE, que verificará realmente si el número es válido y está " +"asignado\n" +" actualmente a una empresa de la UE. Esto es un poco mas lento que la " +"validación\n" +" simple fuera de línea, requiere una conexión a Internet, y podría no " +"estar disponible\n" +" todo el tiempo. Si el servicio no está disponible o no es compatible con " +"el país\n" +" requerido (por ejemplo, para países no comunitarios), se ejecutará en su " +"lugar una\n" +" validación simple.\n" +"\n" +"Los países soportados actualmente son los países de la UE, y algunos países " +"no\n" +"comunitarios como Chile, Colombia, México, Noruega o Rusia. Para países no\n" +"soportados, solo se validará el código de país.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po b/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 00000000000..6b6aa6d4603 --- /dev/null +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,15177 @@ +# Spanish (Mexico) translation for openobject-server +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-server package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 01:11+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sh +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Other Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "DateTime" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate +msgid "Tasks-Mail Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:582 +#, python-format +msgid "" +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " +"%s, which is not a valid SQL table name." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,arch:0 +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0 +msgid "View Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project +msgid "" +"\n" +"Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on " +"tasks, eso.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"It is able to render planning, order tasks, eso.\n" +"\n" +"Dashboard for project members that includes:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * List of my open tasks\n" +" * List of my delegated tasks\n" +" * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n" +" * Graph of My Remaining Hours by Project\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,code:0 +msgid "Code (eg:en__US)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:0 +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,wkf_id:0 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0 +msgid "Workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "No gap" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hungarian / Magyar" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 +msgid "Display Menu Tips" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,model:0 +msgid "" +"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Created Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532 +#, python-format +msgid "" +"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " +"of these groups: %s." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event_project +msgid "" +"\n" +"Organization and management of events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,domain:0 +msgid "" +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " +"[('color','=','red')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "Belgium - Structured Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Target Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans +msgid "Sales Analytic Distribution" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process +msgid "Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate +msgid "Billing Rates on Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:558 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 +#, python-format +msgid "" +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " +"them through Python code, preferably through a custom addon!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/osv.py:129 +#, python-format +msgid "Constraint Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom +msgid "ir.ui.view.custom" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 +#, python-format +msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sz +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4206 +#, python-format +msgid "created." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct +msgid "MRP Subproducts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:390 +#, python-format +msgid "" +"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "Increment Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree +msgid "Company's Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Search Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 +#, python-format +msgid "new" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "On multiple doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,module_nr:0 +msgid "Number of Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Company to store the current record" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 +msgid "Max. Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 +#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,subname:0 +#: field:res.partner.address,name:0 +msgid "Contact Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " +"text editor. The file encoding is UTF-8." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key2:0 +msgid "" +"For actions, one of the possible action slots: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"For defaults, an optional condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The name of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_import_base +msgid "" +"\n" +" This module provide a class import_framework to help importing \n" +" complex data from other software\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 +msgid "Wizard Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager +msgid "Partner Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Extra" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2526 +#, python-format +msgid "Invalid group_by" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,child_ids:0 +msgid "Child Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,credit_limit:0 +msgid "Credit Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph +msgid "Openerp web graph view" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,date_update:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule +msgid "Automated Action Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "Source Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal +msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Config Wizard Steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc +msgid "ir.ui.view_sc" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.widget.user,widget_id:0 +#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0 +msgid "Widget" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,group_id:0 +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.lang:0 +msgid "" +"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " +"allowed directives, displayed when you edit a language." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3895 +#, python-format +msgid "" +"One of the records you are trying to modify has already been deleted " +"(Document type: %s)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project +msgid "Specifications on PADs" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,user_id:0 +msgid "" +"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " +"by the system only." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,website:0 +msgid "Website of Partner." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,views:0 +msgid "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tv +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Custom Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,date_format:0 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer +msgid "OpenOffice Report Designer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,email:0 +#: field:res.partner.address,email:0 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.an +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ro +msgid "Romania" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:396 +#, python-format +msgid "" +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources " +"created by OpenERP (updates, module installation, ...)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Binding" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gf +msgid "French Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 +msgid "Original View" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bosnian / bosanski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "" +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment " +"name, it returns the previous report." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout +msgid "Sales Orders Print Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "Invoice on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "Your system will be updated." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,note:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup +msgid "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" +"\n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" +"\n" +"It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" +"different levels of recall defined. You can define different policies\n" +"for different companies. You can also send mail to the customer.\n" +"\n" +"Note that if you want to check the followup level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,name:0 +msgid "Country Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.co +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1390 +#, python-format +msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,code:0 +msgid "" +"The ISO country code in two chars.\n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pw +msgid "Palau" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +msgid "Untranslated" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,context:0 +msgid "" +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard +#: view:ir.actions.wizard:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard +msgid "Wizards" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 +msgid "Miscellaneous Suppliers" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 +#, python-format +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx +msgid "Mexico - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,action_id:0 +msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ai +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Export done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook +msgid "Outlook Plug-In" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,name:0 +msgid "Model Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "" +"Optional model name of the objects on which this action should be visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 +msgid "Trigger Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jo +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next planned execution date for this job." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 +#, python-format +msgid "You can not remove the model '%s' !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.er +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:0 +#: view:res.config.installer:0 +msgid "description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin +msgid "Automated Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:partner.wizard.ean.check:0 +msgid "Want to check Ean ? " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,mobile:0 +msgid "" +"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " +"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " +"the correct mobile number" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Security and Authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "" +"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through " +"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " +"online interface to synchronize all translations efforts." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.todo,type:0 +msgid "" +"Manual: Launched manually.\n" +"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +"Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " +"automatically to Done." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Swedish / svenska" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rs +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard View" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kh +msgid "Cambodia, Kingdom of" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,overwrite:0 +#: field:base.language.install,overwrite:0 +msgid "Overwrite Existing Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import +msgid "Language Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Repeat every x." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Albanian / Shqip" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity +msgid "Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export +msgid "base.language.export" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,write_id:0 +msgid "" +"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " +"If it is empty it will refer to the active id of the object." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav +msgid "Shared Repositories (WebDAV)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google +msgid "" +"The module adds google contact in partner address and add google calendar " +"events details in Meeting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Email Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail +msgid "" +"\n" +"This module lets administrator track every user operation on all the objects " +"of the system.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"The administrator can subscribe to rules for read, write and\n" +"delete on objects and can check logs.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 +msgid "Basic Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "," +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "My Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "XML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.es +msgid "Spain" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "" +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade +msgid "Module Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,mobile:0 +#: field:res.partner.address,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.om +msgid "Oman" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp +msgid "MRP" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nu +msgid "Niue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership +msgid "Membership Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other OSI Approved Licence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0 +msgid "Create Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.in +msgid "India" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act +msgid "Request Reference Types" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account +msgid "Google Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.server.object.lines,value:0 +msgid "" +"Expression containing a value specification. \n" +"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " +"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" +"If Value type is selected, the value will be used directly without " +"evaluation." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ad +msgid "Andorra, Principality of" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,child_ids:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter +msgid "ir.config_parameter" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "TGZ Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:0 +msgid "" +"Users added to this group are automatically added in the following groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%B - Full month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,type:0 +#: view:ir.attachment:0 +#: field:ir.attachment,type:0 +#: field:ir.model,state:0 +#: field:ir.model.fields,state:0 +#: field:ir.property,type:0 +#: field:ir.server.object.lines,type:0 +#: field:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: view:ir.values:0 +#: field:ir.values,key:0 +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:398 +#, python-format +msgid "" +"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" +"Define it through the Administration menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gu +msgid "Guam (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:558 +#, python-format +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 +#, python-format +msgid "Connection test failed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ky +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kr +msgid "South Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4615 +#, python-format +msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,contributors:0 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning +msgid "" +"Keep track of your planning\n" +"This module helps you to manage your plannings.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module is based on the analytic accounting and is totally integrated " +"with\n" +"* the timesheets encoding\n" +"* the holidays management\n" +"* the project management\n" +"\n" +"So that, each department manager can know if someone in his team has still " +"unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated " +"leaves) or if he still needs to encode tasks.\n" +"\n" +"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " +"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Char" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ug +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0 +msgid "Delete Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ne +msgid "Niger" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (HK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ba +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "" +"To improve or expand the official translations, you should use directly " +"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " +"Launchpad also allows uploading full .po files at once" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm +msgid "SugarCRM Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "" +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 +#, python-format +msgid "Language Pack" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests +msgid "Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 +msgid "Resource Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gs +msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.url,url:0 +msgid "Action URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.import,module_name:0 +msgid "Module Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mh +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 +#, python-format +msgid "Changing the model of a field is forbidden!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ht +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/osv.py:132 +#, python-format +msgid "" +"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" +"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still " +"reference it\n" +"- creation/update: a mandatory field is not correctly set" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,parent_id:0 +msgid "Parent Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:222 +#, python-format +msgid "Operation Canceled" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.export,lang:0 +msgid "To export a new language, do not select a language." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge +msgid "Document Management System" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim +msgid "Claims Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.md +msgid "Moldavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update +msgid "" +"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on " +"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you " +"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " +"created automatically based on these data." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates +msgid "" +"\n" +"Add additional date information to the sales order.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"You can add the following additional dates to a sale order:\n" +" * Requested Date\n" +" * Commitment Date\n" +" * Effective Date\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence +msgid "Entries Sequence Numbering" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports +msgid "ir.exports" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 +#, python-format +msgid "No language with code \"%s\" exists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document +msgid "" +"\n" +"This is a complete document management system.\n" +"==============================================\n" +"\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" +"\n" +"ATTENTION:\n" +" - When you install this module in a running company that have already " +"PDF files stored into the database,\n" +" you will lose them all.\n" +" - After installing this module PDF's are no longer stored into the " +"database,\n" +" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%Y - Year with century." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web gantt chart view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "-" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +msgid "" +"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP " +"system. After the contract has been registered, you will be able to send " +"issues directly to OpenERP." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0 +msgid "Create _Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.payterm,name:0 +msgid "Payment Term (short name)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank +#: view:res.bank:0 +#: field:res.partner.bank,bank:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line +msgid "ir.exports.line" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_html_view +msgid "" +"\n" +"This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form " +"view.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP " +"Web.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management +msgid "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.install,overwrite:0 +msgid "" +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and " +"replaced by the official ones." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "Main report file path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,on_create:0 +msgid "On Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681 +#, python-format +msgid "" +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:partner.sms.send,user:0 +#: field:res.users,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations +msgid "Synchronize Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "" +"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " +"object.partner_id.name " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event +msgid "" +"\n" +"Organization and management of Events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"This module allows you\n" +" * to manage your events and their registrations\n" +" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for " +"any registration to an event\n" +" * ...\n" +"\n" +"Note that:\n" +" - You can define new types of events in\n" +" Association / Configuration / Types of Events\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Float" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link +msgid "res.request.link" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.wizard,name:0 +msgid "Wizard Info" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export +msgid "Export Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.log,secondary:0 +msgid "" +"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " +"on" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu +msgid "Luxembourg - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tp +msgid "East Timor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company +msgid "" +"Date : %(date)s\n" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " +"total amount due of:\n" +"\n" +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"%(company_name)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_share +msgid "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n" +"shared users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronization with other companies, etc.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,accuracy:0 +msgid "Computational Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch +msgid "" +"\n" +" The base module to manage lunch\n" +"\n" +" keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n" +" Apply Different Category for the product.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kg +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line +msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_id:0 +msgid "Attached ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat +msgid "" +"\n" +"VAT validation for Partners' VAT numbers\n" +"========================================\n" +"\n" +"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " +"will\n" +"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" +"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" +"will be validated using the Belgian rules.\n" +"\n" +"There are two different levels of VAT number validation:\n" +"\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Day: %(day)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale +msgid "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mv +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_idea +msgid "" +"\n" +"This module allows your user to easily and efficiently participate in " +"enterprise innovation.\n" +"=============================================================================" +"===============\n" +"\n" +"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" +"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n" +"Each idea has a score based on the different votes.\n" +"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" +"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule +msgid "ir.rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc +msgid "OpenERP Web web" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view +msgid "Html View" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,position:0 +msgid "Symbol position" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process +msgid "Enterprise Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,function:0 +msgid "Name of the method to be called when this job is processed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation +msgid "Employee Appraisals" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Write Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:66 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:175 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_footer1:0 +msgid "General Information Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.category:0 +#: field:res.partner.category,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_left:0 +msgid "Left parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp +msgid "Create Tasks on SO" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_model:0 +msgid "Attached Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,footer:0 +msgid "Display on Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn +msgid "" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +" ============================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access +msgid "ir.model.access" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,priority:0 +#: field:ir.mail_server,sequence:0 +#: field:res.request,priority:0 +#: field:res.request.link,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_from:0 +msgid "Source Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Legend (for prefix, suffix)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Formula" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:396 +#, python-format +msgid "Can not remove root user!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mw +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 +#: code:addons/base/res/res_users.py:80 +#: code:addons/base/res/res_users.py:420 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart +msgid "Template of Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.address,type:0 +msgid "Address Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:0 +msgid "Full Path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br +msgid "" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +" - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing " +"(NFe)\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and " +"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs " +"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to " +"propagate those new data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " +"electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by " +"more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization " +"project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies " +"in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the " +"remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One " +"of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian " +"Localization leaders need commit rights agility to complete the localization " +"as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal " +"ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as " +"September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and " +"today don't come with any additional paid permission for online use of " +"'private modules'." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "" +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:0 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fi +msgid "Finland" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:156 +#, python-format +msgid "Website: " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency +msgid "Multi-Currency in Analytic" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "https://help.launchpad.net/Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,footer:0 +msgid "" +"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " +"and sales orders." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "" +"When using CSV format, please also check that the first line of your file is " +"one of the following:" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.log:0 +msgid "Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish / Español" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +msgid "" +"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " +"newly added modules as well as any change to existing modules." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal +msgid "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that\n" +"works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to\n" +"confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +" * daily invoicing,\n" +" * monthly invoicing, ...\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,logo:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Uninstall (beta)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's expenses.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"The whole workflow is implemented:\n" +" * Draft expense\n" +" * Confirmation of the sheet by the employee\n" +" * Validation by his manager\n" +" * Validation by the accountant and invoice creation\n" +" * Payment of the invoice to the employee\n" +"\n" +"This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n" +"the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n" +"re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,action_id:0 +msgid "Action (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription +msgid "Recurring Documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bs +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,state:0 +msgid "active" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:273 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ie +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,update:0 +msgid "Number of modules updated" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,function:0 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.event:0 +msgid "General Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Workflow Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view +msgid "" +"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " +"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup +msgid "Initial Setup Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 +#: view:ir.actions.todo:0 +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0 +#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0 +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model.fields,groups:0 +#: field:ir.rule,groups:0 +#: view:ir.ui.menu:0 +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups +#: view:res.groups:0 +#: field:res.users,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bz +msgid "Belize" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add or not the corporate RML header" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"Manages job positions and the recruitment process.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"It's integrated with the survey module to allow you to define interview for " +"different jobs.\n" +"\n" +"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks " +"email\n" +"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document " +"management\n" +"system to store and search in your CV base.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard +msgid "Homepage Widgets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header1:0 +msgid "Report Header / Company Slogan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pl +msgid "Poland" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "" +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " +"'calendar', etc. (Default: tree,form)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3615 +#, python-format +msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:0 +msgid "Workflow Editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "To be removed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,expression:0 +msgid "" +"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " +"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " +"`object.order_line`." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk +msgid "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut for this menu already exists!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_resource +msgid "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled\n" +"(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n" +"This module manages a resource calendar associated to every resource.\n" +"It also manages the leaves of every resource.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Groups (no group = global)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.users,view:0 +msgid "Simplified" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.st +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner.address,type:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bb +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro +msgid "" +"\n" +"Synchronization with all objects.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mg +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:116 +#, python-format +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 +msgid "Next Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin +#: view:ir.ui.menu:0 +#: field:ir.ui.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rate:0 +msgid "Current Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea +msgid "Ideas" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm +msgid "Opportunity to Quotation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.url,target:0 +msgid "Action Target" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar +msgid "Calendar Layer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview +msgid "Model Overview" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin +msgid "Margins by Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view_sc,name:0 +msgid "Shortcut Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Default limit for the list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pg +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zw +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.io +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export +msgid "Import / Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config +msgid "Tools / Customization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,res_id:0 +#: field:ir.values,res_id:0 +msgid "Record ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,email:0 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (BE) / Français (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +#: field:workflow.activity,action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,params:0 +msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd +msgid "" +"\n" +"This module implements all concepts defined by the Getting Things Done " +"methodology.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds " +"in\n" +"the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n" +"required fields.\n" +"\n" +"The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used " +"methodology\n" +"is used for personal time management improvement.\n" +"\n" +"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n" +"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n" +"\n" +"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind " +"by\n" +"recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n" +"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on " +"actually\n" +"performing those tasks.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tt +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lv +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:partner.sms.send:0 +msgid "SMS - Gateway: clickatell" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Field Mappings" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 +#, python-format +msgid "Error during communication with the publisher warranty server." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager +#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom +msgid "Customization" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.py +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close +msgid "ir.actions.act_window_close" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,col1:0 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lt +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids +#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids +#: view:partner.clear.ids:0 +msgid "Clear IDs" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:0 +msgid "Inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "Serialization Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer +msgid "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " +"creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%y - Year without century [00,99]." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:155 +#, python-format +msgid "Fax: " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.si +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,name:0 +msgid "Currency Code (ISO 4217)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window +msgid "Client Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1883 +#: code:addons/orm.py:1894 +#, python-format +msgid "Invalid Object Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib +msgid "French RIB Bank Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Iteration Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Company where the user is connected" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nz +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project +msgid "" +"\n" +"This module adds a PAD in all project kanban views\n" +"==================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country +msgid "" +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " +"you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 +msgid "Openstuff.net" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nf +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model:0 +msgid "The technical name of the model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,action_id:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Client Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bd +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning +msgid "Project Retro-planning" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning +msgid "Master Procurement Schedule" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category +#: field:ir.module.module,application:0 +#: field:res.groups,category_id:0 +msgid "Application" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision +msgid "" +"\n" +"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +"accounting, sales, purchases, etc.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params_store:0 +msgid "Params storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:409 +#, python-format +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cu +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling +msgid "" +"\n" +"This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " +"improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup " +"questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they were overlapping.\n" +"\n" +" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/report_sxw.py:434 +#, python-format +msgid "Unknown report type: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 +#, python-format +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.widget,title:base.facebook_widget +msgid "Facebook" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.am +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all +msgid "Configuration Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.se +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 +msgid "Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +msgid "Property" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type +#: field:res.partner.bank,state:0 +#: view:res.partner.bank.type:0 +msgid "Bank Account Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,config_logo:0 +#: field:base.language.import,config_logo:0 +#: field:base.language.install,config_logo:0 +#: field:base.module.import,config_logo:0 +#: field:base.module.update,config_logo:0 +#: field:base.update.translations,config_logo:0 +#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0 +#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0 +#: field:res.config,config_logo:0 +#: field:res.config.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Iteration Action Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.at +msgid "Austria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Cancel Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "" +"\n" +" \n" +"Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = " +"Sequence Number, DD = Check Digits) \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be specified on the Partner records. \n" +"A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is " +"specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual +msgid "Wiki: Quality Manual" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration +#: selection:ir.ui.view,type:0 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.address,partner_id:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,signal_send:0 +msgid "Signal (subflow.*)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 +msgid "HR sector" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin +msgid "Administration Dashboard" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4408 +#, python-format +msgid "" +"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" +"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " +"direction)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency +msgid "Module dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.users,view:0 +msgid "Extended" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact +msgid "" +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the " +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: " +"Mr., Mrs. " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: view:res.groups:0 +#: field:res.groups,model_access:0 +msgid "Access Controls" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_user +msgid "Survey / User" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Main Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 +msgid "Web Icon File (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram +msgid "Openerp web Diagram view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_user +msgid "HR Officer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract +msgid "Employee Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq +msgid "" +"\n" +"This module provides a Wiki FAQ Template.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" +"for Wiki FAQ.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "" +"If you use a formula type, use a python expression using the variable " +"'object'." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users +#: field:ir.default,uid:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users +#: view:res.groups:0 +#: field:res.groups,users:0 +#: view:res.users:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.address,birthdate:0 +msgid "Birthdate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact +msgid "Contact Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer +msgid "Products Manufacturers" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 +#, python-format +msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "" +"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " +"Unicode) when the translator exports it." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.na +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity +msgid "workflow.activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 +msgid "" +"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " +"Name' field." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uy +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm +msgid "eMail Gateway for Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Finnish / Suomi" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_write:0 +msgid "Apply For Write" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "German / Deutsch" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Fields Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard +msgid "web Dashboard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale +msgid "" +"\n" +"The base module to manage quotations and sales orders.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Workflow with validation steps:\n" +"-------------------------------\n" +" * Quotation -> Sales order -> Invoice\n" +"\n" +"Invoicing methods:\n" +"------------------\n" +" * Invoice on order (before or after shipping)\n" +" * Invoice on delivery\n" +" * Invoice on timesheets\n" +" * Advance invoice\n" +"\n" +"Partners preferences:\n" +"---------------------\n" +" * shipping\n" +" * invoicing\n" +" * incoterm\n" +"\n" +"Products stocks and prices\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Delivery methods:\n" +"-----------------\n" +" * all at once\n" +" * multi-parcel\n" +" * delivery costs\n" +"\n" +"Dashboard for Sales Manager that includes:\n" +"------------------------------------------\n" +" * Quotations\n" +" * Sales by Month\n" +" * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n" +" * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n" +" * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portugese / Português" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir +msgid "Sir" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localizations.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French / Français" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mt +msgid "Malta" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0 +msgid "Field Mappings." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the KLUWER Chart of Accounts,\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,demo:0 +msgid "Demo data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal +msgid "" +"\n" +"This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP " +"database\n" +"for external users.\n" +"\n" +"A portal defines customized user menu and access rights for a group of " +"users\n" +"(the ones associated to that portal). It also associates user groups to " +"the\n" +"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the " +"portal\n" +"users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n" +"module 'share'.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,description:0 +#: field:ir.mail_server,name:0 +#: field:ir.module.category,description:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module,description:0 +#: view:res.partner.event:0 +#: field:res.partner.event,description:0 +#: view:res.request:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance +msgid "Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "Hostname or IP of SMTP server" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Japanese / 日本語" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0 +msgid "Custom python parser" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "XSL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,grouping:0 +msgid "Separator Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit +msgid "Webkit Report Engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0 +msgid "Unvalidated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 +msgid "Database Structure" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail +#: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard +#: view:partner.massmail.wizard:0 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yt +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo +msgid "Tasks on CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting +#: view:res.company:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment +msgid "" +"\n" +"Module to manage invoice payment.\n" +"=================================\n" +"\n" +"This module provides :\n" +"----------------------\n" +"* a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Interaction between rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout +msgid "" +"\n" +"This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It gives you the possibility to:\n" +"--------------------------------\n" +" * order all the lines of an invoice\n" +" * add titles, comment lines, sub total lines\n" +" * draw horizontal lines and put page breaks\n" +"\n" +"Moreover, there is one option which allows you to print all the selected " +"invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can " +"be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special " +"punctual conditions.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.payterm:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event +msgid "res.partner.event" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view +#: view:ir.filters:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree +msgid "" +"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " +"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " +"button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act +#: view:ir.cron:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act +msgid "Scheduled Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web chat module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.address,title:0 +#: field:res.partner.title,name:0 +#: field:res.widget,title:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.property,res_id:0 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3988 +#, python-format +msgid "Recursivity Detected." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample +msgid "Webkit Report Samples" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:302 +#, python-format +msgid "Recursion error in modules dependencies !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +msgid "" +"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After " +"loading a new language it becomes available as default interface language " +"for users and partners." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +msgid "Create a Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,vat:0 +msgid "" +"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " +"VAT. Used by the VAT legal statement." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract +msgid "maintenance.contract" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ru +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Urdu / اردو" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,name:0 +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2683 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " +"integer): \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources +msgid "Human Resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner +msgid "Countries" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "RML (deprecated - use Report)" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.translation:0 +msgid "Language code of translation item must be among known languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Record rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +msgid "Field Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang +msgid "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , " +"Journals, Accounting Templates,\n" +" Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from " +"templates to target objects.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Search Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check +#: view:partner.wizard.ean.check:0 +msgid "Ean check" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,vat:0 +msgid "VAT" +msgstr "RFC" + +#. module: base +#: field:res.users,new_password:0 +msgid "Set password" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%x - Appropriate date representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web mobile.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%d - Day of the month [01,31]." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tj +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-2 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir +msgid "M." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:519 +#, python-format +msgid "" +"Can not create the module file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3437 +#, python-format +msgid "" +"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " +"document (Operation: read, Document type: %s)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nr +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Introspection report on objects" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:240 +#, python-format +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn +msgid "" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes and the Lempira currency" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it +msgid "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.me +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics +msgid "iCal Support" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail +msgid "Email Gateway" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 +#, python-format +msgid "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +msgid "Technical Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,category_id:0 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile +msgid "OpenERP Web mobile" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "" +"If you need another language than the official ones available, you can " +"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " +"ones can be found on launchpad." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant +msgid "" +"\n" +"Accounting Access Rights.\n" +"=========================\n" +"\n" +"This module gives the admin user the access to all the accounting features\n" +"like the journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n" +"user rights to Demo user.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "To be upgraded" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ly +msgid "Libya" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cf +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.li +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc +msgid "Openerp web web" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet +msgid "Timesheet on Issues" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd +msgid "Ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher +msgid "" +"\n" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +"\n" +" * Voucher Entry\n" +" * Voucher Receipt\n" +" * Cheque Register\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2134 +#, python-format +msgid "Invalid Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pt +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share +msgid "Share any Document" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,certificate:0 +msgid "Quality Certificate" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency +msgid "" +"\n" +"This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, " +"overall for multi-company.\n" +"\n" +"This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the " +"v5.0 stable version and\n" +"allow you to shar analytic account between company (even if currency differs " +"in each one).\n" +"\n" +"What has been done here:\n" +"\n" +" * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general " +"account associated with en analytic line)\n" +" * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n" +" * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on " +"the right currency (owner's company)\n" +" * By default, nothing change for single company implementation.\n" +"\n" +"As a result, we can now really share the same analytic account between " +"companies that doesn't have the same \n" +"currency. This setup becomes True, Enjoy !\n" +"\n" +"- Company A : EUR\n" +"- Company B : CHF\n" +"\n" +"- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n" +" - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n" +" - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,help:0 +msgid "Action description" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,customer:0 +msgid "Check this box if the partner is a customer." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window +#: view:res.lang:0 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim +msgid "" +"\n" +"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Xor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts +msgid "Account Charts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Request Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 +#, python-format +msgid "" +"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite " +"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " +"latest column before reimporting it." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form +#: view:res.partner:0 +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.au +msgid "Australia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,lang:0 +msgid "" +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to " +"this partner will be printed in this language. If not, it will be english." +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Menu :" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Base Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization +msgid "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful if you want to use the migration process and protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymization process to recover your previous data.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:publisher_warranty.contract,name:0 +#: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 +msgid "" +"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " +"number." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup +msgid "" +"\n" +"This module helps to configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 +msgid "SXW content" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +msgid "Action to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase +msgid "" +"\n" +"Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods " +"from a supplier.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n" +"\n" +"Dashboard for purchase management that includes:\n" +" * Current Purchase Orders\n" +" * Draft Purchase Orders\n" +" * Graph for quantity and amount per month\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:ir.model.fields,required:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Default Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request.history,name:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,expression:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Header/Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,sequence:0 +msgid "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocalization.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n" +"\n" +"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n" +"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n" +"The most appropriate partner can be assigned.\n" +"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,help:0 +msgid "" +"Optional help text for the users with a description of the target view, such " +"as its usage and purpose." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.va +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.import,module_file:0 +msgid "Module .ZIP file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 +msgid "Telecom sector" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_model:0 +msgid "Trigger Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.sequence.type:0 +msgid "`code` must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense +msgid "Expenses Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,in_transitions:0 +msgid "Incoming Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,value_unpickle:0 +msgid "Default value or action reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sr +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet +msgid "Bill Time on Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence.type:0 +msgid "Sequence Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view.custom:0 +msgid "Customized Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt +msgid "web Gantt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,license:0 +msgid "License" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph +msgid "web Graph" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,url:0 +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "SQL Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0 +msgid "" +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " +"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " +"related object's read access." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "" +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription +msgid "" +"\n" +"Create recurring documents.\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows to create new documents and add subscriptions on that " +"document.\n" +"\n" +"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" +" * Define a document type based on Invoice object\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined as " +"above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 +#: field:ir.model,model:0 +#: field:ir.model.fields,model_id:0 +#: view:ir.values:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +msgid "" +"The selected language has been successfully installed. You must change the " +"preferences of the user and open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 +msgid "Key must be unique." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "Open a Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gq +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning +msgid "Warning Messages and Alerts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import +msgid "Module Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch +msgid "Switzerland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,zip:0 +#: field:res.company,zip:0 +#: field:res.partner.address,zip:0 +#: field:res.partner.bank,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module,author:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mk +msgid "FYROM" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Set as Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%c - Appropriate date and time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:386 +#, python-format +msgid "" +"Your database is now fully configured.\n" +"\n" +"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing +msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hebrew / עִבְרִי" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bo +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gh +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 +#: field:ir.actions.act_window,views:0 +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,view_ids:0 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view +#: view:ir.ui.view:0 +msgid "Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:0 +#: field:res.groups,rule_groups:0 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:256 +#, python-format +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "The selected modules have been updated / installed !" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gt +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,message:0 +msgid "" +"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on " +"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " +"object.partner_id.name ]]`" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools +msgid "" +"\n" +"Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n" +"modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications +msgid "Specific Industry Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 +msgid "Retailers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice +msgid "Receive User Feedback" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ls +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat +msgid "VAT Number Validation" +msgstr "Validación del RFC" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign +msgid "Partners Geo-Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ke +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation +msgid "Translated Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.event:0 +msgid "Event" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports +msgid "Custom Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Abkhazian / аҧсуа" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:0 +msgid "System Configuration Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1459 +#, python-format +msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "SMS Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav +msgid "" +"\n" +"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of " +"OpenObject.\n" +"\n" +"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] " +"section in the server's config.\n" +"Server Configuration Parameter:\n" +"\n" +" [webdav]\n" +" ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" +" ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n" +" ; this default val means that webdav will be\n" +" ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n" +" ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n" +" ; since the messages are routed to the python logging, with\n" +" ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n" +" ; these options on\n" +"\n" +"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" +"which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sm +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey +msgid "" +"\n" +"This module is used for surveying.\n" +"==================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n" +"A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " +"and each question may have multiple answers.\n" +"Different users may give different answers of question and according to that " +"survey is done.\n" +"Partners are also sent mails with user name and password for the invitation " +"of the survey\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bm +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pe +msgid "Peru" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Set NULL" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bj +msgid "Benin" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295 +#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 +#, python-format +msgid "That contract is already registered in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform +msgid "Bank Account Types" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Optional username for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions +msgid "ir.actions.actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Not Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.config_parameter,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header:0 +msgid "RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant " +"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make " +"sure to save and close all forms before switching to a different company. " +"(You can click on Cancel in the User Preferences now)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:partner.sms.send,app_id:0 +msgid "API ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533 +#, python-format +msgid "" +"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " +"these groups: %s." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat +msgid "Web Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_footer2:0 +msgid "Bank Accounts Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mu +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: view:ir.rule:0 +msgid "Full Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:ir.actions.wizard:0 +#: view:ir.model.fields:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security +msgid "Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 +#, python-format +msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,company_id:0 +msgid "Only if this bank account belong to your company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.za +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Ukrainian / українська" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sn +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the " +"related requisition.\n" +"This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " +"order all your purchase orders.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hu +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment +msgid "Recruitment Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.br +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%M - Minute [00,59]." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Affero GPL-3" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_next:0 +msgid "Next Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,condition:0 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard +msgid "publisher_warranty.contract.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:0 +#: field:res.currency,rate_ids:0 +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sy +msgid "Syria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "======================================================" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "System update completed" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model:0 +msgid "Each model must be unique!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization +msgid "Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp +msgid "" +"\n" +"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " +"a time.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"It is basically used when we want to keep track of production\n" +"orders generated from sales order.\n" +"It adds sales name and sales Reference on production order.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,state:0 +msgid "draft" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: field:res.currency,date:0 +#: field:res.currency.rate,name:0 +#: field:res.partner,date:0 +#: field:res.partner.event,date:0 +#: field:res.request,date_sent:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 +msgid "SXW path" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "" +"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n" +"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " +"...).\n" +"============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " +"revenue\n" +"reports, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,owner_name:0 +msgid "Account Owner Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_unlink:0 +msgid "Apply For Delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359 +#, python-format +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Attached To" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,decimal_point:0 +msgid "Decimal Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:346 +#: view:ir.module.module:0 +#, python-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups +msgid "" +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in " +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " +"default in order to customize the view of the menu that users will be able " +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " +"can be managed from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,name:0 +msgid "Filter Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: view:res.request:0 +#: field:res.request,history:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk +msgid "" +"This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP " +"accounting for UK SME's with:\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset +msgid "" +"Financial and accounting asset management.\n" +" This Module manages the assets owned by a company or an individual. It " +"will keep track of depreciation's occurred on\n" +" those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bv +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,child_ids:0 +msgid "Child Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ni +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the " +"code for your account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n" +" Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium " +"Statements/Partner VAT Listing\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of the Main company of the User currently Logged in.\n" +" Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on " +"Fiscal year\n" +" Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.property,fields_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term +msgid "Long Term Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ve +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "9. %j ==> 340" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zm +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Launch Configuration Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,user_id:0 +msgid "" +"The internal user that is in charge of communicating with this partner if " +"any." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,parent_id:0 +msgid "Parent Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ci +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kz +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form +msgid "" +"A customer is an entity you do business with, like a company or an " +"organization. A customer can have several contacts or addresses which are " +"the people working for this company. You can use the history tab, to follow " +"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, " +"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird " +"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " +"will automatically attach incoming emails to the right partner." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,name:0 +#: field:ir.actions.todo,name:0 +#: field:ir.actions.todo.category,name:0 +#: field:ir.cron,name:0 +#: field:ir.model.access,name:0 +#: field:ir.model.fields,name:0 +#: field:ir.module.category,name:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module,name:0 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0 +#: report:ir.module.reference.graph:0 +#: field:ir.property,name:0 +#: field:ir.rule,name:0 +#: field:ir.sequence,name:0 +#: field:ir.sequence.type,name:0 +#: field:ir.values,name:0 +#: field:multi_company.default,name:0 +#: field:res.bank,name:0 +#: field:res.currency.rate.type,name:0 +#: field:res.groups,name:0 +#: field:res.lang,name:0 +#: field:res.partner,name:0 +#: field:res.partner.bank.type,name:0 +#: view:res.partner.event:0 +#: field:res.request.link,name:0 +#: field:workflow,name:0 +#: field:workflow.activity,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ms +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app +msgid "Application Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock +msgid "" +"\n" +"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and " +"structured stock locations.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful " +"and flexible:\n" +" * Moves history and planning,\n" +" * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" +" * Stock valuation (standard or average price, ...)\n" +" * Robustness faced with Inventory differences\n" +" * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" +" * Bar code supported\n" +" * Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +" * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, " +"...)\n" +" * Dashboard for warehouse that includes:\n" +" * Procurement in exception\n" +" * List of Incoming Products\n" +" * List of Outgoing Products\n" +" * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n" +" * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module +#: view:ir.model.data:0 +#: field:ir.model.data,module:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (UK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aq +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_from:0 +msgid "" +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " +"determine if we can start the ACT_TO activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 +msgid "Starter Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "" +"For one2many fields, the field on the target model that implement the " +"opposite many2one relationship" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget +msgid "" +"\n" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in " +"Accounting/Budgets/),\n" +"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" +"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list " +"of\n" +"record can also be switched to a graphical view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master " +"Budgets per Budgets.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,iso_code:0 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view +msgid "ir.actions.act_window.view" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Web" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch +msgid "Lunch Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract +msgid "publisher_warranty.contract" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda +msgid "" +"\n" +" Module to import CODA bank statements.\n" +"\n" +" Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +" - CODA v1 support.\n" +" - CODA v2.2 support.\n" +" - Foreign Currency support.\n" +" - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format " +"Communications.\n" +" - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" - Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single CODA file.\n" +" - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in the CODA Bank Account configuration records).\n" +" - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN, NL, FR.\n" +"\n" +" The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in CODA Bank Statements.\n" +" Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA " +"information (only those transaction lines\n" +" that are required for the creation of the Financial Accounting " +"records).\n" +" The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a " +"reliable representation of the original CODA file\n" +" whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting " +"business processes.\n" +"\n" +" CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA " +"Bank Statements.\n" +"\n" +" A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " +"the associated objects.\n" +" The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also " +"remove those associated\n" +" statements.\n" +"\n" +" The following reconciliation logic has been implemented in the CODA " +"processing:\n" +" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared " +"against the Bank Account Number field\n" +" of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby " +"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n" +" If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated " +"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n" +" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA " +"transaction line is matched against\n" +" the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian " +"Structured Communication Type).\n" +" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction " +"counterparty is located via the\n" +" Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier " +"records.\n" +" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is " +"generated by using the 'Default Account\n" +" for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in " +"order to allow further manual processing.\n" +"\n" +" In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you " +"can also re-import the CODA\n" +" after updating the OpenERP database with the information that was " +"missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +" Remark on CODA V1 support:\n" +" In some cases a transaction code, transaction category or structured " +"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n" +" The description provided by the CODA configuration tables is based upon " +"the CODA V2.2 specifications.\n" +" If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.et +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"This module allows to use several analytic plans, according to the general " +"journal.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +" Projects\n" +" Project 1\n" +" SubProj 1.1\n" +" SubProj 1.2\n" +"\n" +" Project 2\n" +" Salesman\n" +" Eric\n" +" Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" +"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" +"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" +"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" +"\n" +"Plan1:\n" +" SubProject 1.1 : 50%\n" +" SubProject 1.2 : 50%\n" +"Plan2:\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " +"lines,\n" +"for one account entry.\n" +"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " +"of creation\n" +"of distribution models.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,code:0 +msgid "The state code in three chars.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sj +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test +msgid "Test" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban +msgid "Base Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:ir.actions.server:0 +#: view:res.request:0 +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:0 +#: view:res.config.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.install,state:0 +#: field:base.module.import,state:0 +#: field:base.module.update,state:0 +msgid "state" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show important data to " +"project manager of services companies.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager.\n" +"You can also view the report of account analytic summary\n" +"user-wise as well as month wise.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +msgid "Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,state:0 +msgid "closed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr +msgid "" +"\n" +"Chart of accounts for Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"* account.type\n" +"* account.account.template\n" +"* account.tax.template\n" +"* account.tax.code.template\n" +"* account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome, please go to\n" +"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "get" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On delete property for many2one fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,write_id:0 +msgid "Write Id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,name:0 +msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults +#: view:ir.values:0 +msgid "User-defined Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability +#: view:res.users:0 +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,domain:0 +#: field:ir.filters,domain:0 +msgid "Domain Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality +msgid "Analyse Module Quality" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act +msgid "Access Controls List" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.um +msgid "USA Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,numbercall:0 +msgid "" +"How many times the method is called,\n" +"a negative number indicates no limit." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 +msgid "Bank Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:87 +#: code:addons/base/res/res_users.py:96 +#, python-format +msgid "The name of the group can not start with \"-\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Apps" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view_sc:0 +#: field:res.partner.title,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,date_init:0 +msgid "Init Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:297 +#, python-format +msgid "" +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "Belgium - Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,flow_start:0 +msgid "Flow Start" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title +msgid "res.partner.title" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Bank Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_name:0 +#: field:ir.ui.view_sc,resource:0 +msgid "Resource Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_default +msgid "ir.default" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances / Deductions\n" +" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gp +msgid "Guadeloupe (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:187 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,signal:0 +msgid "" +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client " +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " +"button is necessary to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram +msgid "OpenERP Web Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "My Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,object_id:0 +msgid "Object affected by this rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Author Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_board +msgid "" +"\n" +"Lets the user create a custom dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"This module also creates the Administration Dashboard.\n" +"\n" +"The user can also publish notes.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum +msgid "Methodology: SCRUM" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.my +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install +msgid "Load Official Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel +msgid "Cancel Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Client Action Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Partner Addresses" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "" +"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " +"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator +msgid "Query Builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Automatically" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mail +msgid "" +"\n" +"A generic email subsystem with message storage and queuing\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n" +"application, but to provide a unified email abstraction that all\n" +"other applications can use.\n" +"\n" +"The main features are:\n" +"\n" +" * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n" +" Administration menu for delivering outgoing mail\n" +" * Provides an API for sending messages and archiving them,\n" +" grouped by conversation\n" +" * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n" +" it includes the necessary support for handling incoming emails\n" +" (see the ``mail.thread`` class for more details). \n" +" * Includes queuing mechanism with automated configurable\n" +" scheduler-based processing\n" +" * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n" +" into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n" +" simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n" +" dynamic data when each email is actually sent.\n" +" This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n" +" features (see ``email_template`` for example, which adds email\n" +" templating features to this assistant)\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%S - Seconds [00,61]." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cv +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your contacts\n" +"==============================================\n" +"\n" +"It lets you define:\n" +" * contacts unrelated to a partner,\n" +" * contacts working at several addresses (possibly for different " +"partners),\n" +" * contacts with possibly different functions for each of its job's " +"addresses\n" +"\n" +"It also adds new menu items located in\n" +" Purchases / Address Book / Contacts\n" +" Sales / Address Book / Contacts\n" +"\n" +"Pay attention that this module converts the existing addresses into " +"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be " +"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in " +"an other object.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association +#: field:res.partner,events:0 +#: field:res.partner.event,name:0 +#: model:res.widget,title:base.events_widget +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.url" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget +msgid "Currency Converter" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key:0 +msgid "" +"- Action: an action attached to one slot of the given model\n" +"- Default: a default value for a model field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree +#: view:res.partner:0 +msgid "Partner Contacts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,add:0 +msgid "Number of modules added" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:0 +msgid "Price Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Latvian / latviešu valoda" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:0 +#: view:res.config.installer:0 +msgid "vsep" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget +msgid "OpenERP Tweets" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:392 +#, python-format +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget +msgid "Budgets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0 +msgid "Workitem" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization +msgid "Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 +msgid "OPW" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.log,secondary:0 +msgid "Secondary Log" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 +#: view:ir.actions.actions:0 +#: field:ir.actions.todo,action_id:0 +#: field:ir.ui.menu,action:0 +#: view:ir.values:0 +#: selection:ir.values,key:0 +#: view:res.users:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Email Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron +msgid "ir.cron" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:partner.sms.send,mobile_to:0 +#: field:res.request,act_to:0 +#: field:res.request.history,act_to:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Current Year without Century: %(y)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,tag:0 +msgid "" +"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " +"and wishes. There is no central tag repository across clients." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fj +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp +msgid "" +"\n" +"This is a support FTP Interface with document management system.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"With this module you would not only be able to access documents through " +"OpenERP\n" +"but you would also be able to connect with them through the file system " +"using the\n" +"FTP client.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,size:0 +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default function of a specific " +"user on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change " +"these values is still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default " +"value is given as usual by the employee data so that this module is " +"perfectly compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail +msgid "Audit Trail" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sd +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type +#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 +#: view:res.currency.rate.type:0 +msgid "Currency Rate Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fm +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.widget,content:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0 +#: view:res.groups:0 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually Once" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Latin) / srpski" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.il +msgid "Israel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.bank,bic:0 +msgid "Sometimes called BIC or Swift." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Mexican accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,time_format:0 +msgid "Time Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2134 +#, python-format +msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Defined Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm +msgid "Payment term" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Report xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,modules:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree +#: field:ir.module.category,module_ids:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree +msgid "Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0 +msgid "Subflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_config +msgid "res.config" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,signal:0 +msgid "Signal (button Name)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form +#: view:res.bank:0 +#: field:res.partner,bank_ids:0 +msgid "Banks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.log:0 +msgid "Unread" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,doall:0 +msgid "Repeat Missed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69 +#, python-format +msgid "Can not create the module file: %s !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0 +msgid "Object Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uk +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.category,active:0 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bw +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner +#: view:res.partner.title:0 +msgid "Partner Titles" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Add an auto-refresh on the view" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,employee:0 +msgid "Check this box if the partner is an Employee." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling +msgid "Customer Profiling" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue +msgid "Issues Tracker" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Work Days" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company +msgid "Multi-Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 +msgid "RML content" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem +msgid "Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1300 +#, python-format +msgid "" +"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " +"having %d columns." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,advice:0 +msgid "Advice" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Header/Footer of Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:746 +#: view:res.users:0 +#, python-format +msgid "Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4086 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " +"this object as this object is for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,translate:0 +msgid "" +"Whether values for this field can be translated (enables the translation " +"mechanism for that field)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "After Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,record_id:0 +msgid "" +"Provide the field name where the record id is stored after the create " +"operations. If it is empty, you can not track the new record." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation:0 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,overwrite:0 +msgid "" +"If you enable this option, existing translations (including custom ones) " +"will be overwritten and replaced by those in this file" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0 +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +msgid "Source Term" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets Validation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 +msgid "Web Icon Image (hover)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "Module file successfully imported!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ws +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:publisher_warranty.contract,name:0 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 +msgid "Serial Key" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,function:0 +msgid "function" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit +msgid "Audit" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,company_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lc +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,new_password:0 +msgid "" +"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " +"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " +"login again." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract:0 +msgid "Maintenance Contract" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_user +#: field:res.partner,employee:0 +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_create:0 +msgid "Create Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,state:0 +#: field:res.company,state_id:0 +#: field:res.partner.address,state_id:0 +#: field:res.partner.bank,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,copy_object:0 +msgid "Copy Of" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,osv_memory:0 +msgid "In-memory model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:partner.clear.ids:0 +msgid "Clear Ids" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params:0 +msgid "Supplementary arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,view:0 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Field Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract:0 +msgid "Refresh Validation Dates" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,ttype:0 +msgid "Field Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,code:0 +msgid "State Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On delete" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang +msgid "Multi Language Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +#: field:res.lang,translatable:0 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic +msgid "" +"\n" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " +"treated\n" +"totally independently. So you can enter various different analytic " +"operations\n" +"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,signature:0 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav +msgid "Meetings Synchronization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,context:0 +#: field:ir.filters,context:0 +msgid "Context Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user +msgid "res.widget.user" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,complete_name:0 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:238 +#, python-format +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact +msgid "Contacts Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib +msgid "" +"\n" +"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB " +"format (French standard for bank accounts details).\n" +"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner " +"form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields " +"will then become mandatory:\n" +"- Bank Code\n" +"- Office Code\n" +"- Account number\n" +"- RIB key\n" +"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, " +"and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in " +"mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, " +"for example on the Partner Form.\n" +"Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank " +"Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when " +"they select the Bank. \n" +"To make this easier, this module will also let users find Banks using their " +"RIB code.\n" +"\n" +"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French " +"banks are now progressively adopting the international IBAN format instead " +"of the RIB format.\n" +"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two " +"Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with " +"the type \"IBAN\". \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +msgid "Parameters that are used by all resources." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mz +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,action_id:0 +msgid "" +"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " +"automatically set the correct reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term +msgid "Long Term Planning" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,message:0 +#: field:partner.massmail.wizard,text:0 +#: view:partner.sms.send:0 +#: field:res.log,name:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 +msgid "On Multiple Doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant +msgid "Accounting and Finance" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:429 +#: view:ir.module.module:0 +#, python-format +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,address:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fo +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "Connection Security" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 +#, python-format +msgid "Please specify an action to launch !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us +msgid "" +"\n" +" United States - Chart of accounts\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.widget.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec +msgid "Ecuador - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,name:0 +msgid "Category Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.widget:0 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cz +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr +msgid "" +"\n" +"Module for human resource management.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"You can manage:\n" +" * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +"display hierarchies\n" +" * HR Departments\n" +" * HR Jobs\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.widget.wizard:0 +msgid "Widget Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat +msgid "Intrastat Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " +"change your own password." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1883 +#, python-format +msgid "Insufficient fields for Calendar View!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hindi / हिंदी" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,company_id:0 +msgid "The company this user is currently working for." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create +msgid "wizard.ir.model.menu.create" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:0 +msgid "Transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,active:0 +#: field:ir.sequence,active:0 +#: field:res.bank,active:0 +#: field:res.currency,active:0 +#: field:res.lang,active:0 +#: field:res.partner,active:0 +#: field:res.partner.address,active:0 +#: field:res.partner.category,active:0 +#: field:res.request,active:0 +#: field:res.users,active:0 +#: view:workflow.instance:0 +#: view:workflow.workitem:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mn +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Created Menus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default +msgid "Account Analytic Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract +msgid "" +"\n" +"Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Marital status,\n" +" * Security number,\n" +" * Place of birth, birth date, ...\n" +"\n" +"You can assign several contracts per employee.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "mdx" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm +msgid "" +"\n" +"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " +"case.\n" +"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" +"case.\n" +"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" +"\n" +"We suggest you to install this module if you installed both the sale and " +"the\n" +"crm modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bi +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +#: view:base.module.import:0 +#: view:base.module.update:0 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +#: view:res.request:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 +#, python-format +msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.log:0 +msgid "My Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bt +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 +msgid "Textile Suppliers" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.url,target:0 +msgid "This Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract:0 +msgid "Publisher Warranty Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.log,name:0 +msgid "The logging message." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,format:0 +msgid "File Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,iso_code:0 +msgid "ISO code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.log:0 +#: field:res.log,read:0 +msgid "Read" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association +msgid "Associations Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,modules:0 +msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll +msgid "Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state +msgid "" +"If you are working on the American market, you can manage the different " +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one " +"country." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery +msgid "" +"\n" +"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" +"When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the " +"shipping line.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.workitem:0 +msgid "Workflow Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vc +msgid "Saint Vincent & Grenadines" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 +#: field:partner.sms.send,password:0 +#: field:res.users,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon +msgid "" +"\n" +"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the " +"accounting logic with stock transactions.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n" +"and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment " +"of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n" +"Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, " +"Continental accounting will take the cost at the moment the goods are " +"shipped.\n" +"This module will add this functionality by using a interim account, to store " +"the value of shipped goods and will contra book this interim account\n" +"when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or " +"creditor account.\n" +"Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product " +"standard price are booked on a separate account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,title:0 +msgid "Partner Firm" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,field_id:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields +#: view:ir.model.fields:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields +msgid "Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form +msgid "Employees" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports.line,name:0 +#: field:ir.translation,name:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.log,read:0 +msgid "" +"If this log item has been read, get() should not send it to the client" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice +msgid "" +"\n" +"Add Feedback button in header.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header2:0 +#: field:res.company,rml_header3:0 +msgid "RML Internal Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 +msgid "Search View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,installed_version:0 +msgid "Latest version" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mm +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,modules:0 +msgid "List of modules in which the field is defined" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street:0 +#: field:res.company,street:0 +#: field:res.partner.address,street:0 +#: field:res.partner.bank,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yu +msgid "Yugoslavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation +msgid "" +"\n" +"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n" +"that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rounding:0 +msgid "Rounding Factor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ca +msgid "Canada" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:158 +#, python-format +msgid "Reg: " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 +msgid "" +"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " +"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my +msgid "Change My Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167 +#, python-format +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:partner.sms.send,text:0 +msgid "SMS Message" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and " +"Registration Number for Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cm +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bf +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Custom Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning +msgid "" +"\n" +"Changes dates according to change in project End Date.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"If end date of project is changed then the deadline date and start date for " +"all the tasks will change accordingly.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,view:0 +msgid "" +"OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use " +"OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified " +"interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " +"the other interface from the User/Preferences menu at any time." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cc +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.import,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "init" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field +msgid "Bank type fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Dutch / Nederlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,paper_format:0 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location +msgid "" +"\n" +"This module supplements the Warehouse application by effectively " +"implementing Push and Pull inventory flows.\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"Typically this could be used to:\n" +" * Manage product manufacturing chains\n" +" * Manage default locations per product\n" +" * Define routes within your warehouse according to business needs, such " +"as:\n" +" - Quality Control\n" +" - After Sales Services\n" +" - Supplier Returns\n" +"\n" +" * Help rental management, by generating automated return moves for " +"rented products\n" +"\n" +"Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, " +"where you can add\n" +"Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that " +"push/pull :\n" +"\n" +"Push flows\n" +"----------\n" +"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given " +"location should always\n" +"be followed by a corresponding move to another location, optionally after a " +"certain delay.\n" +"The original Warehouse application already supports such Push flow " +"specifications on the\n" +"Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n" +"\n" +"A push flow specification indicates which location is chained with which " +"location, and with\n" +"what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the " +"source location,\n" +"a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on " +"the flow specification\n" +"(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can " +"be automatically\n" +"processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n" +"\n" +"Pull flows\n" +"----------\n" +"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are " +"not related to\n" +"the processing of product moves, but rather to the processing of procurement " +"orders.\n" +"What is being pulled is a need, not directly products.\n" +"A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a " +"parent Company\n" +"that is responsible for the supplies of the Outlet.\n" +"\n" +" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n" +"\n" +"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale " +"Order for example) arrives\n" +"in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow " +"of type 'move')\n" +"requested from the Holding. When procurement order B is processed by the " +"Holding company, and\n" +"if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order " +"(C) from the Supplier\n" +"(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the " +"need, is pushed\n" +"all the way between the Customer and Supplier.\n" +"\n" +"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not " +"only depending on\n" +"the product being considered, but also depending on which location holds the " +"\"need\" for that\n" +"product (i.e. the destination location of that procurement order).\n" +"\n" +"Use-Case\n" +"--------\n" +"\n" +"You can use the demo data as follow:\n" +" CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n" +" - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n" +" CPU3:\n" +" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then " +"stored to shelf 2.\n" +" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order " +"from Gate A\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing +msgid "" +"\n" +"Menu for Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Contains the installer for marketing-related modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management +msgid "Knowledge Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update +msgid "Company Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 +msgid "Optional password for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp +msgid "" +"\n" +"Automatically creates project tasks from procurement lines\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"This module will automatically create a new task for each procurement\n" +"order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n" +"meets the following characteristics:\n" +"\n" +" * Type = Service\n" +" * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n" +" * Supply/Procurement method = Produce\n" +"\n" +"If on top of that a projet is specified on the product form (in the " +"Procurement\n" +"tab), then the new task will be created in that specific project.\n" +"Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to " +"a\n" +"project manually later.\n" +"\n" +"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the " +"corresponding\n" +"procurement line is updated accordingly. For example if this procurement " +"corresponds\n" +"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when " +"the\n" +"task is completed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:348 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This addon is already installed on your system" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing +msgid "" +"\n" +" Module for the Check writing and check printing \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal +msgid "Normal Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.wizard:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate +msgid "" +"\n" +"This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n" +"similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n" +"There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n" +"\n" +" * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then " +"select\n" +" ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n" +" * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' " +"script\n" +" provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` " +"model.\n" +"\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_membership +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It supports different kind of members:\n" +"* Free member\n" +"* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all " +"subsidiaries)\n" +"* Paid members,\n" +"* Special member prices, ...\n" +"\n" +"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" +"invoice and send propositions for membership renewal.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's attendances.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,maintainer:0 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mo +msgid "Macau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report +msgid "Labels" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 +msgid "Sender's email" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,field_name:0 +msgid "Object Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CH) / Français (CH)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,subject:0 +msgid "" +"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on " +"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " +"object.partner_id.name ]]`" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence +msgid "" +"\n" +"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" +"\n" +"You can customize the following attributes of the sequence:\n" +" * Prefix\n" +" * Suffix\n" +" * Next Number\n" +" * Increment Number\n" +" * Number Padding\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.to +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "" +"If set, this field will be stored in the sparse structure of the " +"serialization field, instead of having its own database column. This cannot " +"be changed after creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,action_id:0 +msgid "" +"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " +"to the standard menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,complexity:0 +msgid "Easy" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Client Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 +msgid "" +"The field on the current object that links to the target object record (must " +"be a many2one, or an integer field with the record ID)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:423 +#, python-format +msgid "" +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" +"But this module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_to:0 +msgid "Destination Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,position:0 +msgid "" +"Determines where the currency symbol should be placed after or before the " +"amount." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations +msgid "base.update.translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Integer Big" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner.address,type:0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu +msgid "ir.ui.menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project +msgid "Project Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.us +msgid "United States" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising +msgid "Fundraising" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Cancel Uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:0 +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "RML Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines +msgid "ir.server.object.lines" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:622 +#, python-format +msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kw +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.workitem,inst_id:0 +msgid "Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "" +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. " +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " +"with the object and time variables." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.data:0 +msgid "" +"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " +"module!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Many2One" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ng +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav +msgid "" +"\n" +"Caldav features in Meeting.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban +msgid "IBAN Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,user_ids:0 +msgid "Accepted Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 +msgid "Web Icon Image" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "Target Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Always Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hk +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_id:0 +msgid "ID Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form +msgid "" +"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you " +"manage your address book of companies whether they are prospects, customers " +"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the " +"necessary information to interact with your partners from the company " +"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you " +"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " +"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ph +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ma +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model_id:0 +msgid "" +"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " +"automatically set the correct model name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.history:0 +msgid "Request History" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,global:0 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.td +msgid "Chad" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,priority:0 +msgid "" +"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " +"lower priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition +msgid "workflow.transition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%a - Abbreviated weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:0 +msgid "Submenus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_extended +msgid "Extended View" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pf +msgid "Polynesia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dm +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record +msgid "Record and Create Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send +#: view:partner.sms.send:0 +msgid "Send SMS" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Implements a dashboard for human resource management that includes.\n" +" * Leaves\n" +"\n" +"Note that:\n" +" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is " +"possible: in order to automatically create a case when an holiday request is " +"accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can " +"set up this info and your colour preferences in\n" +" Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n" +" - An employee can make an ask for more off-days by making a new " +"Allocation It will increase his total of that leave type available (if the " +"request is accepted).\n" +" - There are two ways to print the employee's holidays:\n" +" * The first will allow to choose employees by department and is used " +"by clicking the menu item located in\n" +" Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n" +" * The second will allow you to choose the holidays report for " +"specific employees. Go on the list\n" +" Human Resources/Human Resources/Employees\n" +" then select the ones you want to choose, click on the print " +"icon and select the option\n" +" 'Employee's Holidays'\n" +" - The wizard allows you to choose if you want to print either the " +"Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must " +"be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in " +"the security tab from the user data in\n" +" Administration / Users / Users\n" +" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 +msgid "XSL path" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout +msgid "Invoice Layouts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location +msgid "Advanced Routes" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad +msgid "Collaborative Pads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.np +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Users of this group automatically inherit those groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,visible:0 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom +#: view:ir.ui.view.custom:0 +msgid "Customized Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:partner.sms.send:0 +msgid "Bulk SMS send" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual +msgid "" +"\n" +"Quality Manual Template.\n" +"========================\n" +"\n" +"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" +"for Wiki Quality Manual.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Bindings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Seconde: %(sec)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update +msgid "Update Modules List" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account +msgid "eInvoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_association +msgid "" +"\n" +"This module is to configure modules related to an association.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, membership products (schemes), etc.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2693 +#, python-format +msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Thai / ภาษาไทย" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:343 +#, python-format +msgid "Object %s does not exists" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%j - Day of the year [001,366]." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovenian / slovenščina" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de +msgid "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "Reload from Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Hide technical modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement +msgid "" +"\n" +"This is the module for computing Procurements.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" +"orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n" +"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" +"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" +"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" +"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" +"\n" +"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" +"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" +"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" +"depending on the product's configuration.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mx +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 +#, python-format +msgid "Missing SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,name:0 +msgid "Attachment Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,data:0 +#: field:base.language.import,data:0 +msgid "File" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install +msgid "Module Upgrade Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template +msgid "E-Mail Templates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard +msgid "ir.actions.configuration.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit +msgid "" +"\n" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"\n" +"The module allows:\n" +"\n" +" - HTML report definition\n" +" - Multi header support\n" +" - Multi logo\n" +" - Multi company support\n" +" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" - JavaScript support\n" +" - Raw HTML debugger\n" +" - Book printing capabilities\n" +" - Margins definition\n" +" - Paper size definition\n" +"\n" +"... and much more\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company.\n" +"CSS style, header and footer body are defined per company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requirements and Installation\n" +"-----------------------------\n" +"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents " +"as\n" +"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n" +"\n" +"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set " +"the\n" +"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n" +"\n" +"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" +"install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" +"Ubuntu is known to have this issue.\n" +"\n" +"\n" +"TODO\n" +"----\n" +"\n" +" * JavaScript support activation deactivation\n" +" * Collated and book format support\n" +" * Zip return for separated PDF\n" +" * Web client WYSIWYG\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y " +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes taxes and the Quetzal currency" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%b - Abbreviated month name." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,supplier:0 +#: view:res.partner.address:0 +#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Multi Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +#: view:base.language.import:0 +#: view:wizard.ir.model.menu.create:0 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Default Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "ID of the view defined in xml file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import +msgid "Import Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.as +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0 +msgid "Model name of the object to open in the view window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_caldav +msgid "" +"\n" +"This module contains basic functionality for Caldav system.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" - Webdav server that provides remote access to calendar\n" +" - Synchronisation of calendar using WebDAV\n" +" - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" +" - Provides iCal Import/Export functionality\n" +"\n" +"To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Where,\n" +" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n" +" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n" +" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is " +"created\n" +" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selectable:0 +msgid "Selectable" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 +#, python-format +msgid "Everything seems properly set up!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,date:0 +msgid "Latest Connection" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:0 +msgid "Request Link" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook +msgid "" +"\n" +"This module provides the Outlook Plug-in.\n" +"=========================================\n" +"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n" +"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, " +"a task,\n" +"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n" +"mail into mail.message with attachments.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: field:ir.module.module,url:0 +msgid "URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,context_tz:0 +msgid "" +"The user's timezone, used to output proper date and time values inside " +"printed reports. It is important to set a value for this field. You should " +"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " +"time values: your computer's timezone." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,name:0 +msgid "The full name of the country." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Iteration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning +msgid "Resources Planing" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,complexity:0 +msgid "Complexity" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic +msgid "bank_bic" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3988 +#: code:addons/orm.py:4085 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default +msgid "" +"Set default values for your analytic accounts\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"* Product\n" +"* Partner\n" +"* User\n" +"* Company\n" +"* Date\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ae +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3704 +#, python-format +msgid "" +"Unable to delete this document because it is used as a default property" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main +msgid "Recruitment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.re +msgid "Reunion (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 +#, python-format +msgid "" +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki +msgid "" +"\n" +"The base module to manage documents(wiki).\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair +msgid "Repairs Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset +msgid "Assets Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: view:ir.rule:0 +#: field:ir.rule,global:0 +msgid "Global" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning +msgid "" +"\n" +"MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP " +"scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"Quick Glossary\n" +"--------------\n" +"- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for " +"your Sales and Stock forecasts and planning\n" +"- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the " +"related Stock Period.\n" +"- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce " +"for the related Stock Period.\n" +"\n" +"To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, " +"(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and " +"Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity " +"values.\n" +"\n" +"Where to begin\n" +"--------------\n" +"Using this module is done in three steps:\n" +"\n" +" * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu " +"(Mandatory step)\n" +" * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the " +"Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n" +" * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the " +"procurements as required. The actual procurement is the final step for the " +"Stock Period.\n" +"\n" +"Stock Period configuration\n" +"--------------------------\n" +"You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock " +"Periods\". There are:\n" +"\n" +" * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or " +"monthly periods.\n" +" * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the " +"dates and change the state of period.\n" +"\n" +"Creating periods is the first step. You can create custom periods using the " +"\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the " +"automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or " +"other periods in the system.\n" +" - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module " +"suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use " +"different periods for different companies define them as you wish (they can " +"overlap). Later on in this text will be indications how to use such " +"periods.\n" +" - When periods are created automatically their start and finish dates are " +"with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily " +"periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date " +"31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When " +"you create periods manually you have to take care about hours because you " +"can have incorrect values form sales or stock.\n" +" - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and " +"company results can be unpredictable.\n" +" - If current date doesn't belong to any period or you have holes between " +"periods results can be unpredictable.\n" +"\n" +"Sales Forecasts configuration\n" +"-----------------------------\n" +"You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n" +"\n" +" - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines " +"according to your needs\n" +" - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n" +"\n" +"Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected " +"Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n" +"It is also possible to copy the previous forecast.\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the " +"same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If " +"you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do " +"it manually as described below.\n" +" - When created lines are validated by someone else you can use this tool to " +"create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n" +" - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and " +"other settings from your (validated by you or created by you if not " +"validated yet) forecast which is for last period before period of created " +"forecast.\n" +"\n" +"On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in " +"\"Product Quantity\".\n" +"Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save " +"your data against any accidental changes.\n" +"You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n" +"\n" +"Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via " +"the \"Product Amount\" field.\n" +"The system will count quantity from amount according to Sale price of the " +"Product.\n" +"\n" +"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" +"You can select a unit of measure from the default category or from secondary " +"category.\n" +"When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-" +"computed according to new UoM.\n" +"\n" +"To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the " +"product.\n" +"You have to enter parameters to the top and left of this table and system " +"will count sale quantities according to these parameters.\n" +"So you can get results for a given sales team or period.\n" +"\n" +"\n" +"MPS or Procurement Planning\n" +"---------------------------\n" +"An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and " +"possibly drive the procurement of \n" +"products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n" +"The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement " +"Schedule\":\n" +"\n" +" - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create " +"many planning lines\n" +" - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n" +"\n" +"Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, " +"the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n" +"You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" " +"wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement " +"Schedule\" menu.\n" +"\n" +"The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all " +"MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n" +"When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the " +"system creates lines for all products having sales forecast for selected\n" +"Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n" +"\n" +"Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the " +"\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting " +"\"Stock Simulation\" value\n" +"to decide if you need to procure more products for the given Period.\n" +"\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is " +"the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and " +"Warehouse.\n" +"Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not " +"necessary to have any forecast.\n" +"\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which " +"is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end " +"of Period.\n" +"You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible " +"on the form.\n" +"And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. " +"Calculations are done for whole Warehouse by default,\n" +"if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can " +"check \"Stock Location Only\".\n" +"\n" +"When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of " +"period \"Stock Simulation\",\n" +"you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the " +"\"Incoming Left\" quantity.\n" +"You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of " +"the Warehouse.\n" +"\n" +"If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the " +"calculated quantity from another warehouse\n" +"you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure " +"Incoming Left\") and the system will\n" +"create the appropriate picking list (stock moves).\n" +"You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of " +"the source warehouse.\n" +"Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be " +"taken as for the procurement case.\n" +"\n" +"To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", " +"\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n" +"and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n" +"\n" +"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" +"You can select one of unit of measure from default category or from " +"secondary category.\n" +"When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed " +"according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate " +"Planning\".\n" +"\n" +"Computation of Stock Simulation quantities\n" +"------------------------------------------\n" +"The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the " +"period.\n" +"The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning " +"of the current period, then\n" +"adds or subtracts the computed quantities.\n" +"When you are in the same period (current period is the same as calculated) " +"Stock Simulation is calculated as follows:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Planned Out\n" +"\t+ Planned In\n" +"\n" +"When you calculate period next to current:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Planned Out of current Period\n" +"\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n" +"\t- Planned Out of calculated Period\n" +"\t+ Planned In of calculated Period .\n" +"\n" +"As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, " +"but the calculation in the current\n" +"Period is a little bit different. First you should note that system takes " +"for only Confirmed moves for the\n" +"current period. This means that you should complete the planning and " +"procurement of the current Period before\n" +"going to the next one.\n" +"\n" +"When you plan for future Periods:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n" +"\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n" +"\t- Planned Out of calculated Period\n" +"\t+ Planned In of calculated Period.\n" +"\n" +"Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the " +"current until the period before the one being calculated.\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - Remember to make the proceed with the planning of each period in " +"chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n" +" reality\n" +" - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is " +"larger than Planned Out in some periods before,\n" +" you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in " +"the same planning line.\n" +" If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n" +" - When you wish to work with different periods for some products, define " +"two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n" +" them for different products. Example: If you use always Weekly periods " +"for Product A, and Monthly periods for Product B\n" +" all calculations will work correctly. You can also use different kind of " +"periods for the same product from different warehouse\n" +" or companies. But you cannot use overlapping periods for the same " +"product, warehouse and company because results\n" +" can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mp +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery +msgid "Claim on Deliveries" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sb +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537 +#: code:addons/orm.py:3436 +#: code:addons/orm.py:3656 +#: code:addons/orm.py:3668 +#: code:addons/orm.py:3894 +#: code:addons/orm.py:4408 +#, python-format +msgid "AccessError" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,resource:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource +#: view:ir.property:0 +#: field:ir.property,res_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst +msgid "" +"\n" +"This module generates the Technical Guides of selected modules in " +"Restructured Text format (RST).\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +" * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n" +" * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and " +"one file per module\n" +" * Generates Relationship Graph\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.log,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation +msgid "Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd +msgid "Todo Lists" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " +"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " +"do the trick." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ua +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,website:0 +#: field:res.company,website:0 +#: field:res.partner,website:0 +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.category:0 +msgid "Module Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:partner.wizard.ean.check:0 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Reference Guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Default Value Scope" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:0 +msgid "Architecture" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ml +msgid "Mali" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at +msgid "" +"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is " +"based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should " +"review and adapt it with your Accountant, before using it in a live " +"Environment." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Interval Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tk +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "" +"\n" +"This module helps you to easily encode and validate timesheet and " +"attendances within the same view.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) " +"events.\n" +"The lower part is for timesheet.\n" +"\n" +"Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n" +"time or the time of your team:\n" +"* Time spent by day (with attendances)\n" +"* Time spent by project\n" +"\n" +"This module also implements a complete timesheet validation process:\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"* Period size (day, week, month, year)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bn +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: field:ir.ui.view,type:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 +msgid "View Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,child_ids:0 +#: field:res.request,ref_partner_id:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,create_date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,trigger_name:0 +msgid "The workflow signal to trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Features:\n" +"---------\n" +" * Make to Stock / Make to Order (by line)\n" +" * Multi-level BoMs, no limit\n" +" * Multi-level routing, no limit\n" +" * Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +" * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n" +" * Multi-pos, multi-warehouse\n" +" * Different reordering policies\n" +" * Cost method by product: standard price, average price\n" +" * Easy analysis of troubles or needs\n" +" * Very flexible\n" +" * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include " +"child and phantom BoMs\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods,\n" +"consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n" +"of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n" +"in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Reports provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Bill of Material structure and components\n" +" * Load forecast on Work Centers\n" +" * Print a production order\n" +" * Stock forecasts\n" +"\n" +"Dashboard provided by this module:\n" +"----------------------------------\n" +" * List of next production orders\n" +" * List of procurements in exception\n" +" * Graph of work center load\n" +" * Graph of stock value variation\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account +msgid "The module adds google user in res user" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.import,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "done" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy +msgid "Uruguay - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dz +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin +msgid "CRM Plugins" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 +#, python-format +msgid "Record cannot be modified right now" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.be +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Preview Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,paper_format:0 +msgid "Paper Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,lang:0 +#: field:base.language.install,lang:0 +#: field:base.update.translations,lang:0 +#: field:ir.translation,lang:0 +#: field:res.partner,lang:0 +#: field:res.users,context_lang:0 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gm +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_company +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global +#: view:res.company:0 +#: field:res.users,company_ids:0 +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,symbol:0 +msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451 +#, python-format +msgid "" +"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " +"instead" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget +msgid "res.widget" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 +#, python-format +msgid "Model %s does not exist!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin +msgid "" +"\n" +"The common interface for pugin.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit +msgid "Just In Time Scheduling" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +#: field:ir.actions.server,code:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,state:0 +msgid "Type of the Action that is to be executed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base +msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum +msgid "osv_memory.autovacuum" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us +msgid "United States - Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +#: view:base.module.import:0 +#: view:base.module.update:0 +#: view:base.module.upgrade:0 +#: view:base.update.translations:0 +#: view:partner.clear.ids:0 +#: view:partner.massmail.wizard:0 +#: view:partner.sms.send:0 +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +#: view:res.config:0 +#: view:res.config.installer:0 +#: view:res.widget.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "PO File" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nt +msgid "Neutral Zone" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising +msgid "" +"\n" +"Fundraising.\n" +"============\n" +"\n" +"When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n" +"all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n" +"where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n" +"success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n" +"fund status.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin +msgid "Margins in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 +msgid "Components Supplier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase +msgid "Purchase Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,published_version:0 +msgid "Published Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.is +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window +msgid "Window Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.de +msgid "Germany" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Week of the year: %(woy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 +msgid "Bad customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Reports :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company +msgid "" +"\n" +"This module is for managing a multicompany environment.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_property +msgid "ir.property" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail +msgid "" +"\n" +"Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n" +"emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n" +"system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n" +"that require an encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many\n" +"email-enabled OpenERP documents, such as:\n" +"\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +" * etc.\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of\n" +"these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n" +"email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n" +"of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n" +"integration. Even better: these documents directly act as mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within\n" +"OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n" +"they come back, and attached to the same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n" +"mail. \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,email:0 +msgid "" +"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the " +"same values as for the condition field.\n" +"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web example module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gy +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry +msgid "Products Expiry Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account +msgid "" +"\n" +"Accounting and Financial Management.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Financial and accounting module that covers:\n" +"--------------------------------------------\n" +"General accountings\n" +"Cost / Analytic accounting\n" +"Third party accounting\n" +"Taxes management\n" +"Budgets\n" +"Customer and Supplier Invoices\n" +"Bank statements\n" +"Reconciliation process by partner\n" +"\n" +"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +"--------------------------------------------------\n" +"* List of Customer Invoice to Approve\n" +"* Company Analysis\n" +"* Graph of Aged Receivables\n" +"* Graph of Treasury\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0 +msgid "" +"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " +"views" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:385 +#, python-format +msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,record_id:0 +msgid "Create Id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hn +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,menu_tips:0 +msgid "" +"Check out this box if you want to always display tips on each menu action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eg +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_read:0 +msgid "Apply For Read" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "" +"Select the object on which the action will work (read, write, create)." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,name:0 +msgid "Language Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "" +"Choose the connection encryption scheme:\n" +"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " +"(Recommended)\n" +"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " +"(default: 465)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +msgid "Fields Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer +msgid "" +"\n" +"Installer for reporting Hidden.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can " +"install\n" +"modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro +msgid "Multi-DB Synchronization" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,complexity:0 +msgid "Expert" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays +msgid "Leaves Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +#: view:ir.attachment:0 +#: view:ir.cron:0 +#: view:ir.model.access:0 +#: view:ir.model.data:0 +#: view:ir.model.fields:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: view:ir.values:0 +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:ir.model.fields,readonly:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo +msgid "" +"\n" +"Todo list for CRM leads and opportunities.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 +#: field:ir.default,page:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq +msgid "Wiki: Sale FAQ" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "To be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 +msgid "" +"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " +"executes an action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base +#: field:res.currency,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,model:0 +#: field:ir.values,model:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Telugu / తెలుగు" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics +msgid "" +"\n" +"Allows to synchronise calendars with others applications.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, " +"outlook, Sunbird, ical, ...\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lr +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in +msgid "" +"\n" +"Indian Accounting : Chart of Account.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: view:ir.model:0 +#: view:res.groups:0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,comment:0 +#: model:res.widget,title:base.note_widget +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.config_parameter,value:0 +#: field:ir.property,value_binary:0 +#: field:ir.property,value_datetime:0 +#: field:ir.property,value_float:0 +#: field:ir.property,value_integer:0 +#: field:ir.property,value_reference:0 +#: field:ir.property,value_text:0 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +#: field:ir.server.object.lines,value:0 +#: field:ir.values,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,code:0 +#: field:ir.sequence.type,code:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:res.partner.bank.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer +msgid "res.config.installer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mc +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:0 +msgid "Display" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Help" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,menu_id:0 +msgid "" +"If specified, the action will replace the standard menu for this user." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map +msgid "Google Maps on Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report +msgid "Preview Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default invoicing rate for a " +"specific journal on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change " +"these values is still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default " +"value is given as usual by the account data so that this module is perfectly " +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising +msgid "Fund Raising" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type +msgid "Sequence Codes" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:0 +msgid "" +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart " +"individual wizards via the list of configuration wizards." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Current Year with Century: %(year)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,export_fields:0 +msgid "Export ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fr +msgid "France" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_log +msgid "res.log" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,flow_stop:0 +msgid "Flow Stop" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:157 +#, python-format +msgid "VAT: " +msgstr "RFC " + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.af +msgid "Afghanistan, Islamic State of" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "Marketing Campaign - Demo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment +msgid "eMail Gateway for Applicants" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda +msgid "Belgium - Import bank CODA statements" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:publisher_warranty.contract,kind:0 +#: field:workflow.activity,kind:0 +msgid "Kind" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:4368 +#, python-format +msgid "This method does not exist anymore" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google +msgid "Google Import" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 +msgid "Segmentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,thousands_sep:0 +msgid "Thousands Separator" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,create_date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn +msgid "中国会计科目表 - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,perm_read:0 +#: view:ir.rule:0 +msgid "Read Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,loop_action:0 +msgid "" +"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " +"inside loop." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,res_id:0 +msgid "ID of the target record in the database" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis +msgid "Contracts Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (TW) / 正體字" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_request +msgid "res.request" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +msgid "In Memory" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount +msgid "Prices Visible Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,datas:0 +msgid "File Content" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pa +msgid "Panama" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "" +"\n" +"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for " +"improved e-banking support.\n" +"\n" +"Adds\n" +"- valuta date\n" +"- batch payments\n" +"- traceability of changes to bank statement lines\n" +"- bank statement line views\n" +"- bank statements balances report\n" +"- performance improvements for digital import of bank statement (via " +"'ebanking_import' context flag)\n" +"- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban " +"account numbers\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1895 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " +"or a date_delay\" % (self._name)))\n" +"\n" +" return view\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n" +" \"\n" +" :param cr: database cursor\n" +" :param int user: user id\n" +" :param dict context: connection context\n" +" :returns: an lxml document of the view\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', " +"context=context)\n" +" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', " +"context=context)\n" +"\n" +" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no " +"need for translated fields info)\n" +" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" fields_to_search = set(\n" +" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n" +" if descriptor.get('select'))\n" +"\n" +" for view in (form_view, tree_view):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is " +"covered\n" +" # by the custom advanced search in clients\n" +" " +"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gi +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "Service Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base +msgid "Framework for complex import" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo.category:0 +msgid "Wizard Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel +msgid "" +"\n" +"Allows cancelling accounting entries.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account " +"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule +msgid "Record Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,name:0 +msgid "User Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Day of the year: %(doy)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal +msgid "Portal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery +msgid "" +"\n" +"Create a claim from a delivery order.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: view:ir.model.fields:0 +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,padding:0 +msgid "" +"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%A - Full weekday name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,user_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this user." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gw +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0 +msgid "Search View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "- module,type,name,res_id,src,value" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The code of the language must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:ir.attachment:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy +msgid "" +"\n" +"General Chart of Accounts\n" +"=========================\n" +"\n" +"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,bank_ids:0 +msgid "Bank accounts related to this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "Other Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,doall:0 +msgid "" +"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +msgid "Miss" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,perm_write:0 +#: view:ir.rule:0 +msgid "Write Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%m - Month number [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,city:0 +#: field:res.company,city:0 +#: field:res.partner,city:0 +#: field:res.partner.address,city:0 +#: field:res.partner.bank,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.qa +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.it +msgid "Italy" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Estonian / Eesti keel" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,email:0 +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-3 or later version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_map +msgid "" +"\n" +"The module adds Google Map field in partner address.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Using this you can directly open Google Map from the URL widget." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,action:0 +msgid "Python Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample +msgid "" +"\n" +"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n" +"========================================================\n" +"\n" +"A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n" +"add Webkit Report entries on any Document in the system.\n" +"\n" +"You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details " +"see:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (US)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner +msgid "" +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The " +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "To browse official translations, you can start with these links:" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531 +#, python-format +msgid "" +"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " +"these groups: %s." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:308 +#, python-format +msgid "" +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" +"But the latter module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,latest_version:0 +msgid "Installed version" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Mongolian / монгол" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mr +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation +msgid "ir.translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer +msgid "" +"\n" +"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"You can now define the following for a product:\n" +" * Manufacturer\n" +" * Manufacturer Product Name\n" +" * Manufacturer Product Code\n" +" * Product Attributes\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category +msgid "Configuration Wizard Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +msgid "Module update result" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.workitem,act_id:0 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Postal Address" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,parent_id:0 +msgid "Parent Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban +msgid "" +"\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " +"bank accounts and checks for its validity.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " +"accounts with a single statement.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server +msgid "ir.mail_server" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. " +"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " +"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " +"global rules, but any additional group rule will add more permissions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency.rate,rate:0 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cg +msgid "Congo" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,value:0 +#: view:ir.values:0 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state +msgid "Country state" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 +msgid "Sequences & Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th +msgid "" +"\n" +"Chart of Accounts for Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kn +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n" +"===================================================\n" +"\n" +" * Expense Encoding\n" +" * Payment Encoding\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:190 +#, python-format +msgid "" +"No rate found \n" +"for the currency: %s \n" +"at the date: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale +msgid "" +"\n" +"This module provides a quick and easy sale process.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Main features :\n" +"---------------\n" +" * Fast encoding of the sale.\n" +" * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the " +"payment between several payment mode.\n" +" * Computation of the amount of money to return.\n" +" * Create and confirm picking list automatically.\n" +" * Allow the user to create invoice automatically.\n" +" * Allow to refund former sales.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom +msgid "" +"Customized views are used when users reorganize the content of their " +"dashboard views (via web client)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0 +msgid "" +"Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " +"contract types" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 +msgid "" +"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " +"refer to the Object field." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +#: selection:ir.module.module,state:0 +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +#: field:workflow.activity,out_transitions:0 +msgid "Outgoing Transitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources +msgid "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model_id:0 +msgid "The model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mq +msgid "Martinique (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq +msgid "" +"\n" +"This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" +"for Wiki Sale FAQ.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence.type:0 +msgid "Sequences Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule +msgid "" +"\n" +"This module allows to implement action rules for any object.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" +"\n" +"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific\n" +"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +"trigger an automatic reminder email.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref +#: view:res.request:0 +msgid "Requests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ye +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Or" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pk +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin +msgid "" +"\n" +"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " +"and other interesting indicators based on invoices.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"The wizard to launch the report has several options to help you get the data " +"you need.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.al +msgid "Albania" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.module.module,complexity:0 +msgid "" +"Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " +"Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete the language which is Active !\n" +"Please de-activate the language first." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +msgid "" +"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " +"number of modules currently installed)..." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,child_id:0 +msgid "Child IDs" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751 +#, python-format +msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2682 +#: code:addons/orm.py:2692 +#, python-format +msgid "ValidateError" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +#: view:base.module.update:0 +msgid "Open Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin +msgid "" +"\n" +"This module adds the 'Margin' on sales order.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit " +"Price and Cost Price.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form +msgid "Manage bank records you want to be used in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "Import module" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,loop_action:0 +msgid "Loop Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.la +msgid "Laos" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email +#: field:res.company,email:0 +#: field:res.users,user_email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,action_id:0 +msgid "Home Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project +msgid "Retro-Planning on Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/custom.py:555 +#, python-format +msgid "" +"The sum of the data (2nd field) is null.\n" +"We can't draw a pie chart !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:partner.clear.ids:0 +msgid "Want to Clear Ids ? " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Information About the Bank" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,condition:0 +msgid "" +"Condition that is tested before the action is executed, and prevent " +"execution if it is not verified.\n" +"Example: object.list_price > 5000\n" +"It is a Python expression that can use the following values:\n" +" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n" +" - object or obj: browse_record of the record on which the action is " +"triggered\n" +" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n" +" - time: Python time module\n" +" - cr: database cursor\n" +" - uid: current user id\n" +" - context: current context" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 +msgid "Wood Suppliers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tg +msgid "Togo" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other Proprietary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ec +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Stop All" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function +msgid "Jobs on Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm +msgid "" +"This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", " +"\"Accounts\", \n" +" \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " +"Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +msgid "Register a Contract" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:0 +msgid "Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,group_id:0 +msgid "Group Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management +msgid "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello +msgid "Hello" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.configuration.wizard:0 +msgid "Next Configuration Step" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager +msgid "HR Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +#: field:ir.model.fields,domain:0 +#: field:ir.rule,domain:0 +#: field:ir.rule,domain_force:0 +#: field:res.partner.title,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign +msgid "Marketing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 +#, python-format +msgid "Contract validation error" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,key2:0 +msgid "Qualifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country.state,name:0 +msgid "State Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Update Languague Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,join_mode:0 +msgid "Join Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,context_tz:0 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq +msgid "Wiki: Internal FAQ" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet +msgid "" +"\n" +"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in " +"Project.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to " +"handle an issue.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss +msgid "Mss" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view +msgid "ir.ui.view" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,code:0 +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 +msgid "OpenERP Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:293 +#, python-format +msgid "" +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Search modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.by +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,name:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0 +#: field:ir.actions.actions,name:0 +#: field:ir.actions.client,name:0 +#: field:ir.actions.server,name:0 +#: field:ir.actions.url,name:0 +msgid "Action Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,complexity:0 +#: selection:res.request,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation +msgid "Double Validation on Purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street2:0 +#: field:res.company,street2:0 +#: field:res.partner.address,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update +msgid "Module Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 +#, python-format +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +#: field:ir.cron,user_id:0 +#: field:ir.filters,user_id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 +#: field:ir.values,user_id:0 +#: model:res.groups,name:base.group_document_user +#: model:res.groups,name:base.group_tool_user +#: field:res.log,user_id:0 +#: field:res.partner.event,user_id:0 +#: view:res.users:0 +#: field:res.widget.user,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pr +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "Open Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 +msgid "Auto Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam +msgid "Ms." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "" +"This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After " +"importing a new module you can install it by clicking on the button " +"\"Install\" from the form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ch +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gd +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Trigger Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +msgid "Load" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_warning +msgid "" +"\n" +"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase " +"order,\n" +"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/osv.py:150 +#: code:addons/osv.py:152 +#, python-format +msgid "Integrity Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen +msgid "ir.wizard.screen" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow +msgid "workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 +#, python-format +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.so +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations +msgid "Manufacturing Operations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:publisher_warranty.contract,state:0 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 +msgid "Important customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Update Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages +msgid "" +"\n" +"This module provides the functionality to send messages within a project.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n" +"it to all the users.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr +msgid "Employee Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +#: field:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1260 +#, python-format +msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 2" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 3" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat +msgid "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of " +"European Union " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly +msgid "" +"\n" +"Invoice Wizard for Delivery.\n" +"============================\n" +"\n" +"When you send or deliver goods, this module automatically launch\n" +"the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1388 +#, python-format +msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.values,key:0 +#: selection:res.partner.address,type:0 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:partner.wizard.ean.check:0 +msgid "Correct EAN13" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,paper_format:0 +msgid "A4" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 +msgid "Support Level 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,customer:0 +#: view:res.partner.address:0 +#: field:res.partner.address,is_customer_add:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount +msgid "" +"\n" +"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the " +"pricelist form.\n" +"\n" +"Example:\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and " +"the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" +" If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit " +"price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice " +"lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,shortdesc:0 +msgid "Short Description" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,code:0 +msgid "Country Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Hour 00->24: %(h24)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next Execution Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,padding:0 +msgid "Number Padding" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Select field property" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request.history,date_sent:0 +msgid "Date sent" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Month: %(month)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 +#: field:ir.actions.server,sequence:0 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0 +#: field:ir.actions.todo.category,sequence:0 +#: view:ir.cron:0 +#: field:ir.module.category,sequence:0 +#: field:ir.module.module,sequence:0 +#: view:ir.sequence:0 +#: field:ir.ui.menu,sequence:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: field:ir.ui.view,priority:0 +#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 +#: field:multi_company.default,sequence:0 +#: field:res.partner.bank,sequence:0 +#: field:res.widget.user,sequence:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tn +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Wizards to be Launched" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.km +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Draft and Active" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action +#: view:ir.actions.server:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action +msgid "Server Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 +msgid "Format Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selection:0 +msgid "Selection Options" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_right:0 +msgid "Right parent" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid +msgid "OpenID Authentification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird +msgid "" +"\n" +"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" +"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n" +"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n" +"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n" +"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Legends for Date and Time Formats" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Copy Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail +msgid "Emails Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,trigger_name:0 +msgid "Trigger Signal" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:119 +#, python-format +msgid "" +"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair +msgid "" +"\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The " +"following topics should be covered by this module:\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner +msgid "Fed. States" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: view:res.groups:0 +msgid "Access Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge +msgid "" +"\n" +"Installer for knowledge-based Hidden.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " +"install\n" +"document and Wiki based Hidden.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,trans_implied_ids:0 +msgid "Transitively inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_table:0 +msgid "Table Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 +#, python-format +msgid "Mail delivery failed" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 +#: field:ir.actions.report.xml,model:0 +#: field:ir.actions.server,model_id:0 +#: field:ir.actions.wizard,model:0 +#: field:ir.cron,model:0 +#: field:ir.default,field_tbl:0 +#: field:ir.filters,model_id:0 +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,model_id:0 +#: view:ir.model.data:0 +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:ir.rule,model_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:0 +#: field:ir.ui.view,model:0 +#: field:multi_company.default,object_id:0 +#: field:res.log,res_model:0 +#: field:res.request.link,object:0 +#: field:workflow.triggers,model:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/osv.py:147 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"[object with reference: %s - %s]" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet +msgid "" +"\n" +"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project " +"Management to\n" +"the Timesheet line entries for particular date and particular user with the " +"effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Minute: %(min)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 +msgid "Scheduler" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools +msgid "Base Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,address_format:0 +msgid "" +"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to " +"this country.\n" +"\n" +"You can use the python-style string patern with all the field of the address " +"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: the name of the state\n" +" \n" +"%(state_code)s: the code of the state\n" +" \n" +"%(country_name)s: the name of the country\n" +" \n" +"%(country_code)s: the code of the country" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad +msgid "" +"\n" +"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new pads\n" +"(by default, http://ietherpad.com/).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk +msgid "UK - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum +msgid "" +"\n" +"This module implements all concepts defined by the scrum project management " +"methodology for IT companies.\n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" * Project with sprints, product owner, scrum master\n" +" * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n" +" * Product backlog\n" +" * Sprint backlog\n" +"\n" +"It adds some concepts to the project management module:\n" +" * Mid-term, long-term road-map\n" +" * Customers/functional requests VS technical ones\n" +"\n" +"It also creates a new reporting:\n" +" * Burn-down chart\n" +"\n" +"The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n" +"tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n" +"include tasks from scrum projects.\n" +"\n" +"More information on the methodology:\n" +" * http://controlchaos.com\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 +#, python-format +msgid "" +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " +"create it again!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 +msgid "User Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:118 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget +msgid "Google Maps" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root +#: view:res.company:0 +#: model:res.groups,name:base.group_system +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in +msgid "India - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,expression:0 +msgid "Loop Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 +msgid "Gold Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner +#: field:res.company,partner_id:0 +#: view:res.partner.address:0 +#: field:res.partner.event,partner_id:0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,complete_name:0 +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0 +msgid "Complete Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tr +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fk +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lb +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Report Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,state:0 +#: field:ir.module.module,state:0 +#: field:ir.module.module.dependency,state:0 +#: field:publisher_warranty.contract,state:0 +#: view:res.country.state:0 +#: view:res.request:0 +#: field:res.request,state:0 +#: field:workflow.instance,state:0 +#: field:workflow.workitem,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation +msgid "" +"\n" +"Ability to create employees evaluation.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"An evaluation can be created by employee for subordinates,\n" +"juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n" +"in which various surveys can be created and it can be defined which\n" +"level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n" +"is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be " +"viewed\n" +"in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Galician / Galego" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.no +msgid "Norway" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install +msgid "Load an Official Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:0 +msgid "Miscelleanous" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 +msgid "Open Source Service Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Sinhalese / සිංහල" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,state:0 +msgid "waiting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "Report file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers +msgid "workflow.triggers" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 +#, python-format +msgid "Invalid search criterions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Connection Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Created" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.wizard,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "- type,name,res_id,src,value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hm +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,name:0 +msgid "" +"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" +"party systems" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations +msgid "" +"\n" +"This module adds state, date_start,date_stop in production order operation " +"lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" +"=============================================================================" +"================================\n" +"\n" +"State: draft, confirm, done, cancel\n" +"When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines " +"to the according state\n" +"\n" +"Create menus:\n" +" Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n" +"\n" +"Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n" +"\n" +"Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n" +" * start (set state to confirm), set date_start\n" +" * done (set state to done), set date_stop\n" +" * set to draft (set state to draft)\n" +" * cancel set state to cancel\n" +"\n" +"When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n" +"become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n" +"must become done.\n" +"\n" +"The field delay is the delay(stop date - start date).\n" +"So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auction +msgid "" +"\n" +"This module manages the records of artists, auction articles, buyers and " +"sellers.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"It completely manages an auction such as managing bids,\n" +"keeping track of the sold articles along with the paid\n" +"and unpaid objects including delivery of the articles.\n" +"\n" +"The dashboard for auction includes:\n" +" * Latest Objects (list)\n" +" * Latest Deposits (list)\n" +" * Objects Statistics (list)\n" +" * Total Adjudications (graph)\n" +" * Min/Adj/Max (graph)\n" +" * Objects By Day (graph)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt +msgid "" +"\n" +"Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n" +"===============================================================\n" +"For your existing user base, the removal of the cleartext\n" +"passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n" +"\n" +"All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n" +"hash, preventing anyone from reading the original password in\n" +"the database.\n" +"\n" +"After installing this module it won't be possible to recover a\n" +"forgotten password for your users, the only solution is for an\n" +"admin to set a new password.\n" +"\n" +"Security Warning\n" +"++++++++++++++++\n" +"Installing this module does not mean you can ignore other security " +"measures,\n" +"as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n" +"are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n" +"It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n" +"contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n" +"by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n" +"backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n" +"\n" +"Interation with LDAP authentication\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" +"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0 +msgid "View Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management +msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon:0 +msgid "Icon URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,type:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 +#: field:ir.actions.actions,type:0 +#: field:ir.actions.client,type:0 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0 +#: view:ir.actions.server:0 +#: field:ir.actions.server,state:0 +#: field:ir.actions.server,type:0 +#: field:ir.actions.url,type:0 +#: field:ir.actions.wizard,type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vn +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada +msgid "" +"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" +" It allows any company or association to manage its financial " +"accounting.\n" +" Countries that use OHADA are the following:\n" +" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " +"Congo,\n" +" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n" +" Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, " +"Chad, Togo.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 +msgid "Type fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +#: field:ir.actions.todo,category_id:0 +#: field:ir.module.module,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sms:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cr +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst +msgid "Generate Docs of Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Our records indicate that the following payments are still due. If the " +"amount\n" +"has already been paid, please disregard this notice. However, if you have " +"any\n" +"queries regarding your account, please contact us.\n" +"Thank you in advance.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap +msgid "Authentication via LDAP" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form +msgid "Other Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form +#: view:res.currency:0 +msgid "Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.client" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,value:0 +msgid "Default value (pickled) or reference to an action" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer +msgid "" +"\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n" +"you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" +"upload the report using the same wizard.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Hour 00->12: %(h12)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.address,active:0 +msgid "Uncheck the active field to hide the contact." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard +msgid "Add a widget for User" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dk +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar +msgid "" +"\n" +"This is a full-featured calendar system.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +" - Calendar of events\n" +" - Alerts (create requests)\n" +" - Recurring events\n" +" - Invitations to people\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Rule definition (domain filter)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance +msgid "workflow.instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:471 +#, python-format +msgid "Unknown attribute %s in %s " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "10. %S ==> 20" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:122 +#, python-format +msgid "undefined get method !" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam +msgid "Madam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ee +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard +msgid "Dashboards" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account +msgid "Payroll Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,type:0 +msgid "Binary File or external URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates +msgid "Dates on Sales Order" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nl +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_edi +msgid "" +"\n" +"Provides a common EDI platform that other Applications can use\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n" +"documents between different systems, and provides generic\n" +"mechanisms to import and export them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n" +"technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 +msgid "Low Level Objects" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model:0 +msgid "Model to which this entry applies" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,address_format:0 +msgid "Address Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_values +msgid "ir.values" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_no_one +msgid "Technical Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Here is what we got instead:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data +#: view:ir.model.data:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu +msgid "External Identifiers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman +msgid "User - Own Leads Only" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cd +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Malayalam / മലയാളം" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +#: field:res.request,body:0 +#: field:res.request.history,req_id:0 +msgid "Request" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form +msgid "" +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " +"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " +"can choose to restart some wizards manually from this menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,numbercall:0 +msgid "Number of Calls" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:189 +#, python-format +msgid "BANK" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +#: field:base.module.upgrade,module_info:0 +msgid "Modules to update" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sequence:0 +msgid "" +"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " +"decided based on this, low number is higher priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add RML header" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr +msgid "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka " +"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:0 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,trigger_date:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Croatian / hrvatski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The code of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web kanban view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking +msgid "Time Tracking" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.category:0 +msgid "Partner Category" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management +msgid "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update +msgid "Update Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:0 +#: field:ir.model.fields,translate:0 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap +msgid "" +"\n" +"Adds support for authentication by LDAP server.\n" +"===============================================\n" +"This module allows users to login with their LDAP username and\n" +"password, and will automatically create OpenERP users for them\n" +"on the fly.\n" +"\n" +"**Note**: This module only work on servers who have Python's\n" +"``ldap`` module installed.\n" +"\n" +"Configuration\n" +"+++++++++++++\n" +"After installing this module, you need to configure the LDAP\n" +"parameters in the Configuration tab of the Company details.\n" +"Different companies may have different LDAP servers, as long\n" +"as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n" +"OpenERP, even across multiple companies).\n" +"\n" +"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n" +"that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n" +"empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n" +"anonymous authentication for users, it is only for the master\n" +"LDAP account that is used to verify if a user exists before\n" +"attempting to authenticate it.\n" +"\n" +"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n" +"servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n" +"configuration.\n" +"\n" +"For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n" +"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Security Considerations\n" +"+++++++++++++++++++++++\n" +"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n" +"the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n" +"authenticated. No duplication of the password occurs, and\n" +"passwords are managed in one place only.\n" +"\n" +"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n" +"any change of password should be conducted by other means\n" +"in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n" +"\n" +"It is also possible to have local OpenERP users in the\n" +"database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n" +"account is one obvious example).\n" +"\n" +"Here is how it works:\n" +"\n" +" * The system first attempts to authenticate users against\n" +" the local OpenERP database ;\n" +" * if this authentication fails (for example because the\n" +" user has no local password), the system then attempts\n" +" to authenticate against LDAP ;\n" +"\n" +"As LDAP users have blank passwords by default in the local\n" +"OpenERP database (which means no access), the first step\n" +"always fails and the LDAP server is queried to do the\n" +"authentication.\n" +"\n" +"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n" +"LDAP server is encrypted.\n" +"\n" +"User Template\n" +"+++++++++++++\n" +"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n" +"select a *User Template*. If set, this user will be used as\n" +"template to create the local users whenever someone authenticates\n" +"for the first time via LDAP authentication.\n" +"This allows pre-setting the default groups and menus of the\n" +"first-time users.\n" +"\n" +"**Warning**: if you set a password for the user template,\n" +"this password will be assigned as local password for each new\n" +"LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n" +"users (until manually changed). You usually do not want this.\n" +"One easy way to setup a template user is to login once with\n" +"a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n" +"same login (and a blank password), then rename this new user\n" +"to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n" +"groups the way you want.\n" +"\n" +"Interaction with base_crypt\n" +"+++++++++++++++++++++++++++\n" +"The base_crypt module is not compatible with this module, and\n" +"will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request.history,body:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 +#, python-format +msgid "Connection test succeeded!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:partner.massmail.wizard:0 +msgid "Send Email" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,menu_id:0 +msgid "Menu Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,selection:0 +msgid "" +"List of options for a selection field, specified as a Python expression " +"defining a list of (key, label) pairs. For example: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "choose" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,osv_memory:0 +msgid "" +"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " +"persisted (osv.osv_memory)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415 +#, python-format +msgid "" +"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " +"explicitly." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Filter on my documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,code:0 +msgid "" +"Python code to be executed if condition is met.\n" +"It is a Python block that can use the same values as for the condition field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name +#: view:res.partner:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +msgid "Register" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,ref_doc2:0 +msgid "Document Ref 2" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,ref_doc1:0 +msgid "Document Ref 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ga +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_company +msgid "Multi Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:0 +#: view:ir.rule:0 +#: view:res.groups:0 +#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager +#: view:res.users:0 +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gl +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "User - All Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,acc_number:0 +msgid "Account Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nc +msgid "New Caledonia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit +msgid "" +"\n" +"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"If you install this module, you will not have to run the regular " +"procurement\n" +"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" +"scheduler, or for example let it run daily.)\n" +"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" +"cases entail a small performance impact.\n" +"\n" +"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" +"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" +"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cy +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,subject:0 +#: field:partner.massmail.wizard,subject:0 +#: field:res.request,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "Before Amount" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.request,act_from:0 +#: field:res.request.history,act_from:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 +msgid "Consumers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Set Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,tag:0 +msgid "Client action tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#, python-format +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,model_id:0 +msgid "Model (change only)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "" +"\n" +"Demo data for the module marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " +"format!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +msgid "Current User" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,company_registry:0 +msgid "Company Registry" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers +msgid "Outgoing Mail Servers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cn +msgid "China" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "" +"The object that should receive the workflow signal (must have an associated " +"workflow)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher +msgid "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eh +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form +msgid "" +"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.id +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:0 +msgid "" +"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that " +"you can then add translations manually or perform a complete export (as a " +"template for a new language example)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch +msgid "" +"\n" +"Swiss localisation :\n" +" - DTA generation for a lot of payment types\n" +" - BVR management (number generation, report, etc..)\n" +" - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n" +" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n" +"\n" +"You can also add ZIP and bank completion with:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Author: Camptocamp SA\n" +" Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par " +"Camptocamp. Cette nouvelle version\n" +"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA " +"(pour les banques, le système postal est en développement)\n" +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" +"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques " +"Suisses(adresse, swift et clearing).\n" +"\n" +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" +"\n" +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Auteur: Camptocamp SA\n" +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +"TODO :\n" +"- Implement bvr import partial reconciliation\n" +"- Replace wizard by osv_memory when possible\n" +"- Add mising HELP\n" +"- Finish code comment\n" +"- Improve demo data\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,expression:0 +msgid "" +"Expression, must be True to match\n" +"use context.get or user (browse)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bg +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ao +msgid "Angola" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tf +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency +#: field:res.company,currency_id:0 +#: field:res.company,currency_ids:0 +#: view:res.currency:0 +#: field:res.currency,name:0 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd +msgid "ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.log,res_id:0 +msgid "Object ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +msgid "Click on Update below to start the process..." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ir +msgid "Iran" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window +msgid "Widgets per User" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,state:0 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 +#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,symbol:0 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,login:0 +msgid "Used to log into the system" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:0 +msgid "Synchronize Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality +msgid "" +"\n" +"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n" +"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n" +"standards, the speed efficiency...\n" +"\n" +"This module also provides generic framework to define your own quality " +"test.\n" +"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\" +"README.txt\n" +"\n" +"WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n" +"using it, otherwise it may crash.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,bank_name:0 +msgid "Bank Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ki +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.iq +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association +msgid "Association" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking +msgid "" +"\n" +"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials " +"to production orders.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"One example of usage of this module is to manage production made by your\n" +"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n" +"which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n" +"supplier in the routing of the assembly operation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Action to Launch" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,context_lang:0 +msgid "" +"The default language used in the graphical user interface, when translations " +"are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " +"Translation' wizard available from the 'Administration' menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es +msgid "" +"\n" +"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n" +"=======================================\n" +"\n" +"* Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n" +" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium " +"companies.\n" +"* Defines templates for sale and purchase VAT.\n" +"* Defines tax code templates.\n" +"\n" +"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" +"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type +msgid "ir.sequence.type" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "CSV File" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:154 +#, python-format +msgid "Phone: " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,account_no:0 +msgid "Account No." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:187 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Base Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Dependencies :" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n" +"a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic " +"plans.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,vat:0 +msgid "Tax ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,field_description:0 +msgid "Field Label" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another data field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dj +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,value:0 +msgid "Translation Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ag +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3669 +#, python-format +msgid "" +"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " +"document (Operation: %s, Document type: %s)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zr +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,res_id:0 +#: field:workflow.instance,res_id:0 +#: field:workflow.triggers,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +#: field:ir.model,info:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.widget.user:0 +msgid "User Widgets" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +msgid "Update Module List" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:755 +#: code:addons/base/res/res_users.py:892 +#: selection:res.partner.address,type:0 +#: view:res.users:0 +#, python-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Turkish / Türkçe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term +msgid "" +"\n" +"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, " +"resources allocation.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Features\n" +"--------\n" +" * Manage Big project.\n" +" * Define various Phases of Project.\n" +" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the " +"phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n" +" If no project given then all the draft,open and pending state phases " +"will be taken.\n" +" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on " +"project.phase. It takes the project as argument and computes all the " +"open,draft and pending tasks.\n" +" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open " +"state are scheduled with taking the phase's start date\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity +#: view:workflow:0 +#: field:workflow,activities:0 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Auto-Refresh" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 +#, python-format +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es +msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking +msgid "Picking Before Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.wf +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,name:0 +msgid "Name it to easily find a record" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gr +msgid "Greece" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar +msgid "web calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,name:0 +msgid "External Identifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access +msgid "Menu Items" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main +msgid "Events Organisation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery +msgid "Delivery Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 +#, python-format +msgid "" +"This cron task is currently being executed and may not be modified, please " +"try again in a few minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry +msgid "" +"\n" +"Track different dates on products and production lots.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Following dates can be tracked:\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"\n" +"Used, for example, in food industries." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports.line,export_id:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl +msgid "Netherlands - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,bic:0 +#: field:res.partner.bank,bank_bic:0 +msgid "Bank Identifier Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tm +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_process +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web process view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart +msgid "" +"\n" +"Remove minimal account chart.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Deactivates minimal chart of accounts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 +#: code:addons/base/module/module.py:255 +#: code:addons/base/module/module.py:298 +#: code:addons/base/module/module.py:302 +#: code:addons/base/module/module.py:308 +#: code:addons/base/module/module.py:390 +#: code:addons/base/module/module.py:408 +#: code:addons/base/module/module.py:423 +#: code:addons/base/module/module.py:519 +#: code:addons/base/module/module.py:622 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:190 +#: code:addons/base/res/res_users.py:86 +#: code:addons/base/res/res_users.py:95 +#: code:addons/custom.py:555 +#: code:addons/orm.py:791 +#: code:addons/orm.py:3704 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt +msgid "DB Password Encryption" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_to:0 +msgid "The destination activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing +msgid "Check writing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout +msgid "" +"\n" +"This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"It gives you the possibility to\n" +" * order all the lines of a sales order\n" +" * add titles, comment lines, sub total lines\n" +" * draw horizontal lines and put page breaks\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:0 +#: view:base.module.upgrade:0 +#: view:base.update.translations:0 +msgid "Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print +msgid "Technical guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Address Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tz +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Danish / Dansk" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Advanced Search (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cx +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat +msgid "Live Chat Support" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Other Actions Configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Uninstallable" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web dashboard view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:0 +msgid "Install Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Belgian Payroll Rules\n" +"=====================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances / Deductions\n" +" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check +msgid "Ean Check" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Partners" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history +msgid "res.request.history" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default +msgid "Default multi company" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_process +msgid "" +"\n" +"This module shows the basic processes involved in the selected modules and " +"in the sequence they occur.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" +"e.g product/process/product_process_xml\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,menu_tips:0 +msgid "Menu Tips" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,src:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.address,partner_id:0 +msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vu +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Internal Header/Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm +msgid "CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 +#, python-format +msgid "" +"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " +"may be uploaded to launchpad." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "Start configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "_Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup +msgid "Followup Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Catalan / Català" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Greek / Ελληνικά" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.do +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2527 +#, python-format +msgid "" +"Invalid group_by specification: \"%s\".\n" +"A group_by specification must be a list of valid fields." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "TLS (STARTTLS)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,usage:0 +msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sa +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_header1:0 +msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim +msgid "eMail Gateway for CRM Claim" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,supplier:0 +msgid "" +"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " +"people will not see it when encoding a purchase order." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "Relation Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.event:0 +msgid "Event Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 +#, python-format +msgid "System Configuration done" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Create / Write / Copy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,instance_id:0 +msgid "Destination Instance" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,multi:0 +#: field:ir.actions.wizard,multi:0 +msgid "Action on Multiple Doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Export Translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 +msgid "XML path" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,implementation:0 +msgid "" +"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " +"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " +"they are possible in the former)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gn +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lu +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.request,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284 +#, python-format +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " +"with logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid +msgid "Allow users to login through OpenID." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sv +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,phone:0 +#: field:res.company,phone:0 +#: field:res.partner,phone:0 +#: field:res.partner.address,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,menu_access:0 +msgid "Access Menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.th +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator +msgid "" +"\n" +"This module allows you to create any statistic report on several objects.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It's an SQL query builder and browser\n" +"for end-users.\n" +"\n" +"After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n" +"the Administration / Customization / Reporting menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer +msgid "Report Designer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes " +"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet " +"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web calendar view.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead +msgid "Leads & Opportunities" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Romanian / română" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.log:0 +msgid "System Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "And" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,res_id:0 +msgid "" +"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,relation:0 +msgid "Object Relation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher +msgid "eInvoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uz +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_window" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_create:0 +msgid "Apply For Create" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vi +msgid "Virgin Islands (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tw +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,osv:0 +#: field:workflow.instance,res_type:0 +msgid "Resource Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk +msgid "Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access +msgid "" +"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP " +"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning " +"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can " +"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " +"users within the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,field_parent:0 +msgid "Child Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Detailed algorithm:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 +#: field:ir.actions.actions,usage:0 +#: field:ir.actions.client,usage:0 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0 +#: field:ir.actions.server,usage:0 +#: field:ir.actions.wizard,usage:0 +msgid "Action Usage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem +msgid "workflow.workitem" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools +msgid "Miscellaneous Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools +msgid "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installable" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product +msgid "" +"\n" +"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" +"information, make to stock/order, different unit of measures,\n" +"packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist,\n" +" * Cost price,\n" +" * List price,\n" +" * Supplier price, ...\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "View :" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,view_load:0 +msgid "View Auto-Load" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 +#, python-format +msgid "You cannot remove the field '%s' !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Allowed Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de +msgid "Deutschland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction +msgid "Auction Houses" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0 +msgid "Web Icon File" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade +msgid "Apply Scheduled Upgrades" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal +msgid "Invoicing Journals" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Persian / فارس" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "View Ordering" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 +#, python-format +msgid "Unmet dependency !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "" +"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " +"Portable Objects)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " +"these groups: %s." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat +msgid "" +"\n" +"Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration +msgid "base.module.configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web core module.\n" +" This module provides the core of the OpenERP web client.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The name of the country must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,name:0 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,access_ids:0 +#: view:ir.model.access:0 +msgid "Access" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sk +msgid "Slovak Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty +msgid "Publisher Warranty" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aw +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ar +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue +msgid "" +"\n" +"This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n" +"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n" +"list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n" +"and decide on their status as they evolve.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,full_name:0 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bh +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web +msgid "web" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,fax:0 +#: field:res.company,fax:0 +#: field:res.partner.address,fax:0 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor " +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n" +"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing " +"weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor " +"\"Accounting\" aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en " +"de currency om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult " +"met \"nullen\"\n" +"\n" +" * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via " +"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial " +"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Search Contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: field:ir.attachment,company_id:0 +#: field:ir.default,company_id:0 +#: field:ir.property,company_id:0 +#: field:ir.sequence,company_id:0 +#: field:ir.values,company_id:0 +#: view:res.company:0 +#: field:res.currency,company_id:0 +#: field:res.partner,company_id:0 +#: field:res.partner.address,company_id:0 +#: field:res.partner.bank,company_id:0 +#: view:res.users:0 +#: field:res.users,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer +msgid "Advanced Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +#: selection:ir.actions.url,target:0 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data +msgid "ir.model.data" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract:0 +msgid "Publisher Warranty Contract" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bulgarian / български език" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale +msgid "After-Sale Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr +msgid "France - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav +msgid "Share Calendar using CalDAV" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,group_id:0 +msgid "" +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:791 +#, python-format +msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jm +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,color:0 +#: field:res.partner.address,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form +msgid "" +"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking " +"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and " +"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " +"also belong to his parent category." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.az +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:273 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools +msgid "Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vg +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pm +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template +msgid "" +"\n" +"Email Templating (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs)\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +"Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n" +"Openlabs was kept\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Czech / Čeština" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules +msgid "Generic Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form +msgid "" +"You can access all information regarding your suppliers from the supplier " +"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can " +"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " +"partners, including customers and prospects." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rw +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet +msgid "" +"\n" +"This module implements a timesheet system.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Each employee can encode and track their time spent on the different " +"projects.\n" +"A project is an analytic account and the time spent on a project generates " +"costs on\n" +"the analytic account.\n" +"\n" +"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" +"\n" +"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n" +"to set up a management by affair.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ck +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,noupdate:0 +msgid "Non Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Klingon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sg +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Current Window" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm +msgid "" +"\n" +"The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This system enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage\n" +"leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n" +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and\n" +"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger\n" +"specific methods and lots of other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do " +"anything\n" +"special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n" +"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n" +"appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the " +"right\n" +"place.\n" +"\n" +"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" +"between mails and OpenERP.\n" +"\n" +"Creates a dashboard for CRM that includes:\n" +" * Opportunities by Categories (graph)\n" +" * Opportunities by Stage (graph)\n" +" * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "" +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird +msgid "Thunderbird Plug-In" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country +#: field:res.bank,country:0 +#: field:res.company,country_id:0 +#: view:res.country:0 +#: field:res.country.state,country_id:0 +#: field:res.partner,country:0 +#: view:res.partner.address:0 +#: field:res.partner.address,country_id:0 +#: field:res.partner.bank,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages +msgid "In-Project Messaging System" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pn +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web test suite.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Bindings/Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " +"the result of the following steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Change Color" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 +msgid "IT sector" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:0 +msgid "Select Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%X - Appropriate time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,grouping:0 +msgid "" +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "Automatic Installation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jp +msgid "Japan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357 +#, python-format +msgid "Can only rename one column at a time!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Button" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Report/Template" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign +msgid "" +"\n" +"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns " +"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" +" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates " +"to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n" +" * Define input segments that will select the items that should enter the " +"campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n" +" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or " +"accelerated, and fine-tune it\n" +" * You may also start the real campaign in manual mode, where each action " +"requires manual validation\n" +" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the " +"campaign does everything fully automatically.\n" +"\n" +"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the " +"parameters, input segments, workflow, etc.\n" +"\n" +"Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo " +"module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM " +"Leads.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form +#: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,code:0 +msgid "Locale Code" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Split Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "Note that this operation might take a few minutes." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation +msgid "Localisation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cl +msgid "Chile" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:0 +msgid "Execution" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,condition:0 +#: view:ir.values:0 +#: field:workflow.transition,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,name:0 +msgid "View Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp +msgid "Shared Repositories (FTP)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Italian / Italiano" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "Save As Attachment Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "" +"Only one client action will be executed, last client action will be " +"considered in case of multiple client actions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hr +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,mobile:0 +msgid "Mobile No" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form +#: view:res.partner.category:0 +msgid "Partner Categories" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sc +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,bank_ids:0 +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,modules:0 +#: field:ir.model.fields,modules:0 +msgid "In modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sl +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tc +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue +msgid "eMail Gateway for Project Issues" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,partner_id:0 +msgid "Account Owner" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:270 +#, python-format +msgid "Company Switch Warning" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ge +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing +msgid "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:341 +#, python-format +msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.address,function:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.widget:0 +msgid "Search Widget" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "" +"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " +"requests or issues." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner.address,type:0 +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd +msgid "Corp." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.instance:0 +msgid "Workflow Instances" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:284 +#, python-format +msgid "Partners: " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,name:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kp +msgid "North Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Create Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +#: field:res.log,context:0 +msgid "Context" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send +msgid "Send an SMS" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 +msgid "Prospect" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly +msgid "Invoice Picking Directly" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Polish / Język polski" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools +msgid "" +"\n" +"Common base for tools modules.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. " +"are accessible if installed.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,name:0 +msgid "Export Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.address,type:0 +msgid "" +"Used to select automatically the right address according to the context in " +"sales and purchases documents." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window +msgid "Homepage Widgets" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_footer2:0 +msgid "" +"This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " +"the display on footer checkbox set." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct +msgid "" +"\n" +"This module allows you to produce several products from one production " +"order.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can configure sub-products in the bill of material.\n" +"\n" +"Without this module:\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"With this module:\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lk +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record +msgid "" +"\n" +"This module allows you to create a new module without any development.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"It records all operations on objects during the recording session and\n" +"produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n" +"the OpenERP client.\n" +"\n" +"This version works for creating and updating existing records. It " +"recomputes\n" +"dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n" +"It also support workflows and demo/update data.\n" +"\n" +"This should help you to easily create reusable and publishable modules\n" +"for custom configurations and demo/testing data.\n" +"\n" +"How to use it:\n" +"Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a " +"Module wizard.\n" +"Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record " +"module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Russian / русский язык" +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/et.po b/openerp/addons/base/i18n/et.po index eb8705b4ca0..65ac2944ffa 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/et.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/et.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/eu.po b/openerp/addons/base/i18n/eu.po index 6f6f189311c..48a2c9244e6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/eu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/eu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fa.po b/openerp/addons/base/i18n/fa.po index d8ab93876f7..ea96a7b2707 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fa.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fa.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:53+0000\n" "Last-Translator: avion \n" "Language-Team: OpenERP Iran \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "سنت هلن" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی های دیگر" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "کد (مثلا:en__US)" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "کارگردش" +msgstr "گردش کار" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "بدون فاصله" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "مجاری / Magyar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "" +msgstr "اسپانیایی" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "نمایش منوی نکات" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "ارجاع" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "بلژیک ساختار ارتباطات" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "پنجره هدف" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "تحلیل توزیع فروش" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "روند" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "نرخ صورت حساب در قراردادها" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "هشدار!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv.py:129 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "خطا در محدودیت" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "سوازیلند" #: code:addons/orm.py:4206 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "ایجاد میشود." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ترکیه - حسابداری" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت فروش" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "جستجوی همکار" #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 #, python-format msgid "new" -msgstr "تازه" +msgstr "جدید" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "تعداد پیمانه‌ها" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" -msgstr "" +msgstr "شرکت ذخیره رکورد جاری" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "اندازه بیشینه" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "گزارش" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "نام زبان باید منحصر به فرد باشد !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base @@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "نام تردست" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "مدیریت شریک" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت ارتباط با مشتری" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "اضافی" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "حد اعتبار" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph msgid "Openerp web graph view" -msgstr "" +msgstr "مشاهده گراف Openerp در وب" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "تاریخ بروزرسانی" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "قوانین عملیات خودکار" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "مالک‌" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "ir.ui.view_sc" #: field:res.widget.user,widget_id:0 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "ویجت" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "مشخصات به روی پد" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "وب سایت همکار" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -495,13 +495,13 @@ msgstr "قالب تاریخ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "طراح گزارش اپن آفیس" #. module: base #: field:res.bank,email:0 #: field:res.partner.address,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "ایمیل" +msgstr "پست الکترونیکی" #. module: base #: model:res.country,name:base.an @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "عمل اجباری" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" -msgstr "امریکا/گویانا" +msgstr "گوویان فرانسوی" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 @@ -556,22 +556,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "چیدمان سفارش های فروش در چاپ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "" +msgstr "اسپانیایی (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "فاکتور در جداول زمانبندی" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "" +msgstr "سیستم شما به روز خواهد شد." #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "فروش‌ها و خریدها" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" -msgstr "" +msgstr "ترجمه‌نشده" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "تَردست‌ها" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" -msgstr "" +msgstr "تولیدکنندگان متفرقه" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "نام فیلدهای دلخواه باید با 'x_' آغاز شوند! #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "" +msgstr "حسابداری - مکزیک" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 @@ -680,17 +680,17 @@ msgstr "پنچره کُنش، گزارش، تَردست را برای اجرا #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" -msgstr "آنگیل" +msgstr "آنگولا" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export done" -msgstr "برونش انجام شد" +msgstr "صادرات انجام شد" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "پلاگین Outlook" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "اردن" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده بعدی برای انجام این کار" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -733,29 +733,29 @@ msgstr "اریتره" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "نام شرکت باید منحصر به فرد باشد !" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "توضیحات" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "عملیات خودکار" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "حسابداری - رومانی" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Want to check Ean ? " -msgstr "" +msgstr "آیا میخواهید بررسی شود؟ " #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "امنیت و احراز هویت" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -814,32 +814,32 @@ msgstr "کامبوج، پادشاهی" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "" +msgstr "بازنویسی قوانین موجود" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "" +msgstr "ورود زبان" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "" +msgstr "تکرار هر X." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "" +msgstr "آلبانیایی / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "فرصت" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "پایه.زبان.خروج" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "منابع مشترک" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ایمیل" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "همکاران من" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" -msgstr "" +msgstr "گزارش XML" #. module: base #: model:res.country,name:base.es @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "اسپانیا" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" +msgstr "لطفا منتظر بمانید ممکن است این عملیات طولانی شود." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "" +msgstr "به روز رسانی ماژول" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "" +msgstr "اسپانیایی / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "عمان" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "برنامه ریزی ساخت منابع" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "نیوئه" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت عضویت" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -984,12 +984,12 @@ msgstr "هند" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "" +msgstr "درخواست انواع مرجع" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "کاربران گوگل" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1026,6 +1026,8 @@ msgstr "بایگانی TGZ" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"کاربرانی که به این گروه اضافه میشوند به صورت خودکار به گروه های زیر افزوده " +"میشوند." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1052,7 +1054,7 @@ msgstr "نوع" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "نام کاربری" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1071,13 +1073,13 @@ msgstr "گوام (آمریکا)" #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "به دلایل امنیتی کلمه عبور نمیتواند خالی باشد!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "آزمایش ارتباط ناموفق بود!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1116,7 +1118,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "شرکت کنندگان" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning @@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "" +msgstr "اسلواکی / Slovenský jazyk" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "اوگاندا" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "" +msgstr "حذف دسترسی" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgstr "نیجر" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (HK)" -msgstr "" +msgstr "چینی" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba @@ -1190,17 +1192,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "" +msgstr "اسپانیایی / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "پورت SMTP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "ورود SugarCRM" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1217,12 +1219,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "بسته زبان" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "آزمونها" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1242,7 +1244,7 @@ msgstr "URL کنش" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "نام ماژول" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr "جزایر مارشال" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "تغییر مدل این فیلد ممنوع است" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1279,13 +1281,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "برنامه اصلی" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "عملیات لغوشده" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -1296,17 +1298,17 @@ msgstr "برای برونش زبانی نو، چیزی را برنگزینید." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "سیستم مدیریت اسناد" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت ادعا" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "خریدها" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1349,7 +1351,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "مرتب سازی ورودی ها" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "" +msgstr "ایجاد منو" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 @@ -1461,12 +1463,12 @@ msgstr "" msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." -msgstr "" +msgstr "اگر این گزینه فعال باشد، ترجمه شما جایگزین ترجمه های قبلی میشود." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" -msgstr "" +msgstr "مسیر فایل گزارش اصلی" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "ورود" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "هماهنگ سازی قوانین" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1542,18 +1544,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ابزار" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "شناور" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت انبار" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1570,7 +1572,7 @@ msgstr "آگهگان تردست" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "" +msgstr "خروج ترجمه" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -1582,7 +1584,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "حسابداری - لوکزامبرگ" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1753,27 +1755,27 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view msgid "Html View" -msgstr "" +msgstr "مشاهده HTML" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "جایگاه نماد" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "فرآیند سازمانی" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "نام این روش زمانی که این عمل در حال انجام است به آن داده میشود." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "ارزیابی کارکنان" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr " STOCK_COPY" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "General Information Footer" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات عمومی پاورقی" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1822,7 +1824,7 @@ msgstr "مدل پیوست" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "نمایش در گزارش" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1897,7 +1899,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "قالب نمودار حساب ها" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr "نوع نشانی" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" -msgstr "" +msgstr "آدرس کامل" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi @@ -1984,12 +1986,12 @@ msgstr "فنلاند" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "وب سایت " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2003,12 +2005,12 @@ msgstr "درخت" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency msgid "Multi-Currency in Analytic" -msgstr "" +msgstr "تحلیل چند ارزی" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://help.launchpad.net/Translations" -msgstr "" +msgstr "https://help.launchpad.net/Translations" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2020,7 +2022,7 @@ msgstr "حالت نمایش" msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." -msgstr "" +msgstr "نمایش حساب بانکی در پاورقی اسناد چاپی مانند فاکتورها و سفارشات" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2032,7 +2034,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "گزارشات" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "اسپانیایی / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "" +msgstr "کره / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr "نشان" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "حسابداری - کاستاریکا" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -2120,12 +2122,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "عملیات (فقط تغییر)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "اسناد دوره ای" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr "تعداد پیمانه‌های بروزرسانده" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "روش" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr "شرح کلی" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "" +msgstr "فعالیت گردش کار" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2185,7 +2187,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "ابزار تنظیمات اولیه" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "گروه‌ها" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "" +msgstr "اسپانیایی / Español (CL)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -2242,12 +2244,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard msgid "Homepage Widgets Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت ابزارک های صفحه اصلی" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header / Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "سربرگ گزارش / شعار شرکت" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر گردش کار" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "اشکال‌زدایی" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2317,7 +2319,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" -msgstr "" +msgstr "میانبر این منو موجود است" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -2337,12 +2339,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "" +msgstr "گروه ها (بدون گروه = عمومی)" #. module: base #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "ساده‌ شده" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -2357,7 +2359,7 @@ msgstr "سیاهه" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "پرتقالی / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -2406,7 +2408,7 @@ msgstr "نرخ کنونی" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "‌ایده‌ها" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm @@ -2433,22 +2435,22 @@ msgstr "هدف کنش" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "لایه تقویم" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "بازنگری مدل" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "حاشیه های محصولات" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "صورتحساب" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2483,13 +2485,13 @@ msgstr "درونش / برونش" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "ابزار / شخصی سازی" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه ثبت شده" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2567,13 +2569,13 @@ msgstr "نگاشت‌های فیلد" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "خطا در هنگام ارتباط با سرور ناشر گارانتی" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "مدیر" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2605,17 +2607,17 @@ msgstr "لیتوانی" #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear IDs" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن شناسه ها" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "موروثی" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "رشته فیلد" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2649,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" -msgstr "" +msgstr "ثبت مشتری" #. module: base #: code:addons/orm.py:1883 @@ -2670,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "خطا!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib @@ -2690,7 +2692,7 @@ msgstr "کنش‌های تکرار" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 msgid "Company where the user is connected" -msgstr "" +msgstr "شرکتی که کاربر از آن وصل شده" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0 @@ -2732,7 +2734,7 @@ msgstr "جزیره‌ی نورفولک" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "" +msgstr "کره / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 @@ -2758,14 +2760,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "کارشناس ارشد برنامه ریز تدارکات" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "برنامه" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2804,7 +2806,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "پارامترهای ذخیره سازی" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -2851,7 +2853,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "فیسبوک" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -2862,12 +2864,12 @@ msgstr "ارمنستان" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "" +msgstr "پارامترهای پیکربندی" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "آرگومان‌های نامعتبر" #. module: base #: model:res.country,name:base.se @@ -2906,7 +2908,7 @@ msgstr "نوع حساب بانکی" #: field:res.config,config_logo:0 #: field:res.config.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "تصویر" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po b/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po index 90bc01e4809..6a155a6ce58 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po index b0034c291d3..3c499ca9d3f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:42+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index f26e6b32956..7b6fa115b29 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Vue diagramme OpenERP web" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "Responsable RH" +msgstr "Collaborateur RH" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -6490,6 +6490,83 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Module d'importation des états bancaires CODA.\n" +"\n" +" Les fichiers supportés sont les fichiers plats CODA en version v2 des " +"comptes bancaires Belges.\n" +" - CODA v1 supporté.\n" +" - CODA v2.2 supporté.\n" +" - Devises Étrangères supportées.\n" +" - Support pour tous les enregistrements de type (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" - Parsing & logging pour tous les Types de Transactions et les Formats " +"Structurés de Communications.\n" +" - Imputation Automatique des Journaux Financiers via les paramètres de " +"configuration CODA.\n" +" - Support des Journaux multiples par numéro de compte bancaire.\n" +" - Support des états multiples de différents comptes bancaires sur un " +"fichier CODA unique.\n" +" - Support pour \"analyse seule\" ('parsing only') CODA des comptes " +"bancaires (définis comme type='info' dans les enregistrements de " +"configuration CODA du compte bancaire).\n" +" - Analyse CODA mulit-langues, données de configuration pour l'analyse " +"fournie en EN, NL, FR.\n" +"\n" +" Les fichiers CODA informatiquement lisibles sont analysés et enregistrés " +"en format texte dans des états bancaires CODA.\n" +" Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA " +"information (only those transaction lines\n" +" that are required for the creation of the Financial Accounting " +"records).\n" +" The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a " +"reliable representation of the original CODA file\n" +" whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting " +"business processes.\n" +"\n" +" CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA " +"Bank Statements.\n" +"\n" +" A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " +"the associated objects.\n" +" The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also " +"remove those associated\n" +" statements.\n" +"\n" +" The following reconciliation logic has been implemented in the CODA " +"processing:\n" +" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared " +"against the Bank Account Number field\n" +" of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby " +"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n" +" If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated " +"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n" +" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA " +"transaction line is matched against\n" +" the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian " +"Structured Communication Type).\n" +" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction " +"counterparty is located via the\n" +" Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier " +"records.\n" +" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is " +"generated by using the 'Default Account\n" +" for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in " +"order to allow further manual processing.\n" +"\n" +" In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you " +"can also re-import the CODA\n" +" after updating the OpenERP database with the information that was " +"missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +" Remark on CODA V1 support:\n" +" In some cases a transaction code, transaction category or structured " +"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n" +" The description provided by the CODA configuration tables is based upon " +"the CODA V2.2 specifications.\n" +" If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -7179,6 +7256,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- Action : une action attachée à une instance du modèle donné\n" +"- Défaut : une valeur par défaut pour le champ modèle" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree @@ -7287,6 +7366,9 @@ msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" +"Une chaîne de caractères arbitraire, interprétée par le client en fonction " +"de ses besoins et de ses souhaits. Il n'y a pas de répertoire central " +"d'étiquettes partagé par les clients." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -7437,6 +7519,12 @@ msgid "" "Mexican accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ceci est le module pour gérer le plan de comptes mexicain dans OpenERP\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan de comptes et localisation mexicaine.\n" +" " #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -8422,6 +8510,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Vous permet d'ajouter des méthodes de livraison dans les commandes de ventes " +"et les envois de marchandises.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Vous pouvez définir vos propres transporteurs et vos propres grilles de " +"tarifs de livraison.\n" +"Quand vous créérez des factures depuis les envois de marchandises, OpenERP " +"sera capable d'ajouter et de calculer une ligne pour la livraison.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -9572,7 +9671,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Correspondances de l'action" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -9812,6 +9911,13 @@ msgid "" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " "includes taxes and the Quetzal currency" msgstr "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y " +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes taxes and the Quetzal currency" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9894,6 +10000,28 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module contient les fonctionnalités basiques pour le système caldav.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" - Webdav server that provides remote access to calendar\n" +" - Synchronisation of calendar using WebDAV\n" +" - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" +" - Provides iCal Import/Export functionality\n" +"\n" +"To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Ou,\n" +" HOSTNAME: Machine sur lequel OpenERP Server est lancé\n" +" PORT : Port sur lequel OpenERP serveur est lancé (par défaut : " +"8069)\n" +" DATABASE_NAME: Nom de la base de données sur lequel le calendrier " +"OpenERP est créé\n" +" CALENDAR_NAME: Nom du calendrier à accéder\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -10053,6 +10181,12 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ceci est le module de base pour la gestion du plan comptable Grec.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -10500,7 +10634,7 @@ msgstr "Guide de référence" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Valeur par défaut de la plage" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -10951,7 +11085,7 @@ msgstr "Islande" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "Actions de la fênetre" +msgstr "Actions de fênetres" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11542,7 +11676,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "Année en cours avec le siècle : %(année)s" +msgstr "Année en cours avec le siècle : %(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 @@ -13385,7 +13519,7 @@ msgstr "Gestion des courriels" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal de déclenchement" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -13830,6 +13964,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Clé/Identifiant externe qui peut être utiliser pour l'intégration de données " +"avec des systèmes tiers" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -14760,7 +14896,7 @@ msgstr "Paramétrer les comptes bancaires" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Étiquette de l'action client" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -17294,6 +17430,13 @@ msgid "" "are accessible if installed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Base Commune pour les modules utilitaires.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Crée un lien ce menu pour rendre accessibles les outils comme \"survey\", " +"\"lunch\", \"idea\", etc. lorsqu'ils sont installés.\n" +" " #. module: base #: field:ir.exports,name:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/gl.po b/openerp/addons/base/i18n/gl.po index 2a2830e9930..820d7f37cb1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/gl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/gl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/gu.po b/openerp/addons/base/i18n/gu.po index 2393a7895e9..00eaa6f64a5 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/gu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/gu.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" -msgstr "સંત હેલેના" +msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/he.po b/openerp/addons/base/i18n/he.po index 982f87b81b6..fbf58c48406 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/he.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/he.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-10 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hr.po b/openerp/addons/base/i18n/hr.po index e3a56b11dc9..c2c3af98f4b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:48+0000\n" "Last-Translator: Goran Cvijanović \n" "Language-Team: openerp-translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" "Language: hr\n" #. module: base @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Referenca" +msgstr "Šifra" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -3689,8 +3689,8 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" -"PDV broj. Označite ako je partner podvrgnut PDV-u. Korišteno pri zakonskim " -"PDV izvještajima." +"PDV broj. Označite ako je partner obveznik PDV-a. Koristi se u nekim " +"izvještajima." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "Provjera Ean" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" -msgstr "VAT" +msgstr "PDV" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgstr "Tjedni" #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "PDV " #. module: base #: model:res.country,name:base.af diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index 8e7d981b29b..9bf91fa43a0 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:28+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) " "\n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Dátum/Idő" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Feladat-levél beillesztés" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -109,6 +109,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Segít Önnek a projektjei és feladatai menedzselésében, azok " +"nyomonkövetésével, tervezések készítésével, stb..." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -145,6 +147,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Az események szervezése és menedzselése.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Ezzel a modullal átütemezést készíthet az események menedzselésében.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -175,17 +182,17 @@ msgstr "Cél Ablak" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Eladás elemzés osztályozás" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Folyamat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Árfolyamok a szerződéseken" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -218,7 +225,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Nem megengedett a \"%s\" ritka mező átnevezése" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -234,12 +241,12 @@ msgstr "létrehozva." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Török - könyvelés" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP altermékek" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -272,7 +279,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Értékesítés menedzsment" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -359,6 +366,11 @@ msgid "" " complex data from other software\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ez a modul gondoskodik egy csoport keretmunka_bevitelről ami " +"segítséget nyújt\n" +" más szoftver összetett adatainak betöltéséhez\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -368,17 +380,17 @@ msgstr "Varázsló Neve" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Partner kapcsolati felelős" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Ügyfél kapcsolati irányítás" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -399,7 +411,7 @@ msgstr "Hitelkeret" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph msgid "Openerp web graph view" -msgstr "" +msgstr "Openerp web grafikus nézet" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 @@ -409,7 +421,7 @@ msgstr "Frissítés Dátuma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Automata végrehalytási szabályok" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -1821,7 +1833,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Munkavállaló értékelése" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -3141,7 +3153,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Munkavállalói szerződések" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -6487,7 +6499,7 @@ msgstr "Automatikus frissítést ad a nézethez." #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Jelölje be, ha a partner egy alkalmazott." +msgstr "Jelölje be, ha a partner egy alkalmazott" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling @@ -15321,7 +15333,7 @@ msgstr "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" -msgstr "Függvény" +msgstr "Beosztás" #. module: base #: view:res.widget:0 @@ -15451,6 +15463,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Ez a mező automatikusan generált a megadott bank számlák alapján, a " +"lábjegyzetben lévő jelölőnégyzet kiválasztásával." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hy.po b/openerp/addons/base/i18n/hy.po index 82271645785..dcfbd2a11cb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hy.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hy.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/id.po b/openerp/addons/base/i18n/id.po index 888928e8318..6ea4d58e4b5 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/id.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/id.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/is.po b/openerp/addons/base/i18n/is.po index 6c483699c97..9ff3d927213 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/is.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/is.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:49+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Sankti Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Aðrar stillingar" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" -msgstr "" +msgstr "Kóði (t.d.: is_IS)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "" +msgstr "Vinnuflæði" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "ekkert bil" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -107,11 +107,13 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Hjálpar þér að stjórna verkefnum og verkefni með því að fylgjast þeim, gera " +"áætlanir o.s.fr." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Sýna ábendingar í valmynd" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -131,6 +133,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" +"Þú getur ekki skrifað í þetta skjal(%s) ! Vertu viss um að notandinn þinn " +"tilheyri eftirfarandi hópum: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Tilvísun" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -173,18 +177,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Ferill" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Verðtaxti á Samninga" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 @@ -193,6 +197,8 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Eigindi grunn svæða geta ekki verið breytt á þennan hátt! Vinsamlegast " +"breytið þeim í gegnum Python kóða, helst í gegnum auka viðbót!" #. module: base #: code:addons/osv.py:129 @@ -214,13 +220,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Svasíland" #. module: base #: code:addons/orm.py:4206 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "Búið til." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr @@ -239,17 +245,19 @@ msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" +"Sumar viðbætur eru háðar viðbótinni sem þú áætlar að fjarlægja:\n" +" %s" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "" +msgstr "Hækka tölu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" -msgstr "" +msgstr "Skipulag fyrirtækis" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -261,28 +269,28 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Sölu Stjórn" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "" +msgstr "Leita að Viðskiptaaðila" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 #, python-format msgid "new" -msgstr "" +msgstr "nýtt" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On multiple doc." -msgstr "" +msgstr "Á mörgum skjölum." #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi Viðbóta" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -292,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" -msgstr "" +msgstr "Hámarks stærð" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting @@ -321,6 +329,8 @@ msgid "" "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "" +"Vistið þetta skjal sem %s skrá and og breytið með viðeigandi texta ritil. " +"Skjáar \"encoding\" er UTF-8." #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -350,22 +360,22 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "" +msgstr "Nafn Leiðbeinanda" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Viðskiptaaðila Stjórn" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Samskiptagrunnur (CRM)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Auka (Viðbætur)" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Hámarks skuld" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph @@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra dags" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule @@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigandi" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" -msgstr "" +msgstr "Stilla skref leiðbeinanda" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc @@ -433,7 +443,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,group_id:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Hópur" #. module: base #: constraint:res.lang:0 @@ -465,7 +475,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "Vefsíða viðskiptaaðila" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Túvalú" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -489,12 +499,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Snið á dagsetningu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice/Libreoffice skýrslu hönnuður" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -505,12 +515,12 @@ msgstr "Netfang" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "Hollensku Antillaeyjar" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rúmenía" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:396 @@ -519,6 +529,8 @@ msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "" +"Ekki er hægt að fjarlægja admin notanda þar sem hann er notaður af OpenERP " +"kerfinu fyrir uppfærslur, viðbætur o.s.f.r." #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -546,11 +558,13 @@ msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" +"Ef hakað er í þetta, þá mun koma sama skýrsla sem viðhengi og áður þegar " +"prentað er í annað sinn." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "Prent út-stilling sölu pöntunar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -565,13 +579,13 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "" +msgstr "Kerfið þitt verður uppfært." #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -605,7 +619,7 @@ msgstr "Nafn Lands" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Kólumbía" #. module: base #: code:addons/orm.py:1390 @@ -619,11 +633,13 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" +"ISO lands kóði í tveimur bókstöfum\n" +"Þú getur notað þetta svæði fyrir snögga leit" #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palá" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -633,7 +649,7 @@ msgstr "Sala og Innkaup" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Óþýtt" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -646,18 +662,18 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "Leiðbeinendur" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Ýmsir birgjar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið svæði verður að hafa nafn sem byrjar á 'x_'!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx @@ -672,23 +688,23 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Angvíla" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export done" -msgstr "" +msgstr "Útflutningi lokið" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Outlook viðbót" #. module: base #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,name:0 msgid "Model Description" -msgstr "" +msgstr "Lýsing viðbótar" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -704,12 +720,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jórdanía" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Næsta áætlaða keyrsla á þessu verki." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -720,12 +736,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Erítrea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Nafn fyrirtækis verður að vera einstakt !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -737,7 +753,7 @@ msgstr "lýsing" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkar aðgerðir" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro @@ -760,7 +776,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Öryggi og Auðkenning" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -769,6 +785,8 @@ msgid "" "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" +"OpenERP þýðingar (kjarni, viðbætur, viðmót) eru stýrðar í gegnum " +"Launchpad.net, Þær þýðingar eru samhæfðar við framtíðar útgáfur sjálfkrafa." #. module: base #: help:ir.actions.todo,type:0 @@ -778,16 +796,20 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Handvirkt: Keyrt handvirkt\n" +"Sjálfvirkt: Keyrir sjálfkrafa í hvert skipti sem kerfi er endurstillt.\n" +"Keyra handvirkt í eitt skipti: eftir að hafa verið ræst handvirkt, Þá ferð " +"að yfir á sjálfvirkt." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" -msgstr "" +msgstr "Sænska / svenska" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbía" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -808,12 +830,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "" +msgstr "Flytja inn tungumál" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "" +msgstr "Endurtaka í hvert x." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -823,7 +845,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Tækifæri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -841,6 +863,7 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "" +"Tegund skýrslu, t.d. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav @@ -857,7 +880,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Stillingar tölvupósts" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -876,32 +899,32 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "" +msgstr "Grunn viðskiptaaðili" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "" +msgstr "Mínir viðskiptaaðilar" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" -msgstr "" +msgstr "XML skýrsla" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spánn" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" +msgstr "Verið þolinmóð, þessi aðgerð gæti tekið örfáar sekúndur." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -913,7 +936,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Uppfærsla á viðbót" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -924,12 +947,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,mobile:0 #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Farsími" #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Óman" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp @@ -944,28 +967,28 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Meðlima stjórnun" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "" +msgstr "Önnur OSI samþykkt leyfi." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" -msgstr "" +msgstr "Búa til valmynd" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indland" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act @@ -976,7 +999,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Google notendur" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -996,7 +1019,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "" +msgstr "Undirflokkar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter @@ -1012,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." -msgstr "" +msgstr "Notanda var bætt í þennan hóp sjálfkrafa í gegnum eftirfarandi hópa." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1034,12 +1057,12 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Gerð" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Notandanafn" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1058,19 +1081,19 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "Ekki er leyfilegt að hafa tómt lykilorð af öryggis ásætðum!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Prófun tengingar mistókst!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Plat" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -1080,12 +1103,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Cayman-eyjar" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Suður-Kórea" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form @@ -1103,7 +1126,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Höfundar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning @@ -1129,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Stafur" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1144,17 +1167,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Úganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "" +msgstr "Eyða aðgangi" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Níger" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1173,6 +1196,9 @@ msgid "" "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" +"Til að bæta viðurkenndar þýðingar, ætti að nota þýðingarvef á lauchpad.net. " +"Ef þú þarf að framkvæma viðamikla þýðingu leyfir lauchpad að upphala .po " +"skrár." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1187,7 +1213,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "Flytja frá SugarCRM" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1201,12 +1227,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Tungumála pakki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Prufur" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1226,12 +1252,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti Viðbótar" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshall-eyjar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 @@ -1242,13 +1268,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haítí" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Leita" #. module: base #: code:addons/osv.py:132 @@ -1259,6 +1285,10 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"Aðgerðin getur ekki klárað, eflaust vegna eftirfarandi\n" +"- eyða, þú gætir verið að reyna að eyða skrá sem enn er verið að vísa í " +"annarstaðar frá.\n" +"- bæta við/uppfæra: svæði sem er skilt að fylla út er ekki rétt útfyllt." #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 @@ -1269,18 +1299,18 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:222 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Aðgerð afturkölluð" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." -msgstr "" +msgstr "Til að flytja út nýtt tungumál, ekki velja tungumál." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Skjala stjórnunar kerfi (DMS)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim @@ -1290,7 +1320,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Innkaup" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1300,7 +1330,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update @@ -1315,7 +1345,7 @@ msgstr "" #: view:ir.module.module:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Útgáfa" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -1344,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" -msgstr "" +msgstr "Ekkert tungumál með kóða \"%s\" er til" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -1374,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%Y - Ár með öld" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -1387,7 +1417,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -1400,7 +1430,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "" +msgstr "Búa til _Valmynd" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 @@ -1412,7 +1442,7 @@ msgstr "Greiðslu skilmálar (stutt nafn)" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banki" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line @@ -1446,18 +1476,20 @@ msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" +"Ef þú hakar í þetta box verða sér aðlagaðar þýðingar yfirskrifaðar með " +"opinberri útgáfu." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" -msgstr "" +msgstr "Slóð að skrá aðal skýrslu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Skýrslur" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -1484,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: field:partner.sms.send,user:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Innskráningar nafn" #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -1521,7 +1553,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tól" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1549,7 +1581,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "" +msgstr "flytja út þýðingu" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -1566,7 +1598,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" -msgstr "" +msgstr "Austur-Tímor" #. module: base #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company @@ -1610,7 +1642,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Nákvæmni útreikninga" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1683,7 +1715,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" -msgstr "" +msgstr "Dagur: %(dag)ar" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale @@ -1696,7 +1728,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldíveyjar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_idea @@ -1722,7 +1754,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dagar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc @@ -1737,7 +1769,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Staða tákns" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -1764,12 +1796,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:175 #, python-format msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (afrita)" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "General Information Footer" -msgstr "" +msgstr "Almennar upplýsingar í fæti" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1781,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Viðskiptaaðilar" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 @@ -1801,7 +1833,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Sýna á skýrslum" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1824,7 +1856,7 @@ msgstr "" #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Forgangur" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -1839,18 +1871,18 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formúla" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:396 #, python-format msgid "Can not remove root user!" -msgstr "" +msgstr "Get ekki fjarlægt rótar notanda!" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malaví" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec @@ -1871,7 +1903,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:420 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (afrita)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart @@ -1886,7 +1918,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" -msgstr "" +msgstr "Full slóð" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -1936,7 +1968,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Tilvitnanir" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1949,23 +1981,23 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Ítarlegra" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finnland" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Vefsíða: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -1974,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Tré" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency @@ -1997,6 +2029,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Sýna þennan bankareikning í fæti prentaðra skjala líkt og reikningum og " +"tilboðum." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2008,12 +2042,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Atburðaskrá" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish / Español" -msgstr "" +msgstr "Spænska / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2061,7 +2095,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Lógó" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr @@ -2071,7 +2105,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja: (beta)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -2111,7 +2145,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "virkt" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 @@ -2435,7 +2469,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papúa Nýja-Gínea" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -2450,7 +2484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "flytja inn / flytja út" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config @@ -2863,7 +2897,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.bank,state:0 #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "Gerð banka reiknings" #. module: base #: field:base.language.export,config_logo:0 @@ -3077,12 +3111,12 @@ msgstr "" #: field:res.groups,users:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Notendur" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Fæðingardagur" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact @@ -3138,7 +3172,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" -msgstr "" +msgstr "Leitanlegt" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy @@ -3368,7 +3402,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Unvalidated" -msgstr "" +msgstr "Óstaðfest" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -3650,7 +3684,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Villa! Þú getur ekki búið til endurkvæma flokka." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3783,7 +3817,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Flokkar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile @@ -4006,7 +4040,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Viðskiptavinir" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -4143,7 +4177,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Staðfesta" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -4185,7 +4219,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Borgríkið Vatíkanið" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 @@ -4243,7 +4277,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "Banka reikningur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr @@ -4463,7 +4497,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "" +msgstr "Valdar viðbætur hafa verið uppfærðar/settar upp !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4662,7 +4696,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Gerðir banka reikninga" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4682,7 +4716,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" -msgstr "" +msgstr "Ekki leitanlegt" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 @@ -4725,7 +4759,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "Fótur banka reikninga" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -4857,7 +4891,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" -msgstr "" +msgstr "Kerfis uppfærlu lokið" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 @@ -4897,7 +4931,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dags." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 @@ -4932,7 +4966,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Nafn eiganda reiknings" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -5629,7 +5663,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" -msgstr "" +msgstr "Gerð banka" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:87 @@ -5652,7 +5686,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" -msgstr "" +msgstr "Byrjunar dags." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5690,7 +5724,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigandi bankareiknings" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized @@ -5760,7 +5794,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Mínir bankar" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -6238,7 +6272,7 @@ msgstr "" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Bankar" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -6566,7 +6600,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra dags. staðfestinga" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 @@ -6878,7 +6912,7 @@ msgstr "" #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Virkur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma @@ -7117,7 +7151,7 @@ msgstr "" #: field:ir.translation,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti svæðis" #. module: base #: help:res.log,read:0 @@ -7438,7 +7472,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Banka reikningar fyrirtækis" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 @@ -7497,7 +7531,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Venjulegur banka reikningur" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -7825,7 +7859,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "Samþykktir notendur" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 @@ -7840,7 +7874,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "" +msgstr "Ávalt leitanlegt" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -8070,7 +8104,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra lista yfir Viðbætur" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:295 @@ -8864,7 +8898,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Búin til þann" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -9029,7 +9063,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Búinn til þann" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 @@ -9911,7 +9945,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "" +msgstr "Búið til þann" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -10232,7 +10266,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Staður" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -10378,7 +10412,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" -msgstr "" +msgstr "Niðurstaða uppfærslu viðbóta" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -10480,7 +10514,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Afgreiðslukerfi (POS)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -10503,6 +10537,9 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"Ekkert gengi fundið \n" +"fyrir gengi: %s \n" +"dags.: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -10703,7 +10740,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2692 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "StaðfestingarVilla" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -10756,7 +10793,7 @@ msgstr "" #: field:res.company,email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "Tölvupóstfang" +msgstr "Tölvupóstur" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 @@ -10784,7 +10821,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um bankann" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -11071,7 +11108,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "" +msgstr "Viðbótar uppfærsla" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 @@ -11201,7 +11238,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" -msgstr "" +msgstr "Mikilvægir viðskiptavinir" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11340,7 +11377,7 @@ msgstr "Stutt lýsing" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Lands Kóði" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11350,7 +11387,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Næsta keyrslu dags." #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 @@ -11365,7 +11402,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Dags. sent" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11727,7 +11764,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Upphafs dagsetning" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt @@ -11876,7 +11913,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Búið til" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -12377,13 +12414,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANKI" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to update" -msgstr "" +msgstr "Viðbætur til að uppfæra" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -12429,7 +12466,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Lands kóðinn verður að vera einstakur !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -12465,7 +12502,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra Viðbót" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -12762,7 +12799,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Setja banka reikninga" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 @@ -12990,7 +13027,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "Smelltu á Uppfæra að neðan tl að byrja keyrsluna...." #. module: base #: model:res.country,name:base.ir @@ -13055,7 +13092,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Nafn banka" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -13236,7 +13273,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra lista yfir Viðbætur" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:755 @@ -13508,7 +13545,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppfærsla" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print @@ -13533,7 +13570,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Ýtarleg leit" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -13610,7 +13647,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Ekki er hægt að hafa tvo nendur með sama Notandanafni !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history @@ -13785,7 +13822,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "" +msgstr "Búa til / Skrifa / Afrita" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -14393,6 +14430,8 @@ msgstr "" msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" +"Hópur sem notandinn tilheyrir verður að hafa réttindi til að staðfesta þessa " +"aðgerð." #. module: base #: code:addons/orm.py:791 @@ -14644,7 +14683,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages @@ -14895,12 +14934,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Viðskipta aðila flokkar" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" -msgstr "" +msgstr "Kerfis uppfærsla" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -14957,7 +14996,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 msgid "Account Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigandi reiknings" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:270 @@ -15189,3 +15228,46 @@ msgstr "" #~ msgid "Emails" #~ msgstr "Tölvupóstföng" + +#~ msgid "Next planned execution date for this scheduler" +#~ msgstr "Næsta áætlaða keyrslu dags. fyrir þennan keyrslustjóra" + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Byrja uppfærslu" + +#~ msgid "Workflow On" +#~ msgstr "Verkflæði á" + +#~ msgid "Select Action Type" +#~ msgstr "Velja gerð aðgerðar" + +#~ msgid "Schedule Upgrade" +#~ msgstr "Áætla Uppfærslu tíma" + +#~ msgid "Certified" +#~ msgstr "Viðurkennt" + +#~ msgid "Partner Form" +#~ msgstr "Viðskipta aðila Form" + +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "Nýjan notanda" + +#~ msgid "" +#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " +#~ "screens and menus" +#~ msgstr "" +#~ "Hópar eru notaðir til að skilgreina aðgangsréttindi að hlutum kerfis og " +#~ "valmynda." + +#~ msgid "Create Users" +#~ msgstr "Stofna notendur" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " +#~ "loading a new language it becomes available as default interface language " +#~ "for users and partners." +#~ msgstr "" +#~ "Þessi leiðbendandi aðstoðar þig við að bæta inn nýju tungumáli í OpenERP. " +#~ "Aftur að hafa hlaðið inn tungumálinu verður það aðgengilegt sem tungumál " +#~ "fyrir notendur og viðskipta aðila." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index ecfb142bbd8..4d92bc2ce73 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 22:06+0000\n" -"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:28+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -849,6 +850,10 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Manuale: Esegui manualmente\n" +"Automatico: Viene eseguito ogni volta che il sistema viene riconfigurato \n" +"Esegui manualmente una volta sola: una volta lanciata l'esecuzione, lo stato " +"viene impostato autmaticamente su \"Eseguito\"" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "Login" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza Termini" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2980,7 +2985,7 @@ msgstr "Armenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "Parametri Configurazione" +msgstr "Parametri di configurazione" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 @@ -3077,7 +3082,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Manuale della Qualità" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3105,7 +3110,7 @@ msgstr "Settore Risorse Umane" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboard di Amministrazione" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3748,7 +3753,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Risorse Umane" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3808,7 +3813,7 @@ msgstr "Partita IVA" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Nuova password" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4737,7 +4742,7 @@ msgstr "Kenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Termini Tradotti" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -6368,7 +6373,7 @@ msgstr "Menu" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Esegui manualmente una volta sola" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden @@ -6741,6 +6746,8 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Per modificare la password scrivila qui, altrimenti lascia il campo vuoto. " +"Dopo aver cambiato la password, l'utente deve fare nuovamente login." #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -6929,7 +6936,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Parametri utilizzati da tutte le risorse" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -9394,7 +9401,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelli" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 @@ -9405,7 +9412,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Esegui manualmente" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -10753,7 +10760,7 @@ msgstr "Nazione" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Sequenze e Identificatori" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -12636,7 +12643,7 @@ msgstr "ir.values" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "Funzionalità tecniche" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12656,7 +12663,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identificatori Esterni" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman @@ -12950,6 +12957,7 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Definire almeno un server SMTP, o fornire esplicitamente i parametri SMTP" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -12993,7 +13001,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Multi-azienda" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -13166,7 +13174,7 @@ msgstr "Varie" #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Server della Posta in Uscita" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index 9998a83e91c..a158254951e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 05:23+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "販売分析の配布" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "プロセス" +msgstr "処理" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "制約エラー" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "イヌクウティトット語 / Inuktitut" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "セールス管理" +msgstr "受注管理" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "ソースオブジェクト" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -453,13 +453,13 @@ msgstr "設定ウィザードステップ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view_sc" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0 msgid "Widget" -msgstr "ウィジット" +msgstr "ウィジェット" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "メキシコ - 会計" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." -msgstr "アクションウィンドウ、レポート、ウィザードから選択して下さい。" +msgstr "アクションウィンドウ、レポート、実行するウィザードを選択して下さい。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "アルバニア語 / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "オポチュニティ" +msgstr "商談" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.language.export" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "基本的なパートナ" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1002,12 +1002,12 @@ msgstr "オマーン" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "MRP" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" -msgstr "" +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "ニウエ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "メンバーシップ管理" +msgstr "会員管理" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "子分類" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "" "Define it through the Administration menu." msgstr "" "コード %s に対する言語がシステムに定義されていません。\n" -"アドミニストレーションメニューを使ってそれを定義してください。" +"アドミニストレーションメニューを使ってそれを定義して下さい。" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" -"あなたの計画を追跡し続けて下さい\n" +"あなたの計画を追跡し続けます。\n" "このモジュールはあなたの計画の管理を補助します。\n" "==============================================\n" "\n" @@ -1422,10 +1422,10 @@ msgid "" " * Effective Date\n" msgstr "" "\n" -"受注オーダーのための追加の日付情報を追加してください。\n" +"受注オーダーのための追加の日付情報を追加します。\n" "===================================================\n" "\n" -"受注オーダーのために以下のような日付情報を加えることができます:\n" +"受注オーダーのために次のような日付情報を加えることができます:\n" " ・ 要求日\n" " ・ 確認日\n" " ・ 有効日\n" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "入力順序番号" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "" +msgstr "ir.exports" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "銀行" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "" +msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "用語の同期" msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " -msgstr "現在のオブジェクトと関連する全ての項目は式、すなわち、object.partner_id.name を使って、アクセスして下さい。 " +msgstr "現在のオブジェクトと関連する全ての項目は式、すなわち object.partner_id.name を使って、アクセスします。 " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" "\n" "ノート:\n" " ・ 新しいイベントタイプを定義することができます。\n" -" アソシエーション / コンフィギュレーション / イベントのタイプ\n" +" 関係 / 設定 / イベントのタイプ\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "倉庫管理" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" -msgstr "" +msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "キルギス共和国" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" -msgstr "" +msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "" +msgstr "ir.rule" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "日" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc msgid "OpenERP Web web" -msgstr "" +msgstr "OpenERPウェブ web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "記号の位置" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "事業プロセス" +msgstr "企業の処理" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "一般的な情報フッター" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" -msgstr "" +msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -2019,11 +2019,17 @@ msgid "" " ============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计\n" +" 凭证簿\n" +" ============================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "" +msgstr "ir.model.access" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 @@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "優先度" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" -msgstr "ソースアクティビティ" +msgstr "元の活動" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -2230,7 +2236,7 @@ msgstr "多通貨(分析)" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://help.launchpad.net/Translations" -msgstr "" +msgstr "https://help.launchpad.net/Translations" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2242,7 +2248,7 @@ msgstr "表示モード" msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." -msgstr "請求書や受注オーダーのような印刷されるドキュメントのフッターに現れる銀行口座を示して下さい。" +msgstr "請求書や受注オーダーのような印刷されるドキュメントのフッターに現れる銀行口座が表示されます。" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2429,7 +2435,7 @@ msgstr "一般的な説明" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "ワークフローアクティビティ" +msgstr "ワークフロー活動" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2508,7 +2514,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard msgid "Homepage Widgets Management" -msgstr "ホームページウィジット管理" +msgstr "ホームページウィジェット管理" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 @@ -2547,7 +2553,7 @@ msgstr "対象削除" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 @@ -2584,7 +2590,7 @@ msgstr "" "\n" "ライクレコード、クレーム処理、ヘルプデスク、サポートは仲裁の追跡のために良いツールです。\n" "このメニューは口頭コミュニケーションよりも適しており、必ずしもクレームとは関係がありません。\n" -"顧客を選択し、注記を加えそしてチャンネルと優先度レベルとともに仲裁を分類して下さい。\n" +"顧客を選択し、注記を加えそしてチャンネルと優先度レベルとともに仲裁を分類します。\n" " " #. module: base @@ -2610,7 +2616,7 @@ msgstr "" "リソース管理のためのモジュール\n" "===============================\n" "\n" -"リソースはスケジュールすることのできるものを意味します(タスクの開発者や製造オーダーのワークセンタ)。\n" +"リソースはスケジュールすることのできるものを意味します(タスクの開発者や製造オーダーの作業センタ)。\n" "このモジュールは全てのリソースのためにカレンダーに関連するリソースを管理します。\n" "また、全てのリソースに対する許可も管理します。\n" "\n" @@ -2656,10 +2662,10 @@ msgid "" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" "\n" -"全てのオブジェクトとの同期\n" +"全てのオブジェクトとの同期をします。\n" "=================================\n" "\n" -"サーバを構成し、データベースオブジェクトとの同期を開始して下さい。\n" +"サーバを構成し、データベースオブジェクトとの同期を開始します。\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2698,7 +2704,7 @@ msgstr "アイデア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "オポチュニティから見積り" +msgstr "商談から見積り" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2776,7 +2782,7 @@ msgstr "インポート / エクスポート" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "ツール / カスタマイゼーション" +msgstr "ツール / カスタム化" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 @@ -2889,7 +2895,7 @@ msgstr "マネジャ" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Customization" -msgstr "カスタマイゼーション" +msgstr "カスタム化" #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -2899,7 +2905,7 @@ msgstr "パラグアイ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 @@ -3033,13 +3039,12 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" -"あなたのパートナのレコードに割り当てることができる全ての国のリストを表示、管理して下さい。あなたは維持を行うためにこれらの国の作成や削除をすることができま" -"す。" +"あなたのパートナのレコードに割り当てることができる全ての国のリストを表示、管理します。あなたは維持を行うためにこれらの国の作成や削除をすることができます。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "Openstuff.net" -msgstr "" +msgstr "Openstuff.net" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf @@ -3075,7 +3080,7 @@ msgstr "プロジェクトレトロ - 計画" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "マスター獲得スケジュール" +msgstr "マスター調達スケジュール" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category @@ -3101,7 +3106,7 @@ msgid "" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" "\n" -"あなたが必要とする異なった用途の価格を正確に設定してください:会計、受注、発注など\n" +"あなたが必要とする異なった用途の価格を正確に設定します:会計、受注、発注など\n" "=============================================================================" "=========================\n" "\n" @@ -3173,8 +3178,8 @@ msgstr "" "このモジュールはユーザにパートナの中での分割を許可します。\n" "=================================================================\n" "\n" -"これは初期の分割モジュールからプロファイル基準を使います。そして、新しい質問表のコンセプトによって改良して下さい。あなたは質問表の質問を再度グループ化し、" -"直接パートナの上で使うことができます。\n" +"これは初期の分割モジュールからプロファイル基準を使います。そして、新しい質問表のコンセプトによって改良します。あなたは質問表の質問を再度グループ化し、直接" +"パートナの上で使うことができます。\n" "\n" "また、このモジュールは機能が重複していた初期のCRMとSRM分割ツールが統合されたものです。\n" "\n" @@ -3191,12 +3196,12 @@ msgstr "定義されていないレポートタイプです: %s" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "項目選択のために選択オプションを指定して下さい。" +msgstr "選択項目の場合は、選択オプションは指定されねばなりません。" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -3229,7 +3234,7 @@ msgstr "ガント" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Property" -msgstr "プロパティ" +msgstr "属性" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3383,7 +3388,7 @@ msgid "" "Manage the contact titles you want to have available in your system and the " "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " -msgstr "手紙や他のドキュメントの印刷において利用する際の適切な役職を管理して下さい。 " +msgstr "手紙や他のドキュメントの印刷において利用する際の適切な連絡先のタイトルを管理します。 幾つかの例:男子や夫人の敬称 " #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -3524,7 +3529,7 @@ msgstr "ナミビア" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" -msgstr "" +msgstr "workflow.activity" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3790,7 +3795,7 @@ msgstr "ホスト名またはSMTPサーバのIPアドレス" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Japanese / 日本語" -msgstr "" +msgstr "日本語 / Japanese" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 @@ -3805,7 +3810,7 @@ msgstr "インポート" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" -msgstr "" +msgstr "XSL" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 @@ -3936,7 +3941,7 @@ msgstr "右から左" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event msgid "res.partner.event" -msgstr "" +msgstr "res.partner.event" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4039,7 +4044,7 @@ msgstr "標準" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" -msgstr "" +msgstr "maintenance.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -4127,7 +4132,7 @@ msgstr "EANチェック" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "VAT(Value Added Tax)" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 @@ -4147,7 +4152,7 @@ msgstr "エラーです。再帰的な関係となる分類を作ることはで #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "%x - 日付表示の割り当て" +msgstr "%x - 日付表示の割当" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile @@ -4178,7 +4183,7 @@ msgstr "GPL-2 またはそれ以降のバージョン" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "M." -msgstr "" +msgstr "M." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:519 @@ -4767,14 +4772,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"このモジュールは、顧客を地理的ローカル化に基づくパートナに再配置するために、OpenERP SAによって使わます。\n" +"このモジュールは、顧客を地理的ローカル化に基づくパートナに再配置するために、OpenERP SAによって使われます。\n" "=============================================================================" "=========================\n" "\n" -"このモジュールを使うことで、あなたのオポチュニティを地理的ローカル化できます。\n" +"このモジュールを使うことで、あなたの商談を地理的ローカル化できます。\n" "\n" -"オポチュニティをパートナに割り当てる場合に地理的ローカル化を使って下さい。\n" -"パートナの住所によるGPS座標を決定して下さい。\n" +"商談をパートナに割り当てる場合に、地理的ローカル化を使います。\n" +"パートナの住所によるGPS座標を決定します。\n" "最も適切なパートナの割り当てが可能です。\n" "また、GPS座標なしでも地理的ローカル化はできます。\n" " " @@ -4820,7 +4825,7 @@ msgstr "経費管理" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "入ってくるトランジション" +msgstr "内向き遷移" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 @@ -4908,7 +4913,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." -msgstr "新しいメニューを見るためにはメニュータブをリロードして下さい。(Ctrl+T の後 Ctrl+R)。" +msgstr "新しいメニューを見るためにはメニュータブをリロードすることを推奨します(Ctrl+T の後 Ctrl+R)。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -4933,7 +4938,7 @@ msgstr "" "このモジュールは新しいドキュメントを作成し、それを定期的にすることを可能にします。\n" "\n" "例えば、定期的に自動で請求書を生成するためには以下の手順です:\n" -" ・ 請求書オブジェクトに基づきドキュメントタイプを定義して下さい。\n" +" ・ 請求書オブジェクトに基づきドキュメントタイプを定義します。\n" " ・ 情報元ドキュメントを定義してそれに定期性を定義します。請求書のための間隔情報とパートナを指定します。\n" " " @@ -5010,7 +5015,7 @@ msgstr "ToDoとしてセット" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." -msgstr "%c - 日付と時間の表現を割り当てて下さい。" +msgstr "%c - 日付と時間表示の割当" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:386 @@ -5494,7 +5499,7 @@ msgstr "次の番号" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "そのトランジションがなされることを、満足させるための式" +msgstr "外向き遷移" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard @@ -5866,8 +5871,8 @@ msgid "" "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" "顧客は会社または組織といったビジネス対象の存在です。会社で働く人々のため顧客は複数のコンタクト者や住所を管理できます。顧客と関係する全てのトランザクション" -"をたどるために履歴タブが利用できます:受注、Eメール、オポチュニティ、クレームなど。もし、OutlookやThunderbirdプラグインのEメールゲート" -"ウェイを使う場合、ゲートウェイが自動的に入ってくるEメールを正しいパートナに結びつけるように各コンタクトにEメールを登録することを忘れないで下さい。" +"をたどるために履歴タブが利用できます:受注、Eメール、商談、クレームなど。もし、OutlookやThunderbirdプラグインのEメールゲートウェイを使" +"う場合、ゲートウェイが自動的に入ってくるEメールを正しいパートナに結びつけるように各コンタクトにEメールを登録することを忘れないで下さい。" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -5997,7 +6002,7 @@ msgstr "南極大陸" msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." -msgstr "ソースアクティビティ。そのアクティビティを終えた時に、ACT_TO活動を始めるかどうか条件がテストされます。" +msgstr "元の活動。その活動を終えた時に、ACT_TO活動を始めるかどうか条件がテストされます。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 @@ -6413,12 +6418,12 @@ msgstr "取得" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "多対1項目のプロパティ削除" +msgstr "多対1項目の属性削除" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "会計と金融" +msgstr "会計と財務" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -6620,8 +6625,8 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" -"トランジションの操作が顧客フォームの中のボタンが押されたことで発生するなら、シグナルは押された名前のボタンをテストします。シグナルがNULLであれば、この" -"トランジションを有効にするためにはどのボタンも必要ではありません。" +"遷移の操作が顧客フォームの中のボタンが押されたことで発生するなら、シグナルは押された名前のボタンをテストします。シグナルがNULLであれば、この遷移を有効" +"にするためにはどのボタンも必要ではありません。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram @@ -6829,7 +6834,7 @@ msgstr "" " ・ 発注 / アドレスブック / コンタクト\n" " ・ 受注 / アドレスブック / コンタクト\n" "\n" -"このモジュールが既存の住所を”住所+連絡先”の中に変換することに注意してください。この意味は、これらは\n" +"このモジュールが既存の住所を”住所+連絡先”の中に変換することに注意して下さい。この意味は、これらは\n" "他のオブジェクトの中で定義することになっているため、住所の中の幾つかの項目は失われます(連絡先名など)。\n" " " @@ -6956,7 +6961,7 @@ msgstr "" #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "宛先" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -7467,7 +7472,7 @@ msgstr "アクセスの作成" #: field:res.partner.address,state_id:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "都道府県" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 @@ -7698,7 +7703,7 @@ msgstr "販売員" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "会計と金融" +msgstr "会計と財務" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 @@ -7792,7 +7797,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "ウィジットウィザード" +msgstr "ウィジェットウィザード" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7841,7 +7846,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" -msgstr "変遷" +msgstr "遷移" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 @@ -7894,7 +7899,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"契約を管理するために従業員の全ての情報を加えて下さい。\n" +"契約を管理するために従業員の全ての情報を追加します。\n" "=============================================================\n" "\n" " ・ 婚姻\n" @@ -7928,7 +7933,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"このモジュールはCRMに1つあるいは幾つかのオポチュニティに近道を加えます。\n" +"このモジュールはCRMに1つあるいは幾つかの商談に近道を加えます。\n" "===========================================================================\n" "\n" "この方法は選択されたケースに基づき受注オーダーを作成します。\n" @@ -8017,7 +8022,7 @@ msgstr "読み込み" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "アソシエーション管理" +msgstr "関連管理" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -8156,10 +8161,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"ヘッダーの中にフィードバックボタンを加えて下さい。\n" +"ヘッダーの中にフィードバックボタンを追加します。\n" "==============================\n" "\n" -"ユーザの声によるOpenERPのユーザフィードバックを求めて下さい。\n" +"ユーザの声によるOpenERPのユーザフィードバックを招待します。\n" " " #. module: base @@ -8210,7 +8215,7 @@ msgstr "中国語 / 简体中文" #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "町名番地" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu @@ -8671,7 +8676,7 @@ msgstr "" "===========================================================================\n" "\n" "所定のメールボックスに到着した新しいEメールを元にタスクの生成を許します。\n" -"CRMアプリケーションがリード / オポチュニティを持つものも同様です。\n" +"CRMアプリケーションがリード / 商談を持つものも同様です。\n" "メールボックス統合の設定のために2つの共通の選択肢があります:\n" "\n" " ・ fetchmailモジュールをインストールし、新しいメールボックスを設定し、それから\n" @@ -8701,16 +8706,16 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"このモジュールはメンバーシップの管理のために、全ての管理操作を許可します。\n" +"このモジュールは会員管理のために、全ての管理操作を許可します。\n" "=========================================================================\n" "\n" "以下の異なった種類の会員をサポートします:\n" "・ 無料会員\n" -"・ 関連会員(例:全ての子会社のメンバーシップのためのグループ加入)\n" +"・ 関連会員(例:全ての子会社の会員のためのグループ加入)\n" "・ 有料会員\n" "・ 特別な会員価格など\n" "\n" -"メンバーシップ更新のための請求書を作り、条件書を送付するために、これは受注と会計と統合されます。\n" +"会員更新のための請求書を作り、条件書を送付するために、これは受注と会計と統合されます。\n" " " #. module: base @@ -8869,7 +8874,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "目的地のアクティビティ" +msgstr "宛先の活動" #. module: base #: help:res.currency,position:0 @@ -9063,7 +9068,7 @@ msgid "" msgstr "" "顧客(システムの他のエリアではパートナと呼ばれる)は、彼らが見込み客、顧客であるのか、仕入先であるのかどうか会社の住所録の管理するのを手助けします。パート" "ナのフォームは、会社のアドレスから、価格リストなどの多くの情報、パートナの連絡先まで相互に必要なすべての情報を追跡し、記録することができます。\r\n" -"CRMをインストールした場合は、履歴タブでパートナと共にオポチュニティ、電子メール、発行された受注など全ての対話を追跡することができます。" +"CRMをインストールした場合は、履歴タブでパートナと共に商談、電子メール、発行された受注など全ての対話を追跡することができます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -9328,10 +9333,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"このモジュールは協会に関係するモジュールを構成します。\n" +"このモジュールは関連に関係するモジュールを設定します。\n" "==============================================================\n" "\n" -"イベント、登録、メンバーシップ、メンバーシップ製品(計画)などを管理するために協会のためのプロファイルをインストールします。\n" +"イベント、登録、会員、会員製品(計画)などを管理するために関連のためのプロファイルをインストールします。\n" " " #. module: base @@ -9843,7 +9848,7 @@ msgstr "アラブ首長国連邦" #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" -msgstr "このドキュメントはデフォルトプロパティとして使用されているため削除できません。" +msgstr "このドキュメントはデフォルト属性として使用されているため削除できません。" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -10252,7 +10257,7 @@ msgstr "" "\n" "受注予測の解決のために製品の\"受注履歴\"を使うことができます。\n" "あなたはこのテーブルの先頭と左のパラメータを入力しなければなりません。そして、システムはそれらのパラメータにより販売数量を計算します。\n" -"そして、所定の販売チームや期間のための結果を得ることができます。\n" +"そして、所定の営業チームや期間のための結果を得ることができます。\n" "\n" "MPSまたは調達計画\n" "---------------------------\n" @@ -10656,23 +10661,23 @@ msgstr "" " ・ 在庫の作成 / オーダーの作成(行単位)\n" " ・ 複数レベルのBoMs(Mill of Materials:部品表)、制限なし\n" " ・ 複数レベルの経路、制限なし\n" -" ・ 経路とワークセンターが分析的な会計とともに統合されます。\n" +" ・ 経路と作業センターが分析的な会計とともに統合されます。\n" " ・ 周期的に計算するスケジューラ / ジャストインタイムモジュール\n" " ・ 複数のPOS、複数の倉庫\n" " ・ 異なったリオーダリングポリシー\n" " ・ 製品別の原価法:標準価格、平均価格\n" " ・ トラブルやニーズの簡単な分析\n" " ・ 非常に柔軟です。\n" -" ・ 子やファントムBoMsを含む完全な構造での部品表の参照ができます。\n" +" ・ 子や模型部品表を含む完全な構造での部品表の参照ができます。\n" "\n" "完全な統合と在庫可能商品の計画化、サービスの消耗品をサポートします。\n" "サービスは完全にソフトウェアの残り部分と統合されています。\n" -"例えば、製品の組み立てオーダーの上で自動発注するためにBoMの中にサブ契約サービスを設定できます。\n" +"例えば、製品の組み立てオーダーの上で自動発注するために部品表の中にサブ契約サービスを設定できます。\n" "\n" "このモジュールで提供されるレポート:\n" "--------------------------------\n" " ・ 部品表構造と構成品\n" -" ・ ワークセンターでの負荷予測\n" +" ・ 作業センタでの負荷予測\n" " ・ 製造オーダーの印刷\n" " ・ 在庫の予測\n" "\n" @@ -10680,7 +10685,7 @@ msgstr "" "----------------------------------\n" " ・ 次の製造オーダーのリスト\n" " ・ 例外的な調達のリスト\n" -" ・ ワークセンターの負荷グラフ\n" +" ・ 作業センタの負荷グラフ\n" " ・ 在庫価値の変動グラフ\n" " " @@ -11059,7 +11064,7 @@ msgstr "" "以下のような多くの電子メール対応のOpenERPドキュメントのために、電子メールベースの\n" "ワークフローを簡単に作成するために利用することができます:\n" "\n" -"・ CRMのリード / オポチュニティ\n" +"・ CRMのリード / 商談\n" "・ CRMのクレーム\n" "・ プロジェクトの問題\n" "・ プロジェクトのタスク\n" @@ -11156,7 +11161,7 @@ msgstr "" "銀行取引明細書\n" "パートナによる消し込み処理\n" "\n" -"会計士のための次のものを含むダッシュボードを作成して下さい:\n" +"会計士のための次のものを含むダッシュボードを作成します:\n" "--------------------------------------------------\n" "・承認すべき顧客請求書のリスト\n" "・ 会社分析\n" @@ -11172,7 +11177,7 @@ msgstr "" msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" -msgstr "ビュータイプ:階層的なツリービューの場合は\"ツリー\"、他のビューの場合は\"フォーム\"とセットして下さい。" +msgstr "ビュータイプ:階層的なツリービューの場合は\"ツリー\"、他のビューの場合は\"フォーム\"とセットします。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:385 @@ -11210,7 +11215,7 @@ msgstr "購読申し込み" #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." -msgstr "アクションが動作する(読み込み、書き込み、作成)オブジェクトを選択して下さい。" +msgstr "アクションが動作する(読み込み、書き込み、作成)オブジェクトを選択します。" #. module: base #: field:base.language.import,name:0 @@ -11232,8 +11237,8 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" -"接続の暗号化方式を選択して下さい:\n" -"・ なし: SMTPセッションはクリアテキストで行われる。\n" +"接続の暗号化方式を選択:\n" +"・ なし: SMTPセッションはクリアテキストで行われます。\n" "・ TLS(STARTTLS):TLS暗号化はSMTPセッションの開始において要求されます(推奨)。\n" "・ SSL/TLS:SMTPセッションは専用のポート(デフォルト:465)によってSSL/TLSで暗号化されます。" @@ -11307,7 +11312,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"CRMのリードとオポチュニティのためのToDoリスト\n" +"CRMのリードと商談のためのToDoリスト\n" " " #. module: base @@ -11621,7 +11626,7 @@ msgstr "Googleインポート" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" -msgstr "分割" +msgstr "分類" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -11891,7 +11896,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" +msgstr "属性" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -12017,7 +12022,7 @@ msgstr "%m - 月[01,12]." #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "市" +msgstr "市区町村" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -12063,7 +12068,7 @@ msgstr "" "このモジュールはパートナのアドレスの中にGoogleマップ項目を追加します。\n" "====================================================\n" "\n" -"これを使うと、URLウィジットからGoogleマップを直接開くことができます。" +"これを使うと、URLウィジェットからGoogleマップを直接開くことができます。" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 @@ -12198,7 +12203,7 @@ msgstr "モジュール更新結果" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "アクティビティ" +msgstr "活動" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -12408,13 +12413,13 @@ msgstr "あなたが作成 / 書き込みたいオブジェクト。もし、そ #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "インストールされていません。" +msgstr "未インストール" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "出て行くトランジション" +msgstr "外向き遷移" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 @@ -12484,8 +12489,7 @@ msgstr "" "さまざまな画面のアクションを自動的にトリガーする自動アクションの使用ができます。\n" "\n" "例:特定のユーザにより作成されたリードは自動的に特定のセールスチームにセットされたり、\n" -"あるいは14日以上保留状態であるオポチュニティは自動的にリマインダー電子メールの\n" -"トリガーになります。\n" +"あるいは14日以上保留状態である商談は自動的に通知電子メールのトリガーになります。\n" " " #. module: base @@ -12743,9 +12747,8 @@ msgid "" " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" -"このモジュールはSugarCRMの以下のデータをOpenERPモジュールにインポートします:\n" -"  リード、オポチュニティ、ユーザ、会計、コンタクト、従業員、ミーティング、\n" -"  電話、Eメール、プロジェクト、プロジェクトタスク" +"このモジュールはSugarCRMの以下のデータをOpenERPモジュールの中にインポートします:\n" +"  リード、商談、ユーザ、会計、コンタクト、従業員、ミーティング、電話、Eメール、プロジェクト、プロジェクトタスク" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard @@ -12960,8 +12963,8 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" -"システムに接続するユーザを作成し、そして管理して下さい。ユーザは非活性化され、彼らがシステムに接続すべきでない一定の期間が置かれます。あなたは彼らがシステ" -"ムで使うことを必要とするアプリケーションに特定のアクセスを与えるためにグループを割り当てることができます。" +"システムに接続するユーザを作成し、そして管理します。ユーザは非活性化され、彼らがシステムに接続すべきでない一定の期間が置かれます。あなたは彼らがシステムで" +"使うことを必要とするアプリケーションに特定のアクセスを与えるためにグループを割り当てることができます。" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 @@ -12979,7 +12982,7 @@ msgstr "発注時の二重検証" #: field:res.company,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "町名番地2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update @@ -13311,7 +13314,7 @@ msgstr "番号の埋め文字" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" -msgstr "項目のプロパティを選択" +msgstr "項目の属性を選択" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 @@ -13977,19 +13980,19 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"このモジュールは製造オーダー行(\"ワークセンタ\"のタブ内)の中に状態、開始日付、中止日付を追加します。\n" +"このモジュールは製造オーダー行(\"作業センタ\"のタブ内)の中に状態、開始日付、中止日付を追加します。\n" "=============================================================================" "================================\n" "\n" "状態:ドラフト、確認、完了、キャンセル\n" -"完了する、確認する、キャンセルする時に、製造オーダーは全ての状態行を状態に応じて設定する。\n" +"完了、確認、キャンセル時に、製造オーダーは全ての状態行を状態に応じて設定します。\n" "\n" "メニューの作成:\n" -"  製造 > 製造 > ワークオーダー\n" +"  製造 > 製造 > 作業オーダー\n" "\n" -"これは、製造オーダーのワークセンタ行のビューです。\n" +"これは、製造オーダーの作業センタ行のビューです。\n" "\n" -"ワークセンタタブの下に製造オーダーのフォームビューにボタンを追加して下さい:\n" +"作業センタタブの下に製造オーダーのフォームビューにボタンを追加します:\n" " ・ 開始(確認状態に設定)、開始日付の設定\n" " ・ 完了(完了状態に設定)、中止日付の設定\n" " ・ ドラフトに設定(ドラフト状態に設定)\n" @@ -14289,12 +14292,12 @@ msgstr "時 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -msgstr "連絡先を隠すためにはアクティブな項目のチェックを外して下さい。" +msgstr "連絡先を隠すためにはアクティブな項目のチェックを外します。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "ユーザのウィジットを追加" +msgstr "ユーザのウィジェットを追加" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -15117,7 +15120,7 @@ msgstr "請求と支払" msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "ここから、OpenERPにより管理される会社の作成と管理をして下さい。店や子会社はここから作成され、維持管理されます。" +msgstr "ここからOpenERPにより管理される会社の作成と管理をします。店や子会社はここから作成され、維持管理されます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -15230,7 +15233,7 @@ msgid "" "use context.get or user (browse)" msgstr "" "式は一致する場合はTrueでなければなりません。\n" -"context.getまたはユーザ(ブラウズ)を使って下さい。" +"context.getまたはユーザ(ブラウズ)を使います。" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -15302,7 +15305,7 @@ msgstr "イラン" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" -msgstr "ユーザ当りのウィジット" +msgstr "ユーザ当りのウィジェット" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form @@ -15576,7 +15579,7 @@ msgstr "情報" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" -msgstr "ユーザウィジット" +msgstr "ユーザウィジェット" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -15650,7 +15653,7 @@ msgstr "" #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "アクティビティ" +msgstr "活動" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product @@ -15862,7 +15865,7 @@ msgstr "DBパスワードの暗号化" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "行き先のアクティビティ" +msgstr "宛先の活動" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing @@ -16096,7 +16099,7 @@ msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" -"このドキュメントを .tgz ファイルとして保存して下さい。このアーカイブには UTF-8 の %s " +"このドキュメントを .tgz ファイルとして保存します。このアーカイブには UTF-8 の %s " "ファイルが含まれており、launchpadにアップロードできます。" #. module: base @@ -16383,7 +16386,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "リードとオポチュニティ" +msgstr "リードと商談" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -16916,7 +16919,7 @@ msgstr "制限" #: help:workflow.transition,group_id:0 msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." -msgstr "ユーザがこのトランジションを有効にするために許可されなければならないグループ" +msgstr "ユーザがこの遷移を有効にするために許可されなければならないグループ" #. module: base #: code:addons/orm.py:791 @@ -16943,8 +16946,8 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" -"追跡のためのより良い分類を行うためや分析目的のためにパートナの分類を管理して下さい。パートナは幾つかの分類に属している可能性もあり、分類は階層的な構造を持" -"つかも知れません:パートナの属する分類はその親の分類にも属しています。" +"追跡のためのより良い分類を行うためや分析目的のためにパートナの分類を管理します。パートナは幾つかの分類に属している可能性もあり、分類は階層的な構造を持つか" +"も知れません:パートナの属する分類はその親の分類にも属しています。" #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -17081,7 +17084,7 @@ msgid "" "partners, including customers and prospects." msgstr "" "仕入先フォームから仕入先に関する全ての情報にアクセスできます:会計データ、Eメールの履歴、ミーティング、発注など。顧客や見込み客を含む全てのパートナを検索" -"するためには仕入先のフィルタボタンのチェックを外して下さい。" +"するためには仕入先のフィルタボタンのチェックを外します。" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -17194,7 +17197,7 @@ msgstr "" "一般的なOpenERPのCRM(Customer Relationship Management)\n" "=====================================================\n" "\n" -"このシステムは人々のグループがリード、オポチュニティ、ミーティング、電話他を知的に効果的に\n" +"このシステムは人々のグループがリード、商談、ミーティング、電話他を知的に効果的に\n" "管理することを可能にします。これはコミュニケーション、身分証明、優先度付け、割り当て、\n" "問題解決、通知といった主要なタスクを管理します。\n" "\n" @@ -17211,9 +17214,9 @@ msgstr "" "Eメールゲートウェイを持ちます。\n" "\n" "CRMのために作成されるダッシュボードは次のものを含みます:\n" -" ・ 分類別のオポチュニティ(グラフ)\n" -" ・ ステージ別のオポチュニティ(グラフ)\n" -" ・ ステージとユーザ別の計画収益(グラフ)\n" +" ・ 分類別の商談(グラフ)\n" +" ・ 工程別の商談(グラフ)\n" +" ・ 工程とユーザ別の計画収益(グラフ)\n" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -17292,7 +17295,7 @@ msgstr "グループを選択" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "%X - 適切な時刻の表現" +msgstr "%X - 時間表示の割当" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -17374,14 +17377,14 @@ msgstr "" "\n" "キャンペーンは動的でマルチチャンネルです。そのプロセスは次のとおりです:\n" " ・ " -"マーケティングキャンペーンはワークフローのようにデザインして下さい。これには送信用のEメールテンプレート、プリントしてEメールで送信するレポート、カスタム" -"アクションなどが含まれます。\n" -" ・ キャンペーンで入力すべき項目(例えば、確かな国からのリードなど)を選択した入力セグメントの定義をして下さい。\n" +"マーケティングキャンペーンはワークフローのようにデザインします。これには送信用のEメールテンプレート、プリントしてEメールで送信するレポート、カスタムアク" +"ションなどが含まれます。\n" +" ・ キャンペーンで入力すべき項目(例えば、確かな国からのリードなど)を選択した入力セグメントの定義をします。\n" " ・ キャンペーンをテストのためにリアルタイムあるいは加速状態でシミュレーションモードで実行して下さい。その後、微調整します。\n" " ・ 各アクションが手動の検証を必要とする場合は、手動で実際のキャンペーンを開始することもできます。\n" " ・ 最後にキャンペーンを実際に起動し、キャンペーンの全てが完全に自動的に行われるよう統計値を監視します。\n" "\n" -"キャンペーンの実行中にも、ちろんパラメータ、入力背具面tp、ワークフローなどの微調整を続ける事ができます。\n" +"キャンペーンの実行中にも、もちろんパラメータ、入力セグメント、ワークフローなどの微調整を続ける事ができます。\n" "\n" "注記:デモデータが必要なら、marketing_campaign_crm_demoモジュールをインストールできます。それはCRMリードに依存するため、CR" "Mアプリケーションもインストールすることになります。\n" @@ -17618,14 +17621,14 @@ msgstr "機能" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" -msgstr "ウィジットの検索" +msgstr "ウィジェットの検索" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." -msgstr "リード、オポチュニティ、リクエスト、問題を使って、見込み客や顧客との関係を管理することができます。" +msgstr "リード、商談、リクエスト、問題を使って、見込み客や顧客との関係を管理することができます。" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -17739,7 +17742,7 @@ msgstr "受発注のドキュメントの内容に応じて、自動的に正し #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window msgid "Homepage Widgets" -msgstr "ホームページウィジット" +msgstr "ホームページウィジェット" #. module: base #: help:res.company,rml_footer2:0 @@ -17812,24 +17815,24 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"このモジュールは何の開発もなしで新しいモジュールの作成ができます。\n" +"このモジュールは何の開発もなしに新しいモジュールの作成ができます。\n" "======================================================================\n" "\n" "これは記録セッションの中でオブジェクトの全ての操作を記録します。そして、\n" ".ZIPモジュールを生成します。それによって、OpenERPクライアントから直接\n" "独自モジュールを作成することができます。\n" "\n" -"このバージョンは作成と既存のレコードの更新にために動作します。それは依存関係と、\n" -"全てのウィジットのタイプのためリンク(多対1、多対多など)を再計算します。\n" +"このバージョンは作成と既存のレコードの更新のために動作します。それは依存関係と、\n" +"全てのウィジェットのタイプのためリンク(多対1、多対多など)を再計算します。\n" "また、ワークフローとデモ / 更新データもサポートします。\n" "\n" "カスタム設定とデモ / テストデータのために、簡単に再利用と公表可能なモジュールを\n" "作成するために役立つはずです。\n" "\n" "利用方法:\n" -"モジュールウィザードの アドミニストレーション/カスタマイゼーション/モジュール \n" -"作成/エクスポート カスタマイゼーション を実行します。\n" -"記録の日時の基準、記録されるオブジェクト、記録モジュールを選択して下さい。\n" +"モジュールウィザードの アドミニストレーション/カスタム化/モジュール \n" +"作成/エクスポート カスタム化 を実行します。\n" +"記録の日時の基準、記録されるオブジェクト、記録モジュールを選択します。\n" " " #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ka.po b/openerp/addons/base/i18n/ka.po index 3fd72296ea3..d4634812d04 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ka.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ka.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:06+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:35+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "შეზღუდვის შეცდომა" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "კონფიგურაციის ვიზარდის სა #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view_sc" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 @@ -532,6 +532,10 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"ეს ფუნქციური ველი გათვლის რიგის მიხედვით დაწყობილი ხედების სიას, რომლებიც " +"უნდა ამუშავდნენ გარკვეული ქმედების შედეგის საჩვენებლად, აერთიანებენ რა ხედის " +"რეჟიმს, ხედებს და მიმთითებელ ხედს. შედეგი ბრუნდება, როგორც წყვილების " +"დაწყობილი სია (view_id,view_mode)." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -929,7 +933,7 @@ msgstr "შესაძლებლობები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.language.export" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 @@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "შვილობილი კატეგორიები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "ჩანაწერების თანმიმდევრობ #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "" +msgstr "ir.exports" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 @@ -1611,7 +1615,7 @@ msgstr "ბანკი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "" +msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view @@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr "საწყობის მართვა" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" -msgstr "" +msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 @@ -1897,7 +1901,7 @@ msgstr "ყირგიზეთი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" -msgstr "" +msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "" +msgstr "ir.rule" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/kk.po b/openerp/addons/base/i18n/kk.po index e1a6fea019d..75e5eab826d 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/kk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/kk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ko.po b/openerp/addons/base/i18n/ko.po index 4ef73b0e5a9..4d7bd7a3580 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ko.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ko.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:29+0000\n" "Last-Translator: ekodaq \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lt.po b/openerp/addons/base/i18n/lt.po index f3b466a4bb9..69b8cade04d 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:52+0000\n" "Last-Translator: Paulius Sladkevičius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lt_LT.po b/openerp/addons/base/i18n/lt_LT.po index 13846af119e..e9dba2fbd46 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lt_LT.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lt_LT.po @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 -msgid "VAT" +msgid "TIN" msgstr "" #. module: base @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 -msgid "The state code in three chars.\n" +msgid "The state code in max. three chars." "" msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lv.po b/openerp/addons/base/i18n/lv.po index 7d9a371ba2e..93413c9f30a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:31+0000\n" "Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -107,6 +107,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Palīdz pārvaldīt projektus un uzdevumus, tiem sekojot, ģenerējot plānojumus " +"utt." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Svazilenda" #: code:addons/orm.py:4206 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "izveidots." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr @@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Tirdzniecības Vadība" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -365,7 +367,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Klientu Attiecību Vadība (CRM)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "Exports veikts" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Outlook spraudnis" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr "Tips" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Lietotājvārds" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1205,7 +1207,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "SugarCRM Imports" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1228,7 +1230,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Pārbaudes" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1355,7 +1357,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ierakstu Kārtas Numerācija" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1461,6 +1463,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Palīdz pārvaldīt ar iepirkumiem saistītus procesus, kā pieprasījumus pēc " +"cenas piedāvājumiem, piegādātāju rēķinus utt." #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1556,7 +1560,7 @@ msgstr "Float" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Noliktavas Vadība" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Luksemburga - Grāmatvedība" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1987,12 +1991,12 @@ msgstr "Somija" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Vietne: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Uzstādījumi" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2093,7 +2097,7 @@ msgstr "Logotips" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kostarika - Grāmatvedība" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -2166,7 +2170,7 @@ msgstr "Jaunināto moduļu skaits" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metode" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2300,7 +2304,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Atkļūdošana" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2410,12 +2414,12 @@ msgstr "Esošā Likme" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Idejas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Konvertēt Potenciālo darījumu uz Cenas Pieprasījumu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2452,7 +2456,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Rēķinu izrakstīšana" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2577,7 +2581,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedžeris" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2627,6 +2631,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Ļauj instalēt dažādus rīkus, lai vienkāršotu un uzlabotu OpenERP atskaišu " +"izveidi." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2637,7 +2643,7 @@ msgstr "%y - Gads bez gadsimta [00,99]." #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Fakss: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2647,7 +2653,7 @@ msgstr "Slovēnija" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Valūtas kods (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window @@ -2769,7 +2775,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Programma" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2963,7 +2969,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Kvalitātes rokasgrāmata" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -2991,7 +2997,7 @@ msgstr "HR Sektors" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Administrēšanas instrumentu panelis" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3076,7 +3082,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Darbinieku līgumi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3140,7 +3146,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Aptauja" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3432,7 +3438,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Grāmatvedība" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -15131,7 +15137,7 @@ msgstr "Partneri: " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankas Konts" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -15147,7 +15153,7 @@ msgstr "Izveidot Objektu" #: view:ir.filters:0 #: field:res.log,context:0 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Konteksts" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp @@ -15162,12 +15168,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" -msgstr "" +msgstr "Nākotnes Plāni" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Rēķina Izrakstīšana, Piegādājot preci" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mk.po b/openerp/addons/base/i18n/mk.po index 862d732ad42..e521873a418 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mn.po b/openerp/addons/base/i18n/mn.po index 3b54e4c209a..f5dddc2bb2a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mn.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:28+0000\n" "Last-Translator: Bayuka \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Сэйнт Хелена" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Other Configuration" +msgstr "Бусад Тохиргоо" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Огноо Цаг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Даалгавар-Имэйл Уялдаа" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -71,6 +71,22 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Төслийн менежментийн модуль нь олон түвшинтэй төсөл, даалгавар, ажилуудыг " +"хөтөлдөг.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Түүнчлэн даалгаврын төлөвлөгөө, дэс дараа зэрэгийг дүрслэн харуулдаг.\n" +"\n" +"Төслийн гишүүд нь хяналтын самбарын хувьд дараах боломжоор хангагддаг. " +"Үүнд:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * Өөрийн нээлттэй даалгаврууд\n" +" * Өөрийн ацагласан даалгаврууд\n" +" * Өөрийн төслийн график: Төвөвлөсөн болон Биелсэн цаг\n" +" * Төслийн үлдэгдэл цагийн график\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -90,12 +106,12 @@ msgstr "Ажлын урсгал" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "Зөрүүгүй" +msgstr "Цоорхой үгүй" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" -msgstr "Унгар хэл / Магяар" +msgstr "Унгар / Magyar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -108,6 +124,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Даалгаврыг хөтлөх, төлөвлөх зэрэг боломжийн тусламжтайгаар төсөл болон " +"даалгаврыг менеж хийхэд тусладаг" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -118,12 +136,12 @@ msgstr "Дэлгэцийн цэсний тайлбар" #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." -msgstr "" +msgstr "Метод дуудагдах моделийн нэр. Тухайлбал 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "Үүссэн" +msgstr "Үүссэн Харагдац" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532 @@ -131,7 +149,7 @@ msgstr "Үүссэн" msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." -msgstr "" +msgstr "Та (%s) баримтад бичиж болно ! Та харъяалагдах ёстой групп: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project @@ -142,6 +160,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Үйлд явлын зохион байгуулалт болон менежмент.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь үйл явдлыг менеж хийх төлөвлөгөөг гаргахад тусалдаг.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -150,6 +173,8 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"Нэмэлт дөмэйн нь холбоост талбарын боломжит утгыг хязгаарладаг бөгөөд Python-" +"ий гурвалсан жагсаалтаар илэрхийлэгддэг. Тухайлбал: [('color','=','red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -159,7 +184,7 @@ msgstr "Дугаар" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Белги - Суурьтай Нийгэмлэг" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -169,23 +194,23 @@ msgstr "Ашиглах цонх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Шинжилгээний Тархалт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Процесс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний тооцооны ханш" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 @@ -194,6 +219,9 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Үндсэн талбаруудын шинж ийм замаар засварлах боломжгүй! Тэдгээрийг Python " +"кодын түвшинд засна, ерөнхийдөө өөриймшүүлэх нэмэлт модулиар шийдэх нь " +"зохимжтой!" #. module: base #: code:addons/osv.py:129 @@ -210,7 +238,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Тархмал талбар \"%s\"-г нэрийг солих боломжгүй" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -221,17 +249,17 @@ msgstr "Швецарь" #: code:addons/orm.py:4206 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "үүсгэгдсэн." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Түрк - Санхүү" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP Дэд бүтээгдэхүүн" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -265,7 +293,7 @@ msgstr "Инуит хэл / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын менежмент" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -316,7 +344,7 @@ msgstr "Тайлан" #: field:res.partner,subname:0 #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "Харьцах хүн" +msgstr "Харилцагчийн нэр" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56 @@ -338,6 +366,12 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Үйлдлийн хувьд, дараах боломжууд байдаг: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"Анхны утгын хувьд, an optional condition" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -352,6 +386,10 @@ msgid "" " complex data from other software\n" " " msgstr "" +"\n" +" Энэ модуль нь import_framework классыг агуулдаг бөгөөд \n" +" нүсэр өгөгдлийг бусад програм хангамжаас оруулахад тусладаг\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -361,28 +399,28 @@ msgstr "Визардын нэр" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн Менежер" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн Харилцааны Менежмент" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "Буруу бүлгэлэлт group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Охин Аппликэшн" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -392,7 +430,7 @@ msgstr "Кредит хязгаарлалт" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph msgid "Openerp web graph view" -msgstr "" +msgstr "Openerp вебийн график харагдац" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 @@ -402,7 +440,7 @@ msgstr "Шинэчлэлийн огноо" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Автомат Үйлдлийн Дүрэм" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -417,7 +455,7 @@ msgstr "Эх обьект" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -447,6 +485,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Огноо/цагийн буруу формат заалт өгөгдсөн байна. Хэлийг засварлахад харагддаг " +"зөвшөөрөгдсөн заалтыг өгнө үү." #. module: base #: code:addons/orm.py:3895 @@ -455,11 +495,13 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" +"Таны засварлах гэж байгаа бичлэг чинь аль хэдий нь устгагдсан байна " +"(Баримтын төрөл: %s)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "PAD дээрх дэлгэрэнгүй тодорхойлолт" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -467,11 +509,13 @@ msgid "" "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " "by the system only." msgstr "" +"Энэ шүүлтүүр харагддаг хэрэглэгч. Хэрэв хоосон орхивол шүүлтүүр нь зөвхөн " +"системээр хэрэглэгдэнэ." #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн Веб сайт." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -481,6 +525,9 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"Энэ функц талбар нь үйлдлийн үр дүнг харуулах, холбогдох харах " +"горим,харагдацын тохируулгын ад зөвшөөрөгдсөн байх эрэмбэлэгдсэн жагсаалтыг " +"тооцоолдог. Үр дүн нь (view_id,view_mode) гэсэн хосын жагсаалт байна." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -500,7 +547,7 @@ msgstr "Огнооны хэлбэр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice Тайлан Зохиомжлогч" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -531,7 +578,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Үйлдлийг Уях" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -560,7 +607,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Хэвлэх Зохиомж" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -570,7 +617,7 @@ msgstr "Спани хэл (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Цагийн хуваарийн нэхэмжлэх" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -606,6 +653,26 @@ msgid "" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Олон түвшний давтан дуудлагаар төлөгдөөгүй нэхэмжлэлийн захиаг автоматжуулах " +"модуль.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Олон түвшинтэй дуудлагыг менюгээс тодорхойлж болно:\n" +" Санхүү/Тохируулга/Бусад/Дагасан ажил\n" +"\n" +"Нэгэнт тодорхойлсон дараа бол давтан дуудлагуудыг меню дээр дарах замаар " +"өдөр бүр хэвлэж болно:\n" +" Санхүү/Тогтмол Боловсруулалт/Тооцоо/Дагасан ажлыг илгээх\n" +"\n" +"Ялгаатай түвшний давтан дуудлагуудыг тусгасан PDF-г үүсгэдэг. Ялгаатай " +"компаниудад ялгаатай \n" +"бодлогыг тодорхойлж болно. Мөн та захиалагч руу имэйл илгээж болно.\n" +"\n" +"Хэрэв та харилцагч/дансны бичилтийн дагасан ажлын түвшинг шалгахыг хүсвэл " +"менюгээс хийх боломжтой:\n" +" Санхүү/Тайлан/Ерөнхий Тайлан/Харилцагч/Илгээгдсэн дагсан ажил\n" +"\n" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -621,7 +688,7 @@ msgstr "Колумб" #: code:addons/orm.py:1390 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр/утга '%s' гэсэн утга '%s' сонгох талбарт олдсонгүй" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -675,7 +742,7 @@ msgstr "Нэмэлт талбарын нэр нь 'x_' -аар эхэлсэн б #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Мексик - Санхүү" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 @@ -695,7 +762,7 @@ msgstr "Экспортлсон" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Outlook Залгаас" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -722,7 +789,7 @@ msgstr "Иордан" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Энэ ажил дээр дараагийн товлосон огноо." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -738,7 +805,7 @@ msgstr "Эритрея" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Компаний нэр үл давхцах байх ёстой !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -755,7 +822,7 @@ msgstr "Үйл ажиллагааны автоматжуулалт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Руминь - Санхүү" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 @@ -769,11 +836,13 @@ msgid "" "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" +"Гар утасны дугаарыг авах талбарыг зааж өгнө. Тухайлбал нэхэмжлэх сонгоход " +"`object.invoice_address_id.mobile` талбар нь гар утасны дугаарыг өгнө" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Нууцлал ба Эрх олголт" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -794,6 +863,10 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Гараар: Гараар ажилуулна.\n" +"Автомат: Системийн тохиргоо өөрчлөгдөх бүрт автомат ажиллана.\n" +"Гараар нэг удаа: гараар ажилуулсан дараа автоматаар Хийгдсэн болж " +"тохируулагдана." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -839,7 +912,7 @@ msgstr "Албани хэл / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Боломжууд" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -864,7 +937,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Дундын агуулах (WebDAV)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -872,11 +945,13 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"Энэ модуль нь google хаягуудыг харилцагчийн хаягууд нэмдэг бөгөөд google үйл " +"явдлын цаглабарыг Уулзалтад нэмдэг." #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Имэйл тохиргоо" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -891,6 +966,15 @@ msgid "" "delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хэрэглэгчид системийн бүх обьект дээр ямар үйлдэл хийж байгааг " +"хөтлөх боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Администратор нь обьекийг унших, бичих, устгах дүрэмүүдэд \n" +"бүртгүүлж логийг шалгаж болно.\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -920,7 +1004,7 @@ msgstr "Испани" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" +msgstr "Тэвчээртэй байна уу, энэ үйлдэл ердөө хэдхэн секунд л болно..." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -953,7 +1037,7 @@ msgstr "Оман" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэл" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -968,7 +1052,7 @@ msgstr "Ниу" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Гишүүнчлэлийн менежмент" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -995,7 +1079,7 @@ msgstr "Дугаарын төрөл хүсэх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Google Хэрэглэгчид" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1006,6 +1090,11 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Заасан утгыг агуулсан илэрхийлэл.\n" +"Томъёо төрөл сонгогдсон тохиолдолд серверийн үйлдэл хэрэглэдэг нөхцөлийн " +"талбарын утгатай ижил утга хэрэглэх Python илэрхийлэл байж болно. \n" +"Хэрэв Утга төрөл сонгогдсон бол утга нь ямар нэг тооцоолол үгүйгээр шууд " +"хэрэглэгдэнэ." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1020,7 +1109,7 @@ msgstr "Дэд ангилалууд" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1032,6 +1121,8 @@ msgstr "TGZ Архив" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Энэ группт нэмэгдсэн хэрэглэгчид нь автоматаар дараах групүүдэд бас " +"нэмэгдэнэ." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1058,7 +1149,7 @@ msgstr "Төрөл" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1067,6 +1158,8 @@ msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" +"\"%s\" кодтой хэл нь таны системд тодорхойлогдоогүй байна !\n" +"Үүнийг Удирдлага менюгээр тодорхойлно." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -1077,13 +1170,13 @@ msgstr "Гуам (USA)" #: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "Нууцлалын шалтгаанаар хоосон нууц үг зөвшөөрөгдөхгүй!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Холболтын тест амжилтгүй боллоо!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1117,7 +1210,7 @@ msgstr "Шилжилтүүд" #: code:addons/orm.py:4615 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "#%d гэсэн %s -н бичлэг олдсонгүй, хуулах боломжгүй!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -1144,6 +1237,22 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"Төлөвлөлтийг тогтмол хөтлөнө\n" +"Энэ модуль нь та төлөвлөгөөгөө менеж хийхэд тусладаг.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь шинжилгээний санхүү дээр тулгуурладаг бөгөөд дараах зүйлстэй " +"бүрэн холбогддог\n" +"* ажын цагийн хуваарь\n" +"* амралтын менежмент\n" +"* төслийн менежмент\n" +"\n" +"Иймээс хэлтсийн менежер бүр түүний багийн хэн нэг нь сул цагтай байгаа " +"эсэхийг мэдэх боломжийг олгодог. (Ажилтны чөлөө, амралттай бүрэн уялдуулж " +"тооцоолно) Иймээс хэнд даалгавар өгөхийг төвөггүй олох болмжтой.\n" +"\n" +"Сарын төгсгөлд, төлөвлөлтийн менежер нь цагийн хуваарь төлөвлөсөн цаг нь " +"шинжилгээний данс бүрээр тулж, хангаж байгаа эсэхийг шалгах боломжтой.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1200,17 +1309,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "" +msgstr "Испани (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "SMTP Порт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "SugarCRM Импорт" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1227,12 +1336,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Хэлний Багц" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Тест" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1263,7 +1372,7 @@ msgstr "Маршалын арлууд" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Моделийн талбарыг өөрчлөх явдал зөвшөөрөгдөхгүй!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1293,13 +1402,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Эцэг Аппликэшн" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл Цуцлагдсан" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -1310,12 +1419,12 @@ msgstr "Шинэ хэл экспортлож байна, та хэл сонго #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Баримтын Менежментийн Систем" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Гомдлын Менежмент" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1340,6 +1449,10 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Өөрийн компанийн банкны дансыг тохируулаад тайлангийн хөлд харагдах дансыг " +"сонго. Банкны дансны эрэмбийг жагсаалт харагдацаас өөрчилж болно. Хэрэв та " +"OpenERP-н санхүүгийн аппликэшнийг хэрэглэж байгаа бол журнал болон данс нь " +"автоматаар эдгээр өгөгдөл дээр суурилан үүсэх болно." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1359,11 +1472,19 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Нэмэлт огнооны мэдээллийг борлуулалтын захиалга дээр нэмэх.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Борлуулалтын захиалга дээр дараах нэмэлт огноонуудыг нэмэр боломжтой:\n" +" * Шаардсан Огноо\n" +" * Амласан Огноо\n" +" * Зохимжтой Огноо\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгүүдийн Дарааллын Дугаарлалт" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1400,11 +1521,29 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ нь бүрэн хэмжээний баримтын менежментийн систем. \n" +"==============================================\n" +"\n" +" * Хэрэглэгчийн эрх\n" +" * Баримтын индекслэлт :- .pptx and .docx файлууд нь Windows орчинд " +"дэмжигдэхгүй.\n" +" * Баримтын Хяналтын Самбар нь дараах зүйлсийг агуулна:\n" +" * Шинэ файл (жагсаалт)\n" +" * Файлууд Нөөцийн Төрөлөөл (график)\n" +" * Файлууд Харилцагчаар (график)\n" +" * Файлууд сарын хэмжээгээр (график)\n" +"\n" +"АНХААРАХ НЬ:\n" +" - Хэрэв энэ модулийг ажиллаж байгаа системд суулгах юм бол өгөгдлийн " +"баазад хадгалсан PDF баримтууд нь бүгд устах болно.\n" +" - Энэ модулийг суулгасан дараа PDF нь баазад хадгалагдахаа больж " +"серверийн файл системд хадгалагдана. Жишээлбэл: /server/bin/filestore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%Y - Зуунтай хамт он." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -1413,6 +1552,9 @@ msgid "" " OpenERP Web gantt chart view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Вебийн Гантт Диаграмм Харагдац.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1426,6 +1568,9 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" +"Энэ харилцах цонх нь зохиогчийн баталгааны гэрээг таны OpenERP системд " +"бүртгэнэ. Гэрээ бүртгэгдсэн дараа асуудлыг та шууд OpenERP-руу илгээх " +"боломжтой болно." #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1462,6 +1607,14 @@ msgid "" "Web.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ нь HTML таагийг энгийн XML форм харагдацад харуулах тест модуль юм.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Жишээ форм харагдацийг HTML таагуудаар үүсгэдэг. Энэ нь зөвхөн OpenERP Вебэд " +"л харагдана.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management @@ -1469,6 +1622,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Худалдан авалттай холбоотой үнийн санал, нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл зэрэг " +"процессыг менеж хийхэд туслана." #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1526,7 +1681,7 @@ msgstr "Нэвтрэх" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Нэр томьёог Ижилтгэх" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1554,6 +1709,18 @@ msgid "" " - You can define new types of events in\n" " Association / Configuration / Types of Events\n" msgstr "" +"\n" +"Үйл явдлын зохион байгуулалт ба менежмент.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь дараах боломжийг олгоно\n" +" * үйл явдал болон түүний бүртгэлийг менеж хийх \n" +" * үйл явдалд бүртгэсэн тухай мэдэгдлийг автоматаар имэйлээр илгээх\n" +" * ...\n" +"\n" +"Анхаарах зүйл:\n" +" - Үйл явдлын шинэ төрөлийг дараах менюгээр тодорхойлно\n" +" Холбоо / Тохируулга / Үйл явдлын Төрөл\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1569,7 +1736,7 @@ msgstr "Урсгал" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Агуулахын менежмент" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1594,11 +1761,13 @@ msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" +"Хэрэглэгчийн ажиллаж байгаатай ижил обьектод харъяалагдаж байвал энэ логийг " +"харуулахгүй байх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Люксембург - Санхүү" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1657,6 +1826,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ерөнхиий тохиолдолд хуваалцах боломжийг таны OpenERP өгөгдлийн " +"баазад олгодог багаж юм.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Энэ нь 'хуваалцах' даруулыг нэмдэг бөгөөд OpenERP-н дуртай өгөгдлийг хамт " +"ажиллагч, захиалагч, найз нартайгаа хуваалцах боломжийг вебэд олгодог.\n" +"\n" +"Систем нь шинэ хэрэглэгч болон группыг автоматаар үүсгэдэг. Зохистой хандах " +"дүрэмийг ir.rules-д автоматаар нэмж зөвхөн хуваалцсан өгөгдөл рүү хандах " +"хандалтын хяналтаар хангаддаг.\n" +"\n" +"Энэ нь хамтран ажиллах, мэдлэгээ хуваалцах, бусад компанитай мэдээллээ " +"ижилтгэх зэрэгт маш зохимжтой.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1673,6 +1858,13 @@ msgid "" " Apply Different Category for the product.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Үдийн цайг зохицуулах модуль\n" +"\n" +" Үдийн цайны захиалга, мөнгөний хөдөлгөөн, жижиг мөнгөн сан, Бараа " +"зэрэгийг хөтлөж хянана.\n" +" Бараанд ялгаатай ангилалыг хэрэглэнэ.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -1743,6 +1935,8 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"Борлуулалтын цаг дээр хурдан боловсруулалт, хялбар төлбөрийн горим, автомат " +"түүврийн жагсаалт бэлдэх зэрэгт тусладаг." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -1764,6 +1958,19 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь байгууллагын шинэчлэлт хялбараар оролцох бололцоог " +"бүрдүүлдэг.\n" +"=============================================================================" +"===============\n" +"\n" +"Хүн бүрийг өөрийн санааг төрөл бүрийн сэдэвээр илэрхийлэх боломжийг нээнэ.\n" +"Бусад хэрэглэгчид сэтгэгдэл бичиж хэлэлцэх, санал өгч дэмжих зэрэг " +"боломжтой. \n" +"Дэмжсэн санал дээр суурьлан санаа бүр ялгаатай оноог цуглуулна.\n" +"Менежерүүд сайн саналыг хялбархан олж сонгох боломжтой.\n" +"Суулгасан дараагаараа 'Санаа' гэсэн менюг 'Багаж' гэсэн менюгээс нээж " +"хэрэглэнэ." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1778,32 +1985,32 @@ msgstr "Өдөр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc msgid "OpenERP Web web" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Веб веб" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view msgid "Html View" -msgstr "" +msgstr "HTML Харагдац" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгдийн байрлал" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Байгууллагын Процесс" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Энэ ажлыг боловсруулахын тулд дуудагдах методын нэр." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны Үнэлгээ" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1820,7 +2027,7 @@ msgstr " (Хуулах)" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "General Information Footer" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий Мэдээллийн Хөл" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1837,12 +2044,12 @@ msgstr "Харилцагч" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Зүүн эцэг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "БЗ-д даалгавар үүсгэх" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -1852,7 +2059,7 @@ msgstr "Модул хавсаргах" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Тайланд Харуулна" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1915,6 +2122,13 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ нь OpenERP-д Эквадорийн дансны модыг менеж хийх суурь модуль юм.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Дансны модны Эквадорын хувилбар.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 @@ -1927,7 +2141,7 @@ msgstr "%s (copy)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Дансны Модны Үлгэр" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -2014,12 +2228,12 @@ msgstr "Финланд" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Вебсайт: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Тохиргоо" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2033,7 +2247,7 @@ msgstr "Мод" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency msgid "Multi-Currency in Analytic" -msgstr "" +msgstr "Шинжилгээ дахь Олон Валют" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2051,6 +2265,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Энэ банкны дансны хуудасны хөлд нэхэмлэх, борлуулалтын баримт дээрхтэй " +"ижилээр хэвлэнэ." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2058,6 +2274,8 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" +"CSV форматыг хэрэглэж байх үедээ файлын эхний мөр нь дараахын аль нэг байгаа " +"эсэхийг шалга:" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -2080,6 +2298,8 @@ msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" +"Энэ харилцах цонх нь сервер дээрх бүх модулийн агуулахыг шалгаж шинээр " +"нэмэгдсэн модуль, өөрчлөгдсөн модуль байгаа эсэхийг шалгадаг." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -2111,6 +2331,32 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Борлуулалтын журналь модуль нь таны борлуулалт, түгээлтийг ялгаатай " +"журналуудад ангилгах боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь олон хэлтэстэй томоохон компаниудад маш \n" +"зохимжтой байдаг.\n" +"\n" +"Журналыг олон зорилгоор ашиглаж болно. Тухайлбал:\n" +" * Борлуулалтыг хэлтсээр тусгаарлах\n" +" * Түгээлтийг машинаар эсвэл шуудан үйлчилгээгээр ангилах\n" +"\n" +"Журнал өөрийн үүрэгтэй бөгөөд төлөвүүдтэй байна. Төлөв нь:\n" +" * ноорог, нээлттэй, цуцлагдсан, хийгдсэн.\n" +"\n" +"Бүлэг үйлдлүүд журналууд дээр бөөнөөр биелж бүх борлуулалтыг бөөнд нь " +"шалгах, нэхэмжлэх зэрэг үйлдлийг хийж болно.\n" +"\n" +"Мөн энэ нь бөөнд нэхэмжлэх арга нь харилцагчаар, борлуулалтын захиалгаар " +"тохируулагдаж болно. Жишээлбэл:\n" +" * өдөр тутамын нэхэмжлэл,\n" +" * сар тутамын нэхэмжлэл, ...\n" +"\n" +"Журналаар зарим статистик гардаг.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2120,7 +2366,7 @@ msgstr "Лого" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Коста Рика - Санхүү" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -2146,16 +2392,32 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ажилчдын зардлыг менеж хийх зорилготой.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Хэрэгждэг бүхэл ажлын урсгал нь:\n" +" * Ноорог зардал\n" +" * Шаардах хуудас ажилтан үүсгэх\n" +" * Менежерийн хяналт\n" +" * Нягтлан хянаж нэхэмжлэл үүсгэх\n" +" * Шаардахын төлбөр ажилчинд олгогдох\n" +"\n" +"Энэ модуль нь мөн шинжилгээний санхүүтэй холбогдож ажилладаг бөгөөд \n" +"цагийн хуваарьтай мөн холбогддог. Тиймээс ажил нь хэрэв төслийн ажил байвал " +"\n" +"захиалагчаас уг зардлыг автоматаар давхар нэхэмжлэх боломжийг олгодог.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл (зөвхөн өөрчлөлт)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Давтагдах Баримт" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2194,7 +2456,7 @@ msgstr "Шинэчлэгдсэн модулийн тоо" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2212,11 +2474,13 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"Харагдац нь OpenERP-н бүхэл харагдацыг өөриймшүүлэх боломжийг олгодог. Та " +"шинэ талбар нэмэх, талбар зөөх, нэрийг өөрчлөх, устгах боломжтой болдог." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Анхны Суулгах Багажууд" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2250,7 +2514,7 @@ msgstr "Белиз" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the corporate RML header" -msgstr "" +msgstr "RML толгойг нэмэх эсвэл холбохгүй байх" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -2269,16 +2533,27 @@ msgid "" "system to store and search in your CV base.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ажлын байр, ажилтан авах процессыг менеж хийдэг.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Энэ нь судалгаа авах модультай уялдаж ялгаатай ажлуудад ялгаатай " +"ярилцлагуудыг тодорхойлох боломжийг олгодог.\n" +"\n" +"Энэ модуль нь mail gateway-тэй холбогдож jobs@танайкомпани.mn хаягт ирсэн " +"имэйлийг автоматаар хянадаг. Энэ нь мөн баримтын модультай холбогдож CV-г " +"хадгалах, хайх боломжийг бүрдүүлдэг.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard msgid "Homepage Widgets Management" -msgstr "" +msgstr "Нүүр хуудасны Виджетийн Менежмент" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header / Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн Толгой / Компаний Уриа" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2298,7 +2573,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3615 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Барим таныг хамгийн сүүлд үзсэнээс хойш өөрчлөгдсөн байна (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -2330,7 +2605,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Дебагдаж байна" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2346,6 +2621,15 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Туслах Төвийн Менежмент\n" +"====================\n" +"\n" +"Гомдолыг бичиж авч боловсруулдагтай төстэйгээр Туслах, Дэмжих төвийн хувьд " +"өөрийн оролцоо хөтлөх нь зохимжтой байдаг. Гэхдээ энэ аман харилцаанд илүү " +"зохимжтой. Өөрөөр хэлбэл гомдол хамаагүй байж болно. Иймээс захиалагчийг " +"сонгож тэмдэглэл хөтлөх, өөрийн оролцоог суваг, урьтамжаар нь хөтлөж болно.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2366,6 +2650,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Нөөцийн менежментийн модуль.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Нөөц гэдэг нь цагилбарт хуваарилж болох ямар ч зүйлиг хэлнэ\n" +"(даалгаврыг гүйцэтгэх хөгжүүлэгч, үйлдвэрлэлийн захиалга дахь дамжлагын " +"ажлын төв, гэх мэт).\n" +"Энэ модуль нь бүх нөөцтэй холбогдсон нөөцийн цагалбарыг менеж хийдэг.\n" +"Түүнчлэн бүх нөөцүүдийн амралт, чөлөөг менеж хийнэ.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2406,6 +2701,12 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"Бүх обьекттой ижилтгэх\n" +"=================================\n" +"\n" +"Сервер болон триггерийг үүний өгөгдлийн баазын обьекттой ижилтгэх явдлыг " +"тохируулна.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2441,12 +2742,12 @@ msgstr "Өнөөгийн ханш" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Санаанууд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Боломжийн үнийн санал" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2459,6 +2760,13 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"шинжилгээт түгээлт, борлуулалтын захиалгыг менеж хийх үндсэн модуль.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Энэ модулийн тусламжтайгаар шинжилгээний дансдыг борлуулалтын захиалгатай " +"холбодог.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 @@ -2468,22 +2776,22 @@ msgstr "Үйлдлийн бай" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "Цаглабарын Зохиомж" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Моделийн Тойм" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Захалбар Бараагаар" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2518,13 +2826,13 @@ msgstr "Импорт / Экспорт" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "Багаж / Өөриймшүүлэлт" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн ID" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2545,7 +2853,7 @@ msgstr "Сервер үйлдэл" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Клиент рүү харах таагийн хамт илгээгдсэн аргумент" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -2576,6 +2884,25 @@ msgid "" "performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ нь Ажлыг Амжуулах аргачлалын бүх зарчмуудыг хэрэгжүүлсэн модуль юм.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"Энэ модуль нь даалгавар суурилсан хувийн хийх ажлыг хялбар жагсаалтыг " +"агуулдаг. Энэ нь төслийн аппликэшнд\n" +"засварлах боломжтой маш цөөн талбартай ажлын жагсаалтыг нэмдэг. \n" +"\n" +"Ажлын жагсаалт нь АА арга дээр суурилдаг. Энэ нь дэлхий даяар хэрэглэгддэг\n" +"хувийн цагийн менежментийн сайжруулсан арга юм.\n" +"\n" +"Ажлыг Амжуулах (АА) гэдэг нь David Allen-ий бичсэн Getting Things Done ном " +"дээр суурилсан арга юм.\n" +"\n" +"АА-н гол санаа нь хүн толгойндоо ажлыг санах хэрэггүй хаа нэгт сануулаад " +"толгойноос мартах тухай юм.\n" +"Ингэснээр сэтгэл чөлөөтэй болж зөвхөн одоо хийж байгаа ажилдаа төвлөрдөг.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2602,18 +2929,18 @@ msgstr "Талбарын зурагжуулалт" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "Зохиогчийн Баталгааны сервертэй холбогдоход алдаа гарлаа." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Менежер" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Customization" -msgstr "Өөрчлөн тохируулалт" +msgstr "Өөриймшүүлэлт" #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -2645,12 +2972,12 @@ msgstr "IDs Арилгах" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Удамшсан" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Сериал Талбар" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2658,17 +2985,19 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"OpenERP-н тайлан үүсгэх ажлыг хялбарчлах төрөл бүрийн багажийг суулгах " +"боломжийг олгодог." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "" +msgstr "%y - Зуун үгүй он [00,99]." #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Факс: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2678,20 +3007,20 @@ msgstr "Словени" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Валютийн Код (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" -msgstr "" +msgstr "Клиентийн Лог" #. module: base #: code:addons/orm.py:1883 #: code:addons/orm.py:1894 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Обьектийн буруу архитектур!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 @@ -2710,7 +3039,7 @@ msgstr "Алдаа!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Францын RIB банкын дэлгэрэнгүй" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2745,6 +3074,10 @@ msgid "" "==================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь бүх төслийн канбан харагдацад PAD-г нэмдэг\n" +"==================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -2753,6 +3086,8 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" +"Харилцагчийн бичлэг рүү нэмэгдэж болох бүх улсыг харж, менеж хийнэ. Улсыг " +"нэмж, хасч болно." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -2772,7 +3107,7 @@ msgstr "Солонгос (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Энэ талбар харъяалагддаг моделийн техникийн нэр" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -2788,19 +3123,19 @@ msgstr "Бангладеш" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Төслийн сунгах төлөвлөгөө" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Татан авалтын мастер төлөвлөгөө" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Аппликэшн" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2818,6 +3153,13 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Үнийн нарийвчлалыг байдлыг санхүү, борлуулалт, худалдан авалт зэрэгийн " +"шалтгаануудаар нарийвчлан тохируулна.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Аравны орон нь компаниар тохируулагдана.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -2839,7 +3181,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Парамтерийн хадагалалт" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -2871,23 +3213,38 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь харилцагчдийг сегментчлэх боломжийг олгодог.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Энэ нь өмнө байсан профайлын үзүүлэлтийг хэрэглэдэг бөгөөд сегментчилэх " +"модуль нь үүнийг сайжруулсан. Асуулгын шинэ зарчим оруулж ирсэнд баярлалаа. " +"Одоо асуулгыг шууд харилцагч дээр хэрэглэн хариулах замаар шинээр бүлэглэх " +"боломжтой болсон. \n" +"\n" +"Энэ нь мөн CRM & SRM-н сегментчлэлийн хуучин байсан багажтай нэгтгэгдсэн. " +"Учир нь давхцаж байсан зүйлс байсан тул.\n" +"\n" +" * Санамж: Энэ модуль нь сегментчлэлийн модультай нийцтэй биш. Учир нь " +"ижилхэн модуль бөгөөд нэрээ өөрчилсөн болно.\n" +" " #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн мэдэгдэхгүй төрөл: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "Сонгох талбарын хувьд Сонгох Хувилбар өгөгдсөн байх ёстой." #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Фэйсбүүк" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -2952,7 +3309,7 @@ msgstr "Давтах Үйлдлийн Тохиргоо" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Цуцлагдсан" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -2995,7 +3352,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Чанарын Гарын Авлага" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3023,7 +3380,7 @@ msgstr "ХН хэлтэс" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Админы хянах самбар" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3033,6 +3390,8 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" +"Буруу \"эрэмбэ\" өгөгдсөн байна. Зөв \"эрэмбэ\" нь таслалаар тусгаарлагдсан " +"зөв талбарын нэрүүд байх ёстой (араас нь asc/desc буюу өсөх/буурах)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -3056,6 +3415,8 @@ msgid "" "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" +"Хаягийн титмэг болгож хэрэглэх жагсаалтыг менеж хийнэ. Эдгээр нь захиа, " +"баримт зэрэг дээр хэвлэгдэнэ. Жишээлбэл: Mr., Mrs. " #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -3071,11 +3432,13 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" +"Сонгох Сонголтууд нь Python-ийн зөв илэрхийлэл биш байна. [('key','Label'), " +"...] форматаар илэрхийллийг өгнө үү." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа / Хэрэглэгч" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3091,22 +3454,22 @@ msgstr "Үндсэн Компани" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "" +msgstr "Вебийн Таних Тэмдэгийн Файл (hover)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "" +msgstr "Openerp вебийн Диаграм Харагдац" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "Хүний Нөөцийн Мэргэжилтэн" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны Хаяг" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3119,6 +3482,13 @@ msgid "" "for Wiki FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Wiki FAQ үлгэрийг бий болгодог.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Энэ жишээ өгөгдөл өгдөг мөн Wiki FAQ-д Вики бүлэг болон Вики Хуудсыг " +"хэрэглэх боломжийг олгодог.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3159,18 +3529,18 @@ msgstr "Харилцагчийн хэлбэр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Бараа Үйлдвэрлэл" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "SMTP-over-SSL горим байхгүй байна" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3178,6 +3548,8 @@ msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" +"Орчуулагч экспорт хийх үедээ файлын инкод нь UTF-8 зөв байгаа эсэхийг дахин " +"шалгана уу (Заримдаа Юникод гэж хэлдэг)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3200,6 +3572,8 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"Хэрэглэгдэх нөөцийн холбоос буюу модель/хүснэгт хамаарал нь 'Нөөцийн Нэр' " +"талбар байна." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -3214,7 +3588,7 @@ msgstr "Уругвай" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm msgid "eMail Gateway for Leads" -msgstr "" +msgstr "Сэжимийн eMail Gateway" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3244,7 +3618,7 @@ msgstr "Талбарын зурагжуулалт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard msgid "web Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Вебийн Хяналтын Самбар" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -3288,6 +3662,44 @@ msgid "" " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" " " msgstr "" +"\n" +"Үнийн санал, борлуулалтын захиалгыг менеж хийх суурь модуль.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Ажлын урсгалын шалгах алхамууд:\n" +"-------------------------------\n" +" * Үнийн санал -> Борлуулалтын Захиалга -> Нэхэмжлэх\n" +"\n" +"Нэхэмжлэх арга:\n" +"------------------\n" +" * Захиалахад нэхэмжлэх (хүргэлтийн өмнө эсвэл хойно)\n" +" * Хүргэхэд нэхэмжлэх\n" +" * Цагийн хуваариар нэхэмжлэх\n" +" * Урьдчилгаа нэхэмжлэх\n" +"\n" +"Харилцагчийн сурвалж:\n" +"---------------------\n" +" * Хүргэлт\n" +" * Нэхэмжлэл\n" +" * Олон улсын худалдааны нөхцөл\n" +"\n" +"Бараа, үнэ\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Хүргэх арга:\n" +"-----------------\n" +" * бүгдийг нэг мөсөн\n" +" * олон-багц\n" +" * хүргэх өртөг\n" +"\n" +"Борлуулалтын менежерийн Хянах самбар:\n" +"------------------------------------------\n" +" * Үнийн санал\n" +" * Борлуулалт сараар\n" +" * Сүүлийн 90 хоногийн борлуулалтын график Борлуулалтын ажилтнаар\n" +" * Сүүлийн 90 хоногийн борлуулалтын график Захиалагчаар\n" +" * Сүүлийн 90 хоногийн борлуулалтын график Барааны төрөлөөр\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3367,6 +3779,15 @@ msgid "" "module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь гадны хэрэглэгчдийг өөрийн OpenERP өгөгдлийн бааз руу хандах " +"'хаалга'-г тодорхойлдог.\n" +"\n" +"Энэхүү хаалга нь холбогдох хэрэглэгчдийг бүлэгийн меню, хандах эрхийг " +"тохируулдаг. Энэ нь мөн хаалга руу хандах хэрэглэгчдийг холбож өгдөг. " +"(Хаалга руу нэмэгдсэн хэрэглэгчид нь автоматаар хаалганы бүлэгт " +"харъяалагддаг) Энэ боломж нь модулийг хувааж ашиглахад маш туйлын эвтэйхэн.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -3394,7 +3815,7 @@ msgstr "Хуулбарууд" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "SMPT серверийн Хостын нэр эсвэл IP" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3404,7 +3825,7 @@ msgstr "Япон хэл / 日本語" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom python parser" -msgstr "Custom python parser" +msgstr "Өөрийн python задлагч" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3429,7 +3850,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Веб багажийн Тайлангийн Хөдөлгүүр" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3446,7 +3867,7 @@ msgstr "Баазын бүтэц" #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard #: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "Э-мэйл илгээх" +msgstr "Масс Имэйл илгээх" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt @@ -3456,13 +3877,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM дахь Даалгаврууд" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Санхүү" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3477,11 +3898,21 @@ msgid "" "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Нэхэмжлэлийн төлбөрийг менеж хийх модуль.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь :\n" +"----------------------\n" +"* нэхэмжлэлийн төлбөрийг менеж хийх илүү оновчтой арга.\n" +"* автомат төлбөрийн системүүдтэй холбогдох олон арга.\n" +"тус тус агуулдаг.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "Дүрэм хоорондын харилцан ажиллагаа" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout @@ -3503,11 +3934,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь нэхэмжлэлийн зохиомжийг сайжруулах зарим боломжтой.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Дараах боломжуудыг танд олгоно:\n" +"--------------------------------\n" +" * нэхэмжлэлийн мөрүүдийг эрэмбэлэх\n" +" * гарчиг нэмэх, тэмдэглэл нэмэх, дэд дүн нэмэх\n" +" * хөндлөн шугамууд нэмэх, хуудас хуваах\n" +"\n" +"Түүнчлэн сонгосон олон нэхэмжлэлийг доор нь тусгайлсан зурвастайгаар хэвлэх " +"боломжийг олгодог. \n" +"Энэ боломж нь шинэ жилийн мэндчилгээтэй хэвлэх, хугацаа хоцроохгүй санамж " +"хэвлэх зэрэгт хэрэглэхэд зохимжтой.\n" +"\n" +" " #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Алдаа ! Рекурсив холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй." #. module: base #: view:res.payterm:0 @@ -3540,6 +3987,10 @@ msgid "" "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." msgstr "" +"OpenERP-н өөрийн суулгасан хувилбартаа шинэ боломж, шинэ меню, шинэ тайлан, " +"шинэ өгөгдөл зэрэгийг нэмэхийн тулд шинэ модулиудыг суулгаж болно. Модулийг " +"суулгахдаа форм харагдацаас \"Суулгах\" даруулыг дараад дараа нь \"Шинэчлэл " +"Эхлүүлэх\" даруулыг дарна." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3555,6 +4006,9 @@ msgid "" " OpenERP Web chat module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web чаатын модуль.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 @@ -3567,22 +4021,23 @@ msgstr "Гарчиг" #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "" +"Хэрэв тохируулагдаагүй бол шинэ нөөцийн анхны утга байдлаар ажиллана." #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "" +msgstr "Рекурсив байна." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "" +msgstr "Webkit Тайлангийн Жишээ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Цэг" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -3613,12 +4068,12 @@ msgstr "НӨАТ дугаар. Хэрэв харилцагч НӨАТ төлөг #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандарт" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" -msgstr "" +msgstr "maintenance.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -3642,11 +4097,13 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Сурвалж талбар \"%s.%s\" -д буруу утга байна (сүүлийн хэсэг нь тэгээс " +"ялгаатай бүхэл тоо байх ёстой): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөц" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3663,6 +4120,8 @@ msgstr "RML (deprecated - use Report)" #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" msgstr "" +"Орчуулах зүйлийн хэлний код нь мэдэгдэж байгаа хэлнүүд дотор байх ёстой.\r\n" +"Language code of translation item must be among known languages" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3686,6 +4145,13 @@ msgid "" "templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Дансны Мод, Татвар, Татварын Код, Журналь, Дансны Үлгэр, Шинжилгээний " +"Дансны Мод, Шинжилгээний Журналиудад олон хэлийг нэмдэг.\n" +" * Тохируулах харилцах нь дараахыг өөрчилдөг.\n" +" - Үлгэрээс авагдсан Дансны Модт, Татвар, Татварын Код, Мөчлөг зэрэгт " +"орчуулгыг хуулна.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -3706,7 +4172,7 @@ msgstr "НӨАТ" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг тохируулах" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3730,11 +4196,14 @@ msgid "" " OpenERP Web mobile.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP-н Мобайль Веб.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." -msgstr "" +msgstr "%d - Сарын өдөр [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj @@ -3774,6 +4243,8 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "" +"Та хандах эрхгүй мэдээлэл рүү эсвэл аль хэдий нь устгагдсан мэдээлэл рүү " +"хандах оролдлог хийж байна (Үйлдэл: унших, Баримтын төрөл: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -3783,7 +4254,7 @@ msgstr "Науру" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Introspection report on objects" -msgstr "" +msgstr "Обьектууд дээрх дотоод үзлэгийн тайлан" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:240 @@ -3827,12 +4298,12 @@ msgstr "Монтенигро" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics msgid "iCal Support" -msgstr "" +msgstr "iCal дэмжлэг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Имэйл Үүд" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -3841,6 +4312,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"'%s' SMTP серверээрх имэйл хүргэлт бүтэлгүйтлээ.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -3856,7 +4329,7 @@ msgstr "Ангилалууд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile msgid "OpenERP Web mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобайль OpenERP веб" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3865,6 +4338,8 @@ msgid "" "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "" +"Хэрэв танд албан ёсны хэлүүдээс өөр хэл хэрэгтэй бол эндээс хэлний багцыг " +"импорт хийж болно. Албан бус бусад хэлүүд launchpad-с олдоно." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -3880,6 +4355,17 @@ msgid "" "user rights to Demo user.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Санхүүгийн Хандах Эрх.\n" +"=========================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь санхүүгийн журнал, дансны мод гэх мэт бүх боломж руу хандах " +"хандалтыг удирдах боломжийг олгодог.\n" +"\n" +"Энэ нь менежер, хэрэглэгч хандалтын эрхийг Администраторт олгож Demo " +"хэрэглэгчид хэрэглэгч эрхийг олгодог.\n" +"user rights to Demo user.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -3905,12 +4391,12 @@ msgstr "Лейхтенштайн" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "" +msgstr "Веб Openerp веб" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Асуудалын Цагийн Хуваарь" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -3931,6 +4417,17 @@ msgid "" " * Cheque Register\n" " " msgstr "" +"\n" +"Санхүү Ваучер модуль нь Банк, Касс, Борлуулалт, Худалдан авалт, Зарлага, " +"Санал зэрэгийн ваучерийн бичилтийн бүх суурь шаардлагыг агуулсан модуль юм. " +"\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +"\n" +" * Ваучер Бичилт\n" +" * Ваучер Тасалбар\n" +" * Чек Бүртгэл\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -3941,7 +4438,7 @@ msgstr "Зур.код" #: code:addons/orm.py:2134 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Буруу Архитектур!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -3951,7 +4448,7 @@ msgstr "Португаль" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "Дурын Баримтыг Хуваалцах" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -3997,11 +4494,40 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ нь OpenERP-д олон компанид олон шинжилгээний дансанд олон валюутыг " +"боловсруулах явдлыг сайжруулдаг.\n" +"\n" +"Энэ модуль нь 5.0 хувилбарын c2c_multicost* байдаг бүх ажил дээр суурилсан. " +"Шинжилгээний дансыг компани хооронд хувааж хэрэглэх боломжийг олгодог. " +"(Компани хоорондын валют ялгаатай байсан ч боломжтой)\n" +"\n" +"Энэд юу хийгдсэн бэ гэхээр:\n" +"\n" +" * Шинжилгээний мөрийн эзэмшигчдийг зохицолдуулна (= шинжилгээний мөртэй " +"холбогдох ерөнхий дансны эзэн компани руу)\n" +" * Шинжилгээний мөрүүдэд олон валютыг нэмнэ (санхүү бүртгэлтэй төстэй)\n" +" * \"өртөг\" гэсэн илтгэлүүдийг бүгдийг зөв валютаар зөв болгоно (эзэмшигч " +"компани дээр суурилна)\n" +" * Нэг компаний хувьд анхны байдлаараа юуг ч өөрчлөхгүй.\n" +"\n" +"Үр дүнд нь шинжилгээний дансдыг ялгаатай валюттай байсан олон компани " +"хооронд хуваан ашиглах боломжтой болно. Энэ тохируулга нь бодит үнэн. Таалан " +"хэрэглээрэй!\n" +"\n" +"- Компани A : EUR\n" +"- Компани B : CHF\n" +"\n" +"- Шинжилгээний Данс A : USD, эзэмшигч нь Компани A\n" +" - Шинжилгээний Данс B : CHF, эзэмшигч нь Компани A\n" +" - Шинжилгээний Данс C : EUR, эзэмшигч нь Компани B\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Итали - Санхүү" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4020,6 +4546,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"Автомат суулгагддаг модуль нь бүх хамаарал нь бэлэн болсон бол системээр " +"автоматаар суулгагддаг. Хэрэв модуль хамаарал байхгүй бол энэ модуль нь " +"байнг суулгагдана." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4042,6 +4571,15 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль захиалагч/нийлүүлэгчдийн гомдол болон заргыг хөтөлж хянах " +"боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Энэ нь имэйл үүдтэй холбогддог тул шинэ ирсэн имэйлээс автоматаар гомдол " +"үүсгэх боломжтой.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -4052,7 +4590,7 @@ msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Дансны Мод" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -4077,7 +4615,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "Үйлчлүүлэгчид" +msgstr "Захиалагчид" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -4123,6 +4661,18 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь өгөгдлийн баазын нэр үгүй болгоно.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь өгөгдсөн баазын өгөгдлийг нууцлах боломжийг олгоно. Энэ " +"процесс нь өгөгдлийг нүүлгэх үед хэрэглэхэд тухайлбал зохимжтой. Энэ үедээ " +"өөрийн болон захиалагчдын өгөгдлийг задруулахгүйн тулд хэрэглэж болох юм.\n" +"Үүний ажиллах зарчим нь нууц өгөгдлүүдийг 'XXX' тэмдэгтүүдээр солих замаар " +"ойлгох боломжгүй болгоно. Ингээд энэ өгөгдлийн баазыг өгөгдлийг нүүлгэх баг " +"руу илгээж болох бөгөөд зөөлт хийгдсэн баазыг хүлээж аваад нууцалсан " +"өгөгдлийг буцааж хэвэнд нь оруулах байдлаар хэрэглэх боломжийг олгодог.\n" +" " #. module: base #: help:publisher_warranty.contract,name:0 @@ -4131,6 +4681,8 @@ msgid "" "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " "number." msgstr "" +"Таны OpenERP Нийлүүлэгчийн Баталгааны Гэрээний цор ганц түлхүүр нь сериал " +"дугаар гэж нэрлэгддэг." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4145,6 +4697,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь шинэ өгөгдлийн баазыг суулгах үед тохируулга хийх боломжийг " +"олгодог.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Суулгаж болох бүх аппликэшн болон боломжуудын жагсаалтыг харуулдаг.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 @@ -4155,7 +4716,7 @@ msgstr "SXW агуулга" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Польш - Санхүү" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4185,6 +4746,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Худалдан авалтын модуль нь нийлүүлэгчээс бараа худалдан авах захиалга " +"үүсгэдэг.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл худалдан авалтын захиулгуудаар үүсдэг.\n" +"\n" +"Худалдан авалтын Хяналтын Самбар агуулагддаг зүйлс:\n" +" * Идэвхтэй Худалдан Авах Захиалгууд\n" +" * Худалдан Авах Ноорог Захиалгууд\n" +" * Борлуулалт, Тоо ширхэг сараар\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4206,7 +4781,7 @@ msgstr "Хураангуй" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Хамаарал" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4216,7 +4791,7 @@ msgstr "Илэрхийлэл" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Шалгах" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -4229,6 +4804,9 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Мэйлийн хувьд тухайлсан мэйл сервер шаардагдаагүй тохиолдолд хамгийн өндөр " +"урьтамжтай нь хэрэглэгдэнэ. Урьтамжийн анхны утга нь 10 (бага тоо нь өндөр " +"урьтамж)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4247,6 +4825,20 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь OpenERP SA-д хэрэглэгддэг бөгөөд захиалагчдийг түнш рүү нь " +"газарзүйн байрлал дээр нь үндэслэн холбож өгдөг.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Боломжуудыг газарзүйн байршлаар нь энэ модулийг ашиглан ангилж болоно.\n" +"\n" +"Газарзүйн байршлаар ангилахыг боломжийг харилцагчид олгохдоо хэрэглэ.\n" +"Харилцагчийн байрлалыг тодорхойлохдоо GPS координатыг олгох замаар " +"тодорхойл.\n" +"Хамгийн зохистой харилцагч олгох хэрэгтэй. \n" +"Мөн GPS координатгүйгээр ч газарзүйн байршлаар ангилах боломжтой.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4254,6 +4846,8 @@ msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "" +"Шилжих харагдацын тухай тодорхойлолт, хэрэглээ, зорилго зэрэгийг хэрэглэгчид " +"тайлбарласан нэмэлт тусламжийн текст" #. module: base #: model:res.country,name:base.va @@ -4278,12 +4872,12 @@ msgstr "Гол объект" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "`code` үл давхцах байх ёстой." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "Зардлын Менежмент" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4294,7 +4888,7 @@ msgstr "Орох шилжилтүүд" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Анхны утга эсвэл үйлдлийн сурвалж" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -4304,7 +4898,7 @@ msgstr "Суринам" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Даалгаврын Тооцоо бодох хугацаа" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4321,7 +4915,7 @@ msgstr "Банкны данс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Грек - Санхүү" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4336,12 +4930,12 @@ msgstr "Дугаарлалтын төрөл" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "" +msgstr "Өөриймшүүлсэн Архитектур" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "web Gantt" -msgstr "" +msgstr "веб Гантт" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4351,7 +4945,7 @@ msgstr "Лиценз" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "web Graph" -msgstr "" +msgstr "веб График" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 @@ -4398,6 +4992,17 @@ msgid "" "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Давтагдах Баримтыг Үүсгэх.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь шинэ баримт үүсгэх, баримтанд бүртгэх боломжийг олгодог.\n" +"\n" +"Тухайлбал: Тогтмол хугацаанд нэхэмжлэл үүсгэхийн тулд:\n" +" * Нэхэмжлэх обьект дээр үндэслэн баримтын төрөлийг тодорхойлох\n" +" * Дээрх тодорхойлолт дээр үндэслэн баримтанд хэнийг бүртгэхийг " +"тодохойлно. Хамрах хугацаа, харгалзах харилцагчийг нэхэмжлэхэд оноож болно.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -4413,11 +5018,13 @@ msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." msgstr "" +"Сонгосон хэл амжилттай суулгагдлаа. Өөрийн хэрэглэгчийн тохиргоондоо хэлийг " +"сольж менюгээ дахин ачаалж өөрчлөлтийг харна." #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 msgid "Key must be unique." -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр үл давхцах байх ёстой." #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4432,7 +5039,7 @@ msgstr "Экваторын Гвиней" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "Санамж Зурвас болон Сэрүүлэг" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4443,7 +5050,7 @@ msgstr "Модуль импортлох" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Швецарь - Санхүү" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 @@ -4467,7 +5074,7 @@ msgstr "FYROM" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "Хийхээр Тэмдэглэх" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4482,16 +5089,19 @@ msgid "" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" +"Таны өгөгдлийн бааз бүрэн тохируулагдлаа.\n" +"\n" +"'Үргэлжлүүлэх' товчийг дарж OpenERP-г таалан соёрхоно уу..." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "Маркетингийн үйл ажиллагааг удирдахад алхам алхамаар туслана." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "" +msgstr "Еврей / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -4530,7 +5140,7 @@ msgstr "Дүрэм" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP сервер" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:256 @@ -4560,6 +5170,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Имэйл агуулга нь нөхцлийн талбаруудад хэрэглэсэн ижил талбаруудыг давхар " +"хаалтанд бичсэн илэрхийллүүдийг агуулж болно. Жишээлбэл: `Эрхэм [[ " +"object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -4580,11 +5193,19 @@ msgid "" "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Нэмэлт нууцлагдсан үдийн цай, судалгаа, санаа, хуваалцах зэрэгийг суулгахад " +"зориулсан суулгагч.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Нэмэлт Нууцлагдсан тохиргоонуудыг суулгах боломжтой болгодог. Жишээлбэл: " +"хуваалцах, үдийн цай, pad, санаа, судалгаа, бүртгэл.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Тусгай Үйлдвэрлэлийн Салбарын Аппликэшн" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 @@ -4594,7 +5215,7 @@ msgstr "Борлуулагч" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice msgid "Receive User Feedback" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн саналыг хүлээн авах" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -4604,12 +5225,12 @@ msgstr "Лесото" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "НӨАТ-н дугаар шалгах" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн Газарзүйн Байршлын Бүсчлэл" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4620,7 +5241,7 @@ msgstr "Кениа" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Орчуулагдсан нэр томъёо" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -4646,7 +5267,7 @@ msgstr "Системийн тохиргоо хийгдсэн" #: code:addons/orm.py:1459 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s талбарыг шалгахад алдаа тохиолдлоо: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -4686,6 +5307,31 @@ msgid "" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модулиао баримтуудын хувьд WebDAV сервер идэвхжинэ.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Ингэснээр OpenObject дахь хавсралт баримтуудыг нийцтэй ямар ч интернет " +"тольдруураар харах боломжтой. \n" +"\n" +"Суулгасан дараагаараа WebDAV сервер нь серверийн тохиргооны файлын [webdav] " +" гэсэн хэсэгт тохиргоог хийх боломжтой.\n" +"Серверийн тохиргооны параметр нь:\n" +"\n" +" [webdav]\n" +" ; enable = True ; http(s) протоколь дээр WebDAV идэвхжинэ\n" +" ; vdir = webdav ; WebDAV ажиллах директорын нэр.\n" +" ; энэхүү webdav гэсэн анхны утгын хувьд \n" +" ; дараах байдлаар хандана \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" ; verbose = True ; webdav-н дэлгэрэнгүй мэдэгдэлтэй горимыг нээнэ\n" +" ; debug = True ; webdav-н дебаагдах горимыг идэвхжүүлнэ.\n" +" ; ингэснээр мессежүүд нь python log-руу бичигдэнэ. \n" +" ; логийн түвшин нь \"debug\" болон \"debug_rpc\" байдаг. эдгээр " +"сонголтыг\n" +" ; хэвээр нь үлдээж болно.\n" +"\n" +"Түүнчлэн IETF RFC 5785-г http серверт хэрэгжүүлдэг. Тодорхой тохиргоог " +"openerp-server.conf-д тохируулах хэрэгтэй.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -4708,6 +5354,18 @@ msgid "" "of the survey\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь судалгаа явуулахад хэрэглэгддэг.\n" +"==================================\n" +"\n" +"Энэ нь ялгаатай хэрэглэгчидээс ялгаат хариулт эсвэл ревюү авсан үр дүнгээс " +"хамаардаг.\n" +"Асуулга нь олон хуудастай байж болно. Хуудас бүр олон асуулттай, асуулт бүр " +"нь олон хариулттай байж болно. \n" +"Ялгаатай хэрэглэгчид нь ялгаатай хариултуудыг өгж асуулгыг дуусгана.\n" +"Харилцагч руу мөн нэвтрэх нэр, нууц үг илгээгдэж асуулгад оролцох урилга " +"очиж болно\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bm @@ -4734,13 +5392,13 @@ msgstr "Бенин" #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 #, python-format msgid "That contract is already registered in the system." -msgstr "" +msgstr "Энэ гэрээг системд өмнө нь бүртгэгдсэн байна." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Банкны Дансны Төрөл" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4750,7 +5408,7 @@ msgstr "Дарааллын дугаарт тавигдах дагавар утг #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "SMTP нэвтрэх нэр (албагүй)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -4781,6 +5439,10 @@ msgid "" "sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" msgstr "" +"Одоо харагдаж байгаа баримтууд нь компанийг сольсон дараа хамаагүй болохыг " +"анхаараарай. Тиймээс одоо нээлттэй байгаа хадгалаагүй дэлгэцүүд байгаа бол " +"компаниа солихоосоо өмнө бүгдийг хааж хадгалах хэрэгтэй. (Цуцлахаар бол " +"хэрэглэгчийн тохиргооны Цуцлах даруулыг одоо дарж болно)" #. module: base #: field:partner.sms.send,app_id:0 @@ -4794,16 +5456,18 @@ msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Та энэ (%s) баримтыг үүсгэж чадахгүй ! Та энэ хэрэглэгчийн бүлэгүүдийн аль " +"нэгэнд хамаарч байгаа эсэхээ магадлана уу: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "" +msgstr "Веб Чаат" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "Банкны Дансны Хөл" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -4830,11 +5494,12 @@ msgstr "Хамгаалалт" #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." msgstr "" +"Энэ \"%s\" талбарын хадгалах системийг өөрчлөх явдал системд зөвшөөрөгдөхгүй." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Энэ банкны данс зөвхөн танай компанид харъяалагдаж байгаа тохиолдолд" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -4870,6 +5535,14 @@ msgid "" "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " "order all your purchase orders.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь худалдан авах шаардахыг менеж хийхэд тусладаг.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Худалдан авах захиалга үүсэхэд холбогдох шаардахыг хадгалах боломжтой " +"болно.\n" +"Энэ шинэ обьект нь худалдан авах захиалгыг бүлэглэх, хялбараар хянах шинэ " +"боломжийг олгодог.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu @@ -4879,7 +5552,7 @@ msgstr "Унгар" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Ажилтан Авах Процесс" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -4889,7 +5562,7 @@ msgstr "Бразил" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." -msgstr "" +msgstr "%M - Минут [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -4904,12 +5577,12 @@ msgstr "Дараагийн дугаар" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "" +msgstr "Гүйлгээ хийгдэхийн тулд хангагдсан байх ёстой илэрхийлэл." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard msgid "publisher_warranty.contract.wizard" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract.wizard" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4935,17 +5608,17 @@ msgstr "======================================================" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" -msgstr "Систем шинэчдэгдэж дууслаа" +msgstr "Систем шинэчлэгдэж дууслаа" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Модуль бүр үл давхцах байх ёстой!" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Нутагшуулах" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -4961,6 +5634,17 @@ msgid "" "It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь үйлдвэрлэл, борлуулалтын модулийг нэгэн зэрэг суулгах " +"боломжийг өгдөг..\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Энэ нь борлуулалтын захиалгаас үүссэн үйлдвэрлэлийн захиалгыг хянахыг хүссэн " +"тохиолдолд хэрэглэгддэг.\n" +"Энэ нь үйлдвэрлэлийн захиалга дээр борлуулалтын нэр, борлуулалтын сурвалжийг " +"нэмдэг.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5000,6 +5684,14 @@ msgid "" "revenue\n" "reports, etc." msgstr "" +"Зардал, Цагийн Хуваарийн бичилт зэрэгээс нэхэмжлэл үүсгэдэг модуль.\n" +"Модул нь өртөг (хүний нөөц, зардал, гм) дээрээс нэхэмжлэлэ үүсгэдэг модул " +"юм.\n" +"============================================================================" +"\n" +"\n" +"Энд та үнийн жагсаалтыг шинжилгээний дансанд тодорхойлж онолын орлогын " +"тайлан зэрэгийг гаргахад хэрэглэдэг." #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5010,7 +5702,7 @@ msgstr "Толгой цэс" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Данс Эзэмшигчийн Нэр" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -5022,6 +5714,7 @@ msgstr "Устгах эрх" #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "" +"Баганын нэрийг %s болгож өөрчлөх боломжгүй, учир нь ийм нэртэй багана байна!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5038,7 +5731,7 @@ msgstr "Орон тусгаарлагч" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Суулгах" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5050,11 +5743,16 @@ msgid "" "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" +"Груп гэдэг нь системд тодорхой функциональ, боломжийн олонлогийг хэрэглэх, " +"хандах боломжийг хэрэглэгчид олгох тохиргоо юм. Шинээр өөрийн группыг " +"үүсгэх, байгуу группыг засах зэрэгээр хэрэглэгчид ямар меню харагдах, юу " +"хийж чадах зэрэгийг оноож өгдөг. Эндээс унших, бичих, устгах, үүсгэх " +"эрхүүдийг хянаж менеж хийх боломжтой" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Шүүлтийн нэр" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5088,6 +5786,11 @@ msgid "" " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" " " msgstr "" +"Санхүү, НББ-н хөрөнгийн менежмент.\n" +" Энэ модуль нь компаний болон хувийн эзэмшилд байгаа хөрөнгийг менеж " +"хийдэг. Хөрөнгийн элэгдлийг хянана. \n" +" Мөн элэгдлийн хөдөлгөөныг үүсгэх боломжтой.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bv @@ -5097,7 +5800,7 @@ msgstr "Bouvet Island" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Залгагдсан Програмууд" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5161,7 +5864,7 @@ msgstr "Талбар" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Урт Хугацааны Төслүүд" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5181,7 +5884,7 @@ msgstr "Замби" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ачаалах Тохиргооны Визард" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5213,7 +5916,7 @@ msgstr "Казакстан" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." -msgstr "" +msgstr "%w - Хэд дэх өдөр [0(Sunday),6]." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -5226,6 +5929,12 @@ msgid "" "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" +"Захиалагч гэдэг нь таны бизнес хийдэг компани байгууллага юм. Захиалагч " +"гэдэг нь олон гэрээ, олон хаягтай байж болно. Та түүх гэсэн хавтсаас энэ " +"захиалагчтай холбогдох борлуулалтын захиалга, имэйл, боломж, гомдол зэрэгийг " +"үзэж болно. Хэрэв имэйл үүд болон Outlook, Thunderbold залгаас программуудыг " +"хэрэглэж байгаа бол имэйл хаягийг бүргтгэхээ мартаж болохгүй. Ингэснээр ирж " +"байгаа имэйл тухайн захиалагчдаа холбогдож хадгалагдана." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -5264,6 +5973,8 @@ msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" msgstr "" +"Хэрэв үнэн гэж тохируулагдсан бол үйлдэл нь форм харагдацын баруун багаж " +"дээр гарч харагдахгүй." #. module: base #: model:res.country,name:base.ms @@ -5273,7 +5984,7 @@ msgstr "Монтсеррат" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Бутархай оронгийн нарийвчлалын тохиргоо" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5308,6 +6019,30 @@ msgid "" " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP-н Бараа материалын Менежемнтийн модуль нь олон агуулах, олон болон " +"бүтцэт байрлалуудыг менеж хийдэг.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Давхар бичилтийн ачаар бараа материалын хяналтын систем маш хүчтай бөгөөд " +"уян хатан:\n" +" * Хөдөлгөөний түүх болон төлөвлөлт,\n" +" * Ялгаатай бараан материалын арга (FIFO, LIFO, ...)\n" +" * Барааны үнэлгээ (стандарт эсвэл дундаж үнэ, ...)\n" +" * Robustness faced with Inventory differences\n" +" * Автомат эрэмбэлэх дүрэмүүд (үлэгдлийн түвшин, JIT, ...)\n" +" * Бар код дэмждэг\n" +" * Алдааг давхар бичилтийн системээр маш хурдан олдог\n" +" * Мөшгөх боломж (үйлдвэрлэлийн серийн дээшээ/доошоо урсгал , серийн " +"дугаар, ...)\n" +" * Агуулахын Хянах Самбарт агуулагддаг зүйлс:\n" +" * Сондгой татан авалт\n" +" * Ирж байгаа барааны жагсаалт\n" +" * Гарч байгаа барааны жагсаалт\n" +" * График : Хоцролттой хүлээн авалт (огноо < = өнөөдөр)\n" +" * График : Хоцролттой гаргалт (огноо < = өнөөдөр)\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -5335,6 +6070,8 @@ msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" +"Эх үүсвэр үйл ажиллагаа. Энэ үйл ажиллагаа дууссан дараа нөхцөл шалгагдаж " +"ACT_TO үйл ажиллагааг эхлэж болох эсэхийг тодорхойлдог." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 @@ -5347,6 +6084,8 @@ msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" +"one2many талбарын хувьд холбогдож байгаа модел нь мөн эсрэг many2one " +"холбоостой байна" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget @@ -5378,6 +6117,29 @@ msgid "" "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь шинжилгээ болон дамнасан төсөвүүдийг менеж хийх боломжитйг " +"нягтлангуудад олгодог.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Нэгэнтээ Мастер төсөв болон Төсөв (Санхүү/Төсөв дотор) тодорхойлогдсон " +"тохиолдолд төслийн менежерүүд шинжилгээний данс бүр дээр төлөвлөсөн дүнгээ " +"оруулж болно.\n" +"\n" +"Ингэснээр нягтлан нь өөрийн төлөвлөсөн мастер болон бусад төсөвүүдээс дүн их " +"эсвэл бага байгааг хянахад хялбар болно. Бичлэгийн жагсаалт бүрийг графикаар " +"харах боломжтой.\n" +"\n" +"Гурван тайлан байдаг:\n" +" 1. Төсөвийн жагсаалтаас эхний боломжтой нь. Энэ тайлан нь энэ " +"төсөвүүдийн зөрүүг шинжилгээний дансдыг мастар төсөвийн хэмжээнд өгнө.\n" +"\n" +" 2. Хоёр дахь нь 1-рхийн товчоо бөгөөд зөвхөн сонгосон төсөвүүдийн " +"шинжилгээний дансдын зөрүүг харуулна.\n" +"\n" +" 3. Сүүлийнх нь Шинжилгээний Дансны Модноос харагдана. Энэ нь сонгосон " +"шинжилгээний дансдын мастер төсөвийн зөрүүг төсөвүүдээр өгнө.\n" +"\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 @@ -5397,7 +6159,7 @@ msgstr "Вэб" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Үдийн Цайны Захиалга" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5407,7 +6169,7 @@ msgstr "Англи хэл (CA)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda @@ -5536,6 +6298,43 @@ msgid "" "of distribution models.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ерөнхий журналын дагууд хэд хэдэн шинжилгээний төлөвлөгөөг " +"хэрэглэх боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"Энд нэг нэхэмжлэл болон бичилт батлагдахад олон шинжилгээний мөр үүсдэг.\n" +"\n" +"Тухайлбал, дараах шинжилгээний бүтэцийг тодорхойлж болно:\n" +" Төслүүд\n" +" Төсөл 1\n" +" Дэд төсөл 1.1\n" +" Дэд төсөл 1.2\n" +"\n" +" Төсөл 2\n" +" Борлуулалтын ажилтан\n" +" Eric\n" +" Fabien\n" +"\n" +"Энд бидэнд хөр төлөвлөгөө байна: Төслүүд болон Борлуулалтын ажилтан. " +"Нэхэмжлэлийн мөр нь шинжилгээний бичилтийг хоёр төлөвлөгөөнд хоюуланд нь " +"бичиж чаддаг байх ёстой. : Дэд төсөл 1.1 болон\n" +"Fabien. Дүн нь мөн хоёр хуваагдаж чаддаг байх ёстой. Дараах жишээнд хоёр дэд " +"төсөлд нөлөөлдөг боловч нэг борлуулалтын ажилтанд холбогдох тохиолдлыг " +"харууллаа:\n" +"\n" +"Төлөвлөгөө1:\n" +" Дэд төсөл 1.1 : 50%\n" +" Дэд төсөл 1.2 : 50%\n" +"Төлөвлөгөө2:\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"Тэгэхээр энэ нэхэмжлэл батлагдахад нэг бичилтэнд 3 шинжилгээний мөр үүсэх " +"ёстой. \n" +"Шинжилгээний төлөвлөгөө нь үүсэх үед нь тархах дээд доод хязгаарын хувийг " +"хянана.\n" +" " #. module: base #: help:res.country.state,code:0 @@ -5550,12 +6349,12 @@ msgstr "Свалбард, Ян Маэны арлууд" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Суурь Канбан" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5591,6 +6390,15 @@ msgid "" "You can also view the report of account analytic summary\n" "user-wise as well as month wise.\n" msgstr "" +"\n" +"Үйлчилгээний компаний төслийн менежерт чухал мэдээлэл харуулахан тулд " +"шинжилгээний харагдацыг засдаг модуль.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Холбогдох менежер тус бүрт холбогдох мэдээлэл харуулах меню нэмдэг.\n" +"Шинжилгээний дансны товчоо тайланг хэрэглэгчээр болон сараар харах " +"боломжтой.\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -5640,7 +6448,7 @@ msgstr "many2one талбарын on delete шинж" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Санхүү & НББ" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -5650,7 +6458,7 @@ msgstr "Бичих Id" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "Бүтээгдэхүүн" +msgstr "Бараанууд" #. module: base #: help:res.users,name:0 @@ -5662,13 +6470,13 @@ msgstr "Шинэ хэрэглэгчийн жинхэнэ нэр, хайлт бо #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн Тодорхойлсон Анхны Утгууд" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэхэд эвтэй байдал" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -5679,7 +6487,7 @@ msgstr "Домэйн утга" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality msgid "Analyse Module Quality" -msgstr "" +msgstr "Модулийн Чанарыг Шинжлэх" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5702,7 +6510,7 @@ msgstr "" msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." -msgstr "" +msgstr "Метод хэдэн удаа дуудагдах хязгаар, хасах тоо нь хязгааргүй илтгэнэ." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -5719,7 +6527,7 @@ msgstr "Группын нэр \"-\" тэмдэгтээр эхэлж болохг #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Аппууд" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 @@ -5743,16 +6551,18 @@ msgstr "Gujarati / ગુજરાતી" msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"\"%s\" модулийг боловсруулах боломжгүй, учир нь дараах гадаад хамаарал " +"биелэхгүй байна: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Белги - Цалин" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" -msgstr "" +msgstr "Өөрийн баримтад өгөгдсөн сериал түлхүүрийг оруулна уу:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -5773,7 +6583,7 @@ msgstr "Данс эзэмшигч" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Ангилагдаагүй" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 @@ -5803,6 +6613,19 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ерөнхий цалингийн систем.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Ажилчны Дэлгэрэнгүй\n" +" * Ажилтны Гэрээ\n" +" * Пасспортын Гэрээ\n" +" * Нэмэгдэл / Суутгал\n" +" * Суурь / Нэмэгдэл / Цэвэр цалинг тохируулах боломжийг олгоно\n" +" * Цалингийн Өөрчлөлт\n" +" * Сар Тутамын Цалингийн бодолт, бүртгэл\n" +" * Амралт удирдах системтэй холбогдох\n" +" " #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -5829,21 +6652,24 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" +"Хэрэв шилжилтийн үйлдэл нь клиентийн форм дээр дарагдсан даруулаас ирж " +"байвал сигнал нь даруулын нэрийг шалгадаг. Хэрэв сигнал нь NULL байвал " +"даруулыг шилжилттэй тулгаж шалгах шаардлага байхгүй." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Веб Диаграмм" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Миний Банкууд" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" -msgstr "" +msgstr "Энэ дүрэм нөлөөлсөн обьектууд" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -5872,11 +6698,19 @@ msgid "" "The user can also publish notes.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Хэрэглэгчид өөрийн Хянах Самбар бүтээх боломж олгоно.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь мөн Удирдлагын Хянах Самбарыг бүтээдэг.\n" +"\n" +"Хэрэглэгч тэмдэглэл нийтлэх мөн боломжтой.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum msgid "Methodology: SCRUM" -msgstr "" +msgstr "Аргачлал: SCRUM" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5897,7 +6731,7 @@ msgstr "Албан ёсны орчуулга ачааллах" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Журналын Бичилтийг Цуцлах" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -5916,16 +6750,19 @@ msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" msgstr "" +"Хэрэв зөвшөөрөгдсөн бол SMTP холболтын дэлгэрэнгүй ул мөрийг серверийн лог " +"руу DEBUG түвшинд бичдэг (Энэ нь их дэлгэрэнгүй тул нууц мэдээллийг бичих " +"осолтой)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator msgid "Query Builder" -msgstr "" +msgstr "Асуулга Бүтээгч" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматаар Ажиллуулах" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -5959,11 +6796,38 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Имэйлийн ерөнхий дэд систем. Зурвас хадгалах болон дарааллын боломжтой.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Энэ имэйлийн дэд систем нь дангаараа хэрэглэхэд зориулсан биш, гэхдээ бусад " +"аппликэшнүүд нэгдсэн байдлаар хэрэглэх хийсвэр систем юм.\n" +"\n" +"Үндсэн боломжууд:\n" +"\n" +" * Удирдлагын менют гадагшаа явах мэйл серверийн ерөнхий тохиргоо дээр " +"суурилдаг.\n" +" * Provides an API for sending messages and archiving them,\n" +" grouped by conversation\n" +" * OpenERP-н аль ч баримт нь хэлэлцүүлэгийн сэдэв байх боломжтой бөгөөд " +"ирэх мэйлийг боловсруулахыг дэмждэг. \n" +" (Дэлгэрэнгүйг ``mail.thread`` классаас үзнэ үү). \n" +" * Дараалал үүсгэх механизмтай бөгөөд товлосон боловсруулалт дээр суурилж " +"тохиргоо хийгддэг.\n" +" * Ерөнхий зориулалтын имэйл үүсгэх туслагч бөгөөд масс имэйл илгээх " +"боломж зэрэгийг олгоно. \n" +" Мөн имэйл үүсгэх үед дотор нь автоматаар солигдох илэрхийллүүдийг ч " +"тодорхойлж өгөх боломжтой. \n" +" Энэ ерөнхий туслагчийг маш хялбархан өргөтгөх боломжтой. (тухайлбал " +"имэйлд үлгэр үүсгэх боломж \n" +" нэмдэг ``email_template``-г үзнэ үү. )\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." -msgstr "" +msgstr "%S - Секунд [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv @@ -5994,6 +6858,25 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль холбогчийг менеж хийх боломжийг олгодог\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Дараахыг тодорхойлох боломжийг олгоно:\n" +" * харилцагчтай холбогдоогүй холбогч,\n" +" * хэд хэдэн хаяг дээр хэрэглэгдэх холбогч (ялгаатай харилцагчид байж " +"болно),\n" +" * ажлын хаяг бүрт ялгаатай үүрэгтэй холбогчууд\n" +"\n" +"Энэ нь мөн дараах байрлалд шинэ меню нэмдэг\n" +" Худалдан авалт / Хаягий Дэвтэр / Холбогч\n" +" Борлуулалт / Хаягийн Дэвтэр / Холбогч\n" +"\n" +"\n" +"Энэ модуль нь байгаа хаягуудыг \"хаяг + холбогч\" болгож хөрвүүлдгийг " +"анхаарах хэрэгтэй. Иймээс хаягийн зарим талбар алга болдог. Холбогч талбар " +"хасагдана. Иймээс энэ шинж бусад олон обьект дээр мөн ижилээр нөлөөлнө.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -6013,7 +6896,7 @@ msgstr "ir.actions.url" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" -msgstr "" +msgstr "Валют Хөрвүүлэгч" #. module: base #: help:ir.values,key:0 @@ -6021,6 +6904,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- Үйлдэл: өгсөн моделийн нэг үүрэнд холбогдсон үйлдэл\n" +"- Анхны утга: моделийн талбарын авах анхны утга" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree @@ -6052,18 +6937,18 @@ msgstr "vsep" #. module: base #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget msgid "OpenERP Tweets" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Жиргээнүүд" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Суулгац устгах" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Төсөвийн Менежмент" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6073,17 +6958,17 @@ msgstr "Ажлын элемент" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн Баазыг Нэргүйжүүлэх" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 msgid "OPW" -msgstr "" +msgstr "НБГ" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 @@ -6129,11 +7014,13 @@ msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" +"Клиентийн өөрийн шаардлага, хүслээр орчуулагдах дурын текст. Клиентүүдийн " +"дундын таагийн агуулах байхгүй." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "Дүрэм нь дор хаяж нэг тэмдэглэгдсэн хандах эрхтэй байх ёстой !" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj @@ -6153,6 +7040,13 @@ msgid "" "using the\n" "FTP client.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ нь баримтын менежментийн системийн FTP интерфейсийг дэмждэг.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Энэ модулийн ачаар баримтуудаар заавал OpenERP-р дамжиж хандах албагүй болох " +"бөгөөд энгийн FTP клиент програмын тусламжтайгаар файлын түвшинд хандах " +"боломж нээгддэг.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 @@ -6178,11 +7072,25 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Өгөгдсөн данс дээрх тухайлсан хэрэглэгчийн анхны функц нь юу байхыг " +"тодорхойлно. \n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"Энэ нь хэрэглэгч өөрийн цагийн хүснэгтийг бөглөхөд талбаруудын утга нь " +"автоматаар авч бөглөхөд түгээмэл хэрэглэгддэг. Утга нь бөглөгдсөн ч " +"хэрэглэгч өөрөө засварлах боломж нь нээлттэй. \n" +"\n" +"Мэдээж хэрэг хэрэв тухайн дансанд утга бичигдээгүй байвал ажилтны өгөгдлөөр " +"утга нь бичигддэг болохоор хуучин тохиргоотойгоо бүрэн нийцтэй.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "Хөндлөнгийн Хяналтын Ул Мөр" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -6195,7 +7103,7 @@ msgstr "Судан" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Валютын Ханшны Төрөл" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm @@ -6216,17 +7124,17 @@ msgstr "Цэс" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Гараараа Нэг Удаа Ажиллуулах" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Нуугдсан" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "" +msgstr "Серби (Latin) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il @@ -6236,12 +7144,12 @@ msgstr "Израйл" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ОХАДА - Санхүү" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Заримдаа BIC юмуу Swift гэж нэрлэдэг." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -6263,7 +7171,7 @@ msgstr "Цагийн формат" #: code:addons/orm.py:2134 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "" +msgstr "Энэ бүтцэд '%s' төрөлийн харагдац байхгүй байна!" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6326,7 +7234,7 @@ msgstr "Уншигдахгүй" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6347,7 +7255,7 @@ msgstr "Объект буулгалт" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Гадаад ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6399,12 +7307,12 @@ msgstr "Хэрэв харилцагч нь ажилтан бол үүнийг ч #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийг Профайлдах" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Асуудал Хөтлөлт" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6414,7 +7322,7 @@ msgstr "Ажиллах хоног" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "Олон-Компани" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -6435,6 +7343,8 @@ msgid "" "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " "having %d columns." msgstr "" +"Таны бүх мөр %d багантай эсэхийг шалга. %d-р мөрийн орчимд %d баганатайгаас " +"зогслоо." #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 @@ -6444,14 +7354,14 @@ msgstr "Заавар" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer of Reports" -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн Толгой/Хөл" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:746 #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Х.Программууд" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -6465,6 +7375,8 @@ msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" +"Энэ үйлдлийг та хийж чадахгүй. Энэ обьект тайлангийн зориулалттай бөгөөд " +"шинэ бичлэг үүсгэх явдал зөвшөөрөгдөөгүй." #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 @@ -6472,11 +7384,13 @@ msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" +"Энэ талбарын утга орчуулагдах боломжтой (энэ талбарт орчуулах механизмыг " +"зөвшөөрнө)" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Дараах Дүн" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6495,7 +7409,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "Холбоост талбарын хувьд холбох моделийн техникийн нэр" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6508,6 +7422,8 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Энэ сонголтыг зөвшөөрвөл байгаа орчуулга (өөрийнх ч гэсэн) энэ файлд " +"байгаагаар бүгд дарагдана" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 @@ -6522,7 +7438,7 @@ msgstr "Source нөхцөл" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Цагийн Хуваарийн Бүртгэл" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -6532,7 +7448,7 @@ msgstr "Төсөл" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "Web Таних Тэмдэгийн Зураг (hover)" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -6548,17 +7464,17 @@ msgstr "Самоа" #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" -msgstr "" +msgstr "Сериал Түлхүүр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Цагийн Хуваарь" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "үүрэг" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -6569,6 +7485,7 @@ msgstr "Аудит" #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" msgstr "" +"Хэрэв тэмдэглэсэн бол холбох үйлдэл нь зөвхөн энэ компанид хэрэглэгдэнэ" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -6582,6 +7499,9 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Хэрэглэгчийн шинээр үүсгэж байгаа юм уу нууц үгийг нь өөрчлөж байхдаа л утга " +"оруулна. Бусад тохиолдолд хоосон үлдээх хэрэгтэй. Нууц үг өөрчилсөн дараа " +"хэрэглэгч дахин шинээр нэвтрэх хэрэгтэй." #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -6615,7 +7535,7 @@ msgstr "Хуулбар" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "In-memory model" +msgstr "Санах ой дахь модель" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -6626,12 +7546,12 @@ msgstr "Арилгах Ids" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Засах" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт аргументууд" #. module: base #: field:res.users,view:0 @@ -6646,7 +7566,7 @@ msgstr "Талбарын буулгалт" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "" +msgstr "Шалгах Огноог Шинэчлэх" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 @@ -6666,7 +7586,7 @@ msgstr "Устгах үед" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Олон Хэлийн Дансны Мөчир" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -6693,6 +7613,14 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Шинжилгээний дансны обьектийг тодорхойлох модуль.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"OpenERP-д ерөнхий дансны холбогддог боловч бүрэн тусдаа оршдог.\n" +"Тиймээс маш олон төрлийн шинжилгээний үйлдлийг санхүүгийн дансгүйгээр ч\n" +"хийх боломжтой.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,signature:0 @@ -6702,7 +7630,7 @@ msgstr "Гарын үсэг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтуудыг Ижилтгэх" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -6734,7 +7662,7 @@ msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Холбогчдын Менежмент" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -6770,7 +7698,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Бүх нөөцүүдэд хэрэглэгддэг параметрүүд" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -6783,6 +7711,8 @@ msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" msgstr "" +"Энэ нэгжтэй холбогдсон үйлдэл - үйлдлийг холбох туслагч талбар, автоматаар " +"зөв сурвалжийг тохируулна" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term @@ -6811,20 +7741,20 @@ msgstr "Худалдагч" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Санхүү, НББ" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Хувилбар Ахиулах" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" -msgstr "Харьцах хүмүүс" +msgstr "Харилцагч" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo @@ -6834,7 +7764,7 @@ msgstr "Фарерын арлууд" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Холболтын Нууцлал" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -6849,16 +7779,19 @@ msgid "" " United States - Chart of accounts\n" " " msgstr "" +"\n" +" АНУ - Дансны мод\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Нэмэх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Эквадор - Санхүү" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 @@ -6889,21 +7822,31 @@ msgid "" " * HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Хүний нөөцийн менежментэд зориулсан модуль.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Таны хийж чадах менежмент:\n" +" * Ажилтан болон мөчирүүд : Ажилтныг хэрэглэгч болгож тодорхойлж болно " +"мөн мөчрөөр харуулж болно\n" +" * Хүний Нөөцийн Хэлтэс\n" +" * Хүний Нөөцийн Ажлын Байрууд\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "" +msgstr "Виджет Визард" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Гондурас - Санхүү" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Дотоод Статистик Тайлан" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -6912,12 +7855,14 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" +"Нууц үг солих харилцах цонх(Хэрэглэгчийн тохиргооноос эсвэл Хэрэлэгч " +"менюнээс)-ыг ашиглаж өөрийн нууц үгийг солино." #. module: base #: code:addons/orm.py:1883 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "Цаглабар харагдацад талбар хүрэлцэхгүй!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -6963,7 +7908,7 @@ msgstr "Идэвхитэй" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Марок - Санхүү" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -6978,7 +7923,7 @@ msgstr "Үүссэн цэсүүд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Дансны Шинжилгээний Анхны утгууд" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -6994,6 +7939,16 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ажилтны гэрээг менеж хийхийн тулд ажилтны форм дээр бүх мэдээллийг нэмнэ.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Гэрлэлтийн Байдал,\n" +" * НДШ-н дугаар,\n" +" * Төрсөн огноо, газар, ...\n" +"\n" +"Нэг ажилтанд хэд хэдэн гэрээг оноож болно.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7018,6 +7973,20 @@ msgid "" "crm modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь CRM дахь Боломжуудын нэг эсвэл олон хэрэг рүү богино холбоосыг " +"нэмдэг.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Энэ богино холбоос нь борлуулалтын захиалгыг сонгосон хэрэг дээр үүсгэх " +"боломжийг олгодог. \n" +"Хэрэв ялгаатай олон нээлттэй хэрэг байвал хэрэг тус бүр дээр нэг нэг " +"борлуулалтын захиалга үүсгэнэ.\n" +"Хэрэг дараа нь хаагдаж үүссэн борлуулалтын захиалгатайгаа холбогддог.\n" +"\n" +"Хэрэв та Борлуулалт болон CRM модулийг аль алийг нь суулгасан бол энэ " +"модулийг суулгахыг зөвлөж байна.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -7036,13 +8005,13 @@ msgstr "Хаах" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "" +msgstr "Испани (MX) / Español (MX)" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." -msgstr "" +msgstr "Нийтлэгчийн Баталгааны сериал дугаар болон шалгалтыг магадлана уу." #. module: base #: view:res.log:0 @@ -7072,12 +8041,12 @@ msgstr "Энэ цонх" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" -msgstr "" +msgstr "Нийтлэгчийн Баталгааны Гэрээ" #. module: base #: help:res.log,name:0 msgid "The logging message." -msgstr "" +msgstr "Логийн мессеж." #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -7098,17 +8067,17 @@ msgstr "Унших" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Холбооны Менежмент" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Обьект тодорхойлогдсон эсвэл удамшсан модулийн жагсаалт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Цалин" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7131,6 +8100,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Борлуулалтын Захиалга, Бэлтгэх Баримтанд Хүргэх аргыг нэмдэг.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Та өөрийн тээвэрлэгч болон хүргэлтийн сүлжээний үнийг тодорхойлох " +"боломжтой.\n" +"Бэлтгэх баримтаас нэхэмжлэх үүсгэхэд OpenERP нь хүргэлтийн мөрийг нэмж " +"тооцоолох чадвартай.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -7140,7 +8119,7 @@ msgstr "Ажлын урсгалын элементүүд" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Сэйнт Винцент & Гренадинес" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 @@ -7171,11 +8150,27 @@ msgid "" "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product " "standard price are booked on a separate account" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь бараа материалын санхүүгийн логикийг өөрчилж Англо-Саксон " +"аргыг оруулж дэмждэг.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"Англо-Саксон санхүүгийн улсууд болон Райн буюу Континентал санхүүгийн " +"улсуудын ялгаа нь гэвэл зарагдсан барааны өртөгийг авах, борлуулалтын " +"өртөгийг авах гэсэн байдлаар ялгардаг. \n" +"Англо-саксон санхүү нь борлуулалтын захиалга үүсэхэд өртгийг авдаг бол " +"Континентал санхүү нь бараа хүргэгдэхэд өртөгийг авдаг.\n" +"Энэ модуль нь дундын данс нэмэх замаар энэ функционалийг нэмдэг. Дундын " +"дансанд хүргэлтийн өртөгийг хадгалж нэхэмжлэл үүсэхэд энэ дүнгээр төлөгч " +"эсвэл авагчид хөтлөдөг.\n" +"Хоёрдугаарт, худалдан авах жинхэнэ үнэ болон барааны тогтмол стандарт үнийн " +"зөрүүг тусдаа дансанд хөтлөдөг." #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Түнш Фирм" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7204,6 +8199,7 @@ msgstr "Талбарын нэр" msgid "" "If this log item has been read, get() should not send it to the client" msgstr "" +"Хэрэв энэ логийн зүйл нь уншигдсан бол get() үүнийг клиентрүү илгээхгүй" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice @@ -7215,6 +8211,13 @@ msgid "" "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Толгойд Санал хүсэлт даруулыг нэмнэ.\n" +"==============================\n" +"\n" +"OpenERP хэрэглэгчийг Санал хүсэлтэнд урьж болно. Хэрэглэгчийн хойлойгоор " +"дэмжигддэг.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -7235,7 +8238,7 @@ msgstr "Сүүлийн хувилбар" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Холболтыг Тестлэх" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form @@ -7251,7 +8254,7 @@ msgstr "Мянмар" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Талбар тодорхойлогдсон модулийн жагсаалт" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7282,11 +8285,19 @@ msgid "" "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Худалдан авалтын хувьд хамгийн бага тоо хэмжээний хязгаарын давхар шалгалт.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь худалдан авах ажлын урсгал дээр худалдан авах хамгийн цөөн тоо " +"хэмжээний шалгалтыг нэмдэг. Тохиргооны харилцах цонх дээр энэ хамгийн цөөн " +"тооны хязгаар нь тохируулагдана.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Бүхэлчлэх Үзүүлэлт" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -7297,7 +8308,7 @@ msgstr "Канад" #: code:addons/base/res/res_company.py:158 #, python-format msgid "Reg: " -msgstr "" +msgstr "Бүртгэл: " #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -7305,6 +8316,9 @@ msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" msgstr "" +"Валютын ханшны өөрийн төрлийг тодорхойлох боломжийг олгоно. Тухайлбал: " +"'Дундаж' эсвэл 'Жилдээ'. Хэрэв энгийн 'тухайн' төрөлийг хэрэглэхээр бол " +"хоосон үлдээнэ." #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 @@ -7366,6 +8380,13 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Төслийн Дуусах Огноог дагаж огноонуудыг өөрчилнө.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Хэрэв төслийн дуусах огноог өөрчилбөл бүх даалгаврын эхлэх, дуусах огноо " +"дагаж өөрчлөгдөнө.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -7375,6 +8396,11 @@ msgid "" "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " "the other interface from the User/Preferences menu at any time." msgstr "" +"OpenERP хялбаршуулсан болон өргөтгөсөн хэрэглэгчийн интерфейсийг санал " +"болгодог. Хэрэв та OpenERP-г анх удаагаа ашиглаж байгаа бол хялбаршуулсан " +"хэрэглэгчийн интерфейсийг хэрэглэхийг хүчтэй зөвлөж байна. Энэ нь бага " +"боломжтой боловч хэрэглэхэд илүү хялбар байдаг. Хэрэглэгчийн интерфейсийг " +"солихдоо Хэрэглэгч/Тохиргоо менюгээс сольж болно." #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -7406,7 +8432,7 @@ msgstr "Голланд хэл / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US захиа" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -7498,6 +8524,81 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь бараа материалыг Чихэх болон Татах урсгалыг зохимжтойгоор " +"хэрэгжүүлсэн агуулахын модуль юм.\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"Ихэнхдээ энэ дараах тохиолдлуудад хэрэглэгдэж болно:\n" +" * Барааны үйлдвэрлэх урсгалыг менеж хийх\n" +" * Бараануудаар анхны байрлалыг менеж хийх\n" +" * Бизнес шаардлагын дагуу агуулах дахь маршрутыг тодорхойлох, " +"тухайлбал:\n" +" - Чанарын Хяналт\n" +" - Борлуулалтын Дараах Үйлчилгээ\n" +" - Нийлүүлэгчийн Буцаалт\n" +"\n" +" * Түрээслэсэн барааны автомат буцаалтын хөдөлгөөнөөр түрээсийг менеж " +"хийхэд тусладаг\n" +"\n" +"Энэ модулийг нэгэнтээ суулгасан дараагаар барааны форм дээр нэмэлт хавтас " +"харагдах бөгөөд энд Чихэх, Татах урсгалуудыг зааж өгнө. CPU1 барааны " +"чихэх/татах үзүүлэн өгөгдөл:\n" +"\n" +"Чихэх урсгал\n" +"----------\n" +"Чихэх урсгал нь тодорхой бараанууд өгөгдсөн байрлал дээр ирсэн дараагаараа " +"өөр байрлал руу шилжүүлэх, зарим тохиолдолд тодорхой хугацааны дараа өөр " +"байрлалд шилжүүлэх тохиолдолд хэрэгтэй байдаг.\n" +"Агуулахын анхных нь програмын хувьд үүнийг зарим нэг байрлалууд дээр хийх " +"боломжтой байдаг боловч сонгосон бараануудад зааж өгч хэрэглэх боломжгүй " +"байдаг.\n" +"\n" +"Чихэх ажлын урсгалын нарийвчилсан тодорхойлолт нь аль байрлал аль байрлалтай " +"ямар параметрээр хэлхэгдсэнийг илэрхийлдэг. Өгөгдсөн бараа тодорхой тоо " +"хэмжээгээр эх байрлал дээр ирмэгц хэлхээт хөдөлгөөн автоматаар тодоройлолтын " +"дагуу автоматаар үүсгэгдэнэ. (очих байршил, хүлээх хугацаа, хөдөлгөөний " +"төрөл, журналь гэх мэт тодорхойлолтоор) Шинэ хөдөлгөөн нь автоматаар " +"боловсруулагдах, эсвэл гараар баталгаажих зэрэг нь параметрийн тохиргооноос " +"хамаарна.\n" +"\n" +"Татах урсгал\n" +"----------\n" +"Татах урсгал нь чихэх урсгалаа яльгүй ялгаатай. Энэ нь барааны хөдөлгөөний " +"боловсруулалттай холбогддоггүй харин барааг татан авах захиалгын " +"боловсруулалттай холбогддогоороо ялгаатай юм.\n" +"Юу татагдах нь шаардлага боловч бараатай шууд холбогдохгүй.\n" +"Татах урсгалын сонгодог жишээ гэвэл таны Outlet гэсэн компанитай, харин " +"толгой компани ханган нийлүлэх үүрэгтэй байлаа гэж үзье.\n" +"\n" +" [ Захиалагч ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Нолдинг ] <~ C ~ [ Нийлүүлэгч " +"]\n" +"\n" +"Outlet компанид шинэ татан авах захиалга (А, нь тухайлбал борлуулалтын " +"захиалга батлагдах) ирэхэд энэ нь татан авалтын захиалга (B, 'Хөдөлгөөн' " +"төрлийн татах урсгалаар) болж Холдингаас хүснэ. Татан авалтын захиалга B нь " +"Холдингоор боловсруулагдахад хэрэв бараа нь дууссан байвал нийлүүлэгчээс " +"худалдан авах захиалга (C, Худалдан авалт төрлийн татах урсгал) болж хөрвөж " +"болно. \n" +"\n" +"Техникийн хувьд яривал татах урсгал нь татан авах захиалгыг ялгаатай " +"аргуудаар боловсруулах боломжийг олгодог. Зөвхөн ямар бараа гэдэгээс гадна " +"аль байрлалд барааны \"хэрэгцээ\" байгаа зэрэг дээр үндэслэдэг (өөрөөр " +"хэлбэл татан авалтын захиалгын очих байрлал хамаарна).\n" +"\n" +"Хэрэглэх-Тохиолдол\n" +"--------\n" +"\n" +"Үзүүлэн өгөгдлийг дараахаар ашиглаж болно:\n" +" CPU1: Дэлгүүр 1-с CPU1 барааг зараад товлогчийг ажиллуул\n" +" - Агуулах: хүргэх захиалга, Дэлгүүр 1: хүлээн авалт\n" +" CPU3:\n" +" - Барааг хүлээн авахад эдгээр нь Чанарын Хяналтын байрлал руу яваад " +"дараа нь тавиур 2-д хадгалагдана.\n" +" - Захиалагчид хүргэж өгөхөд: Бэлтгэх Баримт -> Багцлал -> А Хаалганаас " +"хүргэлт\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -7509,21 +8610,27 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Маркетингэд зориулсан Меню.\n" +"===================\n" +"\n" +"Маркетингтай холбоотой модулиудыг суулгацуудыг агуулна.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Мэдлэгийн менежмент" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Компаний Банкны Данс" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "SMTP нэвтрэх заавал биш нууц үг" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -7556,6 +8663,29 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Татан авах мөрүүдээс автоматаар төслийн даалгавруудыг үүсгэдэг\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь татан авалтын мөр тус бүр дээр төслийн даалгаврууд үүсгэдэг " +"(өөрөөр хэлбэл борлуулалтын захиалгын мөрүүд), хэрэв харгалзах бараа нь " +"дараах шинжийг хангаж байвал\n" +"\n" +" * Төрөл = Үйлчилгээ\n" +" * Бэлтгэх арга (Захиалгыг гүйцэлдүүлэх арга) = MTO (make to order - " +"захиалгад хийж өгөх)\n" +" * Нийлүүлэх/Бэлтгэх арга = Үйлдвэрлэх\n" +"\n" +"Эдгээрийн дээр бүтээгдэхүүний форм (татан авалт хавтас)-д төсөл заагдсан " +"байвал шинэ даалгаварууд нь тэр төсөлд үүсдэг.\n" +"Үгүй бол шинэ даалгавар нь ямар ч төсөлд харъяалагдахгүй бөгөөд аль нэг " +"төсөл рүү гараараа дараа нь нэмэх хэрэгтэй.\n" +"\n" +"Тухайн төслийн даалгавар хийгдсэн эсвэл цуцлагдсан тохиолдолд татан авалтын " +"даалгавар нь түүний дагуу өөрчлөгдөнө. Тухайлбал, хэрэв татан авалт нь " +"борлуулалтын захиалгын мөрд харгалзаж байсан бол даалгавар хийгдсэн болоход " +"борлуулалтын захиалгын тухайн мөр хүргэгдсэн болох юм.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -7576,11 +8706,14 @@ msgid "" " Module for the Check writing and check printing \n" " " msgstr "" +"\n" +" Чек бичих болон чек хэвлэх модуль \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Энгийн Харилцахын Данс" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -7610,6 +8743,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ирсэн имэйл дээрээс автоматаар Төслийн Даалгавар үүсгэдэг.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Аль нэг имэйл хаяг дээр ирсэн шинэ имэйл дээр үндэслэн төслийн шинэ " +"даалгавар үүсгэдэг.\n" +"CRM дээр имэйл ирэхэд Сэжим/Боломж үүсгэдэгтэй төстэй юм.\n" +"Имэйлтэй уялдуулах тохиргоо хийх үндсэн хоёр сонголт байдаг:\n" +"\n" +" * ``fetchmail`` модулийг суулгаад шинэ мэйл хаягийг тохируулаад, дараа нь \n" +" ``Төслийн Даалгаврууд`` ирсэн имэйлийн бай болохоор сонгоно.\n" +" * 'mail' модуль дахь 'mail gateway' скрипт дээр тулгуурлан мэйл сервер дээр " +"гар тохиргоо хийж түүнийгээ `project.task` моделтой холбож өгнө.\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -7629,6 +8778,21 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь гишүүнчлэлтэй холбоотой бүх ажлыг менеж хийх боломжийг " +"олгоно.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Хэд хэдэн төрлийн гишүүнчлэлийг дэмждэг:\n" +"* Төлбөргүй гишүүн\n" +"* Өөрийн гишүүн (өөрөөр хэлбэл.: бүх салбаруудад гишүүнээр бүртгэгдсэн манай " +"хүмүүс)\n" +"* Төлбөртэй гишүүд,\n" +"* Тусгай үнэтэй гишүүд, ...\n" +"\n" +"Энэ нь борлуулалт санхүүтэй холбогдож автоматаар нэхэмжлэл явуулах болон " +"шинэ санал илгээх зэрэгийг зохион байгуулдаг.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -7641,6 +8805,12 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хүмүүсийн ирцийг менеж хийхийг зорьдог.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Ажилчдын ирцийг тэдний орох гарах үйлдэл дээр суурилан хөтлөж хянадаг.\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 @@ -7675,7 +8845,7 @@ msgstr "Объект талбар" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "" +msgstr "Испани (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7689,6 +8859,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Имэйл гарчиг нь нөхцөл талбарт байдаг талбаруудыг давхар хаалтанд илэрхийлэл " +"байдлаар бичиж хэрэглэх боломжтой. Жишээлбэл: `Сайн байна уу [[ " +"object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -7707,6 +8880,19 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь санхүүгийн бичилтийн дарааллын дугаарлалтыг гүйцэтгэдэг.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Санхүүгийн дарааллын дугаарлалтуудыг тохируулах боломжийг олгоно.\n" +"\n" +"Дарааллын дараах аттрибутыг өөриймшүүлэх боломжтой:\n" +" * Угтвар\n" +" * Дагавар\n" +" * Дараагийн Дугаар\n" +" * Нэмэгдэх Тоо\n" +" * Гүйцээлтийн тоо\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -7720,11 +8906,14 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Хэрэв тохируулсан бол энэ талбар нь өгөгдлийн баазын нэг багананд биш сериал " +"талбаруудын тархсан бүтцэд хадгалагдана. Үүсгэсэн дараа үүнийг өөрчлөх " +"боломж үгүй." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Таны аль нэг компанид харъяалагдах банкны данс" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7736,7 +8925,7 @@ msgstr "Хэрэв тодорхойвол уг хэрэглэгч системд #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Хялбар" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -7749,6 +8938,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Идэвхтэй обьектыг зорилтот бичлэгийн обьектруу холбох талбар (many2on байх " +"ёстой, эсвэл бичлэгийн ID-н бүхэл утга байх ёстой)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:423 @@ -7770,7 +8961,7 @@ msgstr "Зорилтот үйлдэл" msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "Валютын тэмдэгт өмнө эсвэл хойно хаана байрлахыг тодорхойлно." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -7791,12 +8982,12 @@ msgstr "Том бүхэл тоо" #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Contact" -msgstr "Харилцах хүн" +msgstr "Харилцагч" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Австри - Санхүү" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -7807,7 +8998,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Төслийн менежмент" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -7817,7 +9008,7 @@ msgstr "Америкын нэгдсэн улс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Сан өсгөх" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7834,7 +9025,7 @@ msgstr "Харилцаа" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Аналитик санхүү" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7849,7 +9040,7 @@ msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Белги - Санхүү" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:622 @@ -7882,7 +9073,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" -msgstr "" +msgstr "Ижил модуль дотор ижил гадаад ID-тай олон бичлэг байж болохгүй!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -7903,11 +9094,16 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"Уулзалтын Caldav боломж.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * sunbird гэх мэт өөр цаглабарын клиенттэй уулзалтыг хуваалцдаг\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN Банкны Данс" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -7917,12 +9113,12 @@ msgstr "Зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгчид" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Вебийн Таних Тэмдэгийн Зураг" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Бай Обьект" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -7950,6 +9146,13 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" +"Захиалагчид (системийн бусад хэсэгт харилцагчид гэж бас дуудагдана) нь " +"байгууллагын хаягуудыг менеж хийхэд хэрэглэгдэнэ. Тэдгээр нь ирээдүйн түнш, " +"захиалагч, нийлүүлэгч зэрэг байж болно. Харилцагчийн форм нь бүх " +"шаардлагатай мэдээллийг хөтлөж харилцагчтай хаягаар нь, холбогчоор нь, үнийн " +"жагсаалтаар нь гэх мэтээр харилцана. Хэрэв CRM модуль суулгасан бол " +"харилцагчийн түүх хавтаснаас боломж, имэйлүүд, борлуулалтын захиалгууд " +"зэрэгийг бүгдийг харах боломжтой." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -7967,6 +9170,8 @@ msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" msgstr "" +"Энэ нэгж нь хэрэглэгдэж байгаа модель - моделийн тохиргооны туслагч талбар, " +"автоматаар моделийн зөв нэрийг олгоно" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7993,7 +9198,7 @@ msgstr "Чад" msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." -msgstr "" +msgstr "Ажлын урьтамж бүхэл тоогоор: 0 өндөр урьтамжтай, 10 бага урьтамжтай." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition @@ -8008,12 +9213,12 @@ msgstr "%a - Гаригийн товч нэр." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Дэд меню" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "Өргөтгөсөн Харагдац" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf @@ -8028,7 +9233,7 @@ msgstr "Доминик" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Модулийг Үүсгэх, Бичих" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send @@ -8072,6 +9277,35 @@ msgid "" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь чөлөө болон чөлөөний хүсэлтийг менеж хийх боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Хүний нөөцийн хянах самбарт чөлөөг нэмдэг.\n" +"\n" +"Анхаарах нь:\n" +" - Дотоод хөтөлбөрийн (CRM модулийг ашиглаж) ижилтгэл боломжтой: чөлөөний " +"хүсэлт зөвшөөрөгдмөгц автоматаар хэрэгийг үүсгэхийн тулд хэрэг хэсэгт " +"чөлөөний төлөвийг холбож өгөх хэрэгтэй. Үүнийг болон өнгөний тохиргоог " +"дараах менютгээр хийнэ.\n" +" Хүний Нөөц/Тохиргоо/Чөлөө/Чөлөөний төрөл\n" +" - Ажилтан өшөө чөлөөг шинэ хуваарилалт үүсгэн хүсч болох бөгөөд энэ нь " +"боломжит чөлөөний хэмжээг нь төрөлөөр нь нэмэгдүүлнэ. (хүсэлт зөвшөөрөгдсөн " +"тохиолдолд).\n" +" - Ажилтны чөлөөг хэвлэх хоёр арга байдаг:\n" +" * Нэгдүгээрх нь ажилтныг хэлтсээр нь сонгож хэвлэх\n" +" Хүний нөөц/Тайлан/Чөлөө/Чөлөө хэлтсээр\n" +" * Хоёр дугаархнь сонгосон ажилтны чөлөө, амралтын тайлангаас. " +"Жагсаалт руу очино\n" +" Хүний нөөц/Хүний нөөц/Ажилчид\n" +" хүссэн ажилтнаа сонгоод дарна. Хэвлэх даруулыг дарна.\n" +" 'Ажилтны Чөлөө, амралт'-г сонгоно.\n" +" - Харилцах цонх нь Батлагдсан бөгөөд Шалгагдсан эсвэл зөвхөн Шалгагдсанг " +"хэвлэх боломжийг олгоно. Эдгээр төлөв нь 'HR' группын хэрэглэгчээр " +"тохируулагдсан байх ёстой. Үүнийг хэрэглэгчийн өгөгдлийн Нууцлал хавтаст " +"тохируулах боломжтой.\n" +" Удирдлага / Хэрэглэгчид / Хэрэглэгчид\n" +" жишээлбэл, үүнийг 'admin' хэрэглэгчид олгож болох юм.\n" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -8081,22 +9315,22 @@ msgstr "XSL зам" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэхийн Зохиомж" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Сайжруулсан Маршрут" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Хамтын Хавчуулгууд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Англо-Саксон Санхүү" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -8106,24 +9340,24 @@ msgstr "Непал" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Энэ группын хэрэглэгчид эдгээр группээс автоматаар удамшина" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Ирц" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Харагдхуйц" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Өөриймшүүлсэн Харагдац" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 @@ -8141,13 +9375,20 @@ msgid "" "for Wiki Quality Manual.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Чанарын Гарын Авлагын Үлгэр.\n" +"========================\n" +"\n" +"Чанарын Гарын Авлагын Викид зориулсан жишээ өгөгдлийг үүсгэдэг, түүнчлэн " +"Вики Групп болон Вики хуудсыг мөн үүсгэнэ.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл Уялтууд" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8165,11 +9406,13 @@ msgstr "Модулийн жагсаалтыг шинэчлэх" msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"\"%s\" модулийн хувилбарыг ахиулах боломжгүй учир нь гадаад хамаарал " +"биелэхгүй байна: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "цНэхэмцлэх" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8182,12 +9425,19 @@ msgid "" "memberships, membership products (schemes), etc.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь Холбоотой холбогдох модулиудыг тохируулдаг.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Энэ нь холбооны профайлыг суулгадаг бөгөөд үйл явдал, бүртгэл, гишүүнчлэл, " +"гишүүнчлэлийн бүтээгдэхүүн (схем) зэрэгийг менеж хийхэд хэрэглэгдэнэ.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2693 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" гэсэн утга нь \"%s.%s\" талбарын сонголтонд алга байна" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -8203,12 +9453,12 @@ msgstr "Тай хэл / ภาษาไทย" #: code:addons/orm.py:343 #, python-format msgid "Object %s does not exists" -msgstr "" +msgstr "%s обьект алга байна" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +msgstr "%j - Жилийн хэд дэх өдөр [001,366]." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8218,7 +9468,7 @@ msgstr "Словен хэл / slovenščina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Вики" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -8241,7 +9491,7 @@ msgstr "Хавсралтаас ачаалах" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Hide technical modules" -msgstr "" +msgstr "Техникийн Модулиудыг Үзүүлэхгүй байх" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -8263,6 +9513,25 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Татан авалтыг тооцоолох модуль.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Үйлдвэрлэлийн процесст татан авалтын захиалга нь үйлдвэрлэлийн захиалга, " +"худалдан авалтын захиалга, түүхийн эдийн хуваарилалт зэрэгийг эхлүүлэхийн " +"тулд үүсгэгддэг.\n" +"\n" +"Татан авалтын захиалга нь системд асуудал үүсээгүй л бол автоматаар үүсдэг. " +"Хэрэглэгчид мэдэгдэл ирэхгүй. Хэрэв асуудал үүсвэл хэрэглэгчид тээглэж " +"байгаа асуудлын талаар мэдэгдэхээр татан авалтын онцгой тохиолдлыг үүсгэнэ. " +"Энэ нь Жор байхгүй, нийлүүлэгч тодорхойлогдоогүй гэх мэт асуудлууд байж " +"болно. \n" +"\n" +"Татан авалтын захиалга нь дүүргэлт шаардлагатай барааны хувьд автомат татан " +"авалтын саналыг товлодог. Энэ татан авалт нь даалгавар, нийлүүлэгчээс " +"худалдан авах захиалга, үйлдвэрлэлийн захиалга зэрэгийн аль нэгийг " +"тохиргооноос хамааруулан үүсгэдэг.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -8273,7 +9542,7 @@ msgstr "Мексик" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP Сервер Алга" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -8289,12 +9558,12 @@ msgstr "Файл" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "Модулийн Шинэчлэл Суулгах" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "И-мэйл Үлгэрүүд" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -8362,6 +9631,61 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь Webkit (wkhtmltopdf) сан дээр тулгуурласан HTML + CSS " +"зохиомжийг дэмждэг Тайлангийн Хөдөлгүүрийг нэмдэг.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"Модулийн бүтэц болон зарим код нь report_openoffice модулиас санаа авсан.\n" +"\n" +"Боломж:\n" +"\n" +" - HTML тайлангийн тодорхойлолт\n" +" - Олон толгой дэмждэг\n" +" - Олон лого\n" +" - Олон компани дэмждэг\n" +" - HTML болон CSS-3 дэмждэг (WebKIT хувилбарын боломжоор хязгаарлагдана)\n" +" - JavaScript дэмжинэ\n" +" - HTML-н түүхий задлагч\n" +" - Ном хэвлэх боломжтой\n" +" - Захлалтын тодорхойлолт\n" +" - Цаасны хэмжээний тодорхойлолт\n" +"\n" +"... гэх мэт олон боломж\n" +"\n" +"Олон толгой болон лого нь компаниудаар тодорхойлогдоно.\n" +"CSS style, толгой, хөл, бие нь компаниудаар тодорхойлогдоно.\n" +"\n" +"Жишээ болгож webkit_report_sample модулийг үзнэ үү. Мөн энэ дүрс бичлэгийг " +"үз:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Шаардлага болон Суулгалт\n" +"-----------------------------\n" +"Энэ модуль нь ``wkthtmltopdf`` сангийн 0.9.9 буюу түүнээс хойш хувилбарыг " +"суулгасан байхыг шаардана. Энэ нь HTML-г PDF баримт болгож дүрслэхэд " +"хэрэглэгдэнэ. Дараах хаягаас суулгацыг олох боломжтой. " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"Linux, Mac OS X (i386), Windows (32bits) хөрсүүд дээр суух боломжтой.\n" +"\n" +"Санг OpenERP сервер машин дээр суулгасан дараа компани бүр дээр " +"``wkthtmltopdf``-н биелэх файлуудын замын тохиргоог хийнэ.\n" +"\n" +"Линуксын хувьд толгой/хөл дээр асуудал гарч байвал сангийн \"статик\" " +"хувилбарыг суулгасан эсэхийг шалгах хэрэгтэй. Анхны байдлаараа Ubuntu дээр " +"энэ асуудал гардаг.\n" +"\n" +"\n" +"ЦААШИД ХИЙХ\n" +"----\n" +"\n" +" * JavaScript идэвхжүүлэх, болих дэмжлэг\n" +" * Номны нугалсан хуудсын формат\n" +" * Салгасан PDF-үүдийн zip архив буцаах\n" +" * WYSIWYG төслийн веб клиент\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -8392,7 +9716,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгч" #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" -msgstr "" +msgstr "Олон үйлдэл" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -8409,7 +9733,7 @@ msgstr "Үндсэн Компани" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "" +msgstr "Испани (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -8456,6 +9780,27 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь Caldav-н үндсэн функционалийг агуулдаг.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" - Webdav сервер нь цаглабар луу хандах алсын хандалтыг өгдөг\n" +" - WebDAV-г ашиглан цаглабарыг ижилтгэдэг\n" +" - Цаглабарын үйл явдал, хийх ажил аттрибутыг OpenERP дурын моделтай " +"өөриймшүүлнэ\n" +" - iCal-н Импорт/Экспорт боломжийг өгдөг\n" +"\n" +"CalDAV ашиглан цаглабарууд руу хандахдаа дараах хаягийг өгнө:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"WebCal ашиглан OpenERP-н цаглабар руу хандахдаа алсын сайтын URL хэрэглэнэ:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Энд,\n" +" HOSTNAME: OpenERP сервер(webdav-н хамт) ажиллаж байгаа сервер\n" +" PORT : OpenERP ажиллаж байгаа порт (Анхны утгаараа : 8069)\n" +" DATABASE_NAME: OpenERP цаглабар үүсгэгдсэн өгөгдлийн баазын нэр\n" +" CALENDAR_NAME: Хандах цаглабарын нэр\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -8466,12 +9811,12 @@ msgstr "Сонгогдох" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Бүх зүйлс зөв суусан шиг байна!" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн холболт" #. module: base #: view:res.request.link:0 @@ -8491,6 +9836,13 @@ msgid "" "mail into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь Outlook залгаасыг өгдөг.\n" +"=========================================\n" +"Outlook залгаас нь обьектуудыг имэйлдээ хавсаргах, имэйлээс хавсралтыг авах " +"зэрэг боломжийг өгдөг. Даалгавар, төсөл, шинжилгээний данс болон ямар л бол " +"ямар обьектийг сонгож имэйлдээ хавсаргаж болно.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -8507,6 +9859,9 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Хэрэглэгчийн цагийн бүс нь тайланг хэвлэхэд зөв цаг, огноо хэвлэхэд " +"хэрэглэгддэг. Энэ талбарт утга оноох явдал нь чухал. Та өөрийнхөө " +"компьютерийн цагийн бүстэй ижил багийн бүсийг сонговол зохимжтой." #. module: base #: help:res.country,name:0 @@ -8521,29 +9876,29 @@ msgstr "Давталт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Нөөц Төлөвлөлт" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "Төвөгтэй байдал" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "Мөрөн дунд" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 #: code:addons/orm.py:4085 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн Алдаа" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -8559,6 +9914,16 @@ msgid "" "* Date\n" " " msgstr "" +"Шинжилгээний дансдад анхны утгыг тохируулна.\n" +"Нөхцөл үндэслэн шинжилгээний дансыг автомат сонгох боломжийг олгоно:\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"* Бараа\n" +"* Харилцагч\n" +"* Хэрэглэгч\n" +"* Компани\n" +"* Огноо\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -8571,6 +9936,8 @@ msgstr "Арабын Нэгдсэн Эмират" msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "" +"Энэ нь анхны утгын шинж болон ашиглагдаж байгаа тул энэ баримтыг устгах " +"боломжгүй" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -8591,7 +9958,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Үйлдлийн Сурвалж" #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -8603,7 +9970,7 @@ msgstr "Reunion (French)" #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" -msgstr "" +msgstr "Энэ нь өөрийн талбар тул шинэ талбарын нэр x_ гэж эхлэх ёстой!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki @@ -8615,16 +9982,22 @@ msgid "" "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Баримтыг менеж хийх суурь модуль(wiki).\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Вики групп, хуудас, түүхийг хөтлөж хянадаг.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Засварын Менежмент" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Хөрөнгийн Менежмент" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -8886,6 +10259,259 @@ msgid "" "product, warehouse and company because results\n" " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" msgstr "" +"\n" +"MPS нь зохистой нөөцийн үлдэгдэл суурилан ажилладаг MRP товлолтын хэсэгт гар " +"бэлтгэн нийлүүлэх төлөвлөгөөг үүсгэх боломж олгодог. \n" +"\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"Товч Нэр Томъёо\n" +"--------------\n" +"- Бараа Материалын Мөчлөг - Борлуулалт, бараа материалын төлөвлөлтийн " +"урьдчилсан таамаг гаргахад хэрэглэх мөчлөг (Эхлэх, Дуусах Огноо) \n" +"- Борлуулалтын Урьдчилсан Таамаг - Бараа Материалын Мөчлөгт зарахаар " +"төлөвлөж байгаа барааны тоо хэмжээ.\n" +"- Бараа Материалын Төлөвлөлт - Бараа Материалын мөчлөгт хугацаанд худалдаж " +"авахаар юмуу үйлдвэрлэхээр төлөвлөж байгаа бараа материалын тоо хэмжээ.\n" +"\n" +"``sale_forecast`` модульд хэрэглэгдэж байгаа нэр томъёотой будилахгүй байхын " +"тулд \"Бараа, материал болон Борлуулалтын Урьдчилсан Таамаг\" ба \"Бараа, " +"материалын Төлөвлөлт\" гэсэн тоо, хэмжээг голлосон нэр томъёонуудыг " +"ашиглана. Харин ``sale_forecast`` модуль дахь \"Борлуулалтын Урьдчилсан " +"Таамаг\", \"Төлөвлөлт\" нь үнийн дүн юм.\n" +"\n" +"Хаанаас эхлэх вэ?\n" +"--------------\n" +"Энэ модулийг хэрэглэх явдал нь гурван алхамаар хийгдэнэ:\n" +"\n" +" * Агуулах>Тохиргоо>Бараа, материалын мөчлөг менюгээр Бараа, материалын " +"мөчлөгийг тодорхойлно. (Заавал хийх алхам)\n" +" * Борлуулалт>Борлуулалт менюгээр орж Борлуулалтын Урьдчилсан таамагийг " +"бөглөнө. (Заавал биш алхам боловч цаашдын төлөвлөлтөд чухал хэрэгтэй)\n" +" * MPS төлөвлөгөө үүсгэнэ. Үлдэгдлийг шалгаж шаардлагатай бэлтгэн " +"нийлүүлэлтийг өдөөнө. Жинхэн бэлтгэн нийлүүлэлт нь Бараа, материалын " +"мөчлөгийн эцсийн алхам юм.\n" +"\n" +"\n" +"Бараа, материалын мөчлөгийн тохиргоо\n" +"--------------------------\n" +"Мөчлөгтэй холбоотой менюны хоёр зүйл \"Агуулах > Тохиргоо > Бараа, " +"материалын мөчлөг\" менюд бий:\n" +"\n" +" * \"Бараа, материалын мөчлөг үүсгэх\" - автоматаар өдөр тутамын, " +"долооногийн, сарын мөчлөгүүдийг үүсгэж болно.\n" +" * \"Бараа, материалын мөчлөгүүд\" - дурын мөчлөгийг үүсгэж, төлөвийг " +"өөрчилж, огноонуудыг тааруулж болно.\n" +"\n" +"Мөчлөгүүдийг үүсгэх нь эхний алхам. \"Бараа, материалын мөчлөгүүд\" менюгээр " +"орж Шинэ даруулын дарж өөрийн мөчлөгүүдийг үүсгэх боломжтой боловч \"Бараа, " +"материалын мөчлөг үүсгэх\" менюгээр орж автомат туслагчийг ашиглах нь илүү " +"зохимжтой.\n" +"\n" +"Санаж байх нь:\n" +"\n" +" - Эдгээр мөчлөгүүд (Бараа материалын мөчлөг) нь Санхүүгийн мөчлөг болон " +"системийн бусад хэсэгт байгаа мөчлөгүүдээс бүрэн тусдаа ойлголт юм.\n" +" - Мөчлөгүүд нь олон компани ашиглаж байх үед аль нэг компанид " +"харъяалагдахгүй бөгөөд бүх компаниудад ерөнхий байна. Олон компанид " +"хэрэглэхээр бол хэд ч хамаагүй олон мөчлөг тодорхойлон хэрэглэж болно. Зарим " +"мөчлөгүүд нь давхардаж байж болно. Энэ текстийн төгсгөлд давхцсан " +"мөчлөгүүдийг хэрхэн хэрэглэх талаар дурьдсан болно.\n" +" - Мөчлөгүүд нь автоматаар тодорхойлогдсон тохиолдолд эхлэх цаг нь 00:00:00 " +"бөгөөд дуусах цаг нь 23:59:00 байдаг. Хэрэв өдөр тутамын мөчлөг үүсгэвэл " +"31.01.2010 00:00:00 цагт эхлэж 31.01.2010 23:59:00 цагт дуусна. Энэ нь " +"мөчлөгийн автомат үүсгэх үед л ингэ тохируулагддаг. Харин гараараа үүсгэж " +"байгаа тохиолдолд цагийг өөрөө анхаарах хэрэгтэй. \n" +" - Хэрэв ижил бараа, агуулах, компани дээр давхцсан мөчлөгийг хэрэглэвэл үр " +"дүнг таах аргагүй.\n" +" - Хэрэв тухайн огноо нь ямар нэгт мөчлөгт хамаардаггүй болон мөчлөг хооронд " +"цоорхойнууд байдаг бол үр дүнг мөн таах аргагүй.\n" +"\n" +"Борлуулалтын урьдчилсан таамагийн тохиргоо\n" +"-----------------------------\n" +"\"Борлуулалт > Борлуулалтын Уридчилсан таамаг\" менюд хэдэн комманд байдаг:\n" +"\n" +" - \"Борлуулалтын урьдчилсан Таамаг Үүсгэх\" - таны шаардлагын дагуу " +"борлуулалтын урьдчилсан таамагийн мөрүүдийг үүсгэнэ.\n" +" - \"Борлуулалтын Урьдчилсан таамаг\" - Борлуулалтын урьдчилсан таамагийг " +"менеж хийнэ.\n" +"\n" +"Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected " +"Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n" +"It is also possible to copy the previous forecast.\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the " +"same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If " +"you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do " +"it manually as described below.\n" +" - When created lines are validated by someone else you can use this tool to " +"create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n" +" - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and " +"other settings from your (validated by you or created by you if not " +"validated yet) forecast which is for last period before period of created " +"forecast.\n" +"\n" +"On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in " +"\"Product Quantity\".\n" +"Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save " +"your data against any accidental changes.\n" +"You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n" +"\n" +"Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via " +"the \"Product Amount\" field.\n" +"The system will count quantity from amount according to Sale price of the " +"Product.\n" +"\n" +"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" +"You can select a unit of measure from the default category or from secondary " +"category.\n" +"When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-" +"computed according to new UoM.\n" +"\n" +"To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the " +"product.\n" +"You have to enter parameters to the top and left of this table and system " +"will count sale quantities according to these parameters.\n" +"So you can get results for a given sales team or period.\n" +"\n" +"\n" +"MPS or Procurement Planning\n" +"---------------------------\n" +"An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and " +"possibly drive the procurement of \n" +"products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n" +"The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement " +"Schedule\":\n" +"\n" +" - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create " +"many planning lines\n" +" - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n" +"\n" +"Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, " +"the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n" +"You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" " +"wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement " +"Schedule\" menu.\n" +"\n" +"The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all " +"MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n" +"When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the " +"system creates lines for all products having sales forecast for selected\n" +"Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n" +"\n" +"Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the " +"\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting " +"\"Stock Simulation\" value\n" +"to decide if you need to procure more products for the given Period.\n" +"\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is " +"the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and " +"Warehouse.\n" +"Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not " +"necessary to have any forecast.\n" +"\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which " +"is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end " +"of Period.\n" +"You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible " +"on the form.\n" +"And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. " +"Calculations are done for whole Warehouse by default,\n" +"if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can " +"check \"Stock Location Only\".\n" +"\n" +"When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of " +"period \"Stock Simulation\",\n" +"you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the " +"\"Incoming Left\" quantity.\n" +"You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of " +"the Warehouse.\n" +"\n" +"If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the " +"calculated quantity from another warehouse\n" +"you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure " +"Incoming Left\") and the system will\n" +"create the appropriate picking list (stock moves).\n" +"You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of " +"the source warehouse.\n" +"Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be " +"taken as for the procurement case.\n" +"\n" +"To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", " +"\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n" +"and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n" +"\n" +"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" +"You can select one of unit of measure from default category or from " +"secondary category.\n" +"When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed " +"according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate " +"Planning\".\n" +"\n" +"Computation of Stock Simulation quantities\n" +"------------------------------------------\n" +"The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the " +"period.\n" +"The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning " +"of the current period, then\n" +"adds or subtracts the computed quantities.\n" +"When you are in the same period (current period is the same as calculated) " +"Stock Simulation is calculated as follows:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Planned Out\n" +"\t+ Planned In\n" +"\n" +"When you calculate period next to current:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Planned Out of current Period\n" +"\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n" +"\t- Planned Out of calculated Period\n" +"\t+ Planned In of calculated Period .\n" +"\n" +"As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, " +"but the calculation in the current\n" +"Period is a little bit different. First you should note that system takes " +"for only Confirmed moves for the\n" +"current period. This means that you should complete the planning and " +"procurement of the current Period before\n" +"going to the next one.\n" +"\n" +"When you plan for future Periods:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n" +"\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n" +"\t- Planned Out of calculated Period\n" +"\t+ Planned In of calculated Period.\n" +"\n" +"Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the " +"current until the period before the one being calculated.\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - Remember to make the proceed with the planning of each period in " +"chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n" +" reality\n" +" - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is " +"larger than Planned Out in some periods before,\n" +" you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in " +"the same planning line.\n" +" If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n" +" - When you wish to work with different periods for some products, define " +"two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n" +" them for different products. Example: If you use always Weekly periods " +"for Product A, and Monthly periods for Product B\n" +" all calculations will work correctly. You can also use different kind of " +"periods for the same product from different warehouse\n" +" or companies. But you cannot use overlapping periods for the same " +"product, warehouse and company because results\n" +" can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp @@ -8895,7 +10521,7 @@ msgstr "Хойд марианы арлууд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Хүргэхэд мэдүүлсэн Гомдол" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -8946,11 +10572,22 @@ msgid "" " * Generates Relationship Graph\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь сонгосон модулиудын Техникийн зааврыг Restructured Text format " +"(RST) -р өгдөг.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +" * RST-г хэрэгжүүлэхдээ Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) -г хэрэглэдэг\n" +" * Индекс файл бүхий tarball (.tgz өргөтгөлтэй файл) -г модуль бүрээр " +"үүсгэдэг\n" +" * Хоорондын Харилцааны Графикийг үүсгэдэг\n" +" " #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн Огноо" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -8961,7 +10598,7 @@ msgstr "Орчуулгууд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Даалгаврын Жагсаалт" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -8976,6 +10613,9 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"SSL дээрх SMTP-г таны OpenERP дэмжихгүй байна. STARTTLS-г оронд ашиглаж " +"болно. Хэрэв SSL шаардлагатай бол сервер тал дээрээ Python 2.6-руу " +"шилжсэнээр шийдвэрлэх боломжтой." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -8992,7 +10632,7 @@ msgstr "Вэбсайт" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Алга" #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9012,7 +10652,7 @@ msgstr "Гарын авлагын дугаар" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Анхны Утгын Хүрээ" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -9076,6 +10716,30 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь цагийн хүснэгт болон ирцийг нэг харагдац дээр хялбараар " +"оруулах, шалгахад тусладаг.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"Харагдацын дээд хэсэг нь ирцийн орсон/гарсан үзэгдлийг хөтлөнө.\n" +"Доод хэсэг нь цагийн хүснэгт.\n" +"\n" +"Бусад хавтасууд нь өөрийн болон багийнхаа цагийг шинжлэх статистик " +"үзүүлэлтүүдийг харуулна:\n" +"* Зарцуулсан цаг өдөрөөр (ирцийн хамт)\n" +"* Зарцуулсан цаг төслөөр\n" +"\n" +"Энэ модуль нь мөн цагийн хүснэгтийн бүрэн шалгалтыг хийдэг:\n" +"* Ноорог хүснэгт\n" +"* Мөчлөгийн төгсөгөлийн магадлан\n" +"* Төслийн менежерийн шалгалт, зөвшөөрөл\n" +"\n" +"Төслийн менежерийн шалгалт, зөвшөөрөл нь компанийн тохиргоонд хийгдэж " +"болно:\n" +"* Мөчлөгийн хэмжээ (өдөр, долооног, сар, жил)\n" +"* Ирц болон цагийн хуваарийн хамгийн ялгаа\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -9091,6 +10755,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9120,7 +10786,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Өдөөх ажлын урсгалын дохио" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -9165,11 +10831,49 @@ msgid "" " * Graph of stock value variation\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь OpenERP-д үйлдвэрлэлийг менеж хийх үндсэн модуль юм.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Онцлог:\n" +"---------\n" +" * Хадгалуулах / Захиалуулах (мөр бүрээр)\n" +" * Олон түвшний жор, хязгааргүй\n" +" * Олон түвшний урсгал, хязгааргүй\n" +" * Шинжилгээний санхүүтэй уялдсан үйлдвэрлэлийн урсгал болон дамжлага\n" +" * Тогтол хугацааны тооцоолол / Яг Хугацаандааа модуль\n" +" * Олон-POS, Олон-Агуулах\n" +" * Эрэмбэлэх ялгаатай аргууд\n" +" * Өртөгийн арга бараагаар: Стандарт үнэ, Дундаж үнэ\n" +" * Бэрхшээл болон хэрэгцээний хялбар шинжилгээ\n" +" * Маш уян хатан\n" +" * Жоруудыг бүтцээр нь, завсрынхаар нь гэх мэт гүйцэд шинжилгээ, үзлэг\n" +"\n" +"Хадгалж болох бараа, үзүүлж болох үйлчилгээ зэрэгтэй бүрэн уялдаж дэмжиж " +"ажилладаг. Үйлчилгээ нь програм хангамжийн бусад хэсэгтэй бүрэн уялддаг. " +"Тухайлбал жор дотор дэд гэрээний үйлчилгээг оруулж тодорхойлж болох бөгөөд " +"үйлдвэрлэлийн угсаргааны явцад үйлчилгээг худалдан авах захиалгыг автоматаар " +"үүсгэдэг.\n" +"\n" +"Тайлангууд модулиар өгөгддөг:\n" +"--------------------------------\n" +" * Жорын бүтэц, бүртэл хэсгийн тайлан\n" +" * Дамжлагын ачааллын урьдчилсан таамаглал\n" +" * Үйлдврэлэлийн захиалгын баримт хэвлэх\n" +" * Барааны урьдчилсан таамаг\n" +"\n" +"Модулийн Хянах Самбар:\n" +"----------------------------------\n" +" * Дараагийн үйлдвэрлэлийн захиалгын жагсаалт\n" +" * Сондгой бэлтгэн нийлүүлэлтийн жагсаалт\n" +" * Дамжлагын ачааллыг график\n" +" * Барааны үнийн хазайлтын график\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Энэ модуль нь google хэрэглэгчийг хэрэглэгчийн нөөцөд нэмдэг." #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9196,7 +10900,7 @@ msgstr "Зохиомол товчлол" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "" +msgstr "Виетнам / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz @@ -9206,25 +10910,25 @@ msgstr "Алжир" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "CRM Залгаасууд" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Модел" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "Бичлэг яг одоо засагдах боломжгүй" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Гараар Ажилуулна" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -9234,12 +10938,12 @@ msgstr "Белги" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "Толгойг Урьдчилж Харах" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Цаасны Формат" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9269,12 +10973,12 @@ msgstr "Компаниуд" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Хэвлэхэд хэрэглэгдэх мөнгөн тэмдэгт" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - Цаг (24-цагаарх) [00,23]." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451 @@ -9283,6 +10987,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"Танай сервер SSL дэмждэггүй юм шиг байна, та STARTTLS-г оронд нь туршиж үзэж " +"болно." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -9293,7 +10999,7 @@ msgstr "res.widget" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Модель %s байхгүй байна!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin @@ -9303,16 +11009,20 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Залгаасуудад хэрэглэгдэх ерөнхий интерфейс.\n" +"=====================================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Яг Хугацаандаа Товлолт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" -msgstr "" +msgstr "цахим банкыг дэмжих Банкны Гүйлгээний өргөтгөлүүд" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -9334,7 +11044,7 @@ msgstr "Бүх суулгалтад хэрэгтэй OpenERP цөм." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "" +msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us @@ -9370,7 +11080,7 @@ msgstr "Дундын бүс" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "Үйлчлүүлэгч" +msgstr "Өөриймшүүлсэн" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -9391,11 +11101,21 @@ msgid "" "fund status.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Сан өсгөх.\n" +"============\n" +"\n" +"Та ямар нэг арга хэмжээ, компанит ажил зохион байгуулж цугларсан мөнгийг " +"хөтлөхийг хүсч болно.\n" +"Менюгээс сангийн жагсаалтыг гаргаж сангийн тодорхойлолт, имэйл, түүх, " +"амжилтын магадлал зэрэгийг олж болно. Хэд хэдэн даруулын тусламжтайгаар " +"сангийн төлөвийг хялбараар өөрчилж хэрэглэх боломж олгоно.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын зөрүү" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 @@ -9406,7 +11126,7 @@ msgstr "Эд анги нийлүүлэгч" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын менежмент" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -9427,12 +11147,12 @@ msgstr "Цонхны үйлдлүүд" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - Цаг (12-цагаарх) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Дууссан" #. module: base #: model:res.country,name:base.de @@ -9464,11 +11184,17 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь олон компаний орчныг мееж хийдэг.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь олон компаний бусад бүх модулийн суурь модуль юм.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Валютийн код компанийн хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -9511,6 +11237,33 @@ msgid "" "mail. \n" " " msgstr "" +"\n" +"Ирж байгаа имэйлийг POP / IMAP серверүүдээс хүлээж авдаг.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"POP/IMAP имэйлийн параметрүүдийг тохируулаад энэ хаягт ирж байгаа " +"имэйлүүдийг OpenERP-руу татаж авдаг. Бүх POP3/IMAP серверүүд дэмжигддэг. " +"SSL/TLS серверүүд ч дэмжигдэнэ.\n" +"\n" +"Энэ нь имэйл оролцсон OpenERP-н маш олон ажлын урсгал дээр төрөл бүрийн " +"баримтыг үүсгэж болно. Тухайлбал:\n" +"\n" +" * CRM Сэжим/Боломж\n" +" * CRM Гомдол\n" +" * Төслийн асуудал\n" +" * Төслийн даалгавар\n" +" * Хүний Нөөц Бүрдүүлэлт (Өргөдөл гаргагч)\n" +" * гм.\n" +"\n" +"Өөрт хэрэг болох модулийг суулгаад баримтын төрлийг (Сэжим, Төслийн асуудал, " +"гм) имэйл хаягуудад оноож өгнө. Эдгээр хаягт ирсэн имэйлүүд нь харгалзах " +"баримтуудыг автоматаар үүсгэнэ. Эдгээрт шууд OpenERP дотроосоо хариулж болох " +"бөгөөд хариу нь эргээд энэ баримт дээрээ ирж бүх харилцаа нь ярилцлага " +"байдлаар бүгд нэг дор хөтлөгддөг.\n" +"\n" +"Бүр цаашилбал өөрийн тодорхойлсон үйдлийг (техник түвшинд бол: Серверийн " +"Үйлдлүүд) ирж байгаа имэйл дээр ажиллуулж болно. \n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -9519,6 +11272,9 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"Хааш илгээгдсэн имэйл хаягийг буцаадаг илэрхийлэл. Нөхцөл бичдэг талбар " +"дээрхтэй ижил утга дээр суурилж болно.\n" +"Жишээлбэл: object.invoice_address_id.email, эсвэл 'me@example.com'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -9527,6 +11283,9 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Вебийн жишээ модуль\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -9536,7 +11295,7 @@ msgstr "Гайана" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Барааны Хугацаа Дуусах Огноо" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -9570,6 +11329,33 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Санхүү, НББ-н менежмент.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Санхүү, НББ-н модулийн хамрах зүйлс:\n" +"--------------------------------------------\n" +"Ерөнхий НББ\n" +"Өртөг / Шинжилгээний НББ\n" +"Гуравдагч этгээдийн НББ\n" +"Татварын менежмент\n" +"Төслүүд\n" +"Захиалагч болон Нийлүүлэгчийн Нэхэмжлэл\n" +"Банкны гүйлгээнүүд\n" +"Харилцагчдын тулган гүйцээлт\n" +"\n" +"Нягтлангуудад зориулсан хянах самбарын зүйлс:\n" +"--------------------------------------------------\n" +"* Батлах шаардлагатай захиалагчийн нэхэмжлэлүүд\n" +"* Компаний шинжилгээ\n" +"* Авлагын Насжилтийн График\n" +"* Мөнгөн Сангийн График\n" +"\n" +"Ерөнхий дэвтэр нь тодорхойлсон санхүүгийн журналуудаар хийгддэг (мөр " +"оруулах, бүлэглэх зэрэг нь бүгд журналуудаар хийгдэнэ) Журналууд нь " +"санхүүгийн жилүүдтэйгээ холбогдоно. Ваучер бэлдэх зориулагдсан " +"account_voucher гэсэн тусдаа модуль байдаг.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -9582,7 +11368,7 @@ msgstr "Дэлгэцийн төрөл: 'мод', 'форм' болон буса #: code:addons/base/res/res_config.py:385 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "'Үргэлжлүүлэх'-г дарж дараах нэмэлтийг тохируулна..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 @@ -9638,6 +11424,12 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"Холболтын шифрлэлтийн схемийг сонгоно уу:\n" +"- Байхгүй: SMTP харилцаа нь цэвэр энгийн текстээр явагдана.\n" +"- TLS (STARTTLS): SMTP харилцаа үүсмэхдээ эхлэлд нь TLS шифрлэлтийг шаарддаг " +" (Зохимжтой)\n" +"- SSL/TLS: SMTP харилцаа нь SSL/TLS-р шифрлэгддэг. Өөрийн порттой (анхны " +"утга нь: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9656,21 +11448,29 @@ msgid "" "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Тайлангийн Нуугдмалыг суулгагч.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Тайлангийн Нуугдмалын Тохиргоог ил болгодог. Ингэснээр эндээс " +"base_report_designer, base_report_creator гэх мэт модулийг суулгах боломжтой " +"болдог.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Олон-өгөгдлийн баазын ижилтгэл" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Мэргэжлийн" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "Амралт, чөлөөний менежмент" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -9701,6 +11501,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"CRM-н сэжим болон боломжийн хийх ажлын жагсаалт.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -9713,7 +11516,7 @@ msgstr "Дэлгэц" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Вики: Борлуулалтын Түгээмэл Асуултууд" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -9726,7 +11529,7 @@ msgstr "Суулгагдах" msgid "" "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " "executes an action" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч үйлдлийг ажиллуулахад зөвлөмж харагдах, үгүйг өгдөг төлөв." #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9739,7 +11542,7 @@ msgstr "Суурь" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Моделийн Нэр" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9757,6 +11560,13 @@ msgid "" "outlook, Sunbird, ical, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Цаглабарыг бусад хэрэглээний програмтай ижилтгэх боломжийг өгдөг.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Өөрийн ухаалаг утас, outlook, имэйлийн програмууд, ical зэрэгтэй цаглабарыг " +"ижилтгэдэг.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -9820,6 +11630,7 @@ msgstr "Монако" #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." msgstr "" +"Тэсвэртэй байна уу, энэ үйлдэл нь нэлээн хэдэн минут болж магадгүй..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -9829,7 +11640,7 @@ msgstr "Минут" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэц" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -9845,17 +11656,17 @@ msgstr "Хэрэв тодорхойлвол уг хэрэглэгчийн ста #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map msgid "Google Maps on Customers" -msgstr "" +msgstr "Захиалагч дээрх Google Газрын зураг" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Тайлан Урьдчилан Харах" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авах шинжилгээний төлөвлөгөө" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -9876,11 +11687,25 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Сонгосон данс дээр сонгосон журналын хувьд нэхэмжлэлийн ханшны анхны утгыг " +"тодорхойлох боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"Энэ нь хэрэглэгч өөрийн цагийн хуудсыг бөглөхөд түгээмэл хэрэглэгддэг: утга " +"нь автоматаар авагдаж талбарууд нь автоматаар бөглөгддөг. Гэхдээ эдгээр " +"утгуудыг өөрчлөх боломж нь байдаг.\n" +"\n" +"Мэдээжээр утга тохируулагдаагүй бол анхны утга нь дансны анхны утгаар " +"тохируулагддаг болохоор энэ модуль нь хуучин тохигоотой бүрэн нийцтэй юм.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Сан Өсгөх" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type @@ -9891,7 +11716,7 @@ msgstr "Дарааллын төрөл" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" -msgstr "" +msgstr "Испани (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -9899,6 +11724,9 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" +"Бүх хүлээгдэж байгаа тохируулах харилцах цонхнууд хийгдлээ. Та тухайлсан " +"тохиргооны харилцах цонхуудыг тохиргооны харилцах цонхын жагсаалтаас " +"ажиллуулж болно." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -9935,7 +11763,7 @@ msgstr "7 хоног" #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "НӨАТ: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af @@ -9952,12 +11780,12 @@ msgstr "Алдаа !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Маркетенгийн Компанит ажил - Үзүүлэн" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "Өргөдөл гаргагчийн иМэйл Үүд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda @@ -9979,7 +11807,7 @@ msgstr "Төрөл" #: code:addons/orm.py:4368 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Энэ арга байхаа больсон" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google @@ -10004,7 +11832,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр үгс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn @@ -10028,12 +11856,12 @@ msgstr "Гүйцэтгэх үйлдлийг сонгоно. Давталт до #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "Хувийн дугаарын өгөгдлийн бааз дахь бай бичлэг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний Менежмент" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10058,7 +11886,7 @@ msgstr "Todo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Үнийн Харагдах Хөнгөлөлт" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 @@ -10127,11 +11955,43 @@ msgid "" " " "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" msgstr "" +"%s-н цагалбар харагдацыг үүсгэхэд өгөгдөл хангалтгүй байна, date_stop эсвэл " +"date_delay алга байна\" % (self._name)))\n" +"\n" +" return view\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n" +" \"\n" +" :param cr: database cursor\n" +" :param int user: user id\n" +" :param dict context: connection context\n" +" :returns: an lxml document of the view\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', " +"context=context)\n" +" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', " +"context=context)\n" +"\n" +" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no " +"need for translated fields info)\n" +" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" fields_to_search = set(\n" +" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n" +" if descriptor.get('select'))\n" +"\n" +" for view in (form_view, tree_view):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is " +"covered\n" +" # by the custom advanced search in clients\n" +" " +"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" #. module: base #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Сонгосон компани энэ хэрэглэгчид зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга." #. module: base #: model:res.country,name:base.gi @@ -10146,12 +12006,12 @@ msgstr "Сервисийн нэр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base msgid "Framework for complex import" -msgstr "" +msgstr "Төвөгтэй импортод зориулсан хөрс" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Харилцах Цонхны Ангилал" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10164,6 +12024,14 @@ msgid "" "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Санхүүгийн бичилтийг цуцлах боломжийг олгоно.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь дансны журналын формд 'Бичлэгийг цуцлахыг зөвшөөрөх' талбарыг " +"нэмдэг. Хэрэв энэ талбар нь тэмдэглэгдсэн байвал хэрэглэгчид бичилт болон " +"нэхэмжлэлийг цуцлах боломжийг нээдэг.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule @@ -10196,6 +12064,11 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Хүргэлтийн захиалгад гомдол үүсгэх.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Хүргэлтийн захиалгад гомдол гэсэн холбоосыг үүсгэдэг.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10230,6 +12103,7 @@ msgstr "%A - Гаригийн бүтэн нэр." #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." msgstr "" +"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол үйлдийг уялт нь зөвхөн энэ хэрэглэгчид харагдана." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -10273,7 +12147,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Энэ компанид холбогдох банкны дансад" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner @@ -10297,6 +12171,8 @@ msgstr "Дууссан" msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Серверийг унтраагаад асаахад ажиллуулах шаардлагатай тохиолдлууд байвал зааж " +"өгнө үү." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -10313,7 +12189,7 @@ msgstr "Бичих хандалт" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%m - Сарын дугаар [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -10338,7 +12214,7 @@ msgstr "Итали" #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Хийх" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10364,6 +12240,11 @@ msgid "" "\n" "Using this you can directly open Google Map from the URL widget." msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь харилцагчийн хаягт Google газрын зурагийн талбарыг нэмдэг.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Үүнийг ашиглан Google газрын зурагийг шууд URL виджетээс нээх боломжтой." #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 @@ -10385,6 +12266,18 @@ msgid "" " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" " " msgstr "" +"\n" +"Webkit Тайлангийн Хөдөлгүүрийн Жишээнүүд (report_webkit module).\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Энэ нэхэмжлэлийн жишээ тайлан агуулагдсан байгаа. Түүнчлэн Вебкит тайлангийн " +"нэгж зүйлсийг системийн дурын баримтанд оруулах харилцах цонхны жишээ " +"байгаа.\n" +"\n" +"Харилцах цонхыг дуудах замаар хэвлэх даруулыг үүсгэх шаардлагатай. Илүү " +"дэлгэрэнгүйг:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10397,6 +12290,8 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" +"Системдээ байлгахыг хүссэн харилцагчийн титмэгийг менеж хийнэ. Харилцагчийн " +"титмэг нь компаний хуулийн этгээдийн ангилал: ХХК, ХК гм" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -10410,6 +12305,8 @@ msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Та энэ (%s) баримтыг уншиж чадахгүй ! Та дараах группүүдэд харъяалагдаж " +"байгаа эсэхээ магадлана уу: %s." #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -10424,6 +12321,9 @@ msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" +"Та '%s' гэсэн модулийг суулгах гэж байгаа энэ нь '%s' модулиас хамаарсан " +"байна.\n" +"Гэвч сүүлийн модуль нь бэлэн байхгүй байна." #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 @@ -10433,7 +12333,7 @@ msgstr "Суусан хувилбар" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "" +msgstr "Монгол / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -10459,11 +12359,21 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Барааны форм дээр үйлдвэрлэгч болон үзүүлэлтыг нэмдэг модуль.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Бараанд дараах зүйлсийг тодорхойлох боломжтой болно:\n" +" * Үйлдвэрлэгч\n" +" * Үйлдвэрлэгчийн Барааны Нэр\n" +" * Үйлдвэрлэгчийн Барааны Код\n" +" * Барааны үзүүлэлтүүд\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Тохиргооны Харилцах Цонхын Ангилал" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -10509,7 +12419,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "" +msgstr "Испани (CR) / Español (CR)" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -10519,6 +12429,11 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" +"Глобаль дүрэмүүд (тухайлсан группын биш) нь давах боломжгүй хоригууд юм. " +"Группын тухайлсан локаль дүрэмүд нь нэмэлт эрхүүдийг өгдөг боловч глобаль " +"дүрмийг хязгаарыг давдаггүй. Эхний группын дүрэм нь глобаль дүрэмийг " +"нарийсган хоригууд тавьдаг, гэхдээ группын нэмэлт дүрэмүүд нь эрхүүдийг нэмж " +"явдаг." #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -10549,7 +12464,7 @@ msgstr "Муж" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Дараалал болон Хувийн Дугаарууд" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -10570,7 +12485,7 @@ msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын цэг" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -10584,6 +12499,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Санхүүтэй уялдсан ерөнхий цалингийн систем.\n" +"===================================================\n" +"\n" +" * Зардлыг боловсруулах\n" +" * Төлбөрийг боловсруулах\n" +" * Компаний Хандивийн Менежмент\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 @@ -10593,6 +12516,9 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"Ханш олдсонгүй. \n" +"олдоогүй валют: %s \n" +"олдоогүй огноо: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -10612,6 +12538,21 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хурдан бөгөөд хялбар борлуулалтын процесс хийх боломж " +"олгодог.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Үндсэн онцлог :\n" +"---------------\n" +" * Борлуулалтыг хурдан оруулж илгээх.\n" +" * Зөвхөн нэг төлбөрийн арга сонгох боломж (хурдан арга) эсвэл төлбөрийг " +"хэд хэдэн төлбөрийн горимд хуваах.\n" +" * Буцааж өгөх мөнгөний дүнг бодох.\n" +" * Бэлтгэх баримтыг автоматаар үүсгэж батлах.\n" +" * Нэхэмжлэлийгн автоматаар үүсгэх.\n" +" * Борлуулалтын буцаалт.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -10619,6 +12560,8 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Өөриймшүүлсэн харагдац нь хэрэглэгчид хянах самбарын агуулгын харагдах " +"байдлыг өөрчилөх тохиолдолд хэрэглэгддэг (веб клиентээс хийдэг)" #. module: base #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0 @@ -10626,6 +12569,8 @@ msgid "" "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " "contract types" msgstr "" +"OpenERP-ийн нийтлэгчийн баталгааны гэрээ бол энэ нь тэмдэглэгдсэн байна " +"(хуучин гэрээний төрөлүүдээс ялгаатай" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -10638,6 +12583,8 @@ msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "" +"Обьект үүсгэж буюу бичих гэж байгаа Обьект. Хэрэв энэ нь хоосон бол Обьект " +"талбар руу холбоно уу." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -10663,11 +12610,13 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"Ажилчдын бүтэц, ажлын цагийн хуудас, ирц зэрэг олон зүйлсийг хянаж хөтлөн " +"хүний нөөцөө менеж хийхэд тусладаг." #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Талбар харъяалагдах модель" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -10685,6 +12634,13 @@ msgid "" "for Wiki Sale FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь Борлууалтын Түгээмэл Асуултын Вики үлгэрийг өгдөг.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Энэ нь жишээ өгөгдөл, Вики групп, Вики хуудас зэрэгийг Борлуулалтын Түгээмэл " +"Асуултын Викид зориулан үүсгэдэг.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -10707,6 +12663,17 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь үйлдлийн дүрмийг дурын обьект дээр үүсгэх боломжийг олгодог.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Төрөл бүрийн дэлгэцүүдэд үйлдлүүдийг автоматаар ажиллуулахдаа автомат " +"үйлдлүүдийг ашигла.\n" +"\n" +"Жишээ: тодорхой хэрэглэгчийн үүсгэсэн сэжим нь тодорхой борлуулалтын багт " +"хуваарилагддаг, эсвэл 14 хоносон боломжийн хувьд автоматаар сануулга имэйл " +"илгээдэг зэрэг үйлдлийг автоматжуулж болох юм.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act @@ -10729,7 +12696,7 @@ msgstr "Эсвэл" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Бразили - Санхүү" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -10748,6 +12715,14 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Бараанд борлуулалт, худалдан авалт, тохируулалт зэрэг олон сонирхолтой " +"үзүүлэлтийг тооцолох тайлангийн менюг нэмдэг.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"Энэ харилцах цонх нь танд шаардлагатай өгөгдлийг авах нэлээд олон " +"сонголттой.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -10760,6 +12735,9 @@ msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." msgstr "" +"Модулийн хэцүүгийн түвшин. Хялбар: ойлгомжтой бөгөөд хэн ч хэрэглэхэд " +"хялбар. Энгийн: Бизнесийн мэргэжилтэнгүүдэд хэрэглэхэд асуудалгүй. " +"Мэргэшсэн: Техникийн ур чадвар шаардлагатай." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -10777,6 +12755,8 @@ msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" +"Тэвчээртэй байгаарай, энэ үйлдэл нэлээд хэдэн минут болж магадгүй (одоо " +"хэдэн модуль суулгасан байгаагаас хамаарна)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -10814,11 +12794,17 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь 'Бохир Ашиг' талбарыг борлуулалтын захиалга дээр нэмдэг.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Энэ нь Нэгж үнэ, Өртөг үнэ дээр суурилан ашигийг бодож гаргадаг.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "Системд хэрэглэгдэх банкны бичилтүүдийг менеж хийнэ." #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -10836,6 +12822,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" +"Үндсэн тайлангийн файлын зам (Тайлангийн Төрөлөөс хамаарна) эсвэл NULL хэрэв " +"агуулга нь ондоо талбарт байгаа бол" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -10867,6 +12855,8 @@ msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" +"The sum of the (2-р таблар) is null.\n" +"Бялуу диаграмыг зурах боломжгүй !" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -10876,7 +12866,7 @@ msgstr "Арилгах Ids гэж юу вэ? " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Банкны тухай мэдээлэл" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -10894,12 +12884,24 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"Үйлдэл биелэхийн өмнө нөхцөл шалгагдаж хэрэв нөхцөл хангагдаагүй байвал " +"ажиллахаас сэргийлдэг.\n" +"Жишээлбэл: object.list_price > 5000\n" +"Энэ python илэрхийлэл нь дараах утгуудыг хэрэглэх боломжтой:\n" +" - self: үйлдэл өдөөгдсөн бичлэгний ORM модель \n" +" - object or obj: үйлдэл өдөөгдсөн бичлэгийн browse_record\n" +" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n" +" - time: Python time модуль\n" +" - cr: database cursor\n" +" - uid: идэвхтэй хэрэглэгчийн id\n" +" - context: идэвхтэй context" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Группын тухайлсан дүрэмүүд нь логикийн БУЮУ оператороор нэгтгэгдэнэ." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 @@ -10929,7 +12931,7 @@ msgstr "Бүгдийг зогсоох" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний Ажлууд" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -10939,13 +12941,17 @@ msgid "" " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" +"Энэ модуль нь SugarCRM-н \"Сэжим\", \"Боломж\", \"Хэрэглэгчид\", \"Дансд\", " +"\n" +" \"Холбогч\", \"Ажилчид\", Уулзалт, Утасны дуудлагууд, Имэйлүүд, " +"Төсөл, Төслийн даалгаврын өгөгдлийг OpenERP-д импортлох модуль юм." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "" +msgstr "Гэрээ Бүртгэх" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -10983,6 +12989,8 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Мэдлэгийг ажилчидтайгаа болон ажилчид хоорондоо хуваалцахад туслах " +"багажуудыг суулгах боломжийг олгоно." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10992,7 +13000,7 @@ msgstr "Араб / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Сайн байна уу?" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -11007,7 +13015,7 @@ msgstr "Тайлбар" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөцийн менежер" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -11021,18 +13029,18 @@ msgstr "Домэйн" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Маркетингийн компанит ажил" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "" +msgstr "Гэрээ шалгалтын алдаа" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойлогч" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -11042,7 +13050,7 @@ msgstr "Мужын нэр" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Хэлний нэр томъёонуудыг шинэчил" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -11057,7 +13065,7 @@ msgstr "Цагийн бүс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Вики: Дотоод FAQ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -11078,6 +13086,14 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь Төслийн Асуудал/Бугийн менежментэд цагийн хуудасын дэмжлэгийг " +"нэмдэг.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Ажлын хөтлөлт нь асуудлыг шийдвэрлэхэд зарцуулсан ажлын цагийг илэрхийлнэ.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form @@ -11113,6 +13129,7 @@ msgstr "OpenERP харилцагчид" msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"\"%s\" модулийг суулгах боломжгүй учир нь гадаад хамаарал биелэхгүй байна: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -11142,6 +13159,10 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Систем рүү холбогдох хэрэглэгчдийг үүсгэж, менеж хийнэ. Систем рүү тодорхой " +"хугацаагаар холбогдохгүй хэрэглэгчдийг идэвхгүй болгох ажлыг мөн хийх " +"боломжтой. Системийг хэрхэн хэрэглээнээс хамаарсан группыг хэрэглэгчдэд " +"оноож өгөх ажлыг мөн хийх боломжтой." #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 @@ -11152,7 +13173,7 @@ msgstr "Хэвийн" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалт дээр Давхар Хяналт, Батлалт" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -11170,7 +13191,7 @@ msgstr "Модул шинэчлэлт" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "" +msgstr "Дараах модулиуд суулгагдаагүй эсвэл яасан нь мэдэгдэхгүй байна: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11219,6 +13240,9 @@ msgid "" "importing a new module you can install it by clicking on the button " "\"Install\" from the form view." msgstr "" +"Энэ харилцах цонх нь OpenERP шинэ модуль оруулж ирэхэд тусладаг. Шинэ " +"модулийг оруулж ирсэн дараагаараа форм харагдацаас \"Суулгах\" даруулыг дарж " +"суулгана." #. module: base #: model:res.country,name:base.ch @@ -11252,6 +13276,14 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP обьектуудад санамжийг өдөөх модуль.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Санамжийн мессежүүд нь борлуулалтын захиалга, худалдан авалтын захиалга, " +"бэлтгэх баримт, нэхэмжлэл зэрэгт харагдаж болно. Мессеж нь формын onchange " +"буюу өөрчлөлт явагдах үзэгдлээр өдөөгдөнө.\n" +" " #. module: base #: code:addons/osv.py:150 @@ -11284,12 +13316,12 @@ msgstr "Сомали" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн Үйлдлүүд" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "Таслагдсан" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -11312,11 +13344,18 @@ msgid "" "it to all the users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь төсөл дотороо мессеж илгээх функционалийг нэмдэг.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Хэрэглэгч нь мессежийг бусад хэн нэг рүү эсвэл бүгд рүү мессеж явуулах " +"боломжтой.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Ажилчдийн Лавлах" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11328,7 +13367,7 @@ msgstr "Аргумент" #: code:addons/orm.py:1260 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн Бааз ID байхгүй байна: %s : %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -11362,12 +13401,19 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Хүргэлтийн Нэхэмжлэлийн Харилцах Цонх.\n" +"============================\n" +"\n" +"Барааг илгээх юмуу хүргэхэд энэ модуль нь автоматаар нэхэмжлэл үүсгэх " +"харилцах цонхыг дуудаж хүргэлтийг нэхэмжлэх эсэхийг асуудаг.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' гэсэн түлхүүр '%s' гэсэн сонгох талбар дотор олдсонгүй" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 @@ -11383,12 +13429,12 @@ msgstr "Зөв зур.код" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 msgid "Support Level 1" -msgstr "" +msgstr "1-р түвшний дэмжлэг" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -11396,12 +13442,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Customer" -msgstr "Үйлчлүүлэгч" +msgstr "Захиалагч" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "" +msgstr "Испани (NI) / Español (NI)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -11424,6 +13470,23 @@ msgid "" "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" " " msgstr "" +"\n" +"Харилцагчийн үнийн хүснэгт дээр суурилан Борлуулалтын захиалгын мөрүүд болон " +"нэхэмжлэлийн мөрүүдийн хөнгөлөлтийг бодох боломжийг олгодог.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"Нөгөө талд \"Харагдах Хөнгөлөлт\" гэсэн чагт үзүүлэлт үнийн хүснэгтэд " +"нэмэгддэг.\n" +"\n" +"Жишээ:\n" +" PC1 бааа болон \"Asustek\" харилцагчийн хувьд: Хэрэв нэгж үнэ=450, " +"Asustek-н үнийн хүснэгтийн үнэн нь 225\n" +" Хэрэв чагт үзүүлэлт нь тэмдэглэгдсэн бол бид борлуулалтын захиалга дээр: " +"Нэгж үнэ=450, Хөнгөлөлт=50,00%, Цэвэр үнэ=225\n" +" Хэрэв чагт үзүүлэлт нь тэмдэглэгдээгүй бол бид борлуулалтын захиалга, " +"нэхэмжлэл дээр дээр: Нэгж үнэ=225, Хөнгөлөлт=0,00%, Цэвэр үнэ=225\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 @@ -11493,13 +13556,13 @@ msgstr "Тунис" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Дуудагдах харилцах цонхууд" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэл" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -11509,7 +13572,7 @@ msgstr "Коморск" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Draft and Active" -msgstr "" +msgstr "Ноорог болон Идэвхтэй" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -11521,22 +13584,22 @@ msgstr "Сервер үйлдлүүд" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "Форматын Зохиомж" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Сонгох Сонголтууд" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Баруун эцэг" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "OpenID Нэвтрэлт" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -11552,6 +13615,16 @@ msgid "" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Thuderbird залгаас зөв ажиллахад энэ модуль шаардагддаг.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Энэ залгаас нь имэйл болон түүний хавсралтуудыг OpenERP-н сонгосон обьектруу " +"архивлах боломжийг олгодог. Харилцагч, даалгавар, төсөл, шинжилгээний данс " +"болон өөр ямар ч обьекыг сонгон түүнд имэйлийг хавсралт болгон .eml байдлаар " +"хадгалж болдог. Энэхүү имэйлээс CRM сэжим, хүний нөөцийн горилогч, төслийн " +"асууудал зэрэгийг үүсгэх боломжтой.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11566,12 +13639,12 @@ msgstr "Хувилах Обьект" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Emails Management" -msgstr "" +msgstr "Имэйл Менежемент" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Сигналыг Өдөөх" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -11579,6 +13652,8 @@ msgstr "" msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "" +"Групп устгагдах боломжгүй, учир нь зарим хэрэглэгчид одоо ч хамрагдаж байна: " +"%s !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -11596,6 +13671,18 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"Барааны засварыг менеж хийх зорилго бүхий модуль. Энэ модуль дараах " +"сэдэвүүдийг хамрана:\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +" * Засварт барааг нэмэх/хасах\n" +" * Үлдэгдэл хэрхэн нөлөөлөх\n" +" * Нэхэмжлэх (Бараа буюу үйлчилгээ)\n" +" * Баталгаат засварын зарчим\n" +" * Засварын үнийн саналын тайлан\n" +" * Техникч болон захиалагчдад зориулсан санамж, тэмдэглэл\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state @@ -11621,11 +13708,18 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Мэдлэгийн-сангийн нуугдмалуудыг суулгагч.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Мэдлэгийн Хэрэглээний Програмын Тохиргоог нэмдэг бөгөөд эндээс барим, вики " +"зэрэг ил биш байдаг зүйлсийг суулгах боломжтой болгодог.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Дамжиж давхар удамшдаг" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 @@ -11636,7 +13730,7 @@ msgstr "Хүснэгт дугаар." #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Имэйл хүргэлт бүтэлгүйтлээ" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -11676,7 +13770,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Олон Шинжилгээний Төлөвлөгөө" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -11692,6 +13786,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Төслийн даалгаврыг ажлын цагийн хуваарьтай ижилтгэх.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь Төслийн Менежмент модуль дахь даалгавруудыг Цагийн хуваарийн\n" +"ажлууд руу тодорхой огноонд тодорхой хэрэглэгчид шилжүүлдэг. Мөн цагийн " +"хуваариас нөгөө чиглэлд үүсгэх, засах, устгах\n" +"хоёр чиглэлд хийх боломжтой.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11706,7 +13810,7 @@ msgstr "Төлөвлөгч" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools msgid "Base Tools" -msgstr "" +msgstr "Суур багажууд" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -11725,6 +13829,18 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Энэ улсад харъяалагдах хаягны түгээмэл форматыг энд томъёолж болно.\n" +"\n" +"Та python стилийн хэвийг хаягийн бүх талбаруудыг ашиглан бичиж болно " +"(жишээлбэл, '%(street)s'-г гудамжийг буюу 'street' талбарыг бичихдээ) \n" +" \n" +"%(state_name)s: мужийн нэр\n" +" \n" +"%(state_code)s: мужийн код\n" +" \n" +"%(country_name)s: улсын нэр\n" +" \n" +"%(country_code)s: улсын код" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -11742,7 +13858,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "UK - Санхүү" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum @@ -11773,6 +13889,31 @@ msgid "" " * http://controlchaos.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль IT компаниудад хэрэглэгддэг scrum төслийн менежментийн аргачлалыг " +"бүрэн хэрэгжүүлдэг.\n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" * Ойрын төлөвлөлттэй төслүүд, бүтээгдэхүүн эзэмшигч, scrum мастер\n" +" * Ойрын төлөвлөлтийн үзлэг, өдөр тутамын уулзалт, санал хүсэлт\n" +" * Бүтээгдэхүүний эргэх холбоо\n" +" * Ойрын төлөвлөлтийн эргэх холбоо\n" +"\n" +"Энэ нь төслийн менежментийн модульд зарим үзэл баримтлалыг нэмдэг:\n" +" * Дунд-хугацаа, урт-хугацаа, замнал\n" +" * Захиалагч/фунцкиональ нь хүсэлт ба техник асуудал\n" +"\n" +"Энэ нь мөн шинэ тайланг нэмдэг:\n" +" * Burn-down диаграм\n" +"\n" +"Scrum төсөл нь болон даалгавар нь бодит төсөл болон даалгавраас удамшдаг. \n" +"Тиймээс бодит төсөл даалгавар дээрээ ажилласан ч болно мөн scrum төсөл " +"даалгавар дээрээ ажилласан ч болдог.\n" +"\n" +"Энэ технологийн талаар илээ мэдэхийг хүсвэл:\n" +" * http://controlchaos.com\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 @@ -11781,6 +13922,8 @@ msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" +"Баганы төрөлийг солих одоогоор дэмжигдээгүй. Баганыг устгаад шинээр үүсгэнэ " +"үү!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -11796,7 +13939,7 @@ msgstr "Сануулга !" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google Газрын Зураг" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -11813,7 +13956,7 @@ msgstr "Тохиргоо" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "India - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Энэтхэг - Санхүү" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 @@ -11828,12 +13971,12 @@ msgstr "Эхлэл Огноо" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Гватимал - Санхүү" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Метод руу дамжуулагдсан аргументууд, ө.х. (uid,)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -11906,6 +14049,17 @@ msgid "" "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ажилчинд үнэлгээ үүсгэх боломж.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Ажилтны үнэлгээ нь зохион байгуулагч, ахлагч, менежер нараар хийгдэж болно. " +"Үнэлгээ нь төлөвлөгөөнүүдэд тодорхойлогдсон асуулгуудаар хийгдэж болно. " +"Асуулга нь ажилчдын мөчирийн түвшингүүдээр тодорхойлогдох боломжтой. Эцсийн " +"үзлэг, үнэлгээ нь менежерээр хийгдэж болно. Ажилчдын бөглөсөн асуулга нь PDF " +"файл хэлбэрээр харагдаж болно. Миний одоогийн үнэлгээ гэсэн хянах самбарыг " +"мөн хэрэгжүүлдэг.\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11962,12 +14116,12 @@ msgstr "workflow.triggers" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "" +msgstr "Хайлтын буруу шалгуур" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Холболтын Мэдээлэл" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -11980,6 +14134,8 @@ msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" +"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол харилцах цонх нь форм харагдац дахь баруун талын " +"багажууд дотор харагдахгүй." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -11997,6 +14153,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Гадаад Түлхүүр/Хувийн дугаар нь гуравдагч этгээдийн системүүдтэй холбогдоход " +"хэрэглэгдэж болно." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -12031,6 +14189,38 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь state, date_start,date_stop буюу төлөв, эхлэх огноо, зогсох " +"огноо гэсэн талбаруудийг үйлдвэрлэлийн захиалгын үйлдлийн мөрүүдэд нэмдэг " +"(\"Ажлын төв\" хавтас дотор)\n" +"=============================================================================" +"================================\n" +"\n" +"Төлөв: ноорог, батлагдсан, хийгдсэн, цуцалсан\n" +"Үйлдвэрлэлийн цахиалгыг дуусгах, батлахад мөрүүдийн төлөв нь дагаж " +"өөрчлөгддөг.\n" +"\n" +"Үүсгэгдэх меню:\n" +" Үйлдвэрлэл > Үйлдвэрлэл > Ажлын захиалгууд\n" +"\n" +"Үйлдвэрлэлийн захиалгын \"Ажлын төв\"-н мөрүүдийн харагдац.\n" +"\n" +"Үйлдвэрлэлийн захиалгын ажлын төв хавтаст дараах даруулуудыг нэмдэг:\n" +" * эхлэх (батлагдсан төлөвт оруулна), date_start буюу эхлэсэн огноог " +"тааруулна\n" +" * хийгдсэн (хийгдсэн төлөвт оруулна), date_stop буюу зогссон огноог " +"тааруулна\n" +" * ноороглох (ноорог төлөвт оруулна)\n" +" * цуцлах (төлөвийг цуцлагдсан төлөвтэй болгоно)\n" +"\n" +"Үйлдвэрлэлийн захиалга \"үйлдвэрлэхэд бэлэн\" болоход үйлдлүүд \n" +"'батлагдсан' төлөвтэй болох ёстой. Үйлдвэрлэлийн захиалга хийгдсэн төлөвтэй " +"болоход бүх үйлдлүүд хийгдсэн болох ёстой\n" +"\n" +"хугацаа талбар нь авсан хугацаа(stop date - start date).\n" +"Иймээс онолын хугацаа, бодит хугацааг жиших боломжтой болно.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auction @@ -12054,6 +14244,24 @@ msgid "" " * Objects By Day (graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь зураач, дуудлага худалдааны бүтээл, худалдан авагч, худалдагч " +"нарыг бүртгэж менеж хийдэг.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Энэ нь дуудлага худалдааны үнэ хаялцах, зарагдсан барааны төлсөн " +"төлөөгүйгээр ангилж хөтлөх, хүргэлтийн төлөв байдал гээд энэ бүгдийг бүгдийг " +"хөтлөж менеж хийдэг.\n" +"\n" +"Дуудлага худалдааны хянах самбар нь:\n" +" * Сүүлийн обьектууд (жагсаалт)\n" +" * Сүүлийн урьдчилгаа (жагсаалт)\n" +" * Обьектуудын статистик (жагсаалт)\n" +" * Нийт дутуу төлбөр (график)\n" +" * Хамгийн бага/Төлөгдөөгүй/Хамгийн их (график)\n" +" * Обьектууд өдөрөөр (график)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt @@ -12090,6 +14298,37 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Өгөгдлийн бааз дахь цэвэр текст нууц үгийг илүү нууцлаг hash бүхий нууц " +"үгээр сольдог\n" +"===============================================================\n" +"Байгаа хэрэглэгчдийн хувьд base_crypt модулийг суулгамагц цэвэр текст нууц " +"үгүүд илүү нууцлал сайтай шифрлэгдсэн нууц үгээр солигддог.\n" +"\n" +"Бүх нууц үгүүд шууд өгөгдлийн баазаас унших боломжгүй болж бүхд илүү " +"нууцлалтай, шифрлэгдсэн, давстай шифрлэгдсэн, cryptographic hash хийгдсэн " +"болж солигддог.\n" +"\n" +"Энэ модулийг суулгасан дараа мартсан нууц үгийг лавлаж, асуух сэргээх " +"боломжгүй болно. Зөвхөн шинэ нууц үгийг тохируулах боломжтой болно.\n" +"\n" +"Нууцлалын анхааруулга\n" +"++++++++++++++++\n" +"Энэ модулийг суулгаснаар нууцлалын бусад асуудлыг тоохгүй орхиж болохгүй. " +"Учир нь XML-RPCS, HTTPS зэрэг нууцлалтай протоколь ашиглаж байгаа биш л бол " +"нууц үгүүд нь сүлжээгээр цэвэр текст байдлаар дамжина. Мөн түүнчлэн нууц " +"үгээс бусад өгөгдлийн баазад байгаа өгөгдлийг нууцладаггүй. Иймээс нууцлалыг " +"сайжруулах асуудал нь системийн бүхэл хэсэгт систем админ өөрөө хийж хангах " +"ёстой. Тухайлбал: өгөгдлийн баазын нөөцлөлтүүдийг нууцалж хамгаалах, " +"системийн файлуудыг хамгаалах, алсын зайны shell хандалтыг хамгаалах, " +"серверийн физик хаяг порт зэрэгийг хамгаалах бүх л арга хэмжээг авах ёстой.\n" +"\n" +"LDAP эрхийн хяналттай холбох\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"Энэ модуль нь одоогоор ``user_ldap`` модультай нийцтэй биш бөгөөд хэрэв " +"хоюуланг нь суулгавал ldap эрхийн хяналтыг тэр чигт нь идэвхгүй болгодог.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 @@ -12099,12 +14338,12 @@ msgstr "Дэлгэц" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "Үнийн санал, борлуулалтын захиалга, нэхэмжлэлийг удирдахад туслана." #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Удамшсан" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -12114,7 +14353,7 @@ msgstr "Сонголт" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Таних Тэмдэг URL" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 @@ -12190,7 +14429,7 @@ msgstr "Коста Рика" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst msgid "Generate Docs of Modules" -msgstr "" +msgstr "Модулиудын баримтыг үүсгэдэг" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -12202,11 +14441,15 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"Бидний бүртгэлээс дараах төлбөрүүд нь хугацаа хэтэрсэн байдалтай байна. " +"Хэрэв төлөгдсөн бол энэ мэдэгдлийг тоохгүй байж болно. Гэхдээ өөрийн данс, " +"тооцоотой холбоотой аливаа асуулт байвал бидэнд хандана уу. Танд урьдчилан " +"баярлалаа.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP-р нэвтрэх" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -12234,7 +14477,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Анхны утга (pickled - дарсан) эсвэл сурвалж үйлдэл" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -12252,6 +14495,14 @@ msgid "" "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" "upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь OpenERP-н OpenOffice залгаастай хамт хэрэглэгддэг.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Энэ модуль нь .sxw тайланг Импортлох/Экспортлох харилцах цонхыг нэмдэг " +"бөгөөд ингэснээр тайланг OpenOffice-р засварлах боломжтой болдог. Засварлаж " +"дуусаад адилхан харилцах цонхоор буцаагаад зассан хувилбарыг сервер ачаалж " +"болно.\n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -12266,7 +14517,7 @@ msgstr "Харьцах хүнийг нуухын тулд идэвхитэй ч #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчид виджет нэмэх" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -12289,11 +14540,23 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ нь бүрэн боломжууд бүхий цаглабарын систем.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Дэмжих нь:\n" +" - Үйл явдлын цаглабар\n" +" - Сэрүүлэг (хүсэлт үүсгэх)\n" +" - Давтагдах үйл явдлууд\n" +" - Хүмүүст урилга явуулах\n" +"\n" +"Уулзалтуудыг удирдахыг хүсвэл CRM модулийг суулгах хэрэгтэй.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "Дүрмийн тодорхойлолт (дөмэйн шүүлтүүр)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance @@ -12304,7 +14567,7 @@ msgstr "workflow.instance" #: code:addons/orm.py:471 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "Үл мэдэгдэх %s аттрибут %s-д байна " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12315,7 +14578,7 @@ msgstr "10. %S ==> 20" #: code:addons/fields.py:122 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "тодорхойлогдоогүй get метод !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12341,12 +14604,12 @@ msgstr "Хянах самбар" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Бэлтгэн нийлүүлэлт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Цалингийн санхүү бүртгэл" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -12356,12 +14619,12 @@ msgstr "Бинари файл буюу гадаад URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалга дээрх Огноонууд" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн сар" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -12392,12 +14655,12 @@ msgstr "Доод түвшний объектууд" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Энэ бичлэгийн хэрэглэгдэх модель" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Хаягийн формат" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -12407,7 +14670,7 @@ msgstr "ir.values" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "Техник Боломжууд" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12421,18 +14684,20 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"Бидэнд оронд байгаа зүйл бол:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Гадаад Хувийн Дугаарууд" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "User - Own Leads Only" -msgstr "" +msgstr "Хэрэлэгч - Зөвхөн Өөрийн Сэжимүүд" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -12458,6 +14723,9 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" +"Эдгээр тохиргооны харилцах цонхууд нь шинэ OpenERP суулгацыг тохируулахад " +"тусладаг. Эдгээр нь шинэ модуль суулгах явцад дуудагдаж ажилладаг боловч " +"зарим тохиргооны харилцах цонхыг гараараа эндээс дахин ажиллуулах боломжтой." #. module: base #: view:res.company:0 @@ -12473,7 +14741,7 @@ msgstr "Дуудлагын тоо" #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "БАНК" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -12487,6 +14755,8 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" +"Олон үйлдэлтэй ажиллаж байхад чухал, биелэгдэх дараалал үүн дээр суурилж " +"шийдэгддэг, бага тоо нь өндөр урьтамжтай." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -12510,7 +14780,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэх" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 @@ -12534,11 +14804,14 @@ msgid "" " OpenERP Web kanban view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Веб канбан харагдац.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Цагийн хяналт" #. module: base #: view:res.partner.category:0 @@ -12557,6 +14830,8 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Бараа материал болон агуулахын үндсэн үйлдлүүдийг менеж хийхэд тусладаг: " +"хүргэх захиалгууд, хүлээн авалтууд, гм." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update @@ -12671,7 +14946,7 @@ msgstr "Бие" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Холболтын шалгалт амжилттай!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 @@ -12690,6 +14965,9 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"Сонгох талбарын сонголтын жагсаалт, Python илэрхийлэл байдлаар (түлхүүр, " +"шошго) хосуудын жагсаалтаар тодорхойлогддог. Жишбээлбэл: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -12702,6 +14980,8 @@ msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" msgstr "" +"Энэ обьект нь зөвхөн санах ойн обьект болохыг илтгэнэ. Өөрөөр хэлбэл: " +"тогтвортой баазад хадгалагддаг биш (osv.osv_memory)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415 @@ -12710,11 +14990,13 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Дор хаяж нэг SMTP сервер тодорхойлно ууr, эсвэл SMTP параметрүүдийг тодорхой " +"зааж өг." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Миний баримтуудыг шүүх" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -12722,6 +15004,8 @@ msgid "" "Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" msgstr "" +"Хэрэв нөхцөл биелбэл ажиллах Python код.\n" +"Нөхцлийн талбар дээрхтэй ижил утгуудыг ашиглаж чадах Python кодын блок юм" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -12733,7 +15017,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгчид" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэх" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -12753,7 +15037,7 @@ msgstr "Габон" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Олон Компаниуд" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -12772,7 +15056,7 @@ msgstr "Греенланд" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "User - All Leads" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч - Бүх Сэжимүүд" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 @@ -12785,11 +15069,13 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Жишээлбэл: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Тайланд - Санхүү" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12821,6 +15107,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь бэлтгэн нийлүүлэх захиалгуудын Яг Хугацаандаа тооцооллыг хийх " +"боломжийг олгоно.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Хэрэв энэ модулийг суулгавал бэлтгэн нийлүүлэлтийн товлогчийг тогтмол " +"хугацаагаар давтан ажиллуулах шаардлагагүй болно. (гэхдээ зохистой " +"үлдэгдлийн товлогдсон үйлдлийг бол ажиллуулах шаардлагатай. Тухайлбал өдөр " +"тутам)\n" +"Бэлтгэн нийлүүлэх захиалга нь тэр дариудаа боловсруулагдана. Энэ нь " +"системийн биелэлтийг удаашруулах нөлөөлөлттэй байж болзошгүй.\n" +"\n" +"Мөн энэ нь барааны үлдэгдлийг ихэсгэх талтай байж болно. Учир нь товлогдсон " +"үйлдлийн ажиллах хугацааны интервалыг тооцдоггүй. Энэ тохиолдолд бэлтгэх " +"дээр урьтамжыг сонгох боломжгүй болно.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -12837,13 +15140,13 @@ msgstr "Сэдэв" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Дүнгийн Өмнө" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Хаанаас" #. module: base #: view:res.users:0 @@ -12853,17 +15156,17 @@ msgstr "Тохируулах" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" -msgstr "" +msgstr "Хангамжийн" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банкны Дансдыг Тохируулах" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Клиентийн үйлдлийн тааг" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -12874,7 +15177,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн Эрхэм хэлийг устгаж болох #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "Модель (зөвхөн өөрчлөх)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -12887,12 +15190,19 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"marketing_campaign-ий жишээ өгөгдөл.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Сэжим, компанит ажил, сегментчлэл зэрэг өгөгдлийг marketing_campaign модуль " +"үүсгэдэг.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Канбан" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -12901,16 +15211,17 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" +"Сонгох Сонголтын илэрхийлэл нь [('key','Label'), ...] форматтай байх ёстой!" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй Хэрэглэгч" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Компаний Бүртгэлийн Дугаар" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -12922,7 +15233,7 @@ msgstr "Олон төрлийн" #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Гарах Мэйлийн Сервер" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -12935,6 +15246,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"Энэ обьект нь ажлын урсгалын сигнэлийг хүлээж авах ёстой (холбогдсон ажлын " +"урсгалтай байх ёстой)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -12942,6 +15255,8 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Нэхэмжлэл болон төлбөрийн хяналтыг үүсгэх боломжийг олгоно. Нягтлан биш " +"менежерүүдэд зориулагдсан санхүүгийн модулийн хялбар хувилбартай ижил юм." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -12951,7 +15266,7 @@ msgstr "Баруун сахар" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл ба Төлбөр" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -12959,6 +15274,8 @@ msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" +"OpenERP-р менеж хийгдэх компаниудыг эндээс үүсгэж, удирдана. Дэлгүүр эсвэл " +"салбарууд мөн эндээс үүсгэгдэж тохируулагдана." #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -12972,6 +15289,9 @@ msgid "" "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" +"Энэ харилцах цонх нь програм дахь орчуулбал зохих нэр томъёог олдог, тиймээс " +"орчуулгыг гараараа нэмэх боломжтой эсвэл бүтнээр экспорт хийж болно (шинэ " +"хэлний жишээний үлгэр болгож)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -13026,6 +15346,8 @@ msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" +"context.get эсвэл user (browse)-г хэрэглэхийн тулд \n" +"илэрхийлэл True буюу үнэн байх ёстой." #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -13035,7 +15357,7 @@ msgstr "Болгар" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "" +msgstr "Нийтлэгчийн баталгааны гэрээ амжилттай бүртгэгдлээ!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -13103,7 +15425,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч бүрийн виджет" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Гэрээнүүд" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 @@ -13147,11 +15469,28 @@ msgid "" "using it, otherwise it may crash.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модулийн зорилго нь бусад модулийн чанарыг шалгах зориулалттай.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Энэ нь OpenERP дахь модулиудын модулийн жагсаалт дээр ажиллах харилцах " +"цонхыг үүсгэдэг.\n" +"Энэ харилцах цонхоор модулиудыг OpenERP кодчилолын стандарт, хурдын оновчтой " +"байдал зэрэг үзүүлэлтүүдээр үнэлэх боломжийг олгодог...\n" +"\n" +"Энэ модуль мөн та өөрийн чанарын шалгалтыг хийх framework-г өгдөг.\n" +"Программстуудын хувьд илүү дэлгэрэнгүй танилцахын тулд base_module_quality\\" +"README.txt файлыг унших хэрэгтэй.\n" +"\n" +"САНАМЖ: Энэ модуль нь модуль нь ZIP файл байдлаар ажиллаж чадахгүй учир " +"хэрэглэхийн өмнө задлаж байж хэрэглэх хэрэгтэй. Тэгэхгүй бол модуль нурж " +"гацдаг.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Банкны Нэр" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -13167,7 +15506,7 @@ msgstr "Ирак" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "" +msgstr "Холбоо" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -13184,6 +15523,17 @@ msgid "" "supplier in the routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь үйлдвэрлэлийн захиалгад түүхий эдийг нийлүүлэхийн тулд бэлтгэх " +"процессыг шууд эхлэхэд зориулсан модуль юм.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Үүний нэг жишээ хэрэглээ нь гэвэл таны нийлүүлэгч (дэд гэрээтэй) -н " +"үйлдвэрлэлийг менеж хийх зориулалтаар хэрэглэж болно. Ингэхийн тулд угсрах " +"ажилд дэд гэрээт барааг \"Автомат Бэлтгэл үгүй\" төлөвт тавиад нийлүүлэгч " +"байрлалд байрлуулна.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13197,6 +15547,9 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" +"Орчуулга байгаа бол хэрэглэгчийн график интерфейс хэрэглэгдэх анхны хэл. " +"Шинэ хэл нэмэхдээ 'Албан ёсны орчуулга ачаалах' харилцах цонхыг 'Удирдлага' " +"менюгээс сонгоно." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13230,7 +15583,7 @@ msgstr "CSV Файл" #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "Утас: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 @@ -13265,11 +15618,19 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Шинжилгээний түгээлт болон худалдан авах захиалгын суурь модуль.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Олон шинжилгээний төлөвлөгөө үүсгэх боломжийг өгдөг. Нийлүүлэгчээсх худалдан " +"авалтын захиалгын мөрүүдийг олон данс болон олон шинжилгээний төлөвлөгөөнд " +"хуваах боломжийг олгоно.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Татварын ID" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -13282,6 +15643,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" +"Үндсэн тайлангийн файл зам(Тайлангийн Төрөлөөс хамаарна) эсвэл NULL хэрэв " +"агуулга нь ондоо талбарт байгаа бол" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -13305,6 +15668,8 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." msgstr "" +"Та хандах эрхгүй мэдээлэл рүү эсвэл аль хэдий нь устгагдсан мэдээлэл рүү " +"хандах оролдлог хийж байна (Үйлдэл: %s, Баримтын төрөл: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.zr @@ -13377,6 +15742,26 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Урт Хугацааны Төслийн Менежментийн модуль нь төлөвлөлт, цагалбар, нөөц " +"хуваарьлалтыг хянаж хөтөлдөг.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Онцлог, боломж\n" +"--------\n" +" * Том төслийг менеж хийдэг.\n" +" * Төслийн төрөл бүрийн шатыг тодорхойлдог. \n" +" * Шатын хуанлын цагалбарыг тооцоолох: Өгөгдсөн төслийн ноорог, нээлттэй, " +"хүлээгдэж байгаа шатуудын эхлэх дуусах огноог тооцоолно. \n" +" Хэрэв төсөл өгөгдөөгүй байвал бүх төслүүдийн шатуудын хувьд " +"тооцоолно.\n" +" * Даалгаврын цаглабарыг тооцоолох: Энэ төслийн шатын цагалбар " +"тооцоолохтой ижил ажиллана. Харин бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа " +"даалгавруудын хувьд тооцоолно.\n" +" * Даалгаврын Цагалбар: Бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа " +"даалгавруудын эхлэх огноо нь шатуудын эхлэх огнооноос эхлэн хуваарьлагдана\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -13389,7 +15774,7 @@ msgstr "Үйл ажиллагаа" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Бараа & Үнийн хүснэгтүүд" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -13400,7 +15785,7 @@ msgstr "Автомат-Шинэчлэл" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." -msgstr "" +msgstr "osv_memory талбарыг зөвхөн = эсвэл != оператороор жиших боломжтой." #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -13410,12 +15795,12 @@ msgstr "Диаграм" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "Испани - Санхүү (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэхээсээ өмнө бэлдэх" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -13425,7 +15810,7 @@ msgstr "Wallis and Futuna Islands" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн олохын тулд хялбар нэрлэнэ үү" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr @@ -13435,12 +15820,12 @@ msgstr "Грек" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "web calendar" -msgstr "" +msgstr "веб цагалбар" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Гадаад Хувийн Дугаар" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -13457,7 +15842,7 @@ msgstr "osv_memory объект дээр дүрэм хэрэглэх болом #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдлын зохион байгуулалт" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -13471,7 +15856,7 @@ msgstr "Үйлдлүүд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Хүргэлтийн өртөг" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -13480,6 +15865,8 @@ msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" msgstr "" +"Энэ cron task нь одоогоор ажиллаж байна, засварлаж болохгүй, хэдэн минутын " +"дараа дахиж үзээрэй" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -13496,6 +15883,17 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Бараанууд болон үйлдвэрлэлийн lot-н ялгаатай огноонуудыг хөтлөнө.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Дараах огноонууд хөтлөгдөнө:\n" +" - төгсгөл огноо\n" +" - амжиж хэрэлэх огноо\n" +" - устгалын огноо\n" +" - сэрүүлэгийн огноо\n" +"\n" +"Тухайлбал хүсний зах зээлд хэрэглэгдэн." #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 @@ -13505,13 +15903,13 @@ msgstr "Экспорт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Недерланд - Санхүү" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "Банкны Хувийн Код" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -13525,6 +15923,9 @@ msgid "" " OpenERP Web process view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Вебийн процесс харагдац.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -13535,6 +15936,11 @@ msgid "" "\n" "Deactivates minimal chart of accounts.\n" msgstr "" +"\n" +"Минимал дансны мөчирийг устгах.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Минимал санхүүгийн мөчрийг идэвхгүй болгоно.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -13572,17 +15978,17 @@ msgstr "Алдаа" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "DB нууц үгийн шифрлэлт" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "Зорилтат үйл ажиллагаа." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "" +msgstr "Чек бичих" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -13598,6 +16004,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Борлуулалтын захиалгын зохиомжийг сайжруулах боломж олгодог модуль.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Дараах боломжийг олгоно\n" +" * борлуулалтын захиалгын мөрүүдийг эрэмбэлнэ\n" +" * гарчиг, мөрийн тэмдэглэл, дэд дүнгийн мөрүүдийг нэмдэг\n" +" * хөндлөн шугамууд зурна, хуудас таслана\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -13614,7 +16030,7 @@ msgstr "Техник баримт" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Хаягийн Мэдээлэл" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz @@ -13629,7 +16045,7 @@ msgstr "Дани хэл/ Данск" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Шилдэг Хайлт (хуучирсан)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -13639,7 +16055,7 @@ msgstr "Зул сарын арал" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "Дэмжлэгийн Амьд Чаат" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13658,11 +16074,14 @@ msgid "" " OpenERP Web dashboard view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Вебийн Хянах Самбар Харагдац\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэгч Харилцагчид" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13696,12 +16115,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check msgid "Ean Check" -msgstr "" +msgstr "Ean шалгалт" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Захиалагч Харилцагчид" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -13737,6 +16156,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Сонгосон модулиуд дахь үндсэн процесс, тохиолдох дараалалыг харуулдаг модуль " +"юм.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Санамж: Энэ нь modulename_process_xml-г агуулдаг модулиудад хэрэглэгдэнэ.\n" +"Ө.Х product/process/product_process_xml\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 @@ -13766,7 +16195,7 @@ msgstr "Дотоод Толгой/Хөл" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 @@ -13791,7 +16220,7 @@ msgstr "_Экспорт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "" +msgstr "Дагаж хийх Менежемент" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -13821,7 +16250,7 @@ msgstr "Доминик ард улс" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "" +msgstr "Серби (Cyrillic) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2527 @@ -13830,16 +16259,18 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" +"Буруу group_by заалт: \"%s\".\n" +"group_by заалт нь талбаруудын жагсаалт байх ёстой." #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн формоос меню, home action-г шүүхэд хэрэглэгдэнэ." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -13850,11 +16281,12 @@ msgstr "Саудын Араб" #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." msgstr "" +"Анхны тохиргоогоороо бол хэвлэсэн баримтын баруун дээд буланд хэвлэгддэг." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "CRM гомдлын иМэйл Үүд" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -13896,7 +16328,7 @@ msgstr "Зориулалт" #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "Олон баримт дээрх үйлдэл" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -13920,6 +16352,9 @@ msgid "" "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." msgstr "" +"Дарааллыг хэрэгжүүллэх хоёр обьект байдаг. Стандарт болон 'Цоорхой үгүй'. " +"Сүүлийнх нь арай удаан боловч ямарваа цоорхой дугаарлалт үүсгэдэггүй. " +"Стандарт дээр нь бол цоорхой үүсэх боломжтой." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -13948,16 +16383,18 @@ msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" msgstr "" +"3. Хэрэв хэрэглэгч хэд хэдэн группт харъяалагдаж байвал дээрх 2-р алхамын " +"дүнгүүд нь хоорондоо логикийн БУЮУ оператороор нэгтгэгдэнэ." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчдийг OpenID-р нэвтрэхийг зөвшөөрдөг." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэгчийн төлбөрийн менежмент" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -13995,11 +16432,19 @@ msgid "" "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n" "the Administration / Customization / Reporting menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь хэд хэдэн обьектоос дурын статистик тайлан үүсгэж боломжийг " +"олгодог.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Энэ нь эцсийн хэрэглэгчид зориулсан SQL асуулга үүсгэгч болон тольдогч юм.\n" +"\n" +"Суулгасны дараа Удирдлага / Өөриймшүүлэлт / Тайлан гэсэн менюг нэмдэг.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer msgid "Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн Зохиомжлогч" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book @@ -14029,6 +16474,9 @@ msgid "" " OpenERP Web calendar view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Вебийн цагалбар харагдац\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -14038,12 +16486,12 @@ msgstr "Судалгаа ба Боломжууд" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "" +msgstr "Румынь / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" -msgstr "" +msgstr "Системийн лог" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -14056,6 +16504,7 @@ msgstr "Ба" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Энэ хэрэглэгдэх өгөгдлийн баазын бичлэгийн хувийн дугаар. 0 = бүх бичлэг" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -14065,7 +16514,7 @@ msgstr "Объектын хамаарал" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "цНэхэмжлэх ба Төлбөр" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14113,7 +16562,7 @@ msgstr "Нөөц объект" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Туслах Төв" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -14124,6 +16573,10 @@ msgid "" "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." msgstr "" +"OpenERP-д харагдах менюны зүйлүүдийг менеж хийх, өөриймшүүлэх ажлыг эндээс " +"хийнэ. Ямарваа зүйлийг устгахдаа урд талын тэмдэглэгээг тэмдэглээд идэвхжсэн " +"устгах товчийг дарж устгана. Менюний зүйл нь тодорхой бүлгүүдэд оноогдож " +"болох ба ингэснээр тэд хандах боломжтой болно." #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 @@ -14133,7 +16586,7 @@ msgstr "Дэд талбар" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй алгоритм нь:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14154,7 +16607,7 @@ msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "" +msgstr "Бусад Багажууд" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -14162,6 +16615,8 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Асуулга, Үдийн цай болон Саналын хайрцаг гэх мэт чухал бус боловч олон " +"сонирхолтой хэрэгслүүдийг суулгана." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -14192,6 +16647,26 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь OpenERP-д үнийн хүснэгт болон барааг менеж хийх модуль юм.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Бараа нь хувилбарууд, ялгаатай үнийн аргууд, нийлүүлэгчийн мэдээлэл, " +"захиалуулах, хадгалуулах, ялгаатай хэмжих нэгжүүд, савлалт, үзүүлэлтүүд гэх " +"мэт олон зүйлийг дэмждэг.\n" +"\n" +"Үнийн хүснэгт нь дараах зүйлсийг дэмждэг:\n" +" * Олон түвшний хөнгөлөлт (бараагаар, ангилалаар, тоо ширхэгээр)\n" +" * Ялгаатай шалгууруудаар үнэ бодогдох\n" +" * Өөр үнийн хүснэгт,\n" +" * Өртөг үнэ,\n" +" * Суурь үнэ,\n" +" * Нийлүүлэгчийн үнэ, ...\n" +"\n" +"Үнийн хүснэгтийн бараагаар болон/эсвэл харилцагчаарх тохиргоо.\n" +"\n" +"Барааны шошгыг зураасан кодтой хэвлэх.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -14201,7 +16676,7 @@ msgstr "Дэлгэц :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "" +msgstr "Автомат-Ачааг Харах" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 @@ -14212,7 +16687,7 @@ msgstr "Энэ талбрыг та устгаж болохгүй '%s' !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Зөвшөөрөгдсөн Компаниуд" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -14222,12 +16697,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Үнэ хаялцах худалдаа" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "Вебийн Таних Тэмдэгийн Файл" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -14238,7 +16713,7 @@ msgstr "Товлосон шинэчлэлтийг эхлүүлэх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэлийн Журналууд" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14254,7 +16729,7 @@ msgstr "Дэлгэц эрэмблэлт" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Unmet dependency !" -msgstr "" +msgstr "Биелээгүй хамаарал !" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -14262,6 +16737,8 @@ msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "" +"Дэмжигдэх файлын форматууд: *.csv (Comma-separated values) эсвэл *.po " +"(GetText Portable Objects)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534 @@ -14270,6 +16747,8 @@ msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Та энэ (%s) баримтыг устгах боломжгүй ! Дараах группүүдэд харъяалагдаж " +"байгаа эсэхээ магадлана уу: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat @@ -14281,6 +16760,12 @@ msgid "" "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Маллагааны гэрээтэй бол амьд дэмжлэгийн чаатыг нэмдэг.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Толгой дахь \"Дэмжлэг\" даруулыг дарж OpenERP дэмжлэг рүү хандах боломжтой.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -14295,6 +16780,10 @@ msgid "" " This module provides the core of the OpenERP web client.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Вебийн цөм модуль.\n" +" OpenERP веб клиентийн цөмийг энэ модуль өгдөг.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -14321,7 +16810,7 @@ msgstr "Словак Улс" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" -msgstr "" +msgstr "Нийтлэгчийн Баталгаа" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -14332,7 +16821,7 @@ msgstr "Аруб" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "zip файл биш байна!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -14352,6 +16841,15 @@ msgid "" "and decide on their status as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь Асуудал/Бугийн менежментийг төсөлд нэмдэг.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"OpenERP нь төсөлд учирч болох системийн буг, захиалагчийн гомдол, материалын " +"эвдрэл гэх мэт асуудлыг менеж хийх боломжийг олгодог. Асуудлын жагсаалтыг " +"менежер харж хурдтайгаар шалгах, хариуцагчийг томилох, төлөвийн явцаар нь " +"шийдвэр гаргах зэрэг боломжийг олгоно.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 @@ -14366,7 +16864,7 @@ msgstr "Бахрейн" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web msgid "web" -msgstr "" +msgstr "веб" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 @@ -14418,7 +16916,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" -msgstr "Хүн хайх" +msgstr "Харилцагч хайх" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -14440,7 +16938,7 @@ msgstr "Компани" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Дээд түвшний тайлан" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -14456,22 +16954,22 @@ msgstr "ir.model.data" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" -msgstr "" +msgstr "Нийтлэгчийн Баталгааны Гэрээ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "Болгария / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын дараах үйлчилгээ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Франц - Санхүү" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -14481,7 +16979,7 @@ msgstr "Санаачлага" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav msgid "Share Calendar using CalDAV" -msgstr "" +msgstr "CalDAV-г ашиглан цагалбарыг хуваалцах" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -14492,13 +16990,13 @@ msgstr "Хязгаар" #: help:workflow.transition,group_id:0 msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." -msgstr "" +msgstr "Энэ шилжилтийг шалгах хэрэглэгчийн зөвшөөрөгдөх групп" #. module: base #: code:addons/orm.py:791 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "Сериалчлах талбар `%s` олдсонгүй. Хувааж таслах талбар `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -14509,7 +17007,7 @@ msgstr "Ямайка" #: field:res.partner,color:0 #: field:res.partner.address,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Өнгөний Индекс" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -14519,6 +17017,9 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" +"Илүү сайн хянах, шинжлэх зорилгоор харилцагчдын ангилалыг менеж хийдэг. " +"Харилцагч нь нэг юмуу хэд хэдэн ангилалд харъяалагдаж болно. Ангилал нь " +"мөчирлөсөн бүтэцтэй бөгөөд эцэг ангилалуудад харилцагч нь мөн харъяалагдана." #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -14540,7 +17041,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт багаж" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -14604,6 +17105,40 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Имэйл үлгэрчлэл (Анхны байсан Power Email by Openlabs-ийн хялбаршуулсан " +"хувилбар)\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"OpenERP-н аль ч баримт (борлуулалт, нэхэмжлэл гэх мэт)-д хэрэглэж болох " +"имэйлийг зохиомжлох боломжийг олгодог. Зохиомжлохдоо илгээгч, хүлээн авагч, " +"гарчиг, бие(биеийг HTML болон Text байдлаар) гэх бүх хэсгийг зохиомжлох " +"боломжийг олгодог.Түүнчлэн имэйлдээ автоматаар хавсралт оруулах, хэвлэх, " +"тайлан хавсаргах зэрэг боломжуудыг оруулж өгч болдог.\n" +"\n" +"Шилдэг хэрэглээний хувьд үлгэрүүд нь үүсгэхдээ холбогдох баримтуудын динамик " +"аттрибутуудыг шууд авч үүсдэг байх явдал нь чухал. Жишээлбэл харилцагчийн " +"улсын нэрийг имэйлдээ оруулах болон аюулгүйн үүднээс заавал тусгагдах анхны " +"утгуудыг оруулах зэрэгээр хэрэглэж болно. Үлгэр болгон нь динамик утгуудыг " +"оруулах туслагчтай байдаг.\n" +"\n" +"Түүнчлэн хэрэв сонголтыг зөвшөөрсөн бол холбогдох баримтын баруун гар талд " +"имэйл үүсгэх туслагч гарч ирдэг. (ө.х. Нэхэмжлэлүүд).\n" +"Энэ нь имэйлийг хялбараар илгээх боломжийг олгодог. Өөрөөр хэлбэл шууд бэлэн " +"үлгэрээр динамик утгууд гүйцээгдсэн имэйлийг үүсгэж шаардлагатай бол " +"өөрчлөлт хийгээд шууд илгээдэг. Түүнчлэн энэ боломж олон баримт дээр " +"хэрэглэсэн тохиолдолд масс имэйл илгээх боломжтой байдаг.\n" +"\n" +"Эдгээр имэйл үлгэрүүд мөн нөгөөтэйгүүр маркетингийн компанит системийн гол " +"зүрх болж байдаг.\n" +"(``marketing_campaign`` модулийг харна уу), хэрэв томоохон компанит ажлыг " +"OpenERP-д хэрэглэхээр бол хэрэглэж болно.\n" +"\n" +"Техникийн тэмдэглэл: Анхны Power Email by Openlabs-н имэйл үлгэр хийдэг " +"хэсэг нь хэрэглэгдэж үлдсэн.\n" +"\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14613,7 +17148,7 @@ msgstr "Чех / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий Модулиуд" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -14623,6 +17158,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" +"Нийлүүлэгчийн формоос өөрийн нийлүүлэгчийн бүх мэдээлэл рүү хандана: " +"санхүүгийн өгөгдөл, имэйлийн түүх, уулзалтууд, худалдан авалтууд, гм. " +"'Нийлүүлэгч' шүүлтүүрийн товчийг арилгаж бүх харилцагч буюу захиалагч, " +"нийлүүлэгчдийг бүгдийг харах боломжтой." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -14648,11 +17187,26 @@ msgid "" "to set up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь цагийн хуудсын системийг хэрэгжүүлдэг.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Ажилтан бүр төслүүд дээр зарцуулсан цагаа бөглөж, хөтлөх боломжтой.\n" +"Төсөл гэдэг нь шинжилгээний данс бөгөөд төсөл дээр зарцуулсан цаг нь " +"шинжилгээний дансын өртөг болно.\n" +"\n" +"Цаг, ажилтны бүртгэл хяналтаас маш олон тайланг харах боломжтой.\n" +"\n" +"Энэ нь өртөгийн дансны модультай бүрэн уялдсан. Энэ үйл ажиллагааны " +"менежментийг зохицуулах боломжийг олгоно.\n" +" " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." msgstr "" +"SMTP Порт. Ихэнх тохиолдолд SSL бол 465, бөгөөд 25 эсвэл 587 нь бусадт " +"тохиолдолд." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -14667,7 +17221,7 @@ msgstr "Кукийн арлууд" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" -msgstr "Non Updatable" +msgstr "Шинэчлэх боломжгүй" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14720,6 +17274,32 @@ msgid "" " * Opportunities by Stage (graph)\n" " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP-н Захиалагчийн Харилцааны Менежментийн ерөнхий модуль.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Энэ систем нь сэжим, боломж, уулзалт, утасны дуудлага зэрэгийг ухаалаг, " +"оновчтой менеж хийх боломж олгох систем юм.\n" +"Энэ нь харилцаа, олж таних, урьтамж тогтоох, оноож хариуцуулах, шийдвэрлэх, " +"мэдээлэх зэрэг түлхүүр даалгавруудыг менеж хийдэг.\n" +"\n" +"OpenERP нь бүх хэрэгүүд хэрэглэгч, захиалагч, нийлүүлэгчээр бүрэн хөтлөгдөх " +"баталгааг хангадаг. Энэ нь автоматаар санамж илгээх, асуудлыг томруулж " +"дэвшүүлэх, тусгай аргыг өдөөх гэх зэрэг байгууллагын дүрэмээс хамаарсан олон " +"ажлыг хийх боломжтой.\n" +"\n" +"Хамгийн гайхамшигтай нь хэрэглэгч ямар нэг онцгой зүйл үйлдэх ямар ч " +"шаардлага байхгүй. Ердөө л шаардсан зүйлд имэйл илгээх байдлаар ажиллаж " +"болох юм. OpenERP автоматаар талархал илэрхийлэх, холбогдох имэйлийг " +"холбогдох ажилтанд нь хүргэх зэрэгийг бүгдийг хийдэг.\n" +"\n" +"CRM модуль нь имэйл үүдтэй бөгөөд OpenERP болон имэйл серверийн хооронд " +"ижилтгэлийг явуулдаг.\n" +"\n" +"CRM хянах самбарт:\n" +" * Боломж ангилалаар (график)\n" +" * Боломж үеээр (график)\n" +" * Төлөвлөсөн Орлого Үеээр болон Хэрэглэгчээр (график)\n" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -14727,11 +17307,13 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Санхүүгийн боловсруулалтын хэрэгцээг хангахад тусалдаг, хэрэв та нягтлан бол " +"зөвхөн нэхэмжлэлийг суулгахыг зөвлөе." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird залгаас" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -14749,7 +17331,7 @@ msgstr "Улс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" +msgstr "Төслийн дотоод Мессежийн Систем" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -14763,11 +17345,14 @@ msgid "" " OpenERP Web test suite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP вебийн тестийн иж бүрдэл.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Үйлдлийн Уялтууд/Анхны Утгууд" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14775,17 +17360,19 @@ msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "" +"1. Глобаль дүрэм нь логикийн БА оператороор холбогддог бөгөөд дараах " +"алхамуудын үр дүн байдаг" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Өнгө Өөрчлөх" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" -msgstr "" +msgstr "МТ салбар" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -14810,11 +17397,16 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" +"Тусгаарлагчийн формат нь [,n] гэсэн хэлбэртэй байх ёстой. Энд 0 < n :Нэгжийн " +"цифр нь.-1 -с эхлээд тусгаарлалтийг төгсгөнө. ө.х. [3,2,-1] нь 106500 гэсэн " +"тоог 1,06,500 байдлаар илэрхийлнэ;[1,2,-1] нь 106,50,0 гэсэн байдлаар " +"илэрхийлнэ;[3] нь 106,500 гэсэн байдлаар илэрхийлнэ. Өгөгдсөн ',' бүх " +"тохиолдолд мянгатын тусгаарлагч байна" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Автомат Суулгалт" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -14825,7 +17417,7 @@ msgstr "Япон" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "Нэг удаад зөвхөн нэг баганын нэрийг өөрчилж чадна!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -14866,6 +17458,33 @@ msgid "" "Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь маркетингийн компанит ажлаар сэжимийг автоматжуулдаг (компанит " +"ажил нь бүх төрлийн нөөц байж болно. Зөвхөн CRM сэжимээр хязгаарлагдахгүй).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"Компанит ажил нь динамик бөгөөд олон суваг юм. Процесс нь дараах байдалтай:\n" +" * Маркетингийн компанит ажлыг ажлын ургсал шигээр зохиомжлох хэрэгтэй " +"бөгөөд үүнд имэйл үлгэр, хэвлэх илгээх тайлангууд, өөриймшүүлсэн үйлдлүүд " +"зэрэг зүйлс хамаарна.\n" +" * Компанит ажилд хэрэглэгдэх сегментүүдийг тодорхойлно. (ө.х зөвхөн " +"тодорхой хэдэн улсаас сэжмийг авна гэх мэт.)\n" +" * Тестийн горимд компанит ажлыг симулаци хийж туршиж болно. Ингээд өшөө " +"нарийвчлан тохируулж болно.\n" +" * Гар горимоор жинхэнэ компанит ажлыг эхлүүлж болно. Ингээд бүх үйлдэл " +"гар шалгалтыг шаардах болно.\n" +" * Эцэст нь компанит ажлыг эхлүүлж бүх зүйлс бүрэн автомат хийгдэж " +"байгааг статистикуудаар харж эхлэнэ.\n" +"\n" +"Компанит ажил явагдаж байх үед ч гэсэн сегментчлэл, ажлын урсгал зэрэгийг " +"нарийвчлан тохируулах ажлыг үргэлжлүүлэн хийх боломжтйо.\n" +"\n" +"Санамж: Хэрэв танд туршилтын үзүүлэн өгөгдөл хэрэгтэй бол " +"marketing_campaign_crm_demo модулийг суулгаж болно. Гэхдээ энэ нь мөн CRM " +"модулийн туршилтын өгөгдөлтэй суулгадаг тул илүүж туршилтын өгөгдөл сэжимүүд " +"үүсдэгийг анхаарах хэрэгтэй.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -14883,7 +17502,7 @@ msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Канад - Санхүү" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -14907,7 +17526,7 @@ msgstr "Хуваах горим" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Энэхүү үйлдэл нь хэдэн минутын хугацаа авч болзошгүйг анхаараарай." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation @@ -14917,12 +17536,12 @@ msgstr "Локалчлах" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 msgid "Implementation" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгжүүлэлт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Венесүэл - Санхүү" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -14944,7 +17563,7 @@ msgstr "Нөхцөл" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "1-тэй тэнцэн ханштай валют руу хөрвөх тухайн валютын ханш." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -14954,12 +17573,12 @@ msgstr "Дэлгэцийн нэр" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Дундын агуулах (FTP)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Хандалтын Группүүд" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14969,7 +17588,7 @@ msgstr "Итал хэл / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Хавсралтыг Хадгалах Нэрийн Угтвар" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -14977,6 +17596,8 @@ msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "" +"Зөвхөн нэг клиентийн үйлдэл ажиллана. Клиентийн олон үйлдэл байгаа бол " +"сүүлийн үйдлээсээ дараална." #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -15031,7 +17652,7 @@ msgstr "Банкны дансууд" #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In modules" -msgstr "" +msgstr "Агуулагч Модуль" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -15052,7 +17673,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Төслийн Асуудлуудын Имэйл үүд" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15063,7 +17684,7 @@ msgstr "Данс эзэмшигч" #: code:addons/base/res/res_users.py:270 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "" +msgstr "Компани Шилжих Санамж" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -15076,6 +17697,8 @@ msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" +"Үйлдвэрлэлийн үйл ажиллагааг удирдах, тэдгээр үйл ажиллагааны тайлан " +"үүсгэхэд туслана." #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 @@ -15086,13 +17709,13 @@ msgstr "Дараагийн дугаарлалт нь энэ утгаар нэм #: code:addons/orm.py:341 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." -msgstr "" +msgstr "Browse хийж байгаа бичлэгийн буруу ID, %r-г авлаа, бүхэл байх ёстой." #. module: base #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" -msgstr "Функц" +msgstr "Үүрэг" #. module: base #: view:res.widget:0 @@ -15105,6 +17728,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Сэжим, боломж, хүсэлт, асуудал зэрэгийг ашиглана захиалагч, ирээдүйн " +"захиалагчтай харилцааг менеж хийдэг." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -15120,7 +17745,7 @@ msgstr "Корп." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авах Хүсэлт" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15141,7 +17766,7 @@ msgstr "Харилцагчид: " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Банкны данс" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -15162,12 +17787,12 @@ msgstr "Агуулга" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын ба Үйлвэрлэлийн Менежмент" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS илгээх" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 @@ -15177,7 +17802,7 @@ msgstr "Ирээдүйн" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Бэлтгэх баримтыг шууд нэхэмжлэх" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15195,6 +17820,13 @@ msgid "" "are accessible if installed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Багажийн модулиудын ерөнхий суурь.\n" +"==============================\n" +"\n" +"судалгаа, үдийн цай, санаа, гм түгээмэл багажуудруу хандах менюны холбоосыг " +"үүсгэдэг.\n" +" " #. module: base #: field:ir.exports,name:0 @@ -15222,6 +17854,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Энэ талбар нь тодорхойлогдсон банкны данс дээр үндэслэн автоматаар " +"тооцоологддог, хөл дээр харуулах сонголттой." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct @@ -15241,6 +17875,20 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь нэг үйлдвэрлэлийн захиалгаас хэд хэдэн бараа үүсгэх боломжийг " +"олгодог.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Дэд бараануудыг жор дотор тохируулах боломжтой.\n" +"\n" +"Энэ модуль үгүйгээр:\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Энэ модультайгаар:\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -15273,6 +17921,26 @@ msgid "" "module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль нь ямар ч хөгжүүлэлтгүйгээр шинэ модуль үүсгэх боломжийг " +"олгодог.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Энэ нь бүх үйлдлийг үйлдэл бичих үед бичиж аваад .ZIP модулийг үүсгэдэг. " +"Иймээс та өөрийн модулийг шууд клиент хандалтаас үүсгэнэ.\n" +"\n" +"Энэ хувилбар нь бичлэг үүсгэх, бичлэг засах байдлаар ажилладаг. Энэ нь бүх " +"виджетүүдийн хамаарлыг дахин тооцоолдог. (many2one, many2many, ...) Энэ нь " +"мөн ажлын урсгал болон жишээ өгөгдөл, өгөгдөл шинэчлэх зэрэгийг дэмждэг.\n" +"\n" +"Энэ боломж нь хялбараар өөриймшүүлсэн бөгөөд ашиглах, дахин ашиглах " +"боломжтой модулиудыг хялбараар үүсгэх боломжийг олгодог.\n" +"\n" +"Яаж хэрэглэх вэ:\n" +"Удирдлага/Өөриймшүүлэлт/Модуль үүсгэх/Өөриймшүүлэлтийг модуль болгох " +"экспортлох харилцах цонхыг хэрэглэнэ.\n" +"Огноо цагийн нөхцөл, бичлэг хийх обьектуудыг сонгоод бичлэгийг хийж эхлэнэ.\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nb.po b/openerp/addons/base/i18n/nb.po index c4b46bf525b..fbb0b1e081f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nb.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nb.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:45+0000\n" "Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Annen konfigurasjon" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Integrasjon Oppgaver - E-post" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" +"Det andre argumentet for mange-til-mange-feltet %s må være en SQL tabell! Du " +"anga %s som ikke er et gyldig SQL tabellnavn." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Arbeidsflyt" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Ingen gap" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -107,6 +109,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Hjelper deg med å håndtere dine prosjekter og oppgaver ved å spore dem, " +"generere planer, osv..." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -118,6 +122,8 @@ msgstr "Vis menytips" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Navn på modell hvor metoden som skal kalles er definert, f.eks. " +"'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -143,6 +149,12 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Organisering og administrasjon av arrangementer\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Denne modulen gir deg mulighet for baklengs planlegging for å administrere " +"dine arrangementer.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "Prosess" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Faktureringsrater på kontrakter" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -200,7 +212,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv.py:129 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Betingelsesfeil" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -265,12 +277,12 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Salgsadministrasjon" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "" +msgstr "Søk partner" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 @@ -377,7 +389,7 @@ msgstr "Ekstra" #: code:addons/orm.py:2526 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig gruppering" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 @@ -2463,7 +2475,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Margin pr product" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -2778,7 +2790,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Hovedplanlegging av anskaffelser" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category @@ -3143,7 +3155,7 @@ msgstr "Kontakttitler" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Vareprodusenter" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 @@ -6899,7 +6911,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Intrastat-rapportering" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -9530,7 +9542,7 @@ msgstr "Guyana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Utløpsdato" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -12332,7 +12344,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Anskaffelser" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -13385,7 +13397,7 @@ msgstr "Aktiviteter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Produkter & prislister" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -14003,7 +14015,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adressebok" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma @@ -14437,7 +14449,7 @@ msgstr "Firma" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Avansert rapportering" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index d7c912fc5d7..f9478a968e7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Erwin \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:53+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -71,6 +71,18 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Projectmanagement module voor het beheren van muti-level projecten, taken, " +"gewerkte tijd op taken, etc.\n" +"\n" +"Het is mogelijk om planningen en taakopdrachten te genereren\n" +"\n" +"Dashboard voor projectmedewerkers, welke bevat:\n" +"* Lijst van open taken\n" +"* Lijst van gedeligeerde taken\n" +"* Grafiek van mijn projecten, geplande en totale uren\n" +"* Grafiek van mijn resterende uren per project\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -85,7 +97,7 @@ msgstr "Code (bijv: nl__NL)" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "Werkschema" +msgstr "Workflow" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -121,6 +133,7 @@ msgstr "Toon menu tips" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Modelnaam van the methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -146,6 +159,8 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Organisatie en beheer van evenementen.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -220,7 +235,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Hiernoenen sparse field \"%s\" is niet toegestaan" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -348,6 +363,13 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Voor acties, een van deze mogelijke acties:\n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"Voor standaard waarden:\n" +" - een optionele conditie" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -362,6 +384,10 @@ msgid "" " complex data from other software\n" " " msgstr "" +"\n" +" Deze module stelt een import klasse beschikbaar welke gebruikt\n" +" kan worden om complex data van andere software te importeren\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -371,7 +397,7 @@ msgstr "Naam assistent" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "Relatie manager" +msgstr "Relatiemanager" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -553,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Actie koppeling" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -820,6 +846,10 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Handmatig: Start handmatig.\n" +"Automatisch: Start wanneer het systeem is geconfigureerd.\n" +"Start eenmalig handmatig: Nadat handmatig gestart, wordt deze automatisch op " +"klaar gezet." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -898,6 +928,8 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"Deze module voegt Google contactersonen in relatie adressen en voegt Google " +"agenda items details in OpenERP agenda." #. module: base #: view:res.users:0 @@ -917,6 +949,15 @@ msgid "" "delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Met deze module heeft de administrator de mogelijkheid om iedere gebruikers " +"handeling op alle objecten in het systeem te volgen.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"De administrator kan regels voor lezen, schrijven en verwijderen definiëren " +"en logs hiervan bekijken\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -1177,6 +1218,20 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"Met deze module kunt u, uw planningen beheren.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Deze module is gebaseerd op kostenplaatsen en is geheel geïntegreerd met:\n" +"* Urenstaten\n" +"* Vakantiedagen\n" +"* projectmanagement\n" +"\n" +"Op deze wijze kan iedere afdelingsmanager zien of iemand van zijn team nog " +"niet verwerkte uren heeft voor een bepaalde planning (rekening houdende met " +"geaccordeerde afwezigheid) of nog uren moet indienen.\n" +"\n" +"Aan het einde van de maand kan de planningsmanager de ingediende uren en de " +"geplande uren controleren op de kostenplaats.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1348,7 +1403,7 @@ msgstr "Document Beheer Systeem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "Claimsmanagement" +msgstr "Klachtenregistratie" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1373,6 +1428,11 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Stel uw bankrekeningnummers van uw bedrijf in en selecteer degene welke op " +"uw rapportvoet moeten worden afgedrukt. U kunt de bankrekeningnummers " +"sorteren in de lijst. Indien u gebruik maakt van de boekhouding in OpenERP, " +"dan worden dagboeken en rekeningen automatisch aangemaakt op basis van deze " +"gegevens." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1392,6 +1452,14 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Deze module voegt extra informatie toe aan een verkooporder.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"U kunt de navolgende extra data toevoegen aan een verkooporder:\n" +"* Aanvraagdatum\n" +"* Bevestigde datum\n" +"* Boek datum\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -1433,6 +1501,25 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"deze module voegt een compleet Document Management Systeem (DMS) toe.\n" +"================================================================\n" +"* Gebruikerstoegang\n" +"* Document indexeren. Opmerking: .pptx en docx bestanden worden niet " +"ondersteund\n" +"* Dashboard voor documenten, met:\n" +" * Nieuwe bestanden (lijst)\n" +" * Bestanden per resource type (grafiek)\n" +" * Bestanden per relatie (grafiek)\n" +" * Bestandgrootte per maand (grafiek)\n" +"\n" +"Opmerking:\n" +"* Wanneer u deze module installeert in een bedrijf wat al gebruik maakt van " +"OpenERP, zullen bestaande PDF bestanden, welke zijn opgeslagen in de " +"database verloren gaan.\n" +"* Na installatie van deze module worden PDF bestanden niet langer opgeslagen " +"in de database, maar in een map van de server, zoals bijv.: " +"server/bin/filestore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1597,6 +1684,9 @@ msgid "" " - You can define new types of events in\n" " Association / Configuration / Types of Events\n" msgstr "" +"\n" +"Organisatie en beheer van evenementen.\n" +"=================================\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1606,7 +1696,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "Drijvende comma" +msgstr "Drijvende komma" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management @@ -1715,6 +1805,10 @@ msgid "" " Apply Different Category for the product.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Met deze module kunt u lunches beheren.\n" +"==================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -2078,7 +2172,7 @@ msgstr "Boomstructuur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency msgid "Multi-Currency in Analytic" -msgstr "" +msgstr "Meerdere valuta in kostenplaatsen" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2197,6 +2291,10 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Beheer van personeel declaraties.\n" +"============================\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 @@ -2344,7 +2442,7 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" -"Comma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', " +"Komma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Standaard: tree,form)" #. module: base @@ -2400,6 +2498,18 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Helpdesk management.\n" +"===================\n" +"\n" +"Net als de klachtenregistratie module is de Helpdesk en ondersteuning tool, " +"een goed instrument\n" +"om uw acties vast te leggen. Dit menu is meer aangepast aan de mondelinge " +"communicatie,\n" +"die niet noodzakelijkerwijs verband houden met een claim. Selecteer een " +"klant, voeg notities toe\n" +"en deel uw acties in.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2460,6 +2570,11 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"Synchronisatie van objecten.\n" +"=======================\n" +"Configureer servers and trigger database synchronisatie van de database " +"objecten.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2499,7 +2614,7 @@ msgstr "Ideeën" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "Verkoopkans naar offerte" +msgstr "Prospect naar offerte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2703,7 +2818,7 @@ msgstr "Overgeërfd" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Reeks veld" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2765,7 +2880,7 @@ msgstr "Fout!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Franse RIB bank details" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2846,7 +2961,7 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Project Retro-planning" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning @@ -2897,7 +3012,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Parameters opslag" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -2928,6 +3043,10 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Met deze module kunt u relaties segmenten/indelen op basis van vragen.\n" +"===========================================================\n" +" " #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:434 @@ -3052,7 +3171,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Kwaliteit handleiding" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3091,7 +3210,7 @@ msgid "" "direction)" msgstr "" "Ongeldige \"order\" opgegeven. Een geldige \"order\" specificatie is een " -"comma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door " +"komma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door " "asc/desc voor de richting)" #. module: base @@ -3166,7 +3285,7 @@ msgstr "OpenERP web-diagram weergave" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "HR Officer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3525,7 +3644,7 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Relatiebeheer taken" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting @@ -4111,6 +4230,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"Een auto-installatie module wordt automatisch geïnstalleerd door het systeem " +"als aan alle afhankelijkheden zijn voldaan. Als de module geen " +"afhankelijkheden heeft, wordt de module altijd geïnstalleerd." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4133,6 +4255,15 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Met deze module kunt u alle klachten van uw klanten en leveranciers " +"registreren.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Deze module is volledig geïntegreerd met de e-mail gateway, zodat u " +"automatisch\n" +"nieuwe klachten kunt registreren op basis van inkomende e-mails.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -4382,7 +4513,7 @@ msgstr "`code`moet uniek zijn." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "Uitgave beheer" +msgstr "Declaratiebeheer" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4497,6 +4628,20 @@ msgid "" "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Maak herhalende documenten (abonnementen).\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Met deze module kunt u een nieuw document maken en een abonnement hieraan " +"koppelen.\n" +"\n" +"U kunt bijvoorbeeld een factuur automatisch periodiek laten aanmaken. Dit " +"doet u door:\n" +"* Maak een document type gebaseerd op het object factuur\n" +"* Maak een abonnement aan waarvan de bron het document is, zoals aangemaakt " +"bij stap 1.\n" +"* Specificeer het interval en de klant voor de factuur\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -4676,7 +4821,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" -msgstr "Werkschema's" +msgstr "Workflows" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools @@ -4718,7 +4863,7 @@ msgstr "BTW nummer validatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Partners Geo-Localisatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4920,8 +5065,9 @@ msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" -"U kunt dit document (%s) niet maken ! Controleer of uw gebruiker behoort tot " -"één van deze groepen: %s." +"U kunt dit document (%s) niet maken ! Controleer of u voldoende rechten " +"heeft. Om dit document te kunnen maken dient u rechten te hebben tot één van " +"deze groepen: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat @@ -5225,6 +5371,13 @@ msgid "" " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" " " msgstr "" +"Financieel beheer van uw activa.\n" +"=========================\n" +"Met deze module beheert u, uw activa van uw bedrijf of van een individu. U " +"beheert uw afschrijvingen van \n" +"deze activa. Deze afschrijvingen worden als journaalposten verwerkt in uw " +"financiële administratie.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bv @@ -5531,6 +5684,31 @@ msgid "" "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Deze module geeft accountants de mogelijkheid om kostenplaats- en " +"overlappende budgetten te beheren.\n" +"=============================================================================" +"==========\n" +"\n" +"Wanneer de hoofdbudgetten en onderliggende budgetten zijn gedefinieerd (in " +"financieel/budgetten)\n" +"kunnen de projectmanagers de geplande bedragen invoeren per kostenplaats.\n" +"\n" +"De accountant heeft de mogelijkheid om alle gebudgetteerde bedragen te zien " +"van ieder\n" +"budget en hoofdbudget, zodat het totale gebudgetteerde bedrag niet groter of " +"lager \n" +"is dan wat was gebudgetteerd. deze informatie kan ook als grafiek worden " +"bekeken.\n" +"\n" +"Er zijn drie rapportages beschikbaar:\n" +"1. Deze is beschikbaar bij de lijst van budgetten. Het geeft de spreiding " +"van deze budgetten weer over de kostenplaatsen per hoofdbudget.\n" +"2. Dit is een totaal van het eerste rapport. het geeft alleen de spreiding " +"weer voor de geselecteerde budgetten van de kostenplaatsen.\n" +"3. Dit rapport is beschikbaar bij de kostenplaats. Het geeft de spreiding " +"weer van de geselecteerde kostenplaats van het hoofdbudget, per budget.\n" +"\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 @@ -5859,6 +6037,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Hoeveel keer deze regel wordt aangeroepen,\n" +"een negatieve waarde geeft aan dat er geen limiet is." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -5916,7 +6096,7 @@ msgstr "Vul aub de sleutelcode in die staat in uw contract document:" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" -msgstr "Begin werkschema" +msgstr "Begin workflow" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title @@ -6058,7 +6238,7 @@ msgstr "Officiële vertaling laden" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "Annuleer journaalpsoten" +msgstr "Annuleer journaalposten" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6344,6 +6524,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Met deze module kunt u aangeven welk factureerproduct moet worden gebruikt " +"als een werknemer uren boekt op het contract/kostenplaats.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail @@ -6492,7 +6677,7 @@ msgstr "Ongelezen" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6567,7 +6752,7 @@ msgstr "Vink aan als de relatie een werknemer is." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Klant profiling" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue @@ -6603,6 +6788,8 @@ msgid "" "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " "having %d columns." msgstr "" +"Controleer of al uw regels %d kolommen hebben. Gestopt bij regel %d met %d " +"kolommen." #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 @@ -6733,7 +6920,7 @@ msgstr "Urenstaten" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "functie" +msgstr "Functie" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -6744,6 +6931,7 @@ msgstr "Controle" #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" msgstr "" +"Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor dit bedrijf." #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -6757,6 +6945,9 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Specificeer een waarde alleen wanneer u een gebruiker aanmaakt of als u het " +"wachtwoord van de gebruiker wijzigt. Laat anders de waarde leeg. Na het " +"wijzigen van het wachtwoord, dient de gebruiker opnieuw in te loggen." #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -6806,7 +6997,7 @@ msgstr "Bewerken" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Aanvullende argumenten" #. module: base #: field:res.users,view:0 @@ -6958,6 +7149,8 @@ msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" msgstr "" +"Actie gekoppeld aan deze regel. Hulp veld voor het koppelen van een actie. " +"De referentie wordt automatisch correct ingevuld." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term @@ -7275,7 +7468,7 @@ msgstr "Lezen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Verenigingenbeheer" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -7316,7 +7509,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" -msgstr "Werkschema taken" +msgstr "Workflow taken" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc @@ -7356,7 +7549,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "Relatie titel" +msgstr "Juridische entiteit" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7434,7 +7627,7 @@ msgstr "Myanmar (Birma)" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Lijst van modules waarin het veld wordt gebruikt." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7465,6 +7658,14 @@ msgid "" "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dubbele controle voor inkopen, welke een minimum bedrag overstijgen.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Deze module past de inkoop workflow aan, zodat inkopen, welke een \n" +"minimum bedrag overstijgen moeten worden gecontroleerd. Dit kan worden\n" +"ingesteld in de configuratie wizard.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -7480,7 +7681,7 @@ msgstr "Canada" #: code:addons/base/res/res_company.py:158 #, python-format msgid "Reg: " -msgstr "Reg: " +msgstr "KVK: " #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -7549,6 +7750,13 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Verander de data op basis van een verandering in de einddatum.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Indien de einddatun van een project is gewijzigd, dan worden de deadline " +"datum en de startdatum van alle taken ook gewijzgd.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -7593,7 +7801,7 @@ msgstr "Dutch / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -7696,6 +7904,12 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Menu voor marketing.\n" +"==================\n" +"\n" +"Bevat de installer voor marketing gerelateerde modules.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management @@ -7763,6 +7977,9 @@ msgid "" " Module for the Check writing and check printing \n" " " msgstr "" +"\n" +" Module voor het aanmaken en afdrukken van cheques \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal @@ -7847,7 +8064,7 @@ msgstr "Macau" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" -msgstr "Etiketten" +msgstr "Labels" #. module: base #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 @@ -7876,6 +8093,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Het e-mail onderwerp kan expressies bevatten welke worden gekenmerkt door " +"rechte haken. De velden zijn gebaseerd op dezelfde waarden zoals beschikbaar " +"in de conditievelden. Bijv.: `Hallo [[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -7907,11 +8127,14 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Indien aangevinkt wordt dit veld opgeslagen in vrije ruimte van het reeks " +"veld in plaats dat het veld een eigen database kolom heeft. Dit kan achteraf " +"niet worden veranderd!" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Bankrekening welke behoort aan één van uw bedrijven." #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7938,6 +8161,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Het veld van het huidige object wat is gekoppeld aan het doel object record " +"(moet een many2one, of een integer veld zijn met het record ID)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:423 @@ -8024,7 +8249,7 @@ msgstr "Kenmerk" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "Kostenplaats boekhouding" +msgstr "Kostenplaatsen" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -8074,6 +8299,8 @@ msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" msgstr "" +"Het is niet toegestaan om meerdere records te hebben met dezelfde externe ID " +"in hetzelfde model." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8094,6 +8321,8 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"Deel uw CRM afspraken door gebruik te maken van CalDAV\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban @@ -8165,6 +8394,9 @@ msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" msgstr "" +"Model waarover deze regel gaat. Deze zoekwaarde helpt u bij het instellen " +"van het juiste modelnaam. Na de keuze wordt de modelnaam automatisch voor u " +"ingevuld." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8297,7 +8529,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Angelsaksische boekhouding" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -8348,7 +8580,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Actie koppeling" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8372,7 +8604,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "eFactureren" +msgstr "Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8728,7 +8960,7 @@ msgstr "Herhaling" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Resource planing" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 @@ -8738,7 +8970,7 @@ msgstr "Complexiteit" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "Inline" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -8845,7 +9077,7 @@ msgstr "Reparatie management" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Beheer van activa" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -9236,7 +9468,7 @@ msgstr "Referentiegids" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Bereik standaard waarde" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -9346,7 +9578,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Het workflow signaal om te triggeren" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -9395,7 +9627,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "De module voegt een Google gebruiker toe aan het gebruikers bestand" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9432,7 +9664,7 @@ msgstr "Algerije" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Relatiebeheer plugins" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -9535,7 +9767,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Just In Time Planning" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -9925,7 +10157,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Meerdere databases synchronisatie" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 @@ -9966,6 +10198,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"TODO lijst voor relatiebeheer leads en prospects.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -9978,7 +10213,7 @@ msgstr "Weergave" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Verkoop FAQ" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -10123,7 +10358,7 @@ msgstr "Rapport voorbeeldweergave" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "Inkooporder kostenplaatsen" +msgstr "Inkooporderregel kostenplaatsen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -10144,6 +10379,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module geeft u de mogelijkheid om het standaard factuurtarief te " +"definiëren per kostenplaats.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Dit wordt vaak gebruikt wanneer een werknemer zijn urenstaat invult. De " +"waarden worden dan automatisch ingevuld, maar de mogelijkheid om deze aan te " +"passen blijft bestaan.\n" +"\n" +"Indien geen gegevens zijn ingevoerd voor de rekening, wordt de standaard " +"waarde van de kostenplaats gebruikt.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising @@ -10194,7 +10443,7 @@ msgstr "res.log" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "Einde werkschema" +msgstr "Einde workflow" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -10222,7 +10471,7 @@ msgstr "Fout !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Marketing Campagne - Demo gegevens" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment @@ -10254,7 +10503,7 @@ msgstr "Deze methode bestaat niet meer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Google Import" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -10468,6 +10717,11 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Maak een claim van een uitgaande levering.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Voegt claim link toe aan een uitgaande levering.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10505,6 +10759,7 @@ msgstr "%A - Volledige naam van de dag." #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." msgstr "" +"Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor deze gebruiker." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -10572,6 +10827,8 @@ msgstr "Voltooid" msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Specificeert of gemiste acties, opnieuw moeten worden gestart als de server " +"herstart." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -10687,8 +10944,9 @@ msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" -"U kunt dit document (%s) niet lezen ! Controleer dat uw gebruiker behoort " -"tot één van deze groepen: %s." +"U kunt dit document (%s) niet lezen! Controleer of u voldoende rechten " +"heeft. Om dit document te kunnen lezen dient u rechten te hebben tot één van " +"deze groepen: %s." #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -11239,7 +11497,7 @@ msgstr "Alles stoppen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Werknemerfunctie per contract/kostenplaats" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -11344,7 +11602,7 @@ msgstr "Contract bevestiging fout" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Kwalificatie" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -11589,7 +11847,7 @@ msgstr "ir.wizard.screen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "Werkschema" +msgstr "workflow" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 @@ -11637,7 +11895,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "Werknemers map" +msgstr "Personeelsbeheer" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11683,6 +11941,13 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Factuur wizard bij levering.\n" +"======================\n" +"\n" +"Deze module start de factuur wizard, direct na het verzamelen van een\n" +"inkomende of uitgaande levering en deze levering moet worden gefactureerd.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 @@ -11814,7 +12079,7 @@ msgstr "Tunesië" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Wizards welke worden gestart" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11948,7 +12213,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Transitieve overerving" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 @@ -12158,7 +12423,7 @@ msgstr "Guatemala - Boekhouding" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Argumenten welke worden doorgegeven aan de methodes, bijv. (uid)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -12324,7 +12589,7 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" -"Externe id wat kan worden gebruikt voor het intgereren van gegevens van " +"Externe id wat kan worden gebruikt voor het integreren van gegevens van " "andere systemen." #. module: base @@ -12569,7 +12834,7 @@ msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Standaardwaarde of verwijzing naar een actie" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -12628,7 +12893,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "Regel definitie (domein filter)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance @@ -12727,7 +12992,7 @@ msgstr "Low Level-objecten" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Model waarover deze regel gaat." #. module: base #: field:res.country,address_format:0 @@ -12877,6 +13142,9 @@ msgid "" " OpenERP Web kanban view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web kanban weergave.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking @@ -13016,7 +13284,7 @@ msgstr "Inhoud" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "Connectietest succesfol!" +msgstr "Connectietest geslaagd!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 @@ -13074,6 +13342,9 @@ msgid "" "Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" msgstr "" +"Python code welke wordt gestart als aan de conditie is voldaan.\n" +"Het is een Python block dat dezelfde waardes kan gebruiken als voor een " +"conditie veld." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -13217,7 +13488,7 @@ msgstr "Stel bankrekeningen in" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Client actie tag" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -13228,7 +13499,7 @@ msgstr "U kunt geen taal verwijderen die gebruikers voorkeurstaal is !" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "Model" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -13241,6 +13512,13 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Demo data voor de module marketing_campaign.\n" +"========================================\n" +"\n" +"maakt demo data aan, zoals leads, campagnes en segmenten voor de module " +"marketing_campaign.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -13290,6 +13568,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"et object dat het workflow signaal moet ontvangen (moet een verbonden " +"workflow heben)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -13548,6 +13828,18 @@ msgid "" "supplier in the routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Deze module maakt het mogelijk een tussentijdse verzamelproces mogelijk voor " +"de ontvangst van grondstoffen aan productieorders.\n" +"=============================================================================" +"================\n" +"\n" +"Dit kunt u bijvoorbeeld gebruiken indien u productie uitbesteed aan uw " +"leverancier/onderaannemer.\n" +"Zet in dit geval bij de grondstof de optie \"Automatisch verzamelen\" uit en " +"zet de locatie van de leverancier\n" +"in de routing van de assemblage verwerking.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13561,6 +13853,9 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" +"De standaard taal welke wordt gebruikt in de user interface, wanneer " +"vertalingen aanwezig zijn. Om een nieuwe taal toe te voegen kunt u de \"Laad " +"een officiële vertaling\" gebruiken vanuit het instellingen menu." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13629,6 +13924,14 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Basis module om kostenplaatsen te verdelen over inkooporderregels.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Deze module geeft de gebruiker de mogelijkheid om meerdere\n" +"kostenplaatsen te onderhouden. Het is mogelijk om inkooporder-\n" +"regels op te delen in meerdere kostenplaatsen.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 @@ -13638,7 +13941,7 @@ msgstr "BTW Nr." #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "Etiket veld" +msgstr "Veldlabel" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -13849,6 +14152,8 @@ msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" msgstr "" +"Deze planner taak wordt op dit moment uitgevoerd en kan zodoende niet worden " +"aangepast. Probeert u het over enkele minuten opnieuw." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -13865,6 +14170,17 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Traceer verschillende datums van producten and productie partijen.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"de volgende datums kunnen worden getraceerd:\n" +" - THT datum\n" +" - Te gebruiken voor datum\n" +" - verwijder datum\n" +" - waarschuwing datum\n" +"\n" +"Wordt bijvoorbeeld gebruikt in de voedingsmiddelen industrie." #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 @@ -13954,7 +14270,7 @@ msgstr "De doel activiteit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "" +msgstr "Cheques maken" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -14166,7 +14482,7 @@ msgstr "_Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "Aanmaningenbeheer" +msgstr "Betalingsherinneringen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -14217,6 +14533,8 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)" #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" +"Wordt gebruikt om het menu en home acties te filteren van het " +"gebruikersbestand." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -14233,7 +14551,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "E-mail gateway voor CRM Claims" +msgstr "E-mail Gateway voor klachtenregistratie" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -14337,7 +14655,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met OpenID." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14444,6 +14762,8 @@ msgstr "En" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Database identifier van het record waar dit toe behoort. 0 = voor alle " +"records" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -14526,7 +14846,7 @@ msgstr "Onderliggend veld" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Gedetailleerde algoritme:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14657,7 +14977,7 @@ msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "" -"Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (comma gescheiden waarden) of *.po " +"Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (komma gescheiden waarden) of *.po " "(GetText Portable Objecten)" #. module: base @@ -14667,8 +14987,9 @@ msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" -"U kunt dit document (%s) niet verwijderen ! Controleer dat uw gebruiker " -"behoort tot één van deze groepen: %s." +"U kunt dit document (%s) niet verwijderen! Controleer of u voldoende rechten " +"heeft. Om dit document te kunnen verwijderen dient u rechten te hebben tot " +"één van deze groepen: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat @@ -14694,6 +15015,10 @@ msgid "" " This module provides the core of the OpenERP web client.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web core module.\n" +" deze module bevat de core functionaliteiten van de web cliënt.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -14899,7 +15224,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:791 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "Reeks veld '%s' niet gevonden voor sparse veld '%s'!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -15173,11 +15498,14 @@ msgid "" " OpenERP Web test suite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web test suite.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Acties/Standaard waarden" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15222,10 +15550,11 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" -"Het scheidingsformaat moet zoals [,n] zijn waarin 0 < n: -1 eindigt de " -"scheiding. Bijv. [3,2,-1] geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. " -"[1,2,-1] geeft 106,50,0; [3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden " -"uitgegaan van ',' als scheidingsteken." +"De instellingen voor het scheidingsteken heeft het formaat [,n] waarbij n > " +"0 gerekend vanaf het decimaalteken. -1 eindigt de scheiding. Bijv. [3,2,-1] " +"geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. [1,2,-1] geeft 106,50,0; " +"[3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden uitgegaan van ',' als " +"scheidingsteken." #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 @@ -15551,7 +15880,7 @@ msgstr "Maanden" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" -msgstr "Exemplaren werkschema" +msgstr "Workflow instanties" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:284 @@ -15643,6 +15972,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Dit veld wordt automatisch berekend, gebaseerd op de gedefinieerde " +"bankrekeningen, indien het veld voor het weergeven in de voet is aangevinkt." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po b/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po index 2ee8ee4a731..6453617e3d8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl_NL.po b/openerp/addons/base/i18n/nl_NL.po index bfb371faf05..7b51b9be54a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl_NL.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl_NL.po @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "html" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 -msgid "VAT" +msgid "TIN" msgstr "BTW" #. module: base @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 -msgid "The state code in three chars.\n" +msgid "The state code in max. three chars." msgstr "De provinciecode in drie karakters.\n" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pl.po b/openerp/addons/base/i18n/pl.po index 160914bff1b..84dbeaef812 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:42+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Inna konfiguracja" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Data i godzina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Kod (np:en__US)" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "Obieg" +msgstr "Przebieg procesu" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Węgierski" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "" +msgstr "Hiszpański (PY) / Español (PY)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt.po b/openerp/addons/base/i18n/pt.po index d766144ece3..f1713cb6d0c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:31+0000\n" -"Last-Translator: tamnil \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:49+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Rodrigues \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Santa Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Outras configurações" +msgstr "Outras Configurações" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Código (ex:pt__PT)" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "Fluxo de trabalho" +msgstr "Fluxo de Trabalho" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Sem espaços" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -121,11 +121,12 @@ msgstr "Exibir dicas no menu" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Nome do modelo onde está localizado o método que é chamado, exº 'res.partner'" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "Vistas criadas" +msgstr "Vistas Criadas" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532 @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Processo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Escalões de Preços de Contratos" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -201,7 +202,7 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" -"Propriedades de campos base não pode ser alterada desta forma! Por favor, " +"Propriedades de campos base não podem ser alterados desta forma! Por favor, " "modifique-os pelo código Python, de preferência através de um addon " "personalizado!" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Turquia - Contabilidade" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "Subprodutos MRP" +msgstr "Sub artigos MRP" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Extra" #: code:addons/orm.py:2526 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "Invalid group_by" +msgstr "Inválido group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Associação de Ação" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -648,7 +649,7 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" -"O código ISO do país em dois caracteres.\n" +"O código ISO do país em dois carateres.\n" "Pode usar este campo para procura rápida." #. module: base @@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Atualizar módulos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "" +msgstr "Espanhol (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Referência do Recurso" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls." -msgstr "Georgia do Sul & Ilhas Sandwich" +msgstr "Ilhas S.Georgia e S.Sandwich" #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 @@ -1495,6 +1496,9 @@ msgid "" " OpenERP Web gantt chart view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web vista tabela Gantt.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1578,7 +1582,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" -msgstr "Relatório principal do arquivo" +msgstr "Relatório principal do ficheiro" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml @@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr "Vista de HTML" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Posição do símbolo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -1995,7 +1999,7 @@ msgstr "Modelo Anexado" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nos relatórios" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -2549,7 +2553,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Depuração" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2625,6 +2629,12 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"Sincronização com todos os objectos.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Configure a sincronização de servidores e gatilhos com os seus objectos de " +"base de dados.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2686,7 +2696,7 @@ msgstr "Ação Alvo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada de Calendário" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview @@ -2930,7 +2940,7 @@ msgstr "Erro!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes Bancários do RIB Francês" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3011,12 +3021,12 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Retro-planeamento de Projeto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Calendário Principal de Compras" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category @@ -3062,7 +3072,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Salvaguarda de parâmetros" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -3098,7 +3108,7 @@ msgstr "" #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de relatório desconhecido: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 @@ -3320,17 +3330,17 @@ msgstr "Empresa Principal" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "Ícone da Web de Arquivo (hover)" +msgstr "Ícone da Web do Ficheiro (hover)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "" +msgstr "Vista de Diagrama do Openerp web" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Recursos Humanos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3394,7 +3404,7 @@ msgstr "Fabricantes de Artigos" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "Modo SMTP-sobre-SSL indisponível" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey @@ -3447,7 +3457,7 @@ msgstr "Uruguai" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm msgid "eMail Gateway for Leads" -msgstr "" +msgstr "Gateway de eMail para Oportunidades" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3662,7 +3672,7 @@ msgstr "O RIB e / ou o IBAN não é válido" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor de Relatórios Webkit" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3773,6 +3783,10 @@ msgid "" "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." msgstr "" +"Pode instalar novos módulos para activar novas funcionalidades, menus, " +"relatórios ou dados na sua instância OpenERP. Para instalar módulos, clique " +"no botão \"instalar\" através da vista de formulário e depois clique em " +"\"Iniciar Actualização\"." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3788,6 +3802,9 @@ msgid "" " OpenERP Web chat module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Módulo OpenERP de conversação web.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 @@ -3810,7 +3827,7 @@ msgstr "Recursividade Detetada." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "" +msgstr "Relatórios Exemplo Webkit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale @@ -3880,6 +3897,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Valor inválido para campo de referência \"%s.%s\" (ultima parte deve ser um " +"numero diferente de zero): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources @@ -3901,6 +3920,8 @@ msgstr "RML (desatualizado - use Report)" #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" msgstr "" +"Linguagem do código do item de tradução deve estar entre as linguagens " +"conhecidas" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3968,6 +3989,9 @@ msgid "" " OpenERP Web mobile.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web móvel.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4081,6 +4105,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Entrega de email falhou através do servidor SMTP '%s'.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4096,7 +4122,7 @@ msgstr "Categorias" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile msgid "OpenERP Web mobile" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web Móvel" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -4106,7 +4132,7 @@ msgid "" "ones can be found on launchpad." msgstr "" "Se precisar de outro idioma que não está disponível, pode importar um pacote " -"de idiomas a partir daqui. Outras línguas OpenERP do que os oficiais podem " +"de idiomas a partir daqui. Outros idiomas OpenERP do que os oficiais podem " "ser encontrados na barra de lançamento." #. module: base @@ -4148,12 +4174,12 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "" +msgstr "Openerp web web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Folhas de horas de tickets de suporte" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4263,6 +4289,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"Um módulo auto-instalável é automaticamente instalado pelo sistema quando " +"todas as suas dependências estão asseguradas. Se o módulo não tiver " +"dependências é sempre instalado." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4391,6 +4420,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo ajuda a configurar o sistema na instalação de uma nova base de " +"dados.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Mostra uma lista de funcionalidades e módulos de onde escolher.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 @@ -4475,6 +4513,9 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Quando não é especificado um determinado servidor de email, é utilizado o de " +"maior prioridade. A prioridade por omissão é 10 (numero mais baixo = maior " +"prioridade)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4627,7 +4668,7 @@ msgstr "" msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." msgstr "" -"Sugerimos que recarregue o menu, para ver os novos itens (Ctrl+T e depois " +"Sugerimos que recarregue o menu, para ver os novos items (Ctrl+T e depois " "Ctrl+R)" #. module: base @@ -4813,6 +4854,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"No conteúdos do email podem-se introduzir expressões entre duplas chavetas " +"baseadas nos mesmos valores disponíveis no campo de condição, exº `Caro [[ " +"object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -4837,7 +4881,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações para uma Indústria Específica" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 @@ -5058,7 +5102,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "" +msgstr "Conversação Web" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 @@ -5090,6 +5134,7 @@ msgstr "Segurança" #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." msgstr "" +"Modificar o sistema de armazenamento do campo \"%s\" não é permitido." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 @@ -5446,7 +5491,7 @@ msgstr "Zâmbia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Lançar Configurador" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5677,7 +5722,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Encomendas de Refeição" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5835,7 +5880,7 @@ msgstr "Testar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Base Kanban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5943,7 +5988,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de Utilizador por Omissão" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -5960,7 +6005,7 @@ msgstr "Valor do Domínio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality msgid "Analyse Module Quality" -msgstr "" +msgstr "Analisar Qualidade do Módulo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6208,12 +6253,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator msgid "Query Builder" -msgstr "" +msgstr "Construtor de Pesquisas" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Automáticamente" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6704,7 +6749,7 @@ msgstr "Perfil do Cliente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Registo de Tickets de Suporte" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6877,7 +6922,7 @@ msgstr "Auditoria" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "Se activada, a associação de acções só se aplica a esta empresa" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -7220,7 +7265,7 @@ msgstr "Honduras - Contabilidade" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Relatórios Intrastat" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -7728,7 +7773,7 @@ msgstr "Alemão / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter (EUA)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -8253,7 +8298,7 @@ msgstr "Web Icon Image" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Objecto de Destino" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8433,7 +8478,7 @@ msgstr "Rotas Avançadas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Painéis Colaborativos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon @@ -8448,7 +8493,7 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores deste grupo automaticamente herdam os seguintes grupos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8489,7 +8534,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Associações de Acções" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8513,7 +8558,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "Faturação Electrónica" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -9243,7 +9288,7 @@ msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Reclamação nas Entregas" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -9309,7 +9354,7 @@ msgstr "Traduções" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de Assuntos a Tratar" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9360,7 +9405,7 @@ msgstr "Guia de Referência" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Valor por Omissão para Âmbito" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -9470,7 +9515,7 @@ msgstr "Data da Criação" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "O sinal do fluxo de trabalho para o gatilho" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -9519,7 +9564,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Este módulo adiciona o utilizador Google no res user" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9599,7 +9644,7 @@ msgstr "Formatar papel" #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 msgid "Language" -msgstr "Língua" +msgstr "Idioma" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm @@ -9619,7 +9664,7 @@ msgstr "Empresas" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Sinal da moeda, a ser utilizado na impressão de quantias." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9633,6 +9678,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"O seu servidor aparentemente não suporta SSL, pode tentar STARTTLS como " +"alternativa" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -9657,7 +9704,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Agendamento em Tempo Real" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -10595,6 +10642,7 @@ msgstr "%A - Nome completo do dia da semana." #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." msgstr "" +"Se seleccionado, a associação de acção apenas se aplica a este utilizador." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -10922,7 +10970,7 @@ msgstr "Estado do País" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Sequências & Identificadores" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -11294,6 +11342,7 @@ msgstr "" msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Regras específicas a um grupo são agregadas através do operador lógico OR" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 @@ -11453,7 +11502,7 @@ msgstr "Fuso Horário" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: FAQ Interno" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -11718,7 +11767,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Lista de Colaboradores" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11895,7 +11944,7 @@ msgstr "Tunísia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Configuradores a serem Iniciados" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11973,7 +12022,7 @@ msgstr "Gestão de Emails" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Sinal do Gatilho" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -12029,7 +12078,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Herda transitivamente" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 @@ -12405,6 +12454,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Chave externa/identificador pode ser utilizado para integração de dados com " +"aplicações externas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -12847,7 +12898,7 @@ msgstr "Identificadores Externos" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "User - Own Leads Only" -msgstr "" +msgstr "Utilizador - Apenas as suas Oportunidades" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -13295,7 +13346,7 @@ msgstr "Definir Contas Bancárias" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de acção de cliente" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -13324,7 +13375,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -13368,6 +13419,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"O objecto que deve receber o sinal do fluxo de trabalho (deve ter um fluxo " +"de trabalho associado)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -13864,7 +13917,7 @@ msgstr "Espanha - Contabilidade (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Recolha Antes da Produção" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -14021,7 +14074,7 @@ msgstr "Erro" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptação da palavra-chave da BD" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 @@ -14088,7 +14141,7 @@ msgstr "Ilhas do Natal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte por Conversação Online" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -14107,6 +14160,9 @@ msgid "" " OpenERP Web dashboard view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web vista de painel.\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14291,6 +14347,7 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)" #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" +"Utilizado para filtrar menu e acções principais do formulário do utilizador" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -14301,11 +14358,12 @@ msgstr "Arábia Saudita" #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." msgstr "" +"Aparece por omissão no topo superior direito dos seus documentos impressos." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "Servidor de eMail para Reclamações do CRM" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -14482,6 +14540,9 @@ msgid "" " OpenERP Web calendar view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web vista de calendário.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -14509,6 +14570,8 @@ msgstr "E" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Identificador de base de dados do registo ao quali se aplica. 0 = todos os " +"registos" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -14566,7 +14629,7 @@ msgstr "Recurso do Objeto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Suporte" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -14591,7 +14654,7 @@ msgstr "Campos Descendentes" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo detalhado:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14682,7 +14745,7 @@ msgstr "Alemanha - Contabilidade" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Casas de Leilão" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14722,8 +14785,8 @@ msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "" -"Formatos de arquivo: *.csv (valores separados por vírgula) ou *.po " -"(Objec«tos GetText Portateis)" +"Formatos de ficheiro: *.csv (valores separados por vírgula) ou *.po (Objetos " +"GetText Portateis)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534 @@ -14796,7 +14859,7 @@ msgstr "Aruba" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro não tem extensão .zip!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -14963,7 +15026,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:791 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "O campo de serialização `%s` não foi encontrado para o campo `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -15004,7 +15067,7 @@ msgstr "Aviso" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "" +msgstr "Interface Electrónico de Documentos (EDI)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools @@ -15126,6 +15189,7 @@ msgstr "" #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." msgstr "" +"Porta SMTP. Normalmente 465 para SSL, e 25 ou 587 nos restantes casos." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -15200,6 +15264,8 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Ajuda-o nas suas necessidades de contabilidade. Se não é um contabilista, " +"recomendamos a instalação apenas da facturação." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird @@ -15222,7 +15288,7 @@ msgstr "País" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de Mensagens intra Projecto" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -15236,11 +15302,14 @@ msgid "" " OpenERP Web test suite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web plataforma de teste.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Associação de Acções/Por Omissão" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15534,7 +15603,7 @@ msgstr "Ilhas Turks e Caicos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Servidor de eMail para Tickets de Projecto" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15589,6 +15658,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Gira relacionamento com prospectos e cliente utilizando dicas oportunidade, " +"solicitações e pedidos de suporte." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -15706,6 +15777,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Este campo é calculado automaticamente baseado nas contas bancárias " +"definidas, quando está seleccionada a opção de mostrar no footer." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct @@ -15763,27 +15836,15 @@ msgstr "" msgid "Russian / русский язык" msgstr "Russo / русский язык" -#~ msgid "Select Action Type" -#~ msgstr "Seleccionar o tipo de acção" - #~ msgid "Schedule Upgrade" #~ msgstr "Agendar actualização" -#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." -#~ msgstr "" -#~ "Este campo não é usado, ele somente o ajuda a seleccionar a acção correcta" - #~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." #~ msgstr "Manter 0 se a acção tem de aparecer em todos os recursos." #~ msgid "Trigger Name" #~ msgstr "Accionar nome" -#~ msgid "" -#~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." -#~ msgstr "" -#~ "Mantenha vazio se você não quiser que o utilizador conecte-se no sistema" - #~ msgid "Action To Launch" #~ msgstr "Acção a inicializar" @@ -15825,9 +15886,6 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "Create Action" #~ msgstr "Criar Acção" -#~ msgid "Objects" -#~ msgstr "Objectos" - #~ msgid "acc_number" #~ msgstr "Numero_acc" @@ -15876,9 +15934,6 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "Action Source" #~ msgstr "Fonte da acção" -#~ msgid "Is Object" -#~ msgstr "É objecto" - #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." #~ msgstr "Seu logo - Use um tamanho de aproximadamente 450x150 pixels." @@ -15891,30 +15946,9 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "BIC/Swift code" #~ msgstr "Código BIC/Swift" -#, python-format -#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O método remover (unlink) não está implementado neste objecto!" - #~ msgid "client_action_multi, client_action_relate" #~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate" -#~ msgid "" -#~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " -#~ "object.partner_id.name ]]`" -#~ msgstr "" -#~ "Especifique a mensagem. Você pode usar os campos do objecto. ex: `Querido [[ " -#~ "object.partner_id.name ]]`" - -#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." -#~ msgstr "Seleccione o nome do sinal que será usado como gatilho" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " -#~ "object.partner_id.name ]]`" -#~ msgstr "" -#~ "Especifique o assunto. Pode usar campos do objecto, ex. `Olá [[ " -#~ "object.partner_id.name ]]`" - #~ msgid "" #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " #~ "object.list_price > object.cost_price" @@ -15937,25 +15971,9 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "tree_but_action, client_print_multi" #~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi" -#~ msgid "" -#~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " -#~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " -#~ "which gives the correct address" -#~ msgstr "" -#~ "Fornece os campos que serão usados para encontrar o endereço de email, ex: " -#~ "quando é selecciona uma factura, então `object.invoice_address_id.email` é o " -#~ "campo que dá o endereço correcto" - #~ msgid "Trigger On" #~ msgstr "Gatilho activo" -#~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." -#~ msgstr "Seleccione o objecto do modelo no qual o workflow será executado." - -#~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" -#~ msgstr "" -#~ "Fácil de referir acções pelo nome, ex: Uma ordem de venda -> Várias facturas" - #~ msgid "Values for Event Type" #~ msgstr "Valores para Tipo de Evento" @@ -15978,6 +15996,13 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "Partner Form" #~ msgstr "Formulário de Parceiros" +#~ msgid "" +#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " +#~ "screens and menus" +#~ msgstr "" +#~ "Os grupos são usados para definir direitos de acesso aos objetos e a " +#~ "visibilidade dos ecrãs e menus" + #~ msgid "" #~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " #~ "available" @@ -16100,12 +16125,6 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "Emails" #~ msgstr "Correio Electrónico" -#~ msgid "" -#~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " -#~ "executed." -#~ msgstr "" -#~ "Nome do método do objecto a ser evocado, quando o planificador for executado." - #~ msgid "Client Events" #~ msgstr "Eventos de clientes" @@ -16129,10 +16148,6 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "Create User" #~ msgstr "Criar utilizador" -#, python-format -#~ msgid "The read method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O método de leitura não está implementado neste objecto !" - #, python-format #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "Não implementado" @@ -16147,20 +16162,6 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "res.config.users" #~ msgstr "res.config.users" -#~ msgid "Workflow On" -#~ msgstr "Fluxo de trabalho activo" - -#~ msgid "" -#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " -#~ "screens and menus" -#~ msgstr "" -#~ "Os grupos são usados para definir direitos de acesso aos objectos e a " -#~ "visibilidade dos ecrãs e menus" - -#, python-format -#~ msgid "The search method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O método de pesquisa não está implementado neste objecto!" - #, python-format #~ msgid "Not implemented search_memory method !" #~ msgstr "Não implementado método search_memory!" @@ -16176,27 +16177,6 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ "Exemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" -#~ msgid "" -#~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have " -#~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " -#~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." -#~ msgstr "" -#~ "Criar utilizadores adicionais e atribuir-lhes grupos que lhes permitirá ter " -#~ "acesso a funcionalidades seleccionadas dentro do sistema. Clique em 'Feito' " -#~ "se não quiser adicionar mais utilizadores nesta fase, sempre pode fazer isto " -#~ "mais tarde." - -#~ msgid "" -#~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " -#~ "e.g. 'res.partener'" -#~ msgstr "" -#~ "Nome do objecto cuja função será chamada quando esse programa for executar. " -#~ "e.g. 'res.partener'" - -#, python-format -#~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O método perm_read não é implementada sobre esse objecto!" - #, python-format #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns." #~ msgstr "Verifique que todas as suas linhas têm %d colunas." @@ -16219,24 +16199,12 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ "Se o seu pagamento foi realizado após este e-mail ter sido enviado, por " #~ "favor considere-o como sem efeito." -#, python-format -#~ msgid "The write method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O método de gravação não é implementada sobre este objecto!" - #~ msgid "Configure Your Interface" #~ msgstr "Configure a interface" #~ msgid "Combination of rules" #~ msgstr "Combinação de regras" -#, python-format -#~ msgid "The create method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O método de criar não é implementado sobre esse objecto!" - -#, python-format -#~ msgid "The exists method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O existente método não é implementado neste objecto!" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " @@ -16245,10 +16213,6 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ "Valor inválido para o campo de referência \"%s\" (última parte deve ser um " #~ "inteiro não-zero): \"%s\"" -#, python-format -#~ msgid "The copy method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O método de cópia não é implementada sobre esse objecto!" - #, python-format #~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" #~ msgstr "Não foi encontrada a acção (ir.actions.todo) anterior" @@ -16264,13 +16228,6 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." #~ msgstr "Mapas para o ir_model_data para o qual esta tradução é fornecida." -#~ msgid "Object Identifiers" -#~ msgstr "Identificadores de objecto" - -#, python-format -#~ msgid "The read_group method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "O método read_group não é implementada sobre esse objecto!" - #~ msgid "" #~ "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " #~ "restarts." @@ -16341,3 +16298,118 @@ msgstr "Russo / русский язык" #~ "Se estiver a usar OpenERP pela primeira vez, aconselhamos que seleccione a " #~ "interface simplificada, que tem menos recursos, mas é mais fácil. Sempre " #~ "pode mudar depois nas preferências do utilizador." + +#~ msgid "Workflow On" +#~ msgstr "Fluxo de Trabalho Ativo" + +#~ msgid "Select Action Type" +#~ msgstr "Selecionar o tipo de ação" + +#, python-format +#~ msgid "The read method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O método de leitura não está implementado neste objeto !" + +#~ msgid "" +#~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " +#~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " +#~ "which gives the correct address" +#~ msgstr "" +#~ "Fornece os campos que serão usados para encontrar o endereço de email, ex: " +#~ "quando é seleciona uma fatura, então `object.invoice_address_id.email` é o " +#~ "campo que dá o endereço correto" + +#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." +#~ msgstr "Selecione o nome do sinal que será usado como gatilho" + +#~ msgid "" +#~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have " +#~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " +#~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." +#~ msgstr "" +#~ "Criar utilizadores adicionais e atribuir-lhes grupos que lhes permitirá ter " +#~ "acesso a funcionalidades selecionadas dentro do sistema. Clique em " +#~ "'Concluído' se não quiser adicionar mais utilizadores nesta fase, sempre " +#~ "pode fazer isto mais tarde." + +#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." +#~ msgstr "" +#~ "Este campo não é usado, ele somente o ajuda a selecionar a ação correta" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique a mensagem. Pode usar os campos do objeto. ex: `Querido [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" + +#~ msgid "" +#~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." +#~ msgstr "Mantenha vazio se não quiser que o utilizador se conecte ao sistema" + +#, python-format +#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O método remover (unlink) não está implementado neste objeto!" + +#, python-format +#~ msgid "The search method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O método de pesquisa não está implementado neste objeto!" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique o assunto. Pode usar campos do objeto, ex. `Excelentissímo(a) [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" + +#, python-format +#~ msgid "The write method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O método de gravação não é implementada sobre este objeto!" + +#, python-format +#~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O método perm_read não é implementada sobre esse objeto!" + +#~ msgid "" +#~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " +#~ "e.g. 'res.partener'" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do objeto cuja função será chamada quando esse programa for executar. " +#~ "e.g. 'res.partener'" + +#, python-format +#~ msgid "The exists method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O existente método não é implementado neste objeto!" + +#~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." +#~ msgstr "Selecione o objeto do modelo no qual o workflow será executado." + +#, python-format +#~ msgid "The create method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O método de criar não é implementado sobre esse objeto!" + +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "Objetos" + +#~ msgid "Object Identifiers" +#~ msgstr "Identificadores de objeto" + +#, python-format +#~ msgid "The copy method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O método de cópia não é implementada sobre esse objeto!" + +#~ msgid "" +#~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " +#~ "executed." +#~ msgstr "" +#~ "Nome do método do objeto a ser evocado, quando o planificador for executado." + +#, python-format +#~ msgid "The read_group method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "O método read_group não é implementada sobre esse objeto!" + +#~ msgid "Is Object" +#~ msgstr "É objeto" + +#~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" +#~ msgstr "" +#~ "Fácil de referir ações pelo nome, ex: Uma ordem de venda -> Várias faturas" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index cbe9fda1a3b..bc162853381 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 19:18+0000\n" -"Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Paiva \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -74,17 +73,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Módulo de gerenciamento de projetos acompanha projetos multinível, tarefas, " -"tabalhos \n" -"realizados em taredas, etc.\n" +"trabalhos \n" +"realizados em tarefas, etc.\n" "=============================================================================" "=========\n" "\n" -"Viabiliza o planejamento, ordenamento de tarefasm etc.\n" +"Viabiliza o planejamento, ordenamento de tarefas etc.\n" "\n" "Painel para membros de projetos incluindo:\n" "--------------------------------------------\n" " * Lista das minhas tarefas\n" -" * Lista das minhas tarefas delagadas\n" +" * Lista das minhas tarefas delegadas\n" " * Grafico dos Meus projetos: Planejadas vs Horas Totais\n" " * Grafico das minhas horas restantes por projeto\n" " " @@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Bélgica - comunicação estruturada" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" -msgstr "Janela Destino" +msgstr "Janela de destino" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans @@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "O nome da língua deve ser único !" +msgstr "O nome do idioma deve ser único!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base @@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "Regras de ação automatizada" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Owner" -msgstr "Dono" +msgstr "Proprietário" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -610,8 +609,8 @@ msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" -"Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo " -"anexo, usará a impressora anterior" +"Se você marcar esta opção, na segunda vez que o usuário imprimir com o mesmo " +"nome de anexo, retornará a impressão anterior." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout @@ -1035,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "Atualizar múdlos" +msgstr "Atualizar Módulos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." -msgstr "%B - Nome do mes completo" +msgstr "%B - Nome do mês completo" #. module: base #: field:ir.actions.todo,type:0 @@ -1169,7 +1168,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "Nome do usuário" +msgstr "Nome de usuário" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1235,7 +1234,7 @@ msgstr "Registro #%d do %s não foi encontrado, não é possível copiar!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "Contribuidores" +msgstr "Colaboradores" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning @@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "Acesso deletado" +msgstr "Excluir Acesso" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -1445,7 +1444,7 @@ msgstr "Sistema de gestão de documentos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "Gestão de reclamações" +msgstr "Gestão de Solicitações" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1470,10 +1469,10 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" -"Configurar contas de banco da sua empresa e selecione aqueles que devem " -"aparecer no rodapé do relatório. Você pode reordenar contas bancárias de " -"exibição de lista. Se você usar o aplicativo de contabilidade do OpenERP, " -"diários e contas serão criadas automaticamente com base nos dados." +"Configure as contas bancárias da empresa e escolha quais deverão aparecer no " +"rodapé do relatório. Você pode reordenar na listagem. Se você usar o " +"aplicativo de Contabilidade do OpenERP, os diários e contas serão criadas " +"automaticamente com base nesses dados." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1945,6 +1944,47 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validação de IVA para os números Parceiros 'IVA\n" +"========================================\n" +"\n" +"Depois de instalar este módulo, os valores inseridos no domínio do IVA de " +"parceiros\n" +"ser validado para todos os países suportados. O país é inferida a partir da\n" +"2-letra código do país que prefixos o número de IVA, por exemplo, `` `` " +"BE0477472701\n" +"será validado usando as regras belgas.\n" +"\n" +"Existem dois níveis diferentes de validação Número de IVA:\n" +"\n" +"  * Por padrão, uma verificação off-line simples é realizado utilizando a " +"validação conhecido\n" +"    regras para o país, geralmente uma verificação simples dígito. Isto é " +"rápido e\n" +"    sempre disponível, mas permite que os números que não são " +"verdadeiramente talvez alocados,\n" +"    ou não mais válido.\n" +"  * Quando os \"VIES IVA Verifique\" está activada (na configuração do " +"usuário do\n" +"    Empresa), números de IVA será submetido ao invés linha UE VIES\n" +"    banco de dados, o que vai realmente verificar se o número é válido e, " +"atualmente,\n" +"    atribuídos a uma empresa da UE. Este é um pouco mais lento do que o " +"simples\n" +"    off-line, cheque, requer uma ligação à Internet, e pode não estar " +"disponível\n" +"    o tempo todo. Se o serviço não está disponível ou não suporta o\n" +"    país requerido (por exemplo, para países fora da UE), uma simples " +"verificação será realizada\n" +"    em vez disso.\n" +"\n" +"Países suportados atualmente são os países da UE, e alguns países não " +"comunitários\n" +"como Chile, Colômbia, México, Noruega ou a Rússia. Para os países não " +"suportados,\n" +"apenas o código do país serão validados.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -2095,6 +2135,13 @@ msgid "" " ============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" Adicionar dados província chinesa\n" +" Assunto gráfico tipo \\ de contas templates \\ IVA \\ auxiliar de " +"contabilidade categoria \\ gestão certificado livro de contabilidade \\ " +"livro certificado de Contabilidade Financeira\n" +" ============================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -2167,17 +2214,17 @@ msgstr "%s (cópia)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "Modelo de gráficos de contas" +msgstr "Modelo de Plano de Contas" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 msgid "Address Type" -msgstr "Tipo de endereço" +msgstr "Tipo de Endereço" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" -msgstr "Endereço completo" +msgstr "Caminho Completo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -2277,7 +2324,7 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "" -"%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 " +"%U - Número da semana do ano (Domingo como o primeiro dia da semana) com 2 " "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro " "domingo são considerados na semana 0." @@ -2461,6 +2508,22 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo tem como objetivo gerenciar as despesas dos funcionários.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"O fluxo de trabalho inteiro é implementado:\n" +"     * Projeto de despesa\n" +"     * Confirmação da folha pelo empregado\n" +"     * Validação por seu empresário\n" +"     * A validação pelo contador e criação de fatura\n" +"     * Pagamento da fatura para o empregado\n" +"\n" +"Este módulo também utiliza a contabilidade analítica e é compatível com a\n" +"a fatura no módulo de folha de ponto, de modo que você vai ser capaz de " +"automaticamente\n" +"cobrar seu cliente despesas se você trabalhar por projeto.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 @@ -2639,7 +2702,7 @@ msgstr "Editor de Workflow" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "Para ser removido" +msgstr "A ser removido" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence @@ -2906,7 +2969,7 @@ msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)" #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "Ação de servidor" +msgstr "Ação de Servidor" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 @@ -2942,6 +3005,31 @@ msgid "" "performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo implementa todos os conceitos definidos pela metodologia GTD - " +"Getting Things Done.\n" +"================================================== " +"=================================\n" +"\n" +"Este módulo implementa um simples lista Todo pessoal baseado em tarefas. Ele " +"acrescenta\n" +"a aplicação do projeto uma lista editável de tarefas simplificadas para o " +"mínimo\n" +"campos obrigatórios.\n" +"\n" +"A lista de afazeres é baseado na metodologia GTD. Esta metodologia " +"mundialmente utilizada\n" +"é utilizado para a melhoria pessoal de gerenciamento de tempo.\n" +"\n" +"Getting Things Done (comumente abreviado como GTD) é uma ação de gestão\n" +"método criado por David Allen, e descrito em um livro de mesmo nome.\n" +"\n" +"GTD se baseia no princípio de que uma pessoa precisa para mover as tarefas " +"fora da mente por\n" +"gravá-las externamente. Dessa forma, a mente se liberta do trabalho de\n" +"lembrando de tudo que precisa ser feito, e pode se concentrar em realmente\n" +"executar essas tarefas.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2961,7 +3049,7 @@ msgstr "SMS - Gateway: clickatell" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" -msgstr "Mapeando campos" +msgstr "Mapeamentos de Campo" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125 @@ -3078,12 +3166,12 @@ msgstr "Erro!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do RIB do Banco Francês" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." -msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM." +msgstr "%p - Equivalente a AM ou PM." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3163,7 +3251,7 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Projeto de retro-planejamento" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning @@ -3194,12 +3282,12 @@ msgid "" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" "\n" -"Você precisa configurar a precisão do preço para diferentes tipos de uso: " -"contabilidade, venda, compras, etc.\n" +"Configurar a precisão preço que você precisa para diferentes tipos de uso: " +"contabilidade, vendas, compras, etc\n" "=============================================================================" "=========================\n" "\n" -"A precisão decimal é configurada por empresa.\n" +"A precisão decimal é configurado por empresa.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3217,6 +3305,18 @@ msgid "" "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este é o módulo para gerenciar o gráfico contabilidade e impostos para a " +"Polónia no OpenERP.\n" +"================================================== " +"================================\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 @@ -3252,6 +3352,21 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite aos usuários executar a segmentação entre os parceiros.\n" +"================================================== ===============\n" +"\n" +"Ele utiliza os critérios de perfis a partir do módulo de segmentação mais " +"cedo e melhorá-lo. Graças ao novo conceito de questionário. Agora você pode " +"reagrupar as perguntas em um questionário e usá-lo diretamente em um " +"parceiro.\n" +"\n" +"Ele também foi fundida com a anterior ferramenta de CRM & SRM segmentação " +"porque foram sobrepostos.\n" +"\n" +"     * Nota: Este módulo não é compatível com o módulo de segmentação, já " +"que é o mesmo que foi renomeado.\n" +" " #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:434 @@ -3373,6 +3488,30 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"Localização belga para as facturas em-e de saída (pré-requisito para " +"account_coda):\n" +"     Rótulos 'referência' Renomear campo para 'Comunicação' -\n" +"     - Adicionar suporte para comunicação estruturada belga\n" +"\n" +"Uma comunicação estruturada pode ser gerado automaticamente em faturas de " +"saída de acordo com os seguintes algoritmos:\n" +"     1) aleatória: + + + RRR / RRRR / RRRDD + + +\n" +"         R. R =. Dígitos aleatórios, Dígitos DD = Verificar\n" +"     2) Data: + + + DOY / ano / SSSDD + + +\n" +"         Doy = dia do ano, o SSS = número de seqüência, DD dígitos = " +"Verificar)\n" +"     3) Referência ao Cliente + + + RRR / RRRR / SSSDDD + + +\n" +"         R.. = R Referência do cliente sem caracteres não numéricos, SSS = " +"Número sequencial, DD dígitos = Verificar)\n" +"        \n" +"O tipo preferido de comunicação estruturada e algoritmo associado pode ser " +"especificado nos registros de parceiros.\n" +"Uma comunicação \"aleatória\" estruturado gerado se nenhum algoritmo é " +"especificado no registro de parceiros. \n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual @@ -3405,7 +3544,7 @@ msgstr "Setor de RH" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "Painel de administração" +msgstr "Painel de Administração" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3427,7 +3566,7 @@ msgstr "Dependência de módulos" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" +msgstr "Provisório" #. module: base #: selection:res.users,view:0 @@ -3465,7 +3604,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa / Usuário" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3496,7 +3635,7 @@ msgstr "Administrador RH" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "Contratos de empregado" +msgstr "Contratos de Funcionários" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3509,6 +3648,14 @@ msgid "" "for Wiki FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo oferece um Wiki Modelo FAQ.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Ele fornece dados de demonstração, criando um Grupo de wiki e uma página " +"Wiki\n" +"para Wiki FAQ.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3522,7 +3669,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas" +msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users @@ -3549,7 +3696,7 @@ msgstr "Tratamento para o contato" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "Fabricantes de produtos" +msgstr "Fabricantes dos Produtos" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 @@ -3633,7 +3780,7 @@ msgstr "Alemanha / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" -msgstr "Mapendo campos" +msgstr "Mapeamento de Campos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard @@ -3783,6 +3930,13 @@ msgid "" " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" " * the main taxes used in Luxembourg" msgstr "" +"\n" +"Este é o módulo de base para gerenciar o Plano Contábil de Luxemburgo.\n" +"================================================== ====================\n" +"\n" +"     * Quadro da KLUWER de Contas,\n" +"     * O Gráfico Código Tributário para o Luxemburgo\n" +"     * Os principais impostos usados ​​no Luxemburgo" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -3807,6 +3961,21 @@ msgid "" "module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo define \"portais\" para personalizar o acesso ao seu banco de " +"dados OpenERP\n" +"para usuários externos.\n" +"\n" +"Um portal define menu de usuário personalizada e direitos de acesso para um " +"grupo de usuários\n" +"(os associados a esse portal). Ela também se associa grupos de usuários para " +"o\n" +"usuários do portal (adicionando um grupo no portal adiciona automaticamente " +"para o portal\n" +"usuários, etc.) Essa característica é muito útil quando utilizada em " +"combinação com a\n" +"'share' módulo.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -3864,7 +4033,7 @@ msgstr "Formato do separador" #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "A RIB e/ ou IBAN não é válido." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit @@ -3953,11 +4122,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo oferece alguns recursos para melhorar o layout das faturas.\n" +"================================================== =======================\n" +"\n" +"Ele lhe dá a possibilidade de:\n" +"--------------------------------\n" +"     * Ordem todas as linhas de uma fatura\n" +"     * Adicionar títulos, linhas de comentário, sub total de linhas\n" +"     * Desenhar linhas horizontais e colocar quebras de página\n" +"\n" +"Além disso, há uma opção que permite a impressão de todas as faturas " +"selecionados com uma mensagem dada especial na parte inferior do mesmo. Este " +"recurso pode ser muito útil para imprimir as suas facturas com o fim-de-ano " +"desejos, condições especiais pontuais.\n" +"\n" +" " #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "Erro! Você não pode criar recursiva a membros associados." +msgstr "Erro! Você não pode criar membros associados recursivamente." #. module: base #: view:res.payterm:0 @@ -4061,7 +4246,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" -msgstr "Criar um menu" +msgstr "Criar um Menu" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 @@ -4150,11 +4335,19 @@ msgid "" "templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Apoio a Multi Idiomas de Plano de Contas, Impostos, códigos fiscais, " +"diários, Modelos de Contabilidade,\n" +"         Plano de Contas Analítico e Diários analíticos.\n" +"     * Assistente de Configuração mudanças\n" +"         - Copia traduções para COA, Imposto de Código Tributário, e Posição " +"Fiscal a partir de modelos para objetos de destino.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "Ações de pesquisa" +msgstr "Ações da Pesquisa" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check @@ -4417,6 +4610,16 @@ msgid "" " * Cheque Register\n" " " msgstr "" +"\n" +"O Módulo de Comprovantes Contábeis inclui os comprovantes de entrada " +"exigídos para Banco, Caixa, Vendas, Compras, Despesas, etc.\n" +"=============================================================================" +"===================================================\n" +"\n" +" * Comprovante de Entrada\n" +" * Recibo Comprovante\n" +" * Cópia de Cheque\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4531,6 +4734,15 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite que você acompanhe as solicitações de seus clientes / " +"fornecedores.\n" +"================================================== " +"==============================\n" +"\n" +"É totalmente integrado com o gateway de e-mail para que você possa criar\n" +"automaticamente novos pedidos baseados em e-mails recebidos.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -4546,7 +4758,7 @@ msgstr "Planos de Contas" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Request Date" -msgstr "Data da Mensagem" +msgstr "Data de Solicitação:" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 @@ -4685,6 +4897,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"O módulo de compras gera um pedido de compra para aquisição de mercadorias " +"de um fornecedor.\n" +"=============================================================================" +"===============\n" +"\n" +"Uma fatura do fornecedor é criada para o pedido de compra específico.\n" +"\n" +"Painel para gestão de compras, que inclui:\n" +" * Pedidos de Compras Correntes\n" +" * Pedidos de Compras Preliminares\n" +" * Gráfico de quantidade e valor por mês\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4778,7 +5004,7 @@ msgstr "Setor de Telecom" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" -msgstr "Objeto a disparar" +msgstr "Acionar Objeto" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 @@ -4788,7 +5014,7 @@ msgstr "`code` precisa ser único." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "Gerenciamento de despesas" +msgstr "Controle de Despesas" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4821,7 +5047,7 @@ msgstr "Marketing" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank account" -msgstr "Conta Bancaria" +msgstr "Conta Bancária" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr @@ -4841,7 +5067,7 @@ msgstr "Tipo de Sequencia" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "Arquitetura Customisada" +msgstr "Arquitetura Personalizada" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt @@ -5136,7 +5362,7 @@ msgstr "Validação do Número do IVA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "Parceiros Geo-localização" +msgstr "Geo-Localização dos Parceiros" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -5267,7 +5493,7 @@ msgstr "Esse contrato já está registrado no sistema." #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "Tipos de contas bancárias" +msgstr "Tipos de Contas Bancárias" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -5348,7 +5574,7 @@ msgstr "Mauritius" #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access" -msgstr "Acesso completo" +msgstr "Acesso Completo" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5422,7 +5648,7 @@ msgstr "Hungria" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "Processo de Recrutamento" +msgstr "Processo de Seleção" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5463,7 +5689,7 @@ msgstr "Espanhol (PA) / Español (PA)" #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" -msgstr "Preços" +msgstr "Taxas" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5508,7 +5734,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" -msgstr "esboço" +msgstr "Provisório" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -5710,7 +5936,7 @@ msgstr "Campo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "Projectos de longo prazo" +msgstr "Projetos de Longo Prazo" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5730,7 +5956,7 @@ msgstr "Zâmbia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de configuração" +msgstr "Iniciar o Assistente de Configuração" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5869,6 +6095,30 @@ msgid "" " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" " " msgstr "" +"\n" +"O módulo de Gestão de Estoque do OpenERP pode gerenciar múltiplos armazéns, " +"múltiplos e estruturados locais de estoque.\n" +"=============================================================================" +"==========================================\n" +"\n" +"Graças à gestão de entrada dupla, o controle de estoque é poderoso e " +"flexível:\n" +" * Histórico de movimento e planejamento,\n" +" * Diferentes métodos de estoque (FIFO, LIFO, ...)\n" +" * Avaliação de estoque (padrão ou preço médio, ...)\n" +" * Solidez diante as diferenças de estoque\n" +" * Reordenamento automático de regras (nível de estoque, JIT, ...)\n" +" * Suporte a código de barras\n" +" * Detecção rápida de erros através do sistema de dupla entrada\n" +" * Rastreabilidade (entrada/saída, lotes de produção, número de série, " +"...)\n" +" * Planilha de armazém, que inclui:\n" +" * Compras em exceção\n" +" * Lista de Entrada de Produtos\n" +" * Lista de Saída de Produtos\n" +" * Gráfico: Produtos a receber em atraso (data < = hoje)\n" +" * Gráfico: Produtos a enviar em atraso (data < = hoje)\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -5962,7 +6212,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "Abir Ordens" +msgstr "Pedidos de Almoço" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6120,7 +6370,7 @@ msgstr "Testar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Painéis Kanban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6141,7 +6391,7 @@ msgstr "Título" #: field:base.module.import,state:0 #: field:base.module.update,state:0 msgid "state" -msgstr "status" +msgstr "situação" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis @@ -6275,7 +6525,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" -msgstr "Tipo de banco" +msgstr "Tipo de Banco" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:87 @@ -6339,7 +6589,7 @@ msgstr "res.partner.title" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" -msgstr "Titular da conta bancária" +msgstr "Titular da Conta Bancária" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized @@ -6391,7 +6641,7 @@ msgstr "Guadalupe (em francês)" #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "Erro de usuário" +msgstr "Erro do Usuário" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -6432,7 +6682,7 @@ msgstr "Nome do Menu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" -msgstr "Autor do site" +msgstr "Site do Autor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -6479,7 +6729,7 @@ msgstr "Carregar uma tradução oficial" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "Cancelar entradas de diário" +msgstr "Cancelar Entradas de Diário" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6490,7 +6740,7 @@ msgstr "Configuração de ação" #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" -msgstr "Endereços do parceiro" +msgstr "Endereços do Parceiro" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -6510,7 +6760,7 @@ msgstr "Construtor de Consulta" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "Iniciar automaticamente" +msgstr "Iniciar Automaticamente" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6544,6 +6794,40 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Subsistema de e-mail genérico com armazenamento e enfileiramento de " +"mensagens\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Este subsistema de e-mail não se destina a ser usado como aplicação\n" +"independente, mas para fornecer uma abstracção de e-mail unificada\n" +"que todas as outras aplicações podem usar.\n" +"\n" +"As principais funcionalidades são:\n" +"\n" +" * Baseia-se em Servidores de Envio de Correio globais configurados\n" +" no menu de Administração para entrega de correio enviado.\n" +" * Fornece uma API para envio de mensagens e arquivando-as,\n" +" agrupadas por conversa\n" +" * Qualquer documento do OpenERP pode atuar como um tópico de " +"conversação,\n" +" desde que inclua o suporte necessário para lidar com e-mails " +"recebidos\n" +" (veja a classe ``mail.thread`` para maiores detalhes).\n" +" * Inclui mecanismo de enfileiramento com processamento automatizado\n" +" configurável com base no agendador\n" +" * Inclui um assistente de composição de e-mail genérico, que pode se\n" +" transformar em um assistente de correio em massa, e é capaz de\n" +" interpretar um simples *marcador de expressões*, que serão " +"substituídas\n" +" por dados dinâmicos quando cada e-mail for enviado.\n" +" Este assistente genérico é facilmente extensível para fornecer " +"recursos\n" +" avançados (veja por exemplo ``email_template``, que adiciona\n" +" funcionalidades de modelos e-mail neste assistente)\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6579,6 +6863,26 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite que você gerencie seus contatos\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Ele permite que você definir:\n" +"     * Contatos não relacionados a um parceiro,\n" +"     * Contatos trabalhando em vários endereços (possivelmente para " +"parceiros diferentes),\n" +"     * Contatos com funções possivelmente diferentes para cada um dos " +"endereços do seu trabalho\n" +"\n" +"Ele também adiciona novos itens de menu localizado na\n" +"     Compras / Livro de Endereços / Contatos\n" +"     Vendas / Livro de Endereços / Contatos\n" +"\n" +"Preste atenção que este módulo converte os endereços existentes em " +"\"endereços + contatos\". Isso significa que alguns campos dos endereços vai " +"estar ausente (como o nome do contato), uma vez que estes devem ser " +"definidos em um outro objeto.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -6598,7 +6902,7 @@ msgstr "ir.actions.url" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" -msgstr "conversor de moedas" +msgstr "Conversor de Moedas" #. module: base #: help:ir.values,key:0 @@ -6606,6 +6910,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- Ação: uma ação ligada a um slot do modelo dado\n" +"- Padrão: um valor padrão para um campo modelo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree @@ -6621,7 +6927,7 @@ msgstr "Numero de módulos adicionados" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" -msgstr "Precisão do preço" +msgstr "Precisão do Preço" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6648,7 +6954,7 @@ msgstr "Desinstalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "Gestão de orçamentos" +msgstr "Gestão de Orçamentos" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6706,7 +7012,7 @@ msgstr "Para" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s" +msgstr "Ano Atual (2 dígitos): %(y)s" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -6855,7 +7161,7 @@ msgstr "Não existe uma visão do tipo '%s' definida para a estrutura!" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" -msgstr "Relatórios definidos" +msgstr "Relatórios Definidos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form @@ -6981,7 +7287,7 @@ msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado." +msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um Funcionário." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling @@ -6996,7 +7302,7 @@ msgstr "Rastreador de Problemas" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" -msgstr "Dias de trabalho" +msgstr "Dias de Trabalho" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company @@ -7028,7 +7334,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 msgid "Advice" -msgstr "Advertência" +msgstr "Recomendação" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -7113,12 +7419,12 @@ msgstr "View herdada" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" -msgstr "Equipe Origem" +msgstr "Termo de Origem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "Validação de quadros de horários" +msgstr "Validação da Planilha de Horas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -7191,12 +7497,12 @@ msgstr "Contrato de manutenção" #: model:res.groups,name:base.group_user #: field:res.partner,employee:0 msgid "Employee" -msgstr "Empregado" +msgstr "Funcionário" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" -msgstr "Acesso Criação" +msgstr "Criar Acesso" #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -7209,7 +7515,7 @@ msgstr "Estado(UF)" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" -msgstr "Copiar de" +msgstr "Cópia de" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 @@ -7265,7 +7571,7 @@ msgstr "Ao excluir" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "Plano de contas multi idiomas" +msgstr "Plano de Contas Multi-Idiomas" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -7311,7 +7617,7 @@ msgstr "Assinatura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "Sincronização de reuniões" +msgstr "Sincronização de Reuniões" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -7327,7 +7633,7 @@ msgstr "res.widget.user" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +msgstr "Nome Completo" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -7343,7 +7649,7 @@ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "Administração de contatos" +msgstr "Administração de Contatos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -7527,7 +7833,7 @@ msgstr "Honduras - contabilidade" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Relatórios Intrastat" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -7543,7 +7849,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:1883 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "Não tem campos suficiente para representação de calendário" +msgstr "Sem campos suficientes para Visualização de Calendário" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -7604,7 +7910,7 @@ msgstr "Menus criados" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "Padrões analíticos de conta" +msgstr "Padrões Analíticos da Conta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -7734,7 +8040,7 @@ msgstr "Lido" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "Gestão de associações" +msgstr "Gestão de Associações" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -7828,7 +8134,7 @@ msgstr "Campos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" -msgstr "Colaboradores" +msgstr "Funcionários" #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 @@ -7875,7 +8181,7 @@ msgstr "Ref. Visão de Pesquisa" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest version" -msgstr "Última verão" +msgstr "Última versão" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -7927,6 +8233,14 @@ msgid "" "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dupla-validação para compras superiores a quantidade mínima.\n" +"================================================== =======\n" +"\n" +"Este módulo modifica o fluxo de trabalho de compra, a fim de validar " +"compras\n" +"que exceder o valor mínimo fixado pelo assistente de configuração.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -8001,7 +8315,7 @@ msgstr "Burquina Fasso" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "Customizar campo" +msgstr "Campo Personalizado" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning @@ -8177,7 +8491,7 @@ msgstr "Gestão de Conhecimento" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "Contas bancárias da empresa" +msgstr "Contas Bancárias da Empresa" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 @@ -8242,7 +8556,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "Conta bancária normal" +msgstr "Conta Bancária Normal" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -8479,7 +8793,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "Gerenciamento de projetos" +msgstr "Gerenciamento de Projetos" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -8587,7 +8901,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas Bancárias IBAN" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8666,7 +8980,7 @@ msgstr "2. %a ,%A ==> Sex, Sexta" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" -msgstr "Histórico das mensagens" +msgstr "Histórico de Solicitações" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 @@ -8721,7 +9035,7 @@ msgstr "Dominica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "Gravar e criar módulos" +msgstr "Gravar e Criar Módulos" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send @@ -8784,7 +9098,7 @@ msgstr "Rotas Avançadas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Pads Colaborativos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon @@ -8857,7 +9171,7 @@ msgstr "Segundo: %(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "Atualizar lista de módulos" +msgstr "Atualizar Lista de Módulos" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:295 @@ -8982,7 +9296,7 @@ msgstr "México" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "Falha no servidor de SMTP" +msgstr "Faltando o Servidor SMTP" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -9108,7 +9422,7 @@ msgstr "Ações Múltiplas" #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" -msgstr "_Close" +msgstr "(_C) Fechar" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -9128,7 +9442,7 @@ msgstr "ID da visão definido no arquivo xml" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "Importar módulo" +msgstr "Importar Módulo" #. module: base #: model:res.country,name:base.as @@ -9245,7 +9559,7 @@ msgstr "Iteração" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "Planejamento de recursos" +msgstr "Planejamento de Recursos" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 @@ -9260,14 +9574,14 @@ msgstr "Incorporado" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 #: code:addons/orm.py:4085 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "Erro de usuário" +msgstr "Erro de Usuário" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -9374,7 +9688,7 @@ msgstr "Gerenciamento de Reparos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "Gestão de ativos" +msgstr "Gestão Patrimonial" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -9645,7 +9959,7 @@ msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "Reclamar sobre as entregas" +msgstr "Solicitações em Entregas" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -9661,7 +9975,7 @@ msgstr "Ilhas Salomão" #: code:addons/orm.py:4408 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "AccessError" +msgstr "Erro de Acesso" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -9700,7 +10014,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Data de criação" +msgstr "Data de Criação" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -9740,7 +10054,7 @@ msgstr "Ucrânia" #: field:res.company,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" -msgstr "Página da Web" +msgstr "Site" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -9857,7 +10171,7 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" -msgstr "Tipo de visão" +msgstr "Tipo de Visão" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 @@ -9868,7 +10182,7 @@ msgstr "Interface de Usuário" #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Código Parceiro" +msgstr "Cód. do Parceiro" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -9934,7 +10248,7 @@ msgstr "O módulo adiciona usuário do google em res.user" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "Concluído" +msgstr "concluído" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9949,7 +10263,7 @@ msgstr "Uruguai - plano de contas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Atalhos Customizados" +msgstr "Atalhos Personalizados" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10088,7 +10402,7 @@ msgstr "Código Python" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "Tipo de ação a ser executada" +msgstr "Tipo de Ação a ser executada" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -10134,7 +10448,7 @@ msgstr "Zona Neutra" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Personalizado" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -10312,7 +10626,7 @@ msgstr "Guiana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "Data de validade" +msgstr "Data de Validade" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -10454,7 +10768,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" -msgstr "Descrição de campos" +msgstr "Descrição dos Campos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer @@ -10477,12 +10791,12 @@ msgstr "Sincronização multi-DB" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "Especialista" +msgstr "Avançado" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "Gerenciamento de folhas" +msgstr "Gerenciamento de Folgas" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10523,12 +10837,12 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 msgid "View" -msgstr "View" +msgstr "Visualizar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "Wiki: Venda FAQ" +msgstr "Wiki: FAQ de Vendas" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -10800,7 +11114,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "Intervalo de unidade" +msgstr "Unidade de Intervalo" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 @@ -10868,7 +11182,7 @@ msgstr "ID do registro de destino no banco de dados" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "Gerenciamento de contratos" +msgstr "Gestão de Contratos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10883,7 +11197,7 @@ msgstr "res.request" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "Em Memória" +msgstr "Na Memória" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10982,12 +11296,12 @@ msgstr "Nome do Serviço" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base msgid "Framework for complex import" -msgstr "Quadro para importação complexa" +msgstr "Framework para importação complexa" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "Assistente de Categoria" +msgstr "Categoria do Assistênte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -11061,11 +11375,14 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Por favor defina o BIC/Swift code no Banco para o tipo de conta IBAN para " +"fazer pagamentos válidos" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "%A - Nome da semana completo." +msgstr "%A - Dia da Semana por extenso" #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 @@ -11443,7 +11760,7 @@ msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "Ponto de vendas" +msgstr "Ponto de Vendas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -11488,6 +11805,20 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo proporciona um processo de venda rápido e fácil.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Recursos principais :\n" +"---------------------\n" +" * Codificação rápida da venda.\n" +" * Permitir escolher uma forma de pagamento (a mais rápida) ou dividir o " +"pagamento entre várias formas de pagamento.\n" +" * Cálculo do troco em dinheiro.\n" +" * Criar e confirmar escolhendo na lista automaticamente.\n" +" * Permite o usuário criar fatura automaticamente.\n" +" * Permite reembolsar vendas anteriores.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -11550,7 +11881,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "O modelo pertence a este campo" +msgstr "Modelo a que este campo pertence" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -11604,7 +11935,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" -msgstr "Mensagens" +msgstr "Solicitações" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -11619,7 +11950,7 @@ msgstr "Ou" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brasileiro - contabilidade" +msgstr "Brasileiro - Contabilidade" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -11730,9 +12061,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" -"Gerencia os registros de bancos que você quiser que sejam usados pelo " -"sistema." +msgstr "Gerencia os registros bancários a serem usados no sistema." #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -11774,7 +12103,7 @@ msgstr "Ação Inicial" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Retro-Planejamento em Eventos" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -12078,7 +12407,7 @@ msgstr "Normal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "Validação dupla em compras" +msgstr "Validação Dupla em Compras" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -12218,7 +12547,7 @@ msgstr "Operações de Produção" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "Terminado" +msgstr "Finalizado" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -12253,7 +12582,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "Diretório de funcionários" +msgstr "Diretório de Funcionários" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -12430,7 +12759,7 @@ msgstr "Tunísia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "Assistentes de lançamento" +msgstr "Assistentes a serem Executados" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -12446,7 +12775,7 @@ msgstr "Comores" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Draft and Active" -msgstr "Esboço e ativo" +msgstr "Provisório e Ativo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -12921,7 +13250,8 @@ msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" -"Se marcado, o ajudante não mostrará a barra de ferramenta no formulário" +"Se selecionado, o assistente não será exibido na barra de ferramentas a " +"direita do formulário." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -13072,7 +13402,7 @@ msgstr "URL do ícone" #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "Tipo de ação" +msgstr "Tipo de Ação" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -13134,7 +13464,7 @@ msgstr "Costa Rica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst msgid "Generate Docs of Modules" -msgstr "Documentos gerais dos módulos" +msgstr "Gerar Documentos dos Módulos" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -13183,7 +13513,7 @@ msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Valor padrão (selecionado) ou referencia a uma ação" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -13314,7 +13644,7 @@ msgstr "Aquisições" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "Contabilização de pagamentos" +msgstr "Contabilidade da Folha de Pagamentos" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -13324,12 +13654,12 @@ msgstr "Arquivo Binário ou URL externa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "Datas em Pedidos" +msgstr "Datas em Pedidos de Venda" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "Mês de criação" +msgstr "Mês de Criação" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -13430,7 +13760,7 @@ msgstr "Malayalam / മലയാളം" #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" -msgstr "Mensagem" +msgstr "Requisição" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -13452,7 +13782,7 @@ msgstr "Retrato" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" -msgstr "Numero de chamadas" +msgstr "Número de Chamadas" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 @@ -13503,7 +13833,7 @@ msgstr "Aplicar" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Data de disparo" +msgstr "Data de Disparo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13658,13 +13988,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "Corpo" +msgstr "Conteúdo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "Conecção testada com sucesso!" +msgstr "Conexão bem sucedida!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 @@ -13674,7 +14004,7 @@ msgstr "Enviar email" #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "Menu Ação" +msgstr "Ação do Menu" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 @@ -13755,7 +14085,7 @@ msgstr "Gabão" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "Multi empresas" +msgstr "Multi Empresas" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -13764,7 +14094,7 @@ msgstr "Multi empresas" #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager #: view:res.users:0 msgid "Access Rights" -msgstr "Direitos de acesso" +msgstr "Permissões de Acesso" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl @@ -13862,7 +14192,7 @@ msgstr "Consumidores" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "Definir contas bancárias" +msgstr "Definir Contas Bancárias" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 @@ -13878,7 +14208,7 @@ msgstr "Você não pode excluir a linguagem de preferida do usuário!" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "Modelo(Troca somente)" +msgstr "Modelo (apenas alterar)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -13911,12 +14241,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Current User" -msgstr "Usuário atual" +msgstr "Usuário Atual" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "Registro de empresa" +msgstr "Registro da Empresa" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -14206,7 +14536,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "Ação de Lançamento" +msgstr "Ação a ser Executada" #. module: base #: help:res.users,context_lang:0 @@ -14287,6 +14617,15 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"O módulo base para gerenciar a distribuição analítica e ordens de compra.\n" +"================================================== ==================\n" +"\n" +"Permite que o usuário manter planos de análise diversas. Estes permitem-lhe " +"dividir\n" +"uma linha em um pedido de compra de fornecedores em várias contas e planos " +"analíticos.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 @@ -14342,7 +14681,7 @@ msgstr "Zaire" #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "ID do recurso" +msgstr "ID do Recurso" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -14415,12 +14754,12 @@ msgstr "Atividades" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "Produtos & Preços" +msgstr "Produtos & Lista de Preços" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "Auto-atualizar" +msgstr "Atualização Automática" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 @@ -14498,7 +14837,7 @@ msgstr "Ações" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "Custos de entrega" +msgstr "Custos de Entrega" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -14619,7 +14958,7 @@ msgstr "A atividade destino." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "Verificação escrita" +msgstr "Verificar gravação" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -14651,7 +14990,7 @@ msgstr "Guia técnico" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "Informações de endereço" +msgstr "Informações de Endereço" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz @@ -14686,7 +15025,7 @@ msgstr "Outras ações de configuração" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "Não instalado" +msgstr "Não Instalável" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard @@ -14702,7 +15041,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "Parceiros do fornecedor" +msgstr "Parceiros Fornecedores" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -14741,12 +15080,12 @@ msgstr "Conferência de EAN" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "Clientes parceiros" +msgstr "Parceiros Clientes" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login !" +msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history @@ -14756,7 +15095,7 @@ msgstr "res.request.history" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "Multi-empresa por padrão" +msgstr "Multi Empresa Padrão" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -14777,6 +15116,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo mostra os processos básicos envolvidos nos módulos selecionados " +"e na sequência em que ocorrem.\n" +"=============================================================================" +"=============================\n" +"\n" +"Nota: Isto aplica-se aos módulos contendo modulename_process_xml\n" +"exemplo: product/process/product_process_xml\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 @@ -15048,7 +15397,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer msgid "Report Designer" -msgstr "Editor de relatório" +msgstr "Editor de Relatório" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book @@ -15085,7 +15434,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Indicações & Oportunidades" +msgstr "Prospectos & Oportunidades" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15254,18 +15603,33 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Habilitar o chat ao vivo suporte para aqueles que têm um contrato de " -"manutenção. \n" -"=================================================================== \n" +"Este é o módulo base para o gerenciamento de produtos e listas de preços no " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" "\n" -"Adicionar botão \"Suporte\" no cabeçalho de onde você pode acessar o " -"suporte OpenERP.\n" +"Suporte a variações de produtos, métodos de diferenciação de preços,\n" +"informações de fornecedores, estocagem/pedidos, unidades de medidas\n" +"diferenciadas, embalagem e propriedades dos produtos.\n" +"\n" +"Suporte às Listas de Preços:\n" +" * Múltiplos níveis de desconto (por produto, categoria, quantidades)\n" +" * Calcula preço com base em diferentes critérios:\n" +" * Outra lista de preços,\n" +" * Preço de custo,\n" +" * Preço de tabela,\n" +" * Preço do fornecedor, ...\n" +"\n" +"\n" +"Preferências de lista de preços por produto e/ou por parceiros.\n" +"\n" +"Imprimir etiquetas de produtos com código de barras.\n" " " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "View :" -msgstr "View :" +msgstr "Visão:" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 @@ -15372,7 +15736,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "O nome do país deve ser único !" +msgstr "O nome do país deve ser único!" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 @@ -15529,7 +15893,7 @@ msgstr "ir.model.data" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" -msgstr "Contrato de Garantia do Distribuidor" +msgstr "Contrato de Garantia do Editor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15583,7 +15947,7 @@ msgstr "Jamaica" #: field:res.partner,color:0 #: field:res.partner.address,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "Índice de cores" +msgstr "Índice de Cores" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -15783,7 +16147,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s" +msgstr "Dia da semana (0:Segunda): %(weekday)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -15913,7 +16277,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "Alterar cor" +msgstr "Alterar Cor" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -15923,7 +16287,7 @@ msgstr "Setor de TI" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Select Groups" -msgstr "Selecionar grupos" +msgstr "Selecionar Grupos" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -15968,7 +16332,7 @@ msgstr "Renomeie uma coluna de cada vez!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "Butão do assistente" +msgstr "Botão do Assistente" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -16030,7 +16394,7 @@ msgstr "Contabilidade - Canadense" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistentes de configuração" +msgstr "Assistentes de Configuração" #. module: base #: field:res.lang,code:0 @@ -16182,7 +16546,7 @@ msgstr "Serra Leoa" #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" -msgstr "Informação Básica" +msgstr "Informações Gerais" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -16306,7 +16670,7 @@ msgstr "Contexto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "Vendas e Gestão de MRP" +msgstr "Gestão de Vendas e MRP" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index 80644063627..f0213c19916 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" -"Va ajuta sa gestionati proiectele și sarcinile prin monitorizarea lor, " -"generarea de planificări, etc..." +"Va ajuta sa va gestionati proiectele si sarcinile prin monitorizarea lor, " +"generarea de planificari, etc..." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" "Numele modelului unde este localizata metoda care urmeaza a fi efectuata, de " -"exemplu 'res.partner'." +"exemplu 'res.partener'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Eroare constrangere" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "ir.ui.view.custom (ir.ui.vizualizare.personalizata)" +msgstr "ir.ui.vizualizare.personalizata" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Turcia - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "MRP Subproduse" +msgstr "Subproduse MRP" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Majorare Numar" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" -msgstr "Structura Companiei" +msgstr "Structura companiei" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "" "Salvati acest document intr-un fisier %s si editati-l cu un soft specific " -"sau cu un editor de text. Codarea fisierului este UTF-8." +"sau cu un editor de text. Inregistrarea fisierului este UTF-8." #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -373,8 +373,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pentru actiuni, alegeti una din urmatoarele pozitii: \n" " -client_multi_actiune\n" -" -client_multi_printare\n" -" -client_actiuni_asemănătoare\n" +" -client_multi_tiparire\n" +" -client_actiuni_asemanatoare\n" " -arbore_deschis\n" " Pentru implicit, o conditie optionala" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "Nume asistent" +msgstr "Nume wizard" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Obiect Sursa" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "%(nume_banca)s: %(număr_de_cont)s" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Configurare pasi asistent" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" -msgstr "ir.ui.view_sc" +msgstr "ir.ui.vizualizare_sc" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "" "Acest camp functie calculeaza lista comandata a vizualizarilor care ar " "trebui activate atunci cand afiseaza rezultatul unei actiuni, federalizeaza " "modul de vizualizare, vizualizarile si vizualizarea de referinta. Rezultatul " -"este returnat ca o lista comandata de perechi (view_id,view_mode) " -"(id_vizualizare,mod_vizualizare)." +"este returnat ca o lista comandata de perechi (id_vizualizare, " +"mod_vizualizare)." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Tuvalu" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" -msgstr "Obiect personalizat" +msgstr "Obiect Personalizat" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Spaniola (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "Factura pe Foile de pontaj" +msgstr "Factura pe Fisele de pontaj" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -661,16 +661,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Modul pentru a automaitza scrisorile pentru facturile neplatite, cu memento-" -"uri multi-nivel.\n" +"Modul pentru automatizarea scrisorilor pentru facturile neplatite, cu " +"memento-uri multi-nivel.\n" "======================================================================\n" "\n" "Puteti defini niveluri multiple ale memento-ului prin meniul:\n" " Contabilitate/Configurare/Diverse/Confirmari\n" "\n" -"Odata definit memento-ul, puteti printa automat memento-uri in fiecare zi " +"Odata definit memento-ul, puteti tipari automat memento-uri in fiecare zi " "facand pur si simplu click pe meniul:\n" -" Contabilitate/Procesare Periodica/Facturare?Trimite confirmari\n" +" Contabilitate/Procesare Periodica/Facturare/Trimite confirmari\n" "\n" "Va fi generat un PDF cu toate scrisorile in functie de tipul\n" "diverselor niveluri de confirmare definite. Puteti defini diverse politici\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Columbia" #: code:addons/orm.py:1390 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este gasita în selectia campului '%s'" +msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este gasita in selectia campului '%s'" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Netradus(e)" msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" -"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Default: " +"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Implicit: " "{})" #. module: base @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" -msgstr "Asistenți" +msgstr "Asistenti" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" -msgstr "DIversi furnizori" +msgstr "Diversi furnizori" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Aplicatia Outlook" #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,name:0 msgid "Model Description" -msgstr "Descriere Model" +msgstr "Descrierea Modelului" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Eritreea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Numele companiei trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "" msgstr "" "Furnizeaza campurile care sunt folosite pentru a cauta numarul de telefon " "mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci " -"`object.invoice_address_id.mobile` este campul care va da numarul corect de " +"`obiect.factura_adresa_id.mobil` este campul care va da numarul corect de " "telefon mobil" #. module: base @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "" msgstr "" "Traducerile OpenERP (nucleu, module, clienti) sunt gestionate cu ajutorul " "Launchpad.net., facilitatea noastra de management al proiectului open " -"source. Folosim interfața lor online pentru a sincroniza toate eforturile de " +"source. Folosim interfata lor online pentru a sincroniza toate eforturile de " "traducere." #. module: base @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Serbia" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" -msgstr "Vizualizare asistent" +msgstr "Vizualizare wizard" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -909,12 +909,12 @@ msgstr "Regatul Cambodgia" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "Suprascrie termenii existenți" +msgstr "Rescrie termenii existenti" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "Import limbă" +msgstr "Import limba" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Oportunitati" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "base.language.export(baza.limba.export)" +msgstr "export.limba.baza" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "Preferințe email" +msgstr "Preferinte email" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "Partener de bază" +msgstr "Partener de baza" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "Partenerii Mei" +msgstr "Partenerii mei" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Gestionarea adeziunii ca membru" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "Alte licenţe OSI aprobate" +msgstr "Alte licente OSI aprobate" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -1127,17 +1127,17 @@ msgstr "Principatul Andorra" #. module: base #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "Categorii subordonate" +msgstr "Categorii secundare" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "ir.config_parameter (ir.configurare_parametru)" +msgstr "ir.configurare_parametru" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "TGZ Archive" -msgstr "Arhivă TGZ" +msgstr "Arhiva TGZ" #. module: base #: view:res.groups:0 @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Guam (SUA)" #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "" -"Setarea necompletarii parolelor nu este permisă din motive de securitate!" +"Setarea necompletarii parolelor nu este permisa din motive de securitate!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Provizoriu" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML invalid pentru arhitectura vizualizarii!" +msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizarii!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky @@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr "" "\n" "Astfel, managerul fiecarui departament poate afla daca cineva din echipa lui " "mai are inca timp nealocat pentru o anumita planificare (luand in " -"considerare concediile validate) sau daca mai trebuie inca sa codeze " +"considerare concediile validate) sau daca mai trebuie inca sa inregistreze " "sarcini.\n" "\n" "La sfarsitul lunii, managerul de planificare poate de asemenea sa verifice " -"daca fisele de pontaj codate respecta perioada planificata pentru fiecare " -"cont analitic.\n" +"daca fisele de pontaj inregistrate respecta perioada planificata pentru " +"fiecare cont analitic.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "Ştergere Acces" +msgstr "Stergeti Accesul" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pentru a imbunatati sau extinde traducerile oficiale, ar trebui sa folositi " "direct interfata web Launchpad (Rosetta). Daca trebuie sa efectuati " -"traduceri in masa, Launchpad permite de asemenea încarcarea fișierelor .po" +"traduceri in masa, Launchpad permite de asemenea incarcarea fisierelor .po" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "" msgstr "" "%W - Numarul saptamanii din an (Luni este considerata prima zi a saptamanii) " "sub forma de numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced " -"prima zi de luni se considera a fi în saptamana 0." +"prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0." #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "URL Actiune" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "Numele modulului" +msgstr "Numele Modulului" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Haiti" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "Cautare" +msgstr "Cautati" #. module: base #: code:addons/osv.py:132 @@ -1474,11 +1474,11 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" -"Configureaza conturile bancare ale companiei dumneavoastra si le selecteaza " -"pe cele care trebuie sa apara la subsolul raportului. Puteti reordona " -"conturile bancare din vizualizarea listei. Daca folositi aplicatia de " -"contabilitate a lui OpenERP, jurnalele si conturile vor fi create automat pe " -"baza acestor date." +"Configurati conturile bancare ale companiei dumneavoastra si selectati-le pe " +"cele care trebuie sa apara la subsolul raportului. Puteti reordona conturile " +"bancare din vizualizarea listei. Daca folositi aplicatia de contabilitate a " +"lui OpenERP, jurnalele si conturile vor fi create automat pe baza acestor " +"date." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Numerotarea succesiva a inregistrarilor" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "ir.exports (ir.exporturi)" +msgstr "ir.exporturi" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 @@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "Creare _Meniu" +msgstr "Creati _Meniu" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment Term (short name)" -msgstr "Termen Plată (nume scurt)" +msgstr "Termen de Plata (nume scurt)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Banca" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "ir.exports.line (ir.linie.exporturi)" +msgstr "ir.linie.exporturi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr "" "=============================================================================" "=\n" "\n" -"Creeaza un esantion form-view folosind etichete HTML. este vizibil numai in " -"OpenERP Web.\n" +"Creeaza un esantion vizualizare-formular folosind etichete HTML. este " +"vizibil numai in OpenERP Web.\n" " " #. module: base @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" -msgstr "In creare" +msgstr "La creare" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681 @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' contine prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie sa contina puncte ! " "Acestea sunt folosite pentru a face referinta la alte date ale modulelor, de " -"exemplu module.reference_id" +"exemplu id_referinta.modul" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Login (Autentificare)" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "Sincronizare termeni" +msgstr "Sincronizati Termenii" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "" "object.partner_id.name " msgstr "" "Acceseaza toate fisierele asociate obiectului actual folosind expresii, de " -"exemplu object.partner_id.name " +"exemplu obiect.partener_id.nume " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "" "\n" "Observati ca:\n" " - Puteti defini tipuri noi de evenimente in\n" -" Asociere / Configuratie / Tipuri de evenimente\n" +" Asociere / Configurare / Tipuri de evenimente\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Informatii asistent" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "Exporta traducere" +msgstr "Exportati Traducerea" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -2008,9 +2008,9 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" -"Va ajuta sa obtineti cat mai mult de la punctele de vanzare prin codificarea " -"rapida a vanzarilor, codificarea simplificata a modalitatii de plata, " -"generarea automată a listelor de produse și altele." +"Va ajuta sa obtineti cat mai mult de la punctele de vanzare prin " +"inregistrarea rapida a vanzarilor, inregistrarea simplificata a modalitatii " +"de plata, generarea automata a listelor de produse si altele." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -2034,13 +2034,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Acest modul permite utilizatorului dumneavoastra sa participe cu usurinta si " -"in mod eficient la inovarea companiei.\n" +"in mod eficient la inovatia companiei.\n" "=============================================================================" "==========================\n" "\n" "Permite tuturor sa isi exprime idei despre diverse subiecte.\n" "Apoi, alti utilizatori pot comenta aceste idei si sa voteze anumite idei.\n" -"FIecare idee are un scor bazat pe voturi diferite.\n" +"Fiecare idee are un scor bazat pe voturi diferite.\n" "Managerii pot obtine o vizualizare usoara a celor mai bune idei de la toti " "utilizatorii.\n" "Odata instalat, selectati meniul 'Idei' din meniul principal 'Unelte'." @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "ir.rule" +msgstr "ir.regula" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -2068,24 +2068,23 @@ msgstr "Vizualizare Html" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "Poziție simbol" +msgstr "Simbol pozitie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "Intreprinde proces" +msgstr "Intreprinde procesul" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." msgstr "" -"Numele metodei care va fi folosita atunci cand acesta munca va fi " -"procesata.Evaluari angajat" +"Numele metodei care va fi folosita atunci cand acesta munca va fi procesata." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "Evaluari angajat" +msgstr "Evaluari Angajat" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -2124,7 +2123,7 @@ msgstr "Parinte stang" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "Creare sarcini in SO" +msgstr "Creare sarcini in CV" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -2134,7 +2133,7 @@ msgstr "Model Atasat" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "Afisare la Rapoarte" +msgstr "Afisati in Rapoarte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -2154,7 +2153,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "ir.model.access" +msgstr "ir.model.acces" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 @@ -2206,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Acesta este modulul de baza pentru a gestiona planul de conturi pentru " "Ecuador in OpenERP.\n" "\n" -"Planul de conturi si localizarea petru Ecuator.\n" +"Planul de conturi si localizarea pentru Ecuator.\n" " " #. module: base @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr "" "\n" "Totusi, este important sa observati faptul ca acest modul nu are multe " "implementari pe care OpenERP sa le foloseasca in mod corespunzator in " -"Brazilia. acele implementari (cum ar fi Facturarea fiscala electronica, " +"Brazilia. Acele implementari (cum ar fi Facturarea fiscala electronica, " "care este deja operationala) sunt aduse de mai mult de 15 module " "suplimentare ale proiectului localizarii Launchpad brazilian " "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si de dependentele lor in ramura " @@ -2354,7 +2353,7 @@ msgstr "Pagina de Internet: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "Setări" +msgstr "Setari" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2378,7 +2377,7 @@ msgstr "https://help.launchpad.net/Traduceri" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "View Mode" -msgstr "Mod vizualizare" +msgstr "Mod Vizualizare" #. module: base #: help:res.partner.bank,footer:0 @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" -"Atunci cad folositi formatul CSV, va rugam sa verificati daca prima linie " +"Atunci cand folositi formatul CSV, va rugam sa verificati daca prima linie " "din fisier este una dintre urmatoarele :" #. module: base @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Modulele jurnaluli de vanzari va permit sa va clasificati vanzarile si " +"Modulele jurnalului de vanzari va permit sa va clasificati vanzarile si " "livrarile (liste de produse) intre diferite jurnale. \n" "=============================================================================" "===========================================\n" @@ -2465,7 +2464,7 @@ msgstr "" "functioneaza pe departamente.\n" "\n" "Puteti folosi jurnalul in diverse scopuri, cum ar fi:\n" -" *vanzari separate ale diferitelor departamente.\n" +" * vanzari separate ale diferitelor departamente.\n" " * jurnale pentru livrari cu camionul sau cu UPS\n" "\n" "Jurnalele au un responsabil si evolueaza intre diverse statusuri:\n" @@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "Costa Rica - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" -msgstr "Dezinstalare (beta)" +msgstr "Dezinstalati (beta)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -2523,14 +2522,14 @@ msgstr "" "\n" "Este implementat intregul flux de munca:\n" " *Ciorna cheltuieli\n" -" *Confirmare a foii de catre angajat\n" -" *Validare de catre managerul lui\n" -" *Validare de catre contabil si crearea facturii\n" +" *Confirmarea fisei de catre angajat\n" +" *Validarea de catre managerul lui\n" +" *Validarea de catre contabil si crearea facturii\n" " *Plata facturii catre angajat\n" "\n" "Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este " "compatibil cu\n" -"factura din modului foii de pontaj, astfel incat veti putea re-factura " +"factura din modului fisei de pontaj, astfel incat veti putea re-factura " "automat\n" "cheltuielile clientului dumneavoastra daca lucrati pe proiect.\n" " " @@ -2543,7 +2542,7 @@ msgstr "Actiune (modificati doar daca)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "Documente recurente" +msgstr "Documente Recurente" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2553,7 +2552,7 @@ msgstr "Bahamas" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" -msgstr "activ" +msgstr "activ(a)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 @@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "Metoda" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "General Description" -msgstr "Descriere generala" +msgstr "Descriere Generala" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2601,13 +2600,13 @@ msgid "" "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" "Meniul Vizualizari va permite sa personalizati fiecare vizualizare OpenERP. " -"Puteti adauga campuri noi, le puteti muta, redenumi sau e puteti sterge pe " +"Puteti adauga campuri noi, le puteti muta, redenumi sau le puteti sterge pe " "cele de care nu aveti nevoie." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "Instrumente de configurare generala" +msgstr "Instrumente de Configurare Generala" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2665,12 +2664,12 @@ msgstr "" "=========================================================\n" "\n" "Este integrat cu modulul de analiza pentru a va permite sa definiti " -"interviul pentru diferite lucuri de munca.\n" +"interviul pentru diferite locuri de munca.\n" "\n" "Acest modul este integrat cu mail gateway pentru a urmari automat email-" "urile trimise la jobs@YOURCOMPANY.com. Este, de asemenea, integrat cu " -"sistemul de management al documentelor pentru a pastra si cauta in baza de " -"CV-uri.\n" +"sistemul de management al documentelor pentru a stoca si cauta in baza de CV-" +"uri.\n" " " #. module: base @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "" -"Un document a fost modificat de cand l-ati vizualizat ultima dată (%s:%d)" +"Un document a fost modificat de cand l-ati vizualizat ultima data (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -2713,12 +2712,12 @@ msgstr "Editor Flux de lucru" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "De dezinstalat" +msgstr "Va fi sters" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "ir.sequence (ir.secventa)" +msgstr "ir.secventa" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 @@ -2729,7 +2728,7 @@ msgid "" msgstr "" "Introduceti campul/expresia care va genera lista. De exemplu, selectati " "comanda de vanzare in Obiect, si puteti parcurge in bucla pozitiile din " -"comanda de vanzare. Expresie = `object.order_line`." +"comanda de vanzare. Expresie = `obiect.linie_comanda`." #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -2802,7 +2801,7 @@ msgstr "Grupuri (nici un grup = global)" #. module: base #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "Simplificat" +msgstr "Simplificat(a)" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -2857,7 +2856,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" -msgstr "Următorul asistent" +msgstr "Wizardul urmator" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin @@ -2869,7 +2868,7 @@ msgstr "Meniu" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" -msgstr "Rata curentă" +msgstr "Rata curenta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" -msgstr "Actiune tintă" +msgstr "Actiune tinta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar @@ -2919,7 +2918,7 @@ msgstr "Model de prezentare generala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "Marje dupa produse" +msgstr "Marje dupa Produse" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -2965,7 +2964,7 @@ msgstr "Instrumente / Personalizare" #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "ID înregistrare" +msgstr "ID Inregistrare" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2981,7 +2980,7 @@ msgstr "Franceza (BE) / Français (BE)" #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "Actiune server" +msgstr "Actiune Server" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 @@ -3039,8 +3038,8 @@ msgstr "" "\n" "EL are la baza principiul conform caruia o persoana are nevoie sa isi scoata " "sarcinile din minte prin\n" -"inregistrarea lor externa. In acest fel, mintea nu mai trebuie sa tina\n" -"minte tot ce trebuie facut si se poate concentra pe efectuarea\n" +"inregistrarea lor externa. In acest fel, persoana nu mai trebuie sa tina\n" +"minte tot ceea ce trebuie facut si se poate concentra pe efectuarea\n" "efectiva a acelor sarcini.\n" " " @@ -3062,14 +3061,14 @@ msgstr "SMS - Gateway: clickatell" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" -msgstr "Aplicatii câmp" +msgstr "Aplicatii Camp" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "Eroare în timpul comunicarii cu serverul garantiei editorului." +msgstr "Eroare in timpul comunicarii cu serverul garantiei editorului." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager @@ -3090,7 +3089,7 @@ msgstr "Paraguay" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" -msgstr "ir.actions.act_window_close" +msgstr "ir.actiuni.inchide_fereastra_act" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 @@ -3160,7 +3159,7 @@ msgstr "Jurnale Client" #: code:addons/orm.py:1894 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "Arhitectura Obiect Invalida!" +msgstr "Arhitectura Obiect Nevalida!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 @@ -3264,7 +3263,7 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "Planificare retorspectiva a proiectului" +msgstr "Planificare retrospectiva a proiectului" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning @@ -3281,7 +3280,7 @@ msgstr "Aplicatie" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Valid" -msgstr "Valid" +msgstr "Valabil" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -3409,7 +3408,7 @@ msgstr "Armenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "Parametri de configurare" +msgstr "Parametri de Configurare" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 @@ -3438,7 +3437,7 @@ msgstr "Proprietate" #: field:res.partner.bank,state:0 #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" -msgstr "Tipul contului bancar" +msgstr "Tipul Contului Bancar" #. module: base #: field:base.language.export,config_logo:0 @@ -3473,7 +3472,7 @@ msgstr "Austria" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" -msgstr "Anulare instalare" +msgstr "Anulati Instalarea" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -3504,15 +3503,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " \n" -"Localizarea belgiana pentru intrare si iesire facturi (condiite pentru " -"account_coda):\n" +"Localizarea belgiana pentru intrare si iesire facturi (conditie pentru " +"cont_coda):\n" " - Redenumeste etichetele campului'referinta' in 'Comunicare'\n" " - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n" "\n" "O Comunicare Structurata poate fi generata automat la iesirea facturilor, in " "functie de urmatorii algoritmi:\n" " 1) Aleatoriu: ++++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" -" R..R = Cifre Aleatorii, DD = Vefifica Cifrele\n" +" R..R = Cifre Aleatorii, DD = Verifica Cifrele\n" " 2). Data: +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" " DOY = Ziua din an, SSS = Numar secventa, DD = Verifica Cifrele)\n" " 3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" @@ -3542,12 +3541,12 @@ msgstr "Calendar" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" -msgstr "Numele partenerului" +msgstr "Numele Partenerului" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" -msgstr "Semnal (subflow.*)" +msgstr "Semnal (subflux.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 @@ -3557,7 +3556,7 @@ msgstr "Departamentul RU (Resurse Umane)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "Panoul de administrare" +msgstr "Tablou Administrare" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3568,7 +3567,7 @@ msgid "" "direction)" msgstr "" "\"comanda\" specificata nevalida. O specificare valida a \"comenzii\" este o " -"lista separata prin virgule cu nume de fisiere valide (optional urmate de " +"lista separata prin virgule cu nume de campuri valide (optional urmate de " "ascendent / descendent pentru directie)" #. module: base @@ -3579,7 +3578,7 @@ msgstr "Dependenta modul" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Ciornă" +msgstr "Ciorna" #. module: base #: selection:res.users,view:0 @@ -3602,7 +3601,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" -msgstr "Controale de acces" +msgstr "Controale Acces" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237 @@ -3638,7 +3637,7 @@ msgstr "Fisier Pictograma Web (planare)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "Vizualizare Diagrama Openerp web" +msgstr "Vizualizare Diagrama pagina de Internet Openerp" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user @@ -3675,8 +3674,8 @@ msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" -"Daca folositi un tip de formula, utilizaţi o expresie python folosind " -"variabila 'object'." +"Daca folositi un tip de formula, utilizati o expresie python folosind " +"variabila 'obiect'." #. module: base #: constraint:res.company:0 @@ -3697,7 +3696,7 @@ msgstr "Utilizatori" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "Zi de naştere" +msgstr "Zi de nastere" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact @@ -3719,7 +3718,7 @@ msgstr "Modul SMTP-over-SSl nu este disponibil" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "Expertiza" +msgstr "Sondaj" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3727,8 +3726,8 @@ msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" -"Va rugam sa verificati cu atentie ca codarea fisierului să fie setata pe UTF-" -"8 (uneori denumit si Unicode) atunci când traducătorul o exporta." +"Va rugam sa verificati cu atentie ca inregistrarea fisierului sa fie setata " +"pe UTF-8 (uneori denumit si Unicode) atunci cand traducatorul o exporta." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3792,7 +3791,7 @@ msgstr "Germana / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" -msgstr "Maparea Campurilor" +msgstr "Reprezentare Campuri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard @@ -3853,7 +3852,7 @@ msgstr "" "------------------\n" " * Factura la comanda (inainte sau dupa expediere)\n" " * Factura la livrare\n" -" * Factura pe foile de pontaj\n" +" * Factura pe fisele de pontaj\n" " * Emite factura\n" "\n" "Preferintele partenerilor:\n" @@ -3985,7 +3984,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" -msgstr "Ridicat" +msgstr "Ridicat(a)" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 @@ -4003,7 +4002,7 @@ msgstr "Descriere" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" -msgstr "Instanţe" +msgstr "Instante" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -4023,7 +4022,7 @@ msgstr "Analiza personalizata python" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" -msgstr "_Import" +msgstr "_Importati" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -4033,7 +4032,7 @@ msgstr "XSL" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" -msgstr "Format Separator" +msgstr "Separator Format" #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -4053,14 +4052,14 @@ msgstr "Nevalidat" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" -msgstr "Structura bazei de date" +msgstr "Structura Bazei de date" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard #: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "Trimitere e-mail în masă" +msgstr "Trimitere e-mail-uri in masa" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt @@ -4220,12 +4219,12 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3988 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "Recursivitate detectata" +msgstr "Recursivitate detectata." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "Mostre Raport Webkit (echipament web)" +msgstr "Mostre Raport Webkit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale @@ -4236,7 +4235,7 @@ msgstr "Punct de vanzare" #: code:addons/base/module/module.py:302 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" -msgstr "Eroare de recursivitate in dependentele modulelor!" +msgstr "Eroare de recursivitate in dependentele modulelor !" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -4252,7 +4251,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" -msgstr "Creare meniu" +msgstr "Creati un meniu" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 @@ -4261,7 +4260,7 @@ msgid "" "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" "Codul fiscal de inregistrare ca platitor de TVA. Bifati casuta daca " -"partenerul este platitor de TVA. Utilizat pentru Declarațiile fiscale TVA." +"partenerul este platitor de TVA. Utilizat pentru Declaratiile fiscale TVA." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -4286,7 +4285,7 @@ msgstr "Urdu / اردو" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" -msgstr "Numele companiei" +msgstr "Numele Companiei" #. module: base #: code:addons/orm.py:2683 @@ -4346,19 +4345,21 @@ msgstr "" " *Asistenta in mai multe limbi pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri " "Fiscale, Jurnale, Sabloane de Contabilitate,\n" " Planuri de Conturi Analitice si Registre Analitice.\n" -" *\n" +" * Configurati Schimbare wizard\n" +" - Copiati traducerile pentru COA, Taxe, Codul Fiscal si Pozitia " +"Fiscala din sabloane in obiectele tinta.\n" " " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "Actiuni de cautare" +msgstr "Cautare Actiuni" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ean check" -msgstr "Verificare cod EAN" +msgstr "Verificati codul EAN" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 @@ -4368,7 +4369,7 @@ msgstr "TVA" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "Setare parola" +msgstr "Setati parola" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4383,7 +4384,7 @@ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei" +msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile @@ -4507,7 +4508,7 @@ msgstr "Asistenta iCal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "Iesire e- mail" +msgstr "E-mail Gateway" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -4516,13 +4517,13 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" -"Nu a reusit livrarea mail-urilor prin serverul SMTP '%s'.\n" +"Nu a reusit livrarea e-mail-urilor prin serverul SMTP '%s'.\n" "%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" -msgstr "Date tehnice" +msgstr "Date Tehnice" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -4576,7 +4577,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "Urmeaza a fi actualizat" +msgstr "Va fi actualizat" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly @@ -4586,7 +4587,7 @@ msgstr "Libia" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" -msgstr "Republica Centrafricană" +msgstr "Republica Centrafricana" #. module: base #: model:res.country,name:base.li @@ -4596,12 +4597,12 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "Web OpenERP web" +msgstr "Pagina de Internet OpenERP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "Probleme cu Foaia de pontaj" +msgstr "Fisa de pontaj Probleme" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4623,14 +4624,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Modulul Chitanta Cont include toate cerintele de baza pentru Intrari " -"chitante in banca, Numerar, Vanzari, Achizitii, Cheltuieli, Contra, etc.\n" +"Modulul Voucher Cont include toate cerintele de baza pentru Inregistrari " +"Voucher in banca, Numerar, Vanzari, Achizitii, Cheltuieli, Contra, etc.\n" "=============================================================================" "=======================================================\n" "\n" "\n" -" * Intrare Chitanta\n" -" * Primire Chitanta\n" +" * Inregistrare Voucher\n" +" * Primire Voucher\n" " * Registru Cec\n" " " @@ -4653,7 +4654,7 @@ msgstr "Portugalia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "Imparte orice document" +msgstr "Partajati orice document" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -4705,22 +4706,22 @@ msgstr "" "\n" "Acest modul este bazat pe munca efectuata in toate c2c_multicost* " "disponibile in versiunea stabila v5.0 si va permite sa distribuiti contul " -"analitic intre companii (chiar daca valuta difera in cazul fiecareia).\n" +"analitic intre companii (chiar daca moneda difera in cazul fiecareia).\n" "\n" "Ceea ce s-a facut aici:\n" "\n" " * Adapteaza proprietarul liniei analitice (= in cazul companiilor care " -"detin contul general asociat cu o liniei analitica)\n" +"detin contul general asociat unei liniei analitica)\n" " * Adauga multi-valute in liniile analitice (asemanatoare contabilitatii " "financiare)\n" " * Corecteaza toti indicatorii de \"costuri\" din contul analitic pentru a-" -"i afilia la valuta corecta (compania proprietarului)\n" +"i afilia la moneda corecta (compania proprietarului)\n" " * Implicit, nu se schimba nimic pentru implementarea unei singure " "companii.\n" "\n" "Ca rezultat, acum putem cu adevarat sa partajam acelasi cont analitic intre " "companii care nu au aceeasi \n" -"valuta. Aceasta setare devine Adevarata, Distrati-va !\n" +"moneda. Aceasta setare devine Adevarata, Distrati-va !\n" "\n" "- Compania A ; Euro\n" "- Compania B : Franci elvetieni\n" @@ -4780,7 +4781,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Acest modul va permite sa tineti evidenta cererilor si reclamatiilor " -"clientilor/furnizorilor dumneavoastra \n" +"clientilor/furnizorilor dumneavoastra.\n" "=============================================================================" "===\n" "\n" @@ -4803,7 +4804,7 @@ msgstr "Planuri de conturi" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Request Date" -msgstr "Data cererii" +msgstr "Data Cererii" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 @@ -4836,8 +4837,8 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" -"Dacă limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate " -"acestui partener vor fi tiparite în această limba. Daca nu, limba folosita " +"Daca limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate " +"acestui partener vor fi tiparite in aceasta limba. Daca nu, limba folosita " "va fi engleza." #. module: base @@ -4966,8 +4967,8 @@ msgstr "" "=============================================================================" "============\n" "\n" -"O factura a furnizorului este creata pentru acea anumita comanda de " -"achizitie.\n" +"O factura a furnizorului este creata pentru acea comanda de achizitie " +"particulara.\n" "\n" "Tablou de bord pentru gestionarea achizitiilor care include:\n" " * Comenzile de achizitie actuale\n" @@ -4986,7 +4987,7 @@ msgstr "Solicitat (e)" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Default Filters" -msgstr "Filtre implicite" +msgstr "Filtre Implicite" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 @@ -5006,7 +5007,7 @@ msgstr "Expresie" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "Validare" +msgstr "Validati" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -5098,7 +5099,7 @@ msgstr "Managementul Cheltuielilor" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "Intrare Tranzitii" +msgstr "Tranzitii primite" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 @@ -5113,7 +5114,7 @@ msgstr "Surinam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "Facturează timpul petrecut cu sarcinile" +msgstr "Facturati Timpul petrecut cu Sarcinile" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -5297,7 +5298,7 @@ msgstr "Setat ca De efectuat" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." -msgstr "%c - Reprezentarea adecvata a datei si a orei" +msgstr "%c - Reprezentarea adecvata a datei si a orei." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:386 @@ -5431,12 +5432,12 @@ msgstr "Aplicatii Specifice Industriei" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 msgid "Retailers" -msgstr "Comercianti cu amănuntul" +msgstr "Comercianti cu amanuntul" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice msgid "Receive User Feedback" -msgstr "Primire Feedback de la utilizator" +msgstr "Primiti Feedback de la utilizator" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -5472,7 +5473,7 @@ msgstr "Eveniment" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports msgid "Custom Reports" -msgstr "Rapoarte personalizate" +msgstr "Rapoarte Personalizate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5493,7 +5494,7 @@ msgstr "Eroarea a aparut in timpul validarii campului(campurilor) %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Generic" -msgstr "Generic" +msgstr "General" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -5686,7 +5687,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "Conversatie web" +msgstr "Conversatie pe Internet" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 @@ -5711,7 +5712,7 @@ msgstr "Acces nelimitat" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" -msgstr "Securitate" +msgstr "Siguranta" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 @@ -5786,7 +5787,7 @@ msgstr "Brazilia" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." -msgstr "%M - Minute [00,59]." +msgstr "%M - Minut [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -5812,7 +5813,7 @@ msgstr "wizard.contract.garantie_editor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "Spaniolă (PA) / Español (PA)" +msgstr "Spaniola (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -5906,7 +5907,7 @@ msgid "" "revenue\n" "reports, etc." msgstr "" -"Genereaza Facturile d-voastra din Cheltuieli, Inregistrari ale Foilor de " +"Generati Facturile d-voastra din Cheltuieli, Inregistrari ale Fiselor de " "pontaj, ...\n" "Modul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, " "cheltuieli, ...)\n" @@ -5941,19 +5942,19 @@ msgstr "Coloana nu se poate redenumi %s, deoarece acea coloana deja exista!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" -msgstr "Anexeaza la" +msgstr "Anexati la" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" -msgstr "Separator zecimal" +msgstr "Separator Zecimal" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:346 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "Instaleaza" +msgstr "Instalati" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5975,7 +5976,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "Nume filtru" +msgstr "Numele filtrului" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -6004,7 +6005,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" -msgstr "Creator" +msgstr "Creat de" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -6034,7 +6035,7 @@ msgstr "Plugin-uri" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" -msgstr "Companii Subordonate" +msgstr "Companii subordonate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users @@ -6147,7 +6148,7 @@ msgstr "Zambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "Lansare asistent configurare" +msgstr "Lansati Wizard-ul de Configurare" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -6155,8 +6156,8 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" -"Utilizatorul intern responsabil cu comunicarea cu acest partener, dacă " -"există." +"Utilizatorul intern responsabil cu comunicarea cu acest partener, daca " +"exista." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -6166,7 +6167,7 @@ msgstr "Partener Principal" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" -msgstr "Anuleaza Actualizarea" +msgstr "Anulati Actualizarea" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -6403,31 +6404,31 @@ msgstr "" "inregistrari poate fi de asemenea schimbata intr-o vizualizare grafica.\n" "\n" "Sunt disponibile trei rapoarte:\n" -" 1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Da intinderea, pentru " +" 1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Da marimea, pentru " "aceste Bugete, a Conturilor Analitice per Bugete Principale.\n" "\n" -" 2. Al doilea este un rezumat al primului, ofera numai intinderea, pentru " -"Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n" +" 2. Al doilea este un rezumat al primului, furnizeaza numai marimea, " +"pentru Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n" "\n" -" 3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Ofera " -"intinderea, pentru Conturile Analitice selectate, a Bugetelor Principale per " +" 3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Furnizeaza " +"marimea, pentru Conturile Analitice selectate, a Bugetelor Principale per " "Bugete.\n" "\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" -msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite in traduceri" +msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite pentru traduceri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" -msgstr "ir.actions.act_window.view" +msgstr "ir.actiuni.act_fereastra.vizualizare" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Web" -msgstr "Web" +msgstr "Internet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch @@ -6705,7 +6706,7 @@ msgstr "Insulele Svalbard si Jan Mayen" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test msgid "Test" -msgstr "Testare" +msgstr "Testati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban @@ -6718,7 +6719,7 @@ msgstr "Baza Kanban" #: view:ir.actions.server:0 #: view:res.request:0 msgid "Group By" -msgstr "Grupeaza dupa" +msgstr "Grupati dupa" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -6795,14 +6796,14 @@ msgstr "" "==================================\n" "\n" "Include:\n" -"*tip-cont\n" +"*tip.cont\n" "*cont.sablon.cont\n" "*sablon.cont.taxe\n" "*sablon.cont.cod.taxe\n" "*sablon.grafic.cont\n" "\n" -"Totul este in engleza cu traducere spaniola. Sunt binevenite si alte " -"traduceri, va rugam sa mergeti la\n" +"Totul este in limba engleza cu traducere in limba spaniola. Sunt binevenite " +"si alte traduceri, va rugam sa mergeti la\n" "http://translations/launchpad.net/openerp-costa-rica\n" " " @@ -6824,7 +6825,7 @@ msgstr "Contabilitate si Finante" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" -msgstr "Scrie Id" +msgstr "Scrieti Id" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product @@ -6835,7 +6836,7 @@ msgstr "Produse" #: help:res.users,name:0 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" msgstr "" -"Numele real al noului utilizator, folosit la cautare si la majoritatea " +"Numele real al noului utilizator, folosit la cautare si in majoritatea " "listarilor" #. module: base @@ -6849,7 +6850,7 @@ msgstr "Valori implicite definite pentru utilizator" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "Utilitate" +msgstr "Aplicabilitate" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -6886,7 +6887,7 @@ msgid "" "a negative number indicates no limit." msgstr "" "Ori de cate ori este folosita aceasta metoda,\n" -"un numar negativ indica nicio limita." +"un numar negativ nu indica nicio limita." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -6898,7 +6899,7 @@ msgstr "Tip Banca" #: code:addons/base/res/res_users.py:96 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" -msgstr "Numele grupului nu poate incepe cu \"-\"" +msgstr "Numele grupului nu poate sa inceapa cu \"-\"" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6938,7 +6939,8 @@ msgstr "Belgia - Stat de plata" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" -msgstr "Va rugam sa introduceti cheia serie furnizata in contract:" +msgstr "" +"Va rugam sa introduceti cheia serie furnizata in documentul contractului:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -7019,7 +7021,7 @@ msgstr "Guadalupe (Franceza)" #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "Eroare utilizator" +msgstr "Eroare Utilizator" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -7028,6 +7030,10 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" +"Atunci cand operatiunea de tranzitie provine de la un buton apasat in " +"formularul clientului, semnalul testeaza numele butonului apasat. Daca " +"semnalul este NUL, nu mai este nevoie de niciun buton pentru a valida " +"aceasta tranzitie." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram @@ -7052,12 +7058,12 @@ msgstr "Director" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "Numele meniului" +msgstr "Nume Meniu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" -msgstr "Autorul site-ului web" +msgstr "Autorul Paginii de Internet" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -7099,7 +7105,7 @@ msgstr "Malaezia" #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Load Official Translation" -msgstr "Încarca Traducerea oficiala" +msgstr "Incarcati Traducerea oficiala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel @@ -7115,7 +7121,7 @@ msgstr "Configurarea actiunii clientului" #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" -msgstr "Adresele partenerului" +msgstr "Adrese Partener" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -7179,7 +7185,7 @@ msgstr "" " \n" "Caracteristicile principale sunt: \n" "\n" -" *Se bazeaza pe Serverele globale de e-mail-uri care ies configurate in \n" +" *Se bazeaza pe Serverele globale de Iesire e-mail-uri configurate in \n" " meniul Administrare pentru livrarea de e-mail-uri care ies\n" " * Ofera un API pentru trimiterea de mesaje si pentru arhivarea lor,\n" " grupate dupa conversatie\n" @@ -7463,10 +7469,10 @@ msgstr "" "=============================================================================" "=================================\n" "\n" -"Acest modul este utilizat mai ales atunci cand un utilizator isi codifica " -"propria fisa de pontaj: valorile sunt recuperate, iar campurile sunt " -"completate automat. Dar aveti inca posibilitatea de a schimba aceste " -"valori.\n" +"Acest modul este utilizat mai ales atunci cand un utilizator isi " +"inregistreaza propria fisa de pontaj: valorile sunt recuperate, iar " +"campurile sunt completate automat. Dar aveti inca posibilitatea de a schimba " +"aceste valori.\n" "\n" "In mod evident, daca nicio data nu a fost inregistrata pentru contul actual, " "valoarea predefinita este data ca de obicei de catre datele angajatilor, " @@ -7512,7 +7518,7 @@ msgstr "Meniuri" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "Lanseaza Manual Odata" +msgstr "Lanseaza manual o singura data" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden @@ -7567,18 +7573,18 @@ msgstr "Format ora" #: code:addons/orm.py:2134 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "Nu exista vreo vizualizare de tip '%s' definita pentru structura!" +msgstr "Nu exista nicio vizualizare de tipul '%s' definita pentru structura!" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" -msgstr "Rapoarte definite" +msgstr "Rapoarte Definite" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm msgid "Payment term" -msgstr "Termen de Plata" +msgstr "Termen de plata" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7612,7 +7618,7 @@ msgstr "res.config" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" -msgstr "Semnal (nume buton)" +msgstr "Semnal (Nume buton)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -7651,7 +7657,7 @@ msgstr "Mapare obiect" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "ID extern" +msgstr "ID Extern" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -7666,7 +7672,7 @@ msgstr "Marea Britanie" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "res_config_contents" +msgstr "res_config_continuturi" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 @@ -7693,12 +7699,12 @@ msgstr "Titluri Partener" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "Adauga o reimprospatare automata acestei vizualizări" +msgstr "Adauga o reimprospatare automata acestei vizualizari" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Bifati aceasta casuța daca partenerul este un Angajat." +msgstr "Bifati aceasta casuta daca partenerul este un Angajat." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling @@ -7730,7 +7736,7 @@ msgstr "continut RML" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" -msgstr "Elemente de lucru" +msgstr "Elemente ale activitatii" #. module: base #: code:addons/orm.py:1300 @@ -7739,7 +7745,7 @@ msgid "" "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " "having %d columns." msgstr "" -"Va rugam sa verificati daca toate liniile d-voastra au coloane %d. Oprire in " +"Va rugam sa verificati daca toate liniile d-voastra au coloane %d. Oprit in " "jurul liniei %d cu %d coloane." #. module: base @@ -7786,12 +7792,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Dupa Cantitate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" -msgstr "Lituaniană / Lietuvių kalba" +msgstr "Lituaniana / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 @@ -7799,9 +7805,9 @@ msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" -"Furnizează numele câmpului unde este stocat ID-ul înregistrării după " -"operatiunile de creare. Dacă nu este completat, nu puteti gasi înregistrarea " -"nouă." +"Furnizeaza numele campului unde este stocat ID-ul inregistrarii dupa " +"operatiunile de creare. Daca nu este completat, nu puteti gasi inregistrarea " +"noua." #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 @@ -7811,7 +7817,7 @@ msgstr "Pentru campurile relatie, numele tehnic al modelului tinta" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" -msgstr "Indoneziană / Bahasa Indonesia" +msgstr "Indoneziana / Bahasa Indonesia" #. module: base #: help:base.language.import,overwrite:0 @@ -7819,11 +7825,13 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Daca activati aceasta optiune, traducerile existente (inclusiv cele " +"personalizate) vor fi rescrise si inlocuite de cele aflate in acest fisier" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" -msgstr "Vizualizare moștenită" +msgstr "Vizualizare mostenita" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -7833,7 +7841,7 @@ msgstr "Termen Sursa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Validare Fise de Pontaj" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -7848,7 +7856,7 @@ msgstr "Imagine Pictograma Web (planare)" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" -msgstr "Fișierul modul importat cu succes!" +msgstr "Fisierul modul importat cu succes!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws @@ -7859,17 +7867,17 @@ msgstr "Samoa" #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" -msgstr "Cheie Serie" +msgstr "Cheie de Serie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Fise de pontaj" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "functie" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -7880,11 +7888,12 @@ msgstr "Audit" #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" msgstr "" +"Daca este setat, masurile obligatorii se aplica doar pentru aceasta companie" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sfânta Lucia" +msgstr "Sfanta Lucia" #. module: base #: help:res.users,new_password:0 @@ -7893,11 +7902,14 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Specifica o valoare numai atunci cand creeaza un utilizator sau daca " +"schimbati parola utilizatorului, altfel lasati necompletat. Dupa o schimbare " +"a parolei, utilizatorul trebuie sa se conecteze din nou." #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Maintenance Contract" -msgstr "Contract de mentenanţă" +msgstr "Contract de mentenanta" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -7908,7 +7920,7 @@ msgstr "Angajat" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" -msgstr "Acces creare" +msgstr "Creeaza Acces" #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -7926,7 +7938,7 @@ msgstr "Copie a" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "Model în memorie" +msgstr "Model in memorie" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -7937,52 +7949,52 @@ msgstr "Stergeti Id-uri" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editati" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumente suplimentare" #. module: base #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" -msgstr "Interfață" +msgstr "Interfata" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" -msgstr "Aplicatie câmp" +msgstr "Mapare camp" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "Reactualizare Date de Validare" +msgstr "Reactualizeaza Datele de Validare" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" -msgstr "Tipul câmpului" +msgstr "Tip Camp" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "Stare Cod" +msgstr "Cod Stat" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" -msgstr "de sters" +msgstr "Sterge" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de Conturi multi limbi" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" -msgstr "De la stânga la dreapta" +msgstr "De la Stanga la Dreapta" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8004,32 +8016,42 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de contabilitatea generala, dar " +"sunt tratate\n" +"in mod complet independent. Astfel, puteti introduce diferite operatiuni " +"analitice\n" +"care nu au un corespondent in contabilitatea financiara generala.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" -msgstr "Semnătura" +msgstr "Semnatura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizarea Intalnirilor" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context Value" -msgstr "Valoarea contextului" +msgstr "Valoare Context" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user msgid "res.widget.user" -msgstr "res.widget.user" +msgstr "res.utilizator.widget" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "Numele complet" +msgstr "Numele Complet" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -8040,12 +8062,12 @@ msgstr "_Ok" #: code:addons/base/module/module.py:238 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele modulului trebuie sa fie unic !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Contactelor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -8077,11 +8099,39 @@ msgid "" "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with " "the type \"IBAN\". \n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale " +"Partenerilor in format RIB (franceza standard pentru detaliile conturilor " +"bancare).\n" +"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tab-ul \"Contabilitate\" din " +"formularul Partenerului specificand tipul de cont \"RIB\". Cele patru " +"campuri standard RIB vor deveni astfel obligatorii:\n" +"- Codul bancii\n" +"- Codul biroului\n" +"- Numarul de cont\n" +"- Cheia RIB\n" +"Ca o masura de siguranta, OpenERP va verifica cheia RIB oricand un RIB este " +"salvat, si va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va " +"rugam sa tineti minte faptul ca acest lucru se intampla numai atunci cand " +"utilizatorul apasa butonul \"salveaza\", de exemplu in Formularul " +"Partenerului.\n" +"Din moment ce fiecare cont bancar se poate identifica cu o Banca, " +"utilizatorii pot introduce Codul RIB al Bancii in formularul Banca - va pre-" +"completa Codul Bancii in RIB atunci cand selecteaza Banca.\n" +"Pentru a face acest lucru mai usor, acest modul permite de asemenea " +"utilizatorilor sa gaseasca Bancile folosind condul lor RIB.\n" +"\n" +"Modulul base_iban poate fi o anexa utila la acest modul, deoarece bancile " +"franceze adopta acum in mod progresiv formatul international IBAN in locul " +"formatului RIB.\n" +"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse inregistrand " +"doua Conturi Bancare in OpenERP: primul de tipul \"RIB\", iar al doilea de " +"tipul \"IBAN\". \n" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Parametrii care sunt folositi de toate resursele." #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -8094,11 +8144,13 @@ msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" msgstr "" +"Actiunea legata de acest camp ajutor-inregistrare pentru legarea unei " +"actiuni, va seta automat referinta corecta" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "Planificarea pe termen lung" +msgstr "Planificare pe termen lung" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 @@ -8111,31 +8163,31 @@ msgstr "Mesaj" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "În documente multiple" +msgstr "In documente multiple" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "Agent de vânzări" +msgstr "Agent Vanzari" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate si Finante" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizează" +msgstr "Actualizare" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" -msgstr "Adresa" +msgstr "Contacte" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo @@ -8145,13 +8197,13 @@ msgstr "Insulele Feroe" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Securitatea Conexiunii" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" -msgstr "Specificați o acțiune care să fie lansată !" +msgstr "Specificati o actiune de lansare !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -8160,21 +8212,24 @@ msgid "" " United States - Chart of accounts\n" " " msgstr "" +"\n" +" Statele Unite - Plan de Conturi\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "Adăugare" +msgstr "Adaugati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Ecuador - Contabilitate" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "Nume categorie" +msgstr "Numele categoriei" #. module: base #: view:res.widget:0 @@ -8200,6 +8255,16 @@ msgid "" " * HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul pentru gestionarea resurselor umane.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Puteti gestiona:\n" +" * Angajati si ierarhii : Puteti sa definiti angajatii cu ierarhiile " +"Utilizator si de afisare\n" +" * RU Departamente\n" +" * RU Locuri de munca\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 @@ -8209,12 +8274,12 @@ msgstr "Asistent Widget" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Honduras - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Raportare Intrastat" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -8223,14 +8288,14 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" -"Vă rugăm să folosiți asistentul de schimbare a parolei (din Preferințe " -"Utilizator sau în meniul Utilizator) pentru a va schimba parola." +"Va rugam sa folositi asistentul de schimbare a parolei (din Preferinte " +"Utilizator sau meniul Utilizator) pentru a va schimba parola." #. module: base #: code:addons/orm.py:1883 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "Câmpuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!" +msgstr "Campuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8250,7 +8315,7 @@ msgstr "Compania pentru care acest utilizator lucreaza in prezent." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" -msgstr "wizard.ir.model.menu.create" +msgstr "wizard.ir.creeaza.model.meniu" #. module: base #: view:workflow.transition:0 @@ -8271,12 +8336,12 @@ msgstr "Tranzitie" #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" -msgstr "Activ" +msgstr "Activ(a)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Maroc -Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -8286,12 +8351,12 @@ msgstr "Mongolia" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" -msgstr "Meniuri create" +msgstr "Meniuri Create" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Conturi Analitice Implicite" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -8307,6 +8372,17 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga toate informatiile in formularul angajatului pentru a gestiona " +"contractele.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +" * Starea civila,\n" +" * Numarul de securitate sociala,\n" +" * Locul nasterii, data nasterii,...\n" +"\n" +"Puteti atribui mai multe contracte pe angajat.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -8331,6 +8407,22 @@ msgid "" "crm modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga un shortcut la unul sau mai multe cazuri de oportunitati " +"in MRC.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Acest shortcut va permite sa generati o comanda de vanzare pe baza cazului " +"selectat.\n" +"Daca sunt deschise diverse cazuri (o lista), genereaza o comanda de vanzare " +"pe\n" +"caz.\n" +"Cazul este apoi inchis si asociat comenzii de vanzare generate.\n" +"\n" +"Va sugeram sa instalati acest modul daca ati instalat atat modulul vanzare " +"cat\n" +"si modulul crm.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -8344,23 +8436,25 @@ msgstr "Burundi" #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.request:0 msgid "Close" -msgstr "Închidere" +msgstr "Inchideti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "Spaniolă (MX) / Español (MX)" +msgstr "Spaniola (MX) / Español (MX)" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." msgstr "" +"Va rugam sa verificati numarul de serie al garantiei editorului si " +"valabilitatea." #. module: base #: view:res.log:0 msgid "My Logs" -msgstr "Logul meu" +msgstr "Jurnalele mele" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -8370,7 +8464,7 @@ msgstr "Bhutan" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" -msgstr "Următorul număr al acestei secvențe" +msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 @@ -8380,48 +8474,48 @@ msgstr "Furnizori de textile" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" -msgstr "Fereastra curentă" +msgstr "Aceasta fereastra" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" -msgstr "Contracte de Garanție ale Editorului" +msgstr "Contracte de Garantie ale Editorului" #. module: base #: help:res.log,name:0 msgid "The logging message." -msgstr "Mesajul de inregistrare." +msgstr "Mesajul de autentificare." #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" -msgstr "Format fișier" +msgstr "Format fisier" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" -msgstr "Codul ISO" +msgstr "Cod ISO" #. module: base #: view:res.log:0 #: field:res.log,read:0 msgid "Read" -msgstr "Citeşte" +msgstr "Citeste" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Gestionare Asociatii" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Lista cu modulele in care obiectul este definit sau mostenit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Stat de plata" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -8430,7 +8524,7 @@ msgid "" "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "" -"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferite state " +"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferitele state " "federale cu care lucrati. Fiecare stat este atasat unei tari." #. module: base @@ -8446,6 +8540,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Va permite sa adaugati metode de livrare in comenzile de vanzare si " +"ridicare.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Va puteti defini propria companie de transport si grilele de livrare pentru " +"preturi.\n" +"Atunci cand creati facturi din ridicari, OpenERP poate adauga si calcula " +"linia de expediere.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -8486,11 +8591,30 @@ msgid "" "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product " "standard price are booked on a separate account" msgstr "" +"\n" +"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona prin schimbarea " +"logicii contabile cu tranzactiile de stoc.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Diferenta dintre contabilitatea in tarile anglo-saxone\n" +"si Rin sau tarile continentale este momentul in care iau in considerare " +"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare.\n" +"Contabilitatea anglo-saxona ia in considerare costul atunci cand factura de " +"vanzare este creata, iar contabilitatea continentala va lua in considerare " +"costul in momentul in care sunt expediate bunurile.\n" +"Acest modul va adauga aceasta functionalitate folosind un cont provizoriu, " +"pentru a pastra valoarea bunurilor expediate si va contra-rezerva acest cont " +"provizoriu\n" +"atunci cand factura este creata pentru a transfera aceasta suma in contul " +"debitor sau creditor.\n" +"In al doilea rand, diferentele de pret dintre pretul real de achizitie si " +"pretul standard fix al produsului sunt rezervate intr-un cont separat" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Firma Partenera" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -8500,7 +8624,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" -msgstr "Câmpuri" +msgstr "Campuri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form @@ -8532,12 +8656,19 @@ msgid "" "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adaugati butonul Feedback in antet.\n" +"==============================\n" +" \n" +"Invitati utilizatorul OpenERP sa ofere feedback, prin intermediul " +"voce_utilizator.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "Antet intern RML" +msgstr "Antet Intern RML" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 @@ -8552,7 +8683,7 @@ msgstr "Ultima versiune" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Test Conexiune" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form @@ -8568,12 +8699,12 @@ msgstr "Myanmar" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Lista cu modulele in care campul este definit" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" -msgstr "Chineză (CN) / 简体中文" +msgstr "Chineza (CN) / 简体中文" #. module: base #: field:res.bank,street:0 @@ -8599,11 +8730,18 @@ msgid "" "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validare dubla pentru achizitiile care depasesc suma minima.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Acest modul modifica fluxul de achizitii pentru a valida acizitiile\n" +"care depasesc suma minima setata de wizardul configurare.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor Rotunjire" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -8614,7 +8752,7 @@ msgstr "Canada" #: code:addons/base/res/res_company.py:158 #, python-format msgid "Reg: " -msgstr "" +msgstr "Reg: " #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -8622,22 +8760,25 @@ msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" msgstr "" +"Va permite sa va definiti propriile tipuri de curs valutar, precum \"Media' " +"sau 'Anul Datei'. Lasati necompletat daca doriti pur si simplu sa utilizati " +"tipul obisnuit de curs 'actual'" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut(ă)" +msgstr "Necunoscut(a)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" -msgstr "Modificare preferinţe" +msgstr "Schimba Preferintele mele" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii." +msgstr "Nume nevalid de model in definirea actiunii." #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 @@ -8656,6 +8797,14 @@ msgid "" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil, structura TVA-ului " +"si Numarul de Inregistrare pentru Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +" \n" +"Plan de Conturi romanesc si localizare.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cm @@ -8670,7 +8819,7 @@ msgstr "Burkina Faso" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "Câmp Personalizat" +msgstr "Camp Personalizat" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning @@ -8683,6 +8832,14 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Schimba datele in functie de schimbarea Datei de Finalizare a proiectului.\n" +"======================================================\n" +" \n" +"Daca data de finalizare a proiectului este modificata, atunci termenul " +"limita si data de inceput pentru toate sarcinile vor fi modificate ca " +"atare.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -8692,6 +8849,11 @@ msgid "" "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " "the other interface from the User/Preferences menu at any time." msgstr "" +"OpenERP ofera o interfata a utilizatorului simplificata si una extinsa. Daca " +"folositi OpenERP pentru prima data, va sfatuim sa selectati interfata " +"simplificata, care are caracteristici mai putine, dar este mai usor de " +"folosit. Puteti trece oricand la cealalta interfata din meniul " +"Utilizator/Preferinte." #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -8708,7 +8870,7 @@ msgstr "init" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a săptămână)" +msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a saptamana)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field @@ -8718,12 +8880,12 @@ msgstr "Campuri de tip bancar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" -msgstr "Olandeză / Nederlands" +msgstr "Olandeza / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "Scrisoare SUA" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -8815,6 +8977,92 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul suplimenteaza aplicatia Depozit implementand eficient fluxurile " +"de inventar Push (Impinge) si Pull (Trage).\n" +" " +"=============================================================================" +"===============================\n" +" \n" +"Acesta este folosit de obicei pentru:\n" +" * Gestionarea lanturilor de fabricatie produse\n" +" * Gestionarea locatiilor implicite pe produse\n" +" * Definirea rutelor in cadrul depozitului d-voastra in functie de " +"nevoile afacerii, precum:\n" +" - Controlul Calitatii\n" +" - Servicii dupa vanzare\n" +" - Rambursari Furnizor\n" +" \n" +" * Ajuta gestionarea inchirierilor, generand miscari automate ale " +"returnarilor pentru produsele inchiriate\n" +"\n" +"Odata instalat acest modul, un tab suplimentar apare in formularul " +"produsului unde dumneavoastra puteti adauga\n" +"specificatii pentru fluxul Push (Impinge) si Pull (Trage). Datele demo ale " +"produsului CPU1 pentru acea impingere/tragere:\n" +" \n" +"Fluxurile Push\n" +" ----------\n" +"Fluxurile Push sunt utile atunci cand sosirea anumitor produse intr-o " +"anumita locatie trebuie intotdeauna\n" +"sa fie urmata de o miscare corespunzatoare intr-o alta locatie, optional " +"dupa o anumita intarziere.\n" +"Aplicatia originala Depozit accepta deja asemenea specificatii pentru fluxul " +"Push in\n" +"Locatii, dar acestea nu pot fi distinse per-produs.\n" +" \n" +"O specificatie Flux Push indica ce locatii sunt legate intre ele, si cu\n" +"ce parametri. De indata ce o anumita cantitate de produse este mutata in " +"locatia sursa,\n" +"o miscare in lant este estimata automat in functie de parametri setati in " +"specificatia fluxului\n" +"(locatia destinatie, intarziere, tipul miscarii, jurnal, etc.) Miscarea noua " +"poate fi procesata\n" +"automat, sau necesita o confirmare manuala, in functie de parametri.\n" +" \n" +"Fluxurile Pull\n" +" ----------\n" +"Fluxurile Pull sunt putin diferite de Fluxurile Push, in sensul ca ele nu au " +"legatura cu\n" +"procesarea miscarilor produselor, ci mai degraba cu procesarea ordinelor de " +"aprovizionare.\n" +"Ceea ce este tras este o necesitate, nu direct produse.\n" +"Un exemplu clasic de Flux Pull este atunci cand aveti o firma en gros, cu o " +"Companie principala\n" +"care este responsabila cu aprovizionarea magazinului en gros.\n" +" \n" +" [ Client ] <- A - [ En gros ] <- B - [ Societate pe actiuni ] <~ C ~ [ " +"Furnizor ]\n" +" \n" +"Atunci cand un ordin nou de aprovizionare (A, provenind de exemplu din " +"confirmarea unei Comenzi de Vanzare) ajunge\n" +"in magazinul en gros, este modificat intr-o alta aprovizionare (B, prin " +"intermediul unui flux de tragere de tipul 'miscare')\n" +"cerut de Societatea pe actiuni. Atunci cand ordinul de aprovizionare B este " +"procesat de Societatea pe actiuni, si\n" +"daca produsul nu mai este pe stoc, poate fi modificat intr-un Ordin de " +"Achizitie (C) de la Furnizor\n" +"(Flux Push de tipul Achizitie). Rezultatul este ca ordinul de aprovizionare, " +"nevoia, este impinsa\n" +"in totalitate intre Client si Furnizor.\n" +" \n" +"Tehnic vorbind, Fluxurile push permit procesarea ordinelor de aprovizionare " +"in mod diferit, nu numai in functie de\n" +"produsul considerat, ci si in functie de locatia care necesita acel\n" +"produs (adica locatia destinatie al acelui ordin de aprovizionare).\n" +"\n" +"Folositi-Caz\n" +"--------\n" +"\n" +"Puteti folosi datele demo dupa cum urmeaza:\n" +" CPU1: Vindeti niste CPU1 din Magazinul 1 si rulati programatorul\n" +" - Depozit: Ordinul de livrare, Magazin 1: primire\n" +" CPU3:\n" +" - Atunci cand primiti produsul, merge in locatia Controlul Calitatii, " +"apoi este depozitat pe raftul 2.\n" +" - Atunci cand faceti livrarea catre client: Lista de ridicare -> " +"Ambalare -> Ordinul de livrare de la Poarta A\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -8826,21 +9074,27 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Meniul pentru Marketing.\n" +"=======================\n" +"\n" +"Contine programul de instalare pentru modulele legate de marketing.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Cunostintelor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conturi Bancare ale Companiei" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Parola optionala pentru autentificarea SMTP-==" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -8873,6 +9127,34 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Creeaza automat sarcini ale proiectelor din liniile de aprovizionare\n" +"==========================================================\n" +" \n" +"Acest modul va crea automat o sarcina noua pentru fiecare linie a ordinului\n" +"de aprovizionare (de ex. pentru liniile comenzii de vanzare), daca produsul " +"corespunzator\n" +"indeplineste urmatoarele caracteristici: \n" +"\n" +" * Tip = Serviciu\n" +" * Metoda de aprovizionare (Realizarea comenzii) = FLC (facut la comanda)\n" +" * Metoda de Aprovizionare/Achizitie = Productie\n" +"\n" +"Daca partea superioara a proiectului este specificata in formularul " +"produsului (in tabul\n" +"Aprovizionare), atunci sarcina noua va fi creata in acel proiect anume.\n" +"In caz contrar, noua sarcina nu va apartine niciunui proiect, si poate fi " +"adaugata unui\n" +"proiect manual mai tarziu.\n" +"\n" +"Atunci cand sarcina proiectului este finalizata sau anulata, fluxul liniei " +"de\n" +"aprovizionare corespunzatoare este actualizat ca atare. De exemplu, daca " +"aceasta aprovizionare corespunde\n" +"unei linii a comenii de vanzare, linia comenzii de vanzare va fi considerata " +"ca livrata atunci cand\n" +"sarcina este finalizata.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -8893,17 +9175,20 @@ msgid "" " Module for the Check writing and check printing \n" " " msgstr "" +"\n" +" Modulul pentru Verificarea scrisului si verificarea tiparirii \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Cont Bancar Obisnuit" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "Asistent" +msgstr "Wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate @@ -8927,6 +9212,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul poate crea automat Sarcini ale Proiectului pe baza e-mail-urilor " +"primite\n" +"===========================================================================\n" +" \n" +"Permite crearea sarcinilor pe baza e-mail-urilor noi primite intr-un anumit " +"folder de posta electronica,\n" +"asemanatoare cu ceea ce aplicatia MRC are pentru Piste/Oportunitati.\n" +"Exista doua alternative comune pentru configurarea integrarii postei " +"electronice:\n" +"\n" +" * Instalati modulul ``fetchmail`` (primire e-mail) si configurati un nou " +"folder de posta electronica, apoi selectati\n" +" ``Sarcini Project`` drept tinta pentru email-urile primite.\n" +" * Setati-l manual in serverul de e-mail-uri pe baza script-ului 'mail " +"gateway'\n" +" furnizat in modulul ``e-mail`` - si conectati-l la modelul " +"`sarcina.project`.\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -8946,6 +9252,21 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea " +"apartenentei ca membru.\n" +"=========================================================================\n" +" \n" +"Accepta diferite tipuri de membri:\n" +"* Membru gratuir\n" +"* Membru asociat (de ex. un grup se aboneaza ca membru pentru toate " +"sucursalele)\n" +"* Membru cotizant,\n" +"* Preturi speciale membru, ...\n" +"\n" +"Este integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\n" +"si sa trimiteti automat oferte pentru reinnoirea calitatii de membru.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -8958,11 +9279,17 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul gestioneaza prezenta angajatilor.\n" +"==================================================\n" +"Tine evidenta prezentelor angajatilor pe baza\n" +"actiunilor (Semnare la intrare/la iesire) efectuate de ei.\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "Mentenanta" +msgstr "Responsabil" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 @@ -8972,7 +9299,7 @@ msgstr "Sufix" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" -msgstr "Macao" +msgstr "Macau" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report @@ -8982,22 +9309,22 @@ msgstr "Etichete" #. module: base #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 msgid "Sender's email" -msgstr "Adresa de email a expeditorului" +msgstr "Adresa de e-ail a expeditorului" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" -msgstr "Câmp obiect" +msgstr "Camp obiect" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "Spaniolă (PE) / Español (PE)" +msgstr "Spaniola (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" -msgstr "Franceză (CH) / Français (CH)" +msgstr "Franceza (CH) / Français (CH)" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -9006,6 +9333,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Subiectul e-mail-ului poate sa contina expresii intre paranteze duble, " +"bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, de ex. " +"`Buna ziua [[obiect.partener_id.nume]]`" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -9024,6 +9354,20 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul pastreaza numarul secventei interne pentru inregistrarile " +"contabile.\n" +"======================================================================\n" +" \n" +"Va permite sa configurati secventa contabila care va fi pastrata.\n" +"\n" +"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale secventei:\n" +" * Prefix\n" +" * Sufix\n" +" * Numarul urmator\n" +" * Numar Crestere\n" +" * Ajustare Numar\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -9037,11 +9381,14 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Daca este setat, acest camp va fi stocat in structura rara a campului " +"serializare, in loc sa aiba propria coloana cu date. Acesta nu poate fi " +"modificat dupa creare." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Conturi bancare ce apartin uneia dintre companiile dumneavoastra" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -9049,18 +9396,18 @@ msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." msgstr "" -"Daca este specificata, aceasta actiune va fi deschisa la conectarea acestui " +"Daca este specificat, aceasta actiune va fi deschisa la conectarea acestui " "utilizator, pe langa meniul standard." #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Usor" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "Acțiuni Client" +msgstr "Actiuni Client" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -9068,6 +9415,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Campul obiectului actual care face legatura la inregistrarea obiectului " +"tinta (trebuie sa fie many2one, sau un camp integrala cu ID-ul inregistrarii)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:423 @@ -9076,13 +9425,13 @@ msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" -"Încercați să actualizați un modul care depinde de modulul: %s.\n" -"Dar acest modul nu este disponibil în sistemul dumneavoastră." +"Incercati sa actualizati un modul care depinde de modulul: %s.\n" +"Dar acest modul nu este disponibil in sistemul dumneavoastra." #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "Activitate destinatie" +msgstr "Destinatie Activitate" #. module: base #: help:res.currency,position:0 @@ -9090,16 +9439,17 @@ msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." msgstr "" +"Determina locul unde trebuie plasat simbolul monedei, inainte sau dupa suma." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "base.update.translations" +msgstr "baza.actualizare.traduceri" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "Categoria părinte" +msgstr "Categoria superioara" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9115,18 +9465,18 @@ msgstr "Contact" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Austria - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "ir.ui.menu" +msgstr "ir.ui.meniu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "Managementul proiectelor" +msgstr "Managementul Proiectelor" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -9136,12 +9486,12 @@ msgstr "Statele Unite" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Strangere de fonduri" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" -msgstr "Anularea dezinstalării" +msgstr "Anulati dezinstalarea" #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -9153,7 +9503,7 @@ msgstr "Comunicare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate Analitica" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9163,18 +9513,18 @@ msgstr "Raport RML" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" -msgstr "ir.server.object.lines" +msgstr "ir.linii.obiect.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Contabilitate" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:622 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" -msgstr "Modul %s: Certificat de calitate invalid" +msgstr "Modulul %s: Certificat de Calitate Nevalid" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -9184,7 +9534,7 @@ msgstr "Kuwait" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "Instantă" +msgstr "Instanta" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -9193,9 +9543,9 @@ msgid "" "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" -"Acesta este numele de fișier al atașamentului folosit pentru a pastra " -"rezultatul tipăririi. Dacă nu îl completați, rapoartele listate nu vor fi " -"salvate. Puteți folosi o expresie python cu variabilele obiect și timp." +"Acesta este numele de fisier al atasamentului folosit pentru arhivarea " +"rezultatului tiparirii. Lasati necompletat pentru a nu salva rapoartele " +"tiparite. Puteti folosi o expresie python cu variabilele obiect si timp." #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 @@ -9203,6 +9553,7 @@ msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" msgstr "" +"Nu puteti avea inregistrari multiple cu acelasi ID extern in acelasi modul!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9223,16 +9574,21 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"Caracteristici Caldav in Intalnire.\n" +"===========================\n" +" \n" +" * Aratati intalnirea si altor clienti calendar, precum sunbird\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN Conturi Bancare" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "Utilizatori acceptați" +msgstr "Utilizatori acceptati" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 @@ -9242,12 +9598,12 @@ msgstr "Imagine Pictograma Web" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Obiect Tinta" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "Căutarea este întotdeauna posibilă" +msgstr "Cautarea este posibila intotdeauna" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -9257,7 +9613,7 @@ msgstr "Hong Kong" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." -msgstr "Referința ID" +msgstr "Ref. ID" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form @@ -9270,14 +9626,14 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" -"Clienții (numiți de asemenea Parteneri în alte părți ale sistemului) vă " -"ajută să gestionați agenda cu companii, indiferent dacă sunt clienți " -"potentiali, clienți și/sau furnizori. Formularul partenerului vă permite să " -"găsiți și să înregistrați toate informatiile necesare pentru a interacționa " -"cu partenerii companiei, precum și cu listele de prețuri, și mult mai multe. " -"Dacă ați instalat CRM, cu tabul istoric, puteți gasi toate interacțiunile cu " -"un partener, cum ar fi de exemplu oportunitățile, email-urile, sau comenzile " -"de vânzare emise." +"Clientii (numiti si Parteneri in alte parti ale sistemului) va ajuta sa " +"gestionati agenda cu companii, indiferent daca sunt clienti potentiali, " +"clienti șsi/sau furnizori. Formularul partenerului va permite sa gasiti si " +"sa inregistrati toate informatiile necesare pentru a interactiona cu " +"partenerii din agenda companiei, contactele lor si listele de preturi, si " +"multe altele. Daca ati instalat MRC (Managementul Relatiei cu Clientii), cu " +"tabul istoric puteti tine evidenta tuturor interactiunilor cu un partener, " +"precum oportunitățile, email-urile, sau comenzile de vanzare emise." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -9295,23 +9651,25 @@ msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" msgstr "" +"Modelul la care se aplica aceasta inregistrare - campul ajutor pentru " +"configurarea unui model va seta numele corect al modelului" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" -msgstr "2. %a ,%A ==> Vin, Vineri" +msgstr "2. %a ,%A ==> Vin, Vineri" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" -msgstr "Istoric de cereri" +msgstr "Istoric Cereri" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "" -"Dacă nu se specifică nici un grup, regula va fi globală și va fi aplicată " -"pentru toată lumea" +"Daca nu este specificat niciun grup, regula va fi globala si va fi aplicata " +"tuturor" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -9324,31 +9682,33 @@ msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" +"Prioritatea postului, ca integrala: 0 inseamna o prioritate mai mare, 10 " +"inseamna o prioritate mai mica." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" -msgstr "workflow.transition" +msgstr "tranzitie.flux_de_lucru" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." -msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei săptămanii." +msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei saptamanii." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Submeniuri" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "Vizualizare extinsă" +msgstr "Vizualizare extinsa" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" -msgstr "Polinezia (Franceză)" +msgstr "Polinezia (Franceza)" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -9358,13 +9718,13 @@ msgstr "Dominica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Inregistrati si Creati Module" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send #: view:partner.sms.send:0 msgid "Send SMS" -msgstr "Trimitere SMS" +msgstr "Trimiteti SMS" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -9402,6 +9762,39 @@ msgid "" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa sa gestionati concediile si cererile de concediu\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Implementeaza un tablou de bord pentru gestionarea resurselor umane, care " +"include.\n" +" * Concedii\n" +" \n" +"Observati ca:\n" +" - Este posibila o sincronizare cu o agenda interna (utilizarea modulului " +"MRC): pentru a crea automat un caz in care o cerere de concediu este " +"acceptata, trebuie sa conectati statusul concediilor la o sectiune a " +"cazului.Puteti configura aceste informatii si preferintele culorii in\n" +" Resurse Umane/Configurare/Concedii/Tipul de concediu\n" +" - Un angajat poate sa solicite mai multe zile libere facand o Alocare " +"noua. Va creste totalul disponibil pentru acel tip de concediu (daca " +"solicitarea este acceptata).\n" +" - Exista doua modalitati de a tipari concediile angajatilor:\n" +" * Prima va permite alegerea angajatilor in functie de departament si " +"este utilizata facand click pe obiectul meniului localizat in\n" +" Resurse Umane/Raportare/Concedii/Concedii pe Departament\n" +" * A doua va va permite sa alegeti raportul concediilor pentru " +"anumiti angajati. Mergeti la lista\n" +" Resurse Umane/Resurse Umane/Angajati\n" +" apoi selectati-i pe cei pe care doriti sa ii alegeti, faceti " +"click pe pictograma tiparire si selectati optiunea\n" +" 'Concedii Angajati'\n" +" - Wizardul va permite sa alegeti daca doriti sa tipariti fie concediile " +"Confirmate & Validate, fie doar pe cele Validate. Aceste stari trebuie " +"configurate de catre un utilizator din grupul 'RU'. Puteti sa definiti " +"aceste caracteristici in tabul siguranta din datele utilizatorului in\n" +" Administrare/Utilizatori/Utilizatori\n" +" de exemplu, probabil veti face pentru utilizatorul 'admin'.\n" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -9411,22 +9804,22 @@ msgstr "ruta XML" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Format Factura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Rute avansate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Platforme in colaborare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilitatea Anglo-Saxona" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -9436,29 +9829,29 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Utilizatorii din acest grup mostenesc automat acele grupuri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Prezente" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Vizibil(a)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "Vizualizări Personalizate" +msgstr "Vizualizari Personalizate" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" -msgstr "Trimitere pachet SMS-uri" +msgstr "Trimitere SMS in masa" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual @@ -9471,23 +9864,30 @@ msgid "" "for Wiki Quality Manual.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sablonul Manualului calitatii.\n" +"========================\n" +" \n" +"Furnizeaza date demo, creand prin urmare un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n" +"pentru Manualul Calitatii Wiki.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Masuri obligatorii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" -msgstr "Secunde: %(sec)s" +msgstr "Secunda: %(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "Actualizarea listei de module" +msgstr "Actualizati Lista de Module" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:295 @@ -9495,13 +9895,13 @@ msgstr "Actualizarea listei de module" msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" -"Imposibil de actualizat modulul \"%s\" pentru ca nu este îndeplinită o " -"dependență externă: %s" +"Modulul \"%s\" nu poate fi actualizat pentru ca nu este indeplinita o " +"dependenta externa: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "eFacturare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -9514,17 +9914,24 @@ msgid "" "memberships, membership products (schemes), etc.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este pentru configurarea modulelor legate de o asociatie. " +"==============================================================\n" +" \n" +"Instaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, " +"inregistrari, calitatea de membru, produse de membru (programe), etc.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2693 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "Valoarea \"%s\" pentru campul %s.%s\" nu este in selectie" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "Continua" +msgstr "Continuati" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9545,12 +9952,12 @@ msgstr "%j - Ziua din an [001,366]" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" -msgstr "Slovenă / slovenščina" +msgstr "Slovena / slovenščina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -9564,16 +9971,23 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul include un Plan de conturi german bazat pe SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +" \n" +"Plan de Conturi german si localizare.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" -msgstr "Reîncărcare din Atasament" +msgstr "Reincarcati din Atasament" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Hide technical modules" -msgstr "" +msgstr "Ascundeti modulele tehnice" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -9595,6 +10009,29 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru calcularea Aprovizionarilor.\n" +"==============================================\n" +" \n" +"In procesul MRP, ordinele de aprovizionare sunt create pentru a lansa ordine " +"de\n" +"fabricatie, ordine de achizitie, alocari ale stocului, etc. Ordinele de " +"aprovizionare sunt\n" +"generate automat de sistem, iar utilizatorul nu va fi instiintat, decat\n" +"daca exista vreo problema. In cazul problemelor, sistemul va crea niste\n" +"exceptii de aprovizionare pentru a-l informa pe utilizator despre problemele " +"de blocaj care necesita\n" +"rezolvare manuala (cum ar fi lipsa unei structuri a LdM sau lipsa unui " +"furnizor).\n" +"\n" +"Ordinul de aprovizionare va programa o propunere pentru aprovizionarea " +"automata\n" +"a produsului care necesita reaprovizionare. Aceasta aprovizionare va incepe " +"o\n" +"sarcina, fie un formular al ordinului de achizitie de la furnizor, fie un " +"ordin de productie\n" +"in functie de configurarea produsului.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -9605,12 +10042,12 @@ msgstr "Mexic" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Lipsa Server SMTP" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "Nume atasare" +msgstr "Nume Atasament" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 @@ -9621,17 +10058,17 @@ msgstr "Fisier" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "Instalare Modul Actualizare" +msgstr "Instalati Actualizare Modul" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Sabloane E-mail" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" -msgstr "ir.actions.configuration.wizard" +msgstr "ir.wizard.configurare.actiuni" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit @@ -9694,6 +10131,64 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga um nou Motor Rapoarte bazat pe biblioteca WebKit " +"(wkhtmltopdf) pentru a accepta rapoarte efectuate in HTMl + CSS.\n" +" " +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Structura modulului si unele coduri sunt inspirate din modulul " +"report_openoffice module.\n" +" \n" +"Modulul permite:\n" +" \n" +" - Definirea raportului HTML\n" +" - Asistenta antet multiplu\n" +" - Logo multiplu\n" +" - Asistenta multi companie\n" +" - Asistenta HTML si CSS-3 (In limita versiunii actuale WebKIT)\n" +" - Asistenta JavaScript\n" +" - Depanare HTML brut\n" +" - Capacitatea de tiparire carte\n" +" - Definire margini\n" +" - Definire dimensiune pagina\n" +" \n" +"... si multe altele\n" +"\n" +"Antete si logo-uri multiple pot fi definite per companie.\n" +"Stilul CSS, continutul antetului si subsolului sunt definite per company.\n" +" \n" +"Pentru o mostra a raportului vedeti si modulul webkit_report_sample, si " +"acest video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Cerinte si Instalare\n" +"-----------------------------\n" +"Acest modul necesita biblioteca ``wkthtmltopdf`` pentru a reda documente " +"HTML ca\n" +"PDF. Este necesara Versiunea 0.9.9 sau mai recenta, si poate fi gasita la " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"pentru Linux, Mac OS X (i386) si Windows (32bits).\n" +" \n" +"Dupa instalarea bibliotecii in Serverul OpenERP, trebuie sa configurati\n" +"ruta catre fisierul executabil ``wkthtmltopdf`` in fiecare Companie.\n" +" \n" +"Daca experimentati probleme cu lipsa antetului/subsolului in Linux, " +"asigurati-va ca\n" +"instalati o versiune \"statica\" a bibliotecii. Se stie ca ``wkhtmltopdf`` " +"predefinit in\n" +"Ubuntu se confrunta cu aceasta problema.\n" +"\n" +"\n" +"DE EFECTUAT\n" +"----\n" +" * Activare dezactivare asistenta JavaScript\n" +" * Asistenta format colaj si carte\n" +" * Retur cod pentru PDF separat\n" +" * Client web WYSIWYG\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -9706,6 +10201,13 @@ msgid "" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " "includes taxes and the Quetzal currency" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea Planului contabil pentru " +"Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +" \n" +"Adauga un plan contabil pentru Guatemala. De asemenea, include impozite si " +"moneda Quetzal." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9724,24 +10226,24 @@ msgstr "Furnizor" #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" -msgstr "Acțiuni multiple" +msgstr "Actiuni multiple" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" -msgstr "_Închide" +msgstr "_Inchideti" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "Compania implicită" +msgstr "Compania implicita" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "Spaniolă (EC) / Español (EC)" +msgstr "Spaniola (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -9751,12 +10253,12 @@ msgstr "ID-ul vizualizarii definita in fisierul xml" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "Import modul" +msgstr "Importati Modulul" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americană" +msgstr "Samoa Americana" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -9788,6 +10290,29 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul contine functionalitatea de baza pentru sistemul Caldav.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" - Serverul Webdav care ofera acces la distanta la calendar\n" +" - Sincronizarea calendarului folosind WebDAV\n" +" - Personalizarea evenimentului calendar si a atributului de efectuat cu " +"orice model OpenERP\n" +" - Ofera functionalitatea iCal Import/Export\n" +"\n" +"Pentru a accesa Calendare folosind clientii CaLDAV, directionati-i spre " +"adresa:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"Pentru a accesa OpenERP Calendar folosind WebCal la un site la distanta " +"utilizati URL-ul:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Unde,\n" +" HOSTNAME: Gazda de unde ruleaza serverul OpenERP (cu webdav)\n" +" PORT: Portul de pe care ruleaza serverul OpenERP Implicit : 8069)\n" +" NUME_BAZA_DE_DATE: Numele bazei unde este creat OpenERP Calendar\n" +" NUME_CALENDAR: Numele calendarului accesat\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -9798,17 +10323,17 @@ msgstr "Selectabil" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Totul pare configurat corect!" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Ultima Conexiune" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" -msgstr "Legatura obligatorie" +msgstr "Solicitati link-ul" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -9823,6 +10348,16 @@ msgid "" "mail into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera Extensia Outlook.\n" +"=========================================\n" +"Extensia Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il " +"adaugati\n" +"la un e-mail si atasamentele lui din MS Outlook. Puteti selecta un partener, " +"o sarcina,\n" +"un proiect, un cont analitic, sau orice alt obiect si arhiva selectata de\n" +"e-mail in mesaj.e-mail cu atasamente.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -9839,21 +10374,26 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Fusul orar al utilizatorului, utilizat pentru a produce valori corecte ale " +"datei si orei in rapoartele tiparite. Este important sa setati o valoare " +"pentru acest camp. Trebuie sa folositi acelasi fus orar care este, de " +"altfel, folosit pentru a reda valorile datei si orei: fusul orar al " +"calculatorului dumneavoastra." #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "Numele întreg al ţării" +msgstr "Numele intreg al tarii." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" -msgstr "Iterația" +msgstr "Repetare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Planificarea Resurselor" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 @@ -9863,12 +10403,12 @@ msgstr "Complexitate" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "In linie" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bic_banca" #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 @@ -9891,6 +10431,16 @@ msgid "" "* Date\n" " " msgstr "" +"Setati valorile implicite pentru conturile d-voastra analitice\n" +"Va permite sa selectati automat conturi analitice pe baza creiteriilor:\n" +"=====================================================================\n" +" \n" +"* Produs\n" +"* Partener\n" +"* Utilizator\n" +"* Companie\n" +"* Data\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -9903,7 +10453,7 @@ msgstr "Emiratele Arabe Unite" msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "" -"Imposibil de sters acest document deoarece este folosit drept proprietate " +"Acest document nu poate fi sters deoarece este folosit drept proprietate " "predefinita" #. module: base @@ -9921,16 +10471,23 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Grecia.\n" +"==================================================================\n" +" \n" +"Plan de conturi grecesc si localizare.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Referinta Actiune" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "Reunion (Franceză)" +msgstr "Reunion (Franceza)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 @@ -9951,16 +10508,22 @@ msgid "" "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea documentelor(wili).\n" +"==========================================\n" +" \n" +"Tineti evidenta grupurilor, paginilor si istoricului Wiki.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Management Reparatii" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Management Active" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -10222,6 +10785,284 @@ msgid "" "product, warehouse and company because results\n" " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" msgstr "" +"\n" +"MPS va permite sa creati un plan de aprovizionare manuala, pe langa " +"programarea obisnuita MRP, care functioneaza automat pe baza regulilor " +"stocului minim\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"\n" +"Glosar rapid\n" +"--------------\n" +"- Period Stoc - limitele temporare (intre Data de inceput si Data de " +"sfarsit) pentru estimarile si planificarile Vanzarilor si Stocului d-" +"voastra.\n" +"- Estimare Vanzari - cantitatea de produse pe care planuiti sa o vindeti in " +"timpul Perioadei respective a Stocului.\n" +"- Planificare Stoc - cantitatea de produse pe care planuiti sa o " +"achizitionati sau sa o produceti pentru Perioada respectiva a Stocului.\n" +"\n" +"Pentru a evita confuzia intre termenii folositi de modulul ``sale_forecast`` " +"(estimare_vanzari), (\"Estimare Vanzari\" si \"Planificare\" sunt cantitati) " +"folosim termenii \"Estimare Stoc si Vanzari\" si \"Planificare Stoc\" pentru " +"a sublinia faptul ca folosim valori cantitative.\n" +" \n" +"Se unde sa incepem\n" +"--------------\n" +"Folosirea acestui modul se face in trei pasi:\n" +"\n" +" * Creati Perioade ale Stocului prin Depozit>Configurare>meniu Perioade Stoc " +"(pas Obligatoriu)\n" +" * Creati Estimari ale Vanzarilor, introduceti cantitatile estimate, prin " +"meniul Vanzari>meniul Estimare Vanzari. (Pas optional, dar util pentru " +"planificarile viitoare)\n" +" * Creati planul real MPS, verificati soldul si declansati aprovizionarile " +"in functie de necesar. Aprovizionarea efectiva este pasul final pentru " +"Perioada Stocului.\n" +" \n" +"Configurarea Perioadei Stocului\n" +"--------------------------\n" +"Aveti doua elemente ale meniului pentru Perioade in \"Depozit > Configurare " +"> Perioade Stoc\". Ele sunt:\n" +"\n" +" * \"Creati Perioade Stoc\" - poate crea automat perioade zilnice, " +"saptamanale sau lunare.\n" +" * \"Perioade Stoc\" - permite creearea oricarui tip de perioade, schimbarea " +"datelor si schimbarea starii perioadei.\n" +"\n" +"Crearea perioadelor este primul pas. Puteti crea perioade particularizate " +"folosind butonul \"Nou\" din \"Perioade Stoc\", dar este recomandat sa " +"folositi asistentul automat \"Creati Perioade Stoc\".\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Aceste perioade (Perioadele Stocului) sunt complet diferite de perioadele " +"Financiare sau de alte perioade din sistem.\n" +" - Perioadele nu sunt atribuite companiilor (atunci cand folositi " +"multicompania). Modulul presupune ca folositi aceleasi perioade in cadrul " +"companiilor. Daca doriti sa folositi perioade diferite pentru companii " +"diferite, definiti-le asa cum doriti (ele se pot suprapune). Mai jos veti " +"gasi indicatii referitoare la utilizarea unor astfel de perioade.\n" +" - Atunci cand perioadele sunt create automat, datele lor de inceput si de " +"sfarsit sunt cu ora de inceput 00:00:00 si cu ora de sfarsit 23:59:00. " +"Atunci cand creati perioade zilnice, ele vor avea data de inceput 31.01.2010 " +"00:00:00 si data de sfarsit 31.01.2010 23:59:00. Aceasta functioneaza numai " +"atunci cand perioadele sunt create automat. Atunci cand creati manual " +"perioadele, trebuie sa aveti grija la aceste ore pentru ca puteti avea " +"valori incorecte in formularul vanzarilor sau stocului.\n" +" - Daca folositi perioade care se suprapun pentru acelasi produs, " +"rezultatele depozitului si ale companiei pot fi imprevizibile.\n" +" - Daca data curenta nu apartine unei perioade sau daca aveti decalaje intre " +"perioade, rezultatele pot fi imprevizibile.\n" +"\n" +"Configurarea Estimarilor Vanzarilor\n" +"-----------------------------\n" +"Exista cateva meniuri pentru estimarea Vanzarilor in \"Vanzari > Estimare " +"Vanzari\":\n" +"\n" +" - \"Creati Estimari Vanzari\" - poate crea automat linii ale estimarii in " +"functie de nevoile dumneavoastra\n" +" - \"Estimari Vanzari\" - pentru gestionarea Estimarilor vanzarilor\n" +"\n" +"Meniul \"Creati Estimari Vanzari\" creeaza Estimari pentru produsele din " +"Categoria selectata, pentru Perioada selectata si pentru Depozitul " +"selectat.\n" +"De asemenea, poate copia estimarea anterioara.\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Acest instrument nu copiaza liniile daca aveti deja o inregistrare pentru " +"acelasi Produs, Perioada, Depozit, create sau validate de catre acelasi " +"utilizator. Daca doriti sa creati o alta estimare, daca exista linii " +"relevante, trebuie sa faceti acest lucru manual, dupa cum este descris mai " +"jos.\n" +" - Atunci cand liniile create sunt validate de altcineva, puteti folosi " +"acest instrument pentru a crea o alta linie pentru aceeasi Perioada, Produs " +"si Depozit.\n" +" - Atunci cand alegeti \"Copiaza Ultima Estimare\", linia creata va lua " +"cantitatea si alte setari din estimarea (validata de d-voastra sau creata de " +"d-voastra daca nu este validata inca) care este valabila pentru ultima " +"perioada inainte de perioada estimarii create.\n" +"\n" +"In formularul \"Estimare Vanzari\" trebuie sa introduceti o cantitate " +"estimata in \"Cantitate Produs\".\n" +"Calculele ulterioare pot functiona pentru estimarile ciorna. Dar validarea " +"va poate salva datele impotriva oricaror modificari accidentale.\n" +"Puteti face click pe butonul \"Validati\", dar acest lucru nu este " +"obligatoriu.\n" +"\n" +"In locul cantitatii estimate, puteti introduce suma estimarilor vanzarilor " +"prin campul \"Cantitate Produs\".\n" +"Sistemul va calcula cantitatea in functie de Pretul de vanzare al " +"Produsului.\n" +"\n" +"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata " +"in formular.\n" +"Puteti selecta o unitate de masura din categoria predefinita sau din " +"categoria secundara.\n" +"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatea estimata a produsului " +"va fi recalculata in functie de noua UdM.\n" +"\n" +"Pentru a vedea Estimarea Vanzarii, puteti folosi \"Istoricul Vanzarilor\" " +"produsului.\n" +"Trebuie sa introduceti parametrii in partea de sus si in partea stanga a " +"acestui tabel, iar sistemul va calcula cantitatile de vanzare in functie de " +"acesti parametri.\n" +"Astfel, puteti obtine rezultatele pentru o anumita echipa de vanzari sau " +"pentru o anumita perioada.\n" +"\n" +"\n" +"MPS sau Planificarea Aprovizionarii\n" +"---------------------------\n" +"O planificare MPS consta in liniile Planificarii Stocului, folosite pentru " +"analizarea si eventual conducerea aprovizionarii de \n" +"produse pentru fiecare Perioada relevanta a Stocului si pentru fiecare " +"Depozit relevant.\n" +"Meniul este localizat in \"Depozit > Programari > Programare Aprovizionare " +"Principala\":\n" +"\n" +" - \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" - un wizard pentru a va ajuta sa " +"creati automat multe linii ale planificarii\n" +" - \"Programare Aprovizionare Principala\" - gestionarea liniilor " +"planificarii\n" +"\n" +"Asa cum Estimarea Vanzarilor serveste la definirea planificarii vanzarilor d-" +"voastra, in mod asemanator MPS va permite sa va planificati aprovizionarile " +"(Achizitii/Fabricatie).\n" +"Puteti popula repede MPS cu ajutorul wizard-ului \"Creati Linii ale " +"Planificarii Stocului\", iar apoi sa treceti la verificarea lor prin " +"intermediul meniului \"Programare Aprovizionare Principala\".\n" +"\n" +"Wizardul \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" va permite sa creati rapid " +"toate liniile MPS pentru o anumita Categorie a Produsului, si pentru o " +"anumita Perioada si un anumit Depozit.\n" +"Atunci cand activati optiunea \"Toate Produsele cu Estimare\" a wizardului, " +"sistemul creeaza linii pentru toate produsele care au o estimare a vanzarii " +"pentru\n" +"Perioada si Depozitul selectat (Categoria selectata va fi ignorata in acest " +"caz).\n" +"\n" +"In meniul \"Programare Aprovizionare Principala\" veti schimba cantitatile " +"\"Planificate pentru iesire\" si \"Planificate pentru intrare\" si veti " +"vedea valoarea care rezulta pentru \"Simularea Stocului\"\n" +"pentru a decde daca trebuie sa achizitionati mai multe produse pentru " +"Perioada data.\n" +"\"Planificat pentru iesire\" se va baza initial pe \"Estimarea Depozitului\" " +"care este suma tuturor miscarilor de iesire ale stocului planificate deja " +"pentru Perioada si Depozit. \n" +"Bineinteles ca puteti modifica aceasta valoare pentru a introduce propriile " +"cantitati. Nu este nevoie sa aveti nicio estimare.\n" +"Cantitatea \"Planificata pentru intrare\" este utilizata pentru a calcula " +"campul \"A mai ramas sa intre\", care este cantitatea ce va fi procurata " +"pentru a ajunge la \"Simularea\n" +"Stocului\" la sfarsitul Perioadei.\n" +"Puteti sa comparati cantitatea din \"Simularea Stocului\" cu regulile " +"stocului minim vizibile in formular.\n" +"Si puteti planifica cantitati diferite de cel din Regulile Stocului Minim. " +"Calculele sunt facute implicit pentru intregul Depozit,\n" +"daca doriti sa vedeti valorile pentru locatia Stocului din depozitul " +"calculat puteti bifa \"Doar Locatia Stocului\".\n" +"\n" +"Atunci cand sunteti multumit(a) cu \"Planned pentru iesire\", \"Planificat " +"pentru intrare\" si sfarsitul perioadei \"Simularea Stocului\",\n" +"puteti face click pe \"Aprovizionare ramasa sa intre\" pentru a crea o " +"aprovizionare pentru cantitatea \"Ramasa sa intre\".\n" +"Puteti decide daca aprovizionarea va merge in locatia Stocului sau in " +"locatia de Intrare a Depozitului.\n" +"\n" +"Daca nu doriti sa Produceti sau sa Cumparati produsul, ci doar sa " +"transferati cantitatea calculata dintr-un alt depozit, puteti sa faceti " +"click pe \"Aprovizionare dintr-un Alt Depozit\" (in loc de \"Achizitioneaza " +"Cantitatea Ramasa sa intre\"), iar sistemul va\n" +"crea lista de ridicare corespunzatoare (miscari stoc).\n" +"Puteti alege sa luati bunurile din locatia Stocului sau din Locatia de " +"intrare a depozitului sursa.\n" +"Locatia Destinatie (Stoc sau Intrare) din depozitul destinatie va fi luata " +"in cazul aprovizionarii.\n" +"\n" +"Pentru a vedea actualizarea cantitatilor in \"Confirmat sa intre\", " +"\"Confirmat sa iasa\", \"Confirmat sa intre inainte de\", \"Confirmat sa " +"iasa inainte de\"\n" +"si \"Simularea Stocului\" puteti apasa pe \"Calculeaza Planificarea\".\n" +"\n" +"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata " +"in formular.\n" +"Puteti selecta o unitate de masura din categoria implicita sau din categoria " +"secundara.\n" +"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatile care pot fi editate " +"vor vi recalculate in functie de noua UdM. Celelalte\n" +"vor fi actualizate dupa ce apasati pe \"Calculeaza Planificarea\".\n" +"\n" +"Calcularea cantitatilor Simularii Stocului\n" +"------------------------------------------\n" +"Valoarea Simularii Stocului este cantitatea estimata a stocului la sfarsitul " +"perioadei.\n" +"Calculul va incepe intotdeauna cu stocul real disponibil la inceputul " +"perioadei curente, apoi\n" +"se adauga sau se scad cantitatile calculate.\n" +"Atunci cand va aflati in aceeasi perioada (perioada curenta este aceeasi " +"dupa cum a fost calculat) Simularea Stocului este calculata dupa cum " +"urmeaza:\n" +"\n" +"Simularea Stocului =\n" +"\t Stocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Planificat sa iasa\n" +"\t+ Planificat sa intre\n" +"\n" +"Atunci cand calculati perioada urmatoare celei curente:\n" +"\n" +"Simulare Stoc =\n" +"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Planificat sa iasa in Perioada curenta\n" +"\t+ Confirmat sa intre in Perioada curenta (inclusiv Deja intrat)\n" +"\t- Planificat sa iasa in Perioada calculata\n" +"\t+ Planificat sa intre in Perioada calculata.\n" +"\n" +"Dupa cum puteti vedea, Perioada calculata este luata in considerare in " +"acelasi mod ca si in cazul precedent, dar calculul in\n" +"Perioada curenta este putin diferit. Mai intai trebuie sa observati ca " +"sistemul ia in considerare doar miscarile Confirmate pentru perioada " +"curenta. Aceasta insemna ca trebuie sa completati planificarea si " +"aprovizionarea Perioadei curente inainte de\n" +"a trece la urmatoarea.\n" +"\n" +"Atunci cand faceti planificarea pentru Perioadele viitoare:\n" +"\n" +"Simularea Stocului =\n" +"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Suma Planificat pentru Iesire a Perioadelor inainte de calculare\n" +"\t+ Suma Confirmat pentru Intrare a Perioadelor inainte de calculare (incl. " +"Deja Intrat)\n" +"\t- Planificat sa iasa a Perioadei calculate\n" +"\t+ Planificat sa intre a Perioadei calculate.\n" +"\n" +"Aici \"Perioadele inainte de calculare\" desemneaza toate perioadele, " +"incepand cu perioada curenta, pana la perioada dinaintea celei care este " +"calculata.\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Amintiti-va sa inaintati cu planificarea fiecarei perioade in ordine " +"cronologica, in caz contrar cifrele nu vor reflecta\n" +" realitatea\n" +" - Daca planificati perioade viitoare si vedeti ca Confirmat pentru iesire " +"real este mai mare decat Planificat pentru iesire in unele perioade " +"dinainte,\n" +" puteti sa repetati Planificarea si sa faceti o alta aprovizionare. " +"Trebuie sa faceti acest lucru in aceeasi linie a planificarii.\n" +" Daca creati o alta lini a planificarii, sugestiile pot fi gresite.\n" +" - Atunci cand doriti sa lucrati cu perioade diferite in cazul unor produse, " +"definiti doua tipuri de perioade (de ex. Saptamanala si Lunara) si folositi-" +"le\n" +" pentru produse diferite. De exemplu: Daca folositi perioade Saptamanale " +"pentru Produsul A, si perioade Lunare pentru Produsul B\n" +" toate calculele vor fi corecte. Se asemenea, puteti folosi tipuri " +"diferite de perioade pentru acelasi produs din depozite diferite\n" +" sau companii diferite. Dar nu puteti folosi perioade care se suprapun " +"pentru acelasi produs, depozit si companie deoarece rezultatele\n" +" pot fi imprevizibile. Acelasi lucru este valabil si pentru Liniile " +"estimarilor.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp @@ -10231,7 +11072,7 @@ msgstr "Insulele Mariane de Nord" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Solicitare la Livrari" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -10252,7 +11093,7 @@ msgstr "EroareAcces" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Waiting" -msgstr "În asteptare" +msgstr "In asteptare" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -10260,7 +11101,7 @@ msgstr "În asteptare" #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "Resursă" +msgstr "Resursa" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10282,11 +11123,22 @@ msgid "" " * Generates Relationship Graph\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul genereaza Ghidul Tehnic pentru modulele selectate in formatul " +"Text Restructurat (TR).\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" \n" +" * Foloseste implementarea Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) a TR\n" +" * Creeaza o arhiva (sufix fisier .tgz) care contine un fisier index si " +"un fisier pe modul\n" +" * Genereaza un Grafic al Relatiilor\n" +" " #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -10297,7 +11149,7 @@ msgstr "Traduceri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de efectuat" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -10312,6 +11164,9 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"Serverul d-voastra OpenERP nu accepta SMTP-over-SSL. Puteti folosi in schimb " +"STARTTLS. Daca este necesar SSL, ar trebui sa se rezolve cu o acualizare " +"Python 2.6 pe partea de server." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -10323,12 +11178,12 @@ msgstr "Ucraina" #: field:res.company,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "Pagina de Internet" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Niciunul/Niciuna" #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -10338,7 +11193,7 @@ msgstr "Categoria modulului" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" -msgstr "Ignorare" +msgstr "Ignora" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -10348,12 +11203,12 @@ msgstr "Ghidul referintelor" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Valoarea Implicita a Domeniului de Aplicare" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "Arhitectură" +msgstr "Arhitectura" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml @@ -10368,16 +11223,20 @@ msgid "" "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live " "Environment." msgstr "" +"Acest modul furnizeaza Planul de Conturi standard pentru Austria, ce se " +"bazeaza pe Sablonul de la BMF.gv.at. Va rugam sa tineti minte faptul ca " +"trebuie sa il verificati si adaptati cu Contabilul d-voastra inainte de a-l " +"folosi intr-un Mediu real." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "Flamandă (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "Flamanda (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "Număr interval" +msgstr "Numar Interval" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk @@ -10412,6 +11271,32 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va ajuta sa inregistrati cu usurinta si sa validati fisele de " +"pontaj si prezenta in cadrul aceleiasi vizualizari.\n" +" " +"=============================================================================" +"======================\n" +" \n" +"Partea de sus a vizualizarii este pentru prezenta si pentru urmarirea " +"evenimentelor (semnare de intrare/de iesire).\n" +"Partea inferioara este pentru fisa de pontaj.\n" +"\n" +"Alte taburi contin vizualizari statistice pentru a va ajuta sa analizati\n" +"orele d-voastra sau orele echipei dumneavoastra:\n" +"* Orele petrecute dupa zi (cu prezenta)\n" +"* Timpul petrecut dupa proiect\n" +"\n" +"Acest modul implementeaza, de asemenea, un proces complet de validare a " +"fiselor de pontaj:\n" +"* Fisa ciorna\n" +"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n" +"* Validarea de catre managerul proiectului\n" +"\n" +"Validarea poate fi configurata in companie:\n" +"* Marimea perioadei (zi, saptamana, luna, an)\n" +"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -10427,6 +11312,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -10440,23 +11327,23 @@ msgstr "Tip de vizualizare" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" -msgstr "Interfață utilizator" +msgstr "Interfata Utilizator" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Ref. Partener" +msgstr "Ref. partener" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Semnalul de declansat al fluxului de lucru" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -10501,38 +11388,79 @@ msgid "" " * Graph of stock value variation\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea procesului de fabricatie in " +"OpenERP.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Caracteristici:\n" +"---------\n" +" * Facut pe Stoc / Facut la Comanda (dupa linie)\n" +" * LdM pe mai multe niveluri, fara limita\n" +" * Rutare pe mai multe niveluri, fara limita\n" +" * Rutare si punct de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n" +" * Programator calcul periodic / Modulul La timp\n" +" * PdV multiplu, depozit multiplu\n" +" * Diferite politici de reluare a comenzii\n" +" * Metoda de cost dupa produs: pretul standard, pretul mediu\n" +" * Analiza usoara a problemelor sau nevoilor\n" +" * Foarte flexibil\n" +" * Permite rasfoirea Listei de Materiale in structura completa care " +"include LdM secundara si fictiva\n" +"\n" +"Accepta integrarea si planificarea completa a bunurilor care pot fi " +"depozitate,\n" +"consumabile si servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul\n" +"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de subcontractare\n" +"intr-o LdM pentru a achizitiona automat la comanda ansamblul productiei d-" +"voastra.\n" +"\n" +"Rapoarte oferite de acest modul:\n" +"--------------------------------\n" +" * Structura Listei de Materiale si component\n" +" * Incarcare estimari in Punctele de Lucru\n" +" * Tiparirea unui ordin de productie\n" +" * Estimari stoc\n" +"\n" +"Tabloul de bord oferit de acest modul:\n" +"----------------------------------\n" +" * Lista cu urmatoarele comenzi de productie\n" +" * Lista cu aprovizionarile in exceptie\n" +" * Grafic cu incarcarea punctului de lucru\n" +" * Grafic cu variatia valorii stocului\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "terminat" +msgstr "efectuat" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" +msgstr "Configurari generale" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uruguay - Plan de Conturi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Scurtături personalizate" +msgstr "Comenzi rapide personalizate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "Vietnameză / Tiếng Việt" +msgstr "Vietnameza / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz @@ -10542,7 +11470,7 @@ msgstr "Algeria" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Aplicatie MRC" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -10555,12 +11483,12 @@ msgstr "Modele" #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "Inregistrarea nu poate fi modificata acum" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Lansati manual" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -10570,12 +11498,12 @@ msgstr "Belgia" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare Antet" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Format hartie" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -10605,7 +11533,7 @@ msgstr "Companii" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Semnul monedei, care va fi folosit la imprimarea sumelor." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10619,6 +11547,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"Se pare ca serverul dumneavoastra nu accepta SSL, incercati in schimb " +"STARTTLS." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -10629,7 +11559,7 @@ msgstr "res.widget" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "Modelul %s nu există !" +msgstr "Modelul %s nu exista!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin @@ -10639,16 +11569,20 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Interfata comuna pentru aplicatie.\n" +"======================================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Programarea La timp" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Extensii ale Extrasului de cont pentru a sustine e-banking" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -10660,22 +11594,22 @@ msgstr "Cod Python" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "Tipul acțiunii ce urmează a fi executată" +msgstr "Tipul Actiunii care urmeaza a fi executata" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." -msgstr "Nucleul OpenERP , necesar pentru toate instalarile." +msgstr "Nucleul OpenERP, necesar pentru toate instalarile." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "osv_memory.autovacuum" +msgstr "osv_memorie.autovid" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Statele Unite - Plan de Conturi" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -10691,17 +11625,17 @@ msgstr "" #: view:res.config.installer:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" +msgstr "Anulati" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" -msgstr "Fișier PO" +msgstr "Fisier PO" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" -msgstr "Zona Neutră" +msgstr "Zona Neutra" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10711,7 +11645,7 @@ msgstr "Personalizat" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" -msgstr "Curent" +msgstr "Actual(a)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising @@ -10727,27 +11661,41 @@ msgid "" "fund status.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Strangere de fonduri.\n" +"============\n" +"\n" +"Atunci cand doriti sa va sprijiniti organizatia sau o campanie, puteti tine " +"evidenta\n" +"tuturor activitatilor pentru strangerea de bani. Meniul deschide o lista de " +"cautare\n" +"unde puteti gasi descrierile fondului, e-mail-uri, istoricul si " +"probabilitatea de\n" +"succes. Mai multe butoane actiune va permit sa modificati cu usurinta " +"diferitele\n" +"statusuri ale fondului.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Marjele din Comenzile de Vanzare" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" -msgstr "Furnizor componente" +msgstr "Furnizor Componente" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul achizitiilor" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "Versiune publicată" +msgstr "Versiune publicata" #. module: base #: model:res.country,name:base.is @@ -10758,7 +11706,7 @@ msgstr "Islanda" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "Acțiunile Ferestrei" +msgstr "Fereastra Actiuni" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10768,7 +11716,7 @@ msgstr "%I - Ora (12 ore) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "Finalizat" +msgstr "Finalizat(a)" #. module: base #: model:res.country,name:base.de @@ -10778,12 +11726,12 @@ msgstr "Germania" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" -msgstr "Săptămâna din an :%(woy)s" +msgstr "Saptamana din an: %(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" -msgstr "Clienți rău platnici" +msgstr "Clienti rau platnici" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -10800,16 +11748,22 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n" +"=======================================================\n" +" \n" +"Acesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" -msgstr "ir.property" +msgstr "ir.proprietate" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -10847,6 +11801,43 @@ msgid "" "mail. \n" " " msgstr "" +"\n" +"Recuperati e-mail-urile primite pe serverele POP / IMAP\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Introduceti parametrii contului d-voastra POP/IMAP, si orice e-mail-uri\n" +"primite in aceste conturi vor fi descarcate automat in sistemul\n" +"dumneavoastra OpenERP. Toate serverele compatibile POP3/IMAP sunt acceptate, " +"inclusiv acelea\n" +"care necesita o conexiune codificata SSL/TLS.\n" +"\n" +"Acesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate " +"pe e-mail pentru multe\n" +"documente OpenERP activate prin e-mail, cum ar fi:\n" +" \n" +" * Piste/Oportunitati MRC\n" +" * Solicitari MRC\n" +" * Probleme Proiect\n" +" * Sarcini Proiect\n" +" * Recrutari Resurse Umane (Candidati)\n" +" * etc.\n" +"\n" +"Pur si simplu instalati aplicatia pertinenta, si puteti atribui oricare\n" +"dintre aceste tipuri de documente (piste, Probleme Proiect, etc.) conturilor " +"d-voastra\n" +"de primire e-mail-uri. E-mail-urile noi vor duce automat la documente noi\n" +"de tipul creat, astfel ca este usor sa creati un folder pentru e-mail-uri " +"pentru integrarea\n" +"OpenERP. Chiar mai bine: aceste documente functioneaza drept mini\n" +"conversatii sincronizate prin intermediul e-mail-ului. Puteti raspunde din\n" +"OpenERP, iar raspunsurile vor fi adunate automat atunci cand\n" +"sunt primite, si atasate aceluiasi document *conversatie*.\n" +"\n" +"Daca aveti nevoie de mai multe, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni " +"personalizate\n" +"(tehnic: Actiuni Server) care sa fie declansate pentru fiecare e-mail\n" +"primit. \n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -10855,6 +11846,9 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"Expresie care intoarce edresa de e-mail la care se trimite e-mail. Poate fi " +"bazata pe aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n" +"Exemplu: obiect.factura_adresa_id.e-mail, sau 'me@exemplu.com'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -10863,6 +11857,9 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Modul cu exemplu de Pagina de Internet OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -10872,7 +11869,7 @@ msgstr "Guyana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Data de expirare a Produselor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -10906,6 +11903,34 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Management Contabil si Financiar.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Modul financiar si contabil care acopera:\n" +"--------------------------------------------\n" +"Contabilitatea generala\n" +"Costuri / Contabilitate Analitica\n" +"Contabilitate Parte terta\n" +"Management Taxe\n" +"Bugete\n" +"Facturi Client si Furnizor\n" +"Extrase de cont\n" +"Procesul de reconciliere dupa partener\n" +"\n" +"Creeaza un tablou de bord pentru contabili, care include:\n" +"--------------------------------------------------\n" +"* Lista cu Facturile Clientilor, care trebuie aprobate\n" +"* Analiza Companiei\n" +"* Grafic cu Incasarile restante\n" +"* Grafic Trezorerie\n" +"\n" +"Procesele precum pastrarea registrului contabil general sunt efectuate prin " +"Jurnalele financiare definite (linia miscarii inregistrarii sau\n" +"gruparea este mentinuta prin jurnal) pentru un anumit an financiar, iar " +"pentru pregatirea voucherelor exista un\n" +"modul numit cont_voucher.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -10948,14 +11973,14 @@ msgstr "Egipt" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" -msgstr "Aplică pentru Citire" +msgstr "Aplicati pentru Citire" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "" -"Selectati obiectul asupra căruia va fi executată actiunea (citire, scriere, " +"Selectati obiectul asupra caruia va fi executata actiunea (citire, scriere, " "creare)." #. module: base @@ -10966,7 +11991,7 @@ msgstr "Nume Limba" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +msgstr "Booleean" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -10978,11 +12003,17 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"Alegeti planul conectarii codificate:\n" +"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in celartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP " +"(Recomandat)\n" +"- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat " +")implicit: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" -msgstr "Descriere Câmpuri" +msgstr "Descriere Campuri" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer @@ -10996,21 +12027,28 @@ msgid "" "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Programul de instalare pentru Raportarea ascunsa.\n" +"==============================\n" +" \n" +"Configurarea Raportarii Ascunse este disponibila si puteti instala\n" +"module precu, proiect_raport_baza si creator_raport_baza.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizare DB multipla" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Concediilor" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -11025,7 +12063,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupează după..." +msgstr "Grupati dupa..." #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -11041,6 +12079,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Lista de efectuat pentru pistele si oportunitatile MRC.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -11053,13 +12094,13 @@ msgstr "Vizualizare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: IF Vanzare" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" -msgstr "De instalat" +msgstr "Va fi instalat" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -11081,7 +12122,7 @@ msgstr "Baza" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "Nume model" +msgstr "Nume Model" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11099,6 +12140,13 @@ msgid "" "outlook, Sunbird, ical, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite sincronizarea calendarelor cu alte aplicatii.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Va va permite sa va sincronizati calendarele OpenERP cu telefonul d-voastra, " +"outlook, Sunbird, ical, ...\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -11115,6 +12163,12 @@ msgid "" "Indian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Contabilitate indiana: Plan de Conturi.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Plan de conturi indian si localizare.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -11151,7 +12205,7 @@ msgstr "Cod" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" -msgstr "res.config.installer" +msgstr "res.config.program_de_instalare" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc @@ -11162,6 +12216,7 @@ msgstr "Monaco" #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." msgstr "" +"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -11171,7 +12226,7 @@ msgstr "Minute" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Afisare" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -11189,17 +12244,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map msgid "Google Maps on Customers" -msgstr "" +msgstr "Google Maps pentru Clienti" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare Raport" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planuri Analitice Achizitionare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -11220,17 +12275,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa definiti rata implicita a facturarii pentru un " +"jurnal specific dintr-un cont anume.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"Acesta este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi inregistreaza " +"fisa de pontaj: valorile sunt retrase, iar campurile sunt auto-completate. " +"Dar aveti inca posibilitatea de a modifica aceste valori.\n" +"\n" +"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate nici un fel de date " +"pentru contul curent, valoarea implicita este data ca de obicei de datele " +"contului, astfel ca acest modul este perfect compatibil cu configurarile mai " +"vechi.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" -msgstr "Strângerea de fonduri" +msgstr "Strangere de fonduri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "Coduri secvență" +msgstr "Coduri secventa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11243,13 +12314,13 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" -"Toți asistenții de configurare aflați în așteptare au fost executați. Puteti " -"restarta asistenții individual prin lista de configurare asistenți." +"Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti " +"restarta asistentii individual prin lista de configurare asistenti." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "An curent cu secol: %(year)s" +msgstr "Anul curent cu Secol: %(an)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 @@ -11275,18 +12346,18 @@ msgstr "Sfarsit Flux" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "Săptămani" +msgstr "Saptamani" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "TVA: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "Afganistan" +msgstr "Statul islamic Afganistan" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 @@ -11298,39 +12369,39 @@ msgstr "Eroare !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Campanie de Marketing - Demo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "eMail Gateway pentru Candidati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda msgid "Belgium - Import bank CODA statements" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Importa extrasele de cont CODA" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "Unitate Interval" +msgstr "Interval Unitate" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" -msgstr "Gen" +msgstr "Fel" #. module: base #: code:addons/orm.py:4368 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "Aceasta metoda nu mai există" +msgstr "Aceasta metoda nu mai exista" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Import Google" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -11345,17 +12416,17 @@ msgstr "Separator mii" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Cuvinte cheie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "中国会计科目表 - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -11370,18 +12441,18 @@ msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" -"Selectați acțiunea ce va fi executată. Acțiunea buclă nu va fi disponibilă " -"în interiorul buclei." +"Selectati actiunea care va fi executata. Actiunea bucla nu va fi disponibila " +"in interiorul buclei." #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "ID-ul inregistrarii tinta din baza de date" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Contractelor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11396,22 +12467,22 @@ msgstr "res.cerere" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "În memorie" +msgstr "In memorie" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "De Făcut" +msgstr "De efectuat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Preturi Reduceri Vizibile" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" -msgstr "Continut fisier" +msgstr "Continut Fisier" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -11437,6 +12508,21 @@ msgid "" "account numbers\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul care extinde obiectul standard linie_extras_de_cont_cont pentru " +"asistenta imbunatatita e-banking.\n" +"\n" +"Adauga\n" +"- data valutei\n" +"- plati loturi\n" +"- trasabilitatea modificarilor liniilor extraselor de cont\n" +"- vizualizari ale liniilor extrasului de cont\n" +"- raport sold extrase de cont\n" +"- imbunatatirea performantei pentru importul digital al extrasului de cont " +"(prin 'import_ebanking')\n" +"- cautare_nume in res.banca.partener permite cautarea in banca si in " +"numerele de cont iban\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1895 @@ -11475,6 +12561,38 @@ msgid "" " " "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" msgstr "" +"Campuri insuficiente pentru a genera o Vizualizare Calendar pentru %s, " +"lipseste o stop_data sau o intarziere_data\" % (self._name)))\n" +"\n" +" intoarcere vizualizare\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=Nici unul):\n" +" \"\n" +" :param cr: cursor baza de date\n" +" :param int user: id utilizator\n" +" :param dict context: context conexiune\n" +" :returns: un document lxml al vizualizarii\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" vizualizare_formular = self.fields_view_get(cr, uid, Fals, " +"'formular', context=context)\n" +" vizualizare_arbore = self.fields_view_get(cr, uid, Falsa, 'arbore', " +"context=context)\n" +"\n" +" # DE EFECTUAT seems_all_columns poate fi folosit in locul fields_get " +"(nu este nevoie de informatii campuri traduse)\n" +" campuri = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" campuri_de_cautat = set(\n" +" camp pentru camp, descriptor in campuri.iteritems()\n" +" daca descriptor.get('selecteaza'))\n" +"\n" +" pentru vizualizare in (vizualizare_formular, vizualizare_arbore):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Conteaza doar selectarea =1 in xpath mai jos, pentru ca " +"select=2 este acoperit\n" +" # de catre cautarea avansata personalizata in clienti\n" +" " +"campuri_de_cautat.acutalizare(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -11490,17 +12608,17 @@ msgstr "Gibraltar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "Nume serviciu" +msgstr "Nume Serviciu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base msgid "Framework for complex import" -msgstr "" +msgstr "Cadrul pentru import complex" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "Categorie asistent" +msgstr "Categorie Wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -11513,17 +12631,25 @@ msgid "" "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite anularea inregistrarilor contabile.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Acest modul adauga campul 'Permite anularea inregistrarilor' in vizualizarea " +"formularului jurnalului contabil. Daca este setat pe adevarat, permite " +"utilizatorului sa anuleze inregistrari & facturi.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "Reguli înregistrare" +msgstr "Reguli Inregistrare" #. module: base #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" +msgstr "Numele Utilizatorului" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11534,7 +12660,7 @@ msgstr "Ziua din an : % (doy)s" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -11545,13 +12671,18 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Creeaza o solicitare dintr-o comanda de livrare.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Adauga un link Solicitare comenzii de livrare.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "Proprietăti" +msgstr "Proprietati" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -11559,8 +12690,8 @@ msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" -"OpenERP va adauga automat niște '0' în partea stângă a 'Numărului Următor' " -"pentru a obține mărimea cerută a umpluturii." +"OpenERP va adauga automat '0' in partea stanga a campului 'Numarul Urmator' " +"pentru a obtine marimea ceruta a umpluturii." #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -11569,16 +12700,21 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Va rugam sa definiti un cod BIC/Swift la banca pentru ca Contul bancar de " +"tip IBAN sa faca plati valabile" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "%A - Numele complet al zilei din săptămână" +msgstr "%A - Numele complet al zilei din saptamana" #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." msgstr "" +"Daca este setat, masurile obligatorii vor fi aplicate doar acestui " +"utilizator." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -11588,7 +12724,7 @@ msgstr "Guineea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" -msgstr "Vizualizare căutare" +msgstr "Vizualizare Cautare" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -11618,23 +12754,29 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi general\n" +"=========================\n" +" \n" +"Ofera Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay\n" +"\n" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Conturile bancare asociate acestei companii" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" -msgstr "Vânzări" +msgstr "Vanzari" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "Alte acțiuni" +msgstr "Alte actiuni" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -11646,6 +12788,8 @@ msgstr "Efectuat" msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Specifica daca evenimentele ratate trebuie executate atunci cand serverul " +"este repornit." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -11657,12 +12801,12 @@ msgstr "Domnisoara" #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" -msgstr "Acces pentru scriere" +msgstr "Acces Scriere" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "%m - Numărul lunii [01,12]." +msgstr "%m - Numarul lunii [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -11687,7 +12831,7 @@ msgstr "Italia" #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "De făcut" +msgstr "De efectuat" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11702,7 +12846,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "GPL-3 sau versiune ulterioară" +msgstr "GPL-3 sau o versiune ulterioara" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map @@ -11713,11 +12857,16 @@ msgid "" "\n" "Using this you can directly open Google Map from the URL widget." msgstr "" +"\n" +"Modulul adauga campul Google Map in adresa partenerului.\n" +"====================================================\n" +" \n" +"Folosind acest modul puteti deschide Google Map direct din widgetul URL." #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "Acțiune Python" +msgstr "Actiune Python" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample @@ -11734,11 +12883,23 @@ msgid "" " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" " " msgstr "" +"\n" +"Mostre pentru Webkit Report Engine (modulul webkit_raport).\n" +"========================================================\n" +" \n" +"Un raport mostra al facturii este inclus in acest modul, precum si un wizard " +"pentru\n" +"a adauga inregistrarile Webkit Report la orice document din sistem.\n" +"\n" +"Trebuie sa creati butoanele de imprimare folosind wizardul. Pentru mai multe " +"detalii mergeti la:\n" +" http://files.name.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" -msgstr "Engleză (SUA)" +msgstr "Engleza (SUA)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner @@ -11746,15 +12907,15 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" -"Administrează titlurile partener care doriti să fie disponibile în sistemul " -"dumneavoastră. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al companiei: " -"Răspundere limitată, SA, etc" +"Gestioneaza titlurile partenerului care doriti sa fie disponibile in " +"sistemul dumneavoastra. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al " +"companiei: Raspundere limitata, SA, etc." #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" msgstr "" -"Pentru a frunzari traduceri oficiale, puteti incepe cu aceste link-uri:" +"Pentru a rasfoi traducerile oficiale, puteti incepe cu aceste link-uri:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531 @@ -11779,18 +12940,18 @@ msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" -"Încercați să instalați modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n" -"Însă acesta din urmă nu este disponibil în sistemul dumneavoastră." +"Incercati sa instalati modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n" +"Insa acesta din urma nu este disponibil in sistemul dumneavoastra." #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" -msgstr "Versiunea instalată" +msgstr "Versiunea instalata" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "Mongolă / монгол" +msgstr "Mongola / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -11800,7 +12961,7 @@ msgstr "Mauritania" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "ir.translation" +msgstr "ir.traducere" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer @@ -11816,11 +12977,21 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Un modul care adauga producatori si atribute in formularul produsului.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Acum puteti defini urmatoarele lucruri pentru un produs:\n" +" *Producatorul\n" +" * Numele Producatorului Produsului\n" +" * Codul Producatorului Produsului\n" +" * Atributele Produsului\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "Configurare categorie asistent" +msgstr "Configurare Categorie Wizard" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -11837,12 +13008,12 @@ msgstr "Activitate" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" -msgstr "Adresa postală" +msgstr "Adresa postala" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "Compania părinte" +msgstr "Compania principala" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -11857,16 +13028,25 @@ msgid "" "accounts with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numar " +"International de Cont Bancar) si le verifica valabilitatea.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile " +"IBAN cu un singur extras.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.server_e-mail" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "Spaniolă (CR) / Español (CR)" +msgstr "Spaniola (CR) / Español (CR)" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -11876,6 +13056,11 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" +"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictiile si nu pot fi " +"evitate. Regulile locale ale grupului ofera permisiuni suplimentare, dar " +"sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza " +"mai miult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului " +"va adauga mai multe permisiuni" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -11890,23 +13075,23 @@ msgstr "Congo" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" -msgstr "Exemple" +msgstr "Exemplu" #. module: base #: field:ir.default,value:0 #: view:ir.values:0 msgid "Default Value" -msgstr "Valoare implicita" +msgstr "Valoarea Implicita" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "Judeţ" +msgstr "Tara" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "Secvențe & identificatori" +msgstr "Secvente & Identificatori" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -11918,16 +13103,22 @@ msgid "" "Thai accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi pentru Tailanda.\n" +"===============================\n" +" \n" +"Plan de conturi tailandez si localizare.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "Federația Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "Federatia Saint Kitts & Nevis Anguilla" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Punct de Vanzare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -11941,6 +13132,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sistem General de Salarizare Integrat cu Contabilitatea.\n" +"===================================================\n" +" \n" +" * Cheltuieli Codificare\n" +" * Plata Codificare\n" +" * Managementul Contributiilor Companiei\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 @@ -11950,8 +13149,8 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" -"Nu a fost gasita niciun\n" -"curs valutar: %s \n" +"Nu a fost gasit niciun curs valutar \n" +"pentru valuta: %s \n" "la data: %s" #. module: base @@ -11972,6 +13171,20 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera un proces rapid si usor al vanzarii.\n" +"===================================================\n" +" \n" +"Caracteristici principale :\n" +"---------------\n" +" * Codificare rapida a vanzarii.\n" +" * Permite alegerea unei modalitati de plata (modul rapid) sau impartirea " +"platii in mai multe rate.\n" +" * Calcularea sumei de bani de rambursat.\n" +" * Creeaza si confirma automat listele de ridicare.\n" +" * Permite utilizatorului sa creeze facturi automat.\n" +" * Permite rambursarea vanzarilor precedente.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -11988,11 +13201,13 @@ msgid "" "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " "contract types" msgstr "" +"Bifati aici daca acesta este un contract de Garantie al Editorului OpenERP " +"(versus tipuri de contract mai vechi" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "Numele obiectului" +msgstr "Numele Obiectului" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -12001,25 +13216,25 @@ msgid "" "refer to the Object field." msgstr "" "Obiectul in care vreti sa creati / scrieti obiectul. Daca este necompletat, " -"atunci apelati la campul obiectului." +"atunci apelati la Campul obiectului." #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "Nu este instalat" +msgstr "Nu este instalat(a)" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "Tranziții ieșire" +msgstr "Tranzitii iesire" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "Pictogramă" +msgstr "Pictograma" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources @@ -12027,6 +13242,9 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"Va ajuta sa va gestionati resurse umane prin inregistrarea structurii " +"angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si " +"multe altele." #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -12036,7 +13254,7 @@ msgstr "Modelul caruia ii apartine acest camp" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "Martinica (Franceză)" +msgstr "Martinica (Franceza)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq @@ -12049,11 +13267,18 @@ msgid "" "for Wiki Sale FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera un Sablon IF Vanzari Wiki.\n" +"===============================================\n" +" \n" +"Ofera date demo, prin urmare creeaza un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n" +"pentru IF Vanzari Wiki.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "Tip secvență" +msgstr "Tip Secvente" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -12071,6 +13296,19 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite implementarea regulilor de actiune pentru orice obiect.\n" +"============================================================\n" +" \n" +"Foloseste actiunile automate pentru a declansa automat actiuni pentru " +"diverse ecrane.\n" +"\n" +"Exemplu: o pista creata de un anumit utilizator poate di setata automat unei " +"anumite\n" +"echipe de vanzari, sau o oportunitate al carei stare este inca in asteptare " +"dupa 14 zile poate\n" +"declansa un e-mail memento automat.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act @@ -12078,7 +13316,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" -msgstr "Cereri" +msgstr "Solicitari" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -12093,7 +13331,7 @@ msgstr "Sau" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Braziliana - Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -12112,6 +13350,14 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Adauga un meniu de raportare in produse, care calculeaza vanzarile, " +"achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +" \n" +"Wizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta " +"sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -12124,6 +13370,9 @@ msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." msgstr "" +"Nivelul de dificultate al modulului. Usor: intuitiv si usor de folosit de " +"toata lumea. Normal: usor de folosit de expertii in afaceri. Expert: " +"Necesita aptitudini tehnice." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -12132,8 +13381,8 @@ msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" -"Nu puteți șterge o limbă activă !\n" -"Vă rugăm să dezactivați limba mai întâi." +"Nu puteti sterge limba care este Activa !\n" +"Va rugam mai intai sa dezactivati limba." #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -12141,13 +13390,13 @@ msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" -"Vă rugăm să aveți răbdare, această operație poate dura câteva minute (în " -"funcție de numărul de module instalate în prezent)..." +"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute (in " +"functie de numarul de module instalate in prezent)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "ID-uri copil" +msgstr "ID-uri subordonate" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 @@ -12161,13 +13410,13 @@ msgstr "Problema la configurarea 'Inregistreaza Id' in Actiunea Serverului!" #: code:addons/orm.py:2692 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "EroareValidare" +msgstr "Eroare de Validare" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "Deschide module" +msgstr "Deschideti Modulele" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -12180,22 +13429,29 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga 'Marja' in comanda de vanzare.\n" +"=============================================\n" +" \n" +"Acesta da prafitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul Unitar si " +"Pretul de Cost.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." msgstr "" -"Gestionare inregistrarile bancare care doriti sa fie folosite in sistem." +"Gestioneaza inregistrarile bancare care doriti sa fie folosite in sistem." #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "Import modul" +msgstr "Importati modulul" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "Buclă de acțiune" +msgstr "Actiune in bucla" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -12203,8 +13459,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" -"Calea catre fișierul principal de rapoarte (în funcție de Tipul Raportului) " -"sau NULL dacă conținutul se afla într-un alt fișier" +"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) " +"sau NUL daca continutul se afla intr-un alt fisier" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -12217,17 +13473,17 @@ msgstr "Laos" #: field:res.company,email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" -msgstr "Acțiune acasă" +msgstr "Actiune acasa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Planificare retroactiva a Evenimentelor" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -12247,7 +13503,7 @@ msgstr "Doriti sa stergeti Id-uri " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Informatii despre Banca" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -12265,17 +13521,31 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"Conditia este testata inainte ca actiunea sa fie executata, si prevenirea " +"executarii daca nu este verificata.\n" +"Exemplu: obiect.pret_de_lista > 5000\n" +"Este o expresie Python care poate folosi urmatoarele valori:\n" +" - identic: modelul ORM al inregistrarii in care este declansata actiunea\n" +" - obiect sau obc: rasfoire_inregistrare a inregistrarii in care este " +"declansata actiunea\n" +" - grup: model grup ORM (de exemplu grup.identic)\n" +" - timp: modulul timp Python\n" +" - cr: cursor baza de date\n" +" - uid: id utilizator actual\n" +" - context: contextul actual" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Regulile specifice grupului sunt combinate impreuna cu un operator logic " +"OR" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" -msgstr "Furnizori de lemn" +msgstr "Furnizori Lemn" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg @@ -12295,12 +13565,12 @@ msgstr "Ecuador" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "Opreste Tot" +msgstr "Opriti Tot" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Locuri de munca cu Contracte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -12310,13 +13580,17 @@ msgid "" " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" +"Acest Modul Importa \"Piste\", \"Oportunitati\", \"Utilizatori\", " +"\"Actiuni\", \n" +" \"Contacte\", \"Angajati\", Intalniri, E-mail-uri, si Proiecte " +"SugarCRM, Date ale Sarcinilor Proiectelor in Modulul OpenERP." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "Înregistrați un Contract" +msgstr "Inregistrati un Contract" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -12327,6 +13601,12 @@ msgid "" "\n" "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Venezuela " +"in OpenERP.\n" +"===========================================================================\n" +" \n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -12336,12 +13616,12 @@ msgstr "Actualizabil" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" -msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "Cascadă" +msgstr "In serie" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 @@ -12354,31 +13634,33 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Va permite sa instalati module orientate spre schimbul de cunostinte cu si " +"intre angajatii dumneavoastra." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "Arabă / الْعَرَبيّة" +msgstr "Araba / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Buna ziua" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "Următorul pas de configurare" +msgstr "Urmatorul Pas de Configurare" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +msgstr "Observatie" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager Resurse Umane" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -12392,28 +13674,28 @@ msgstr "Domeniu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Campanii de Marketing" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "Eroare validare contract" +msgstr "Eroare de validare a contractului" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Candidat calificat" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "Declara Nume" +msgstr "Numele starii" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "Actualizare termeni limbă" +msgstr "Actualizare Termeni Limbaj" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -12428,13 +13710,13 @@ msgstr "Fus orar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: IF Interne" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actiuni.raport.xml" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -12449,13 +13731,22 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga asistenta Fisei de pontaj pentru Managementul " +"Problemelor/Virusilor in Proiect.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +" \n" +"Jurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut " +"de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form msgid "Sequences" -msgstr "Secvențe" +msgstr "Secvente" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss @@ -12465,7 +13756,7 @@ msgstr "D-ra" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "ir.ui.view" +msgstr "ir.ui.vizualizare" #. module: base #: help:res.lang,code:0 @@ -12485,13 +13776,13 @@ msgstr "Parteneri OpenERP" msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" -"Imposibil de instalat modulul \"%s\" deoarece nu este respectată o " -"dependență externă: %s" +"Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o " +"dependenta externe: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "Căutare module" +msgstr "Cautati module" #. module: base #: model:res.country,name:base.by @@ -12530,7 +13821,7 @@ msgstr "Normal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Validarea Dubla a Achizitiilor" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -12542,13 +13833,13 @@ msgstr "Strada2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "Actualizare modul" +msgstr "Actualizare Modul" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "Modulele următoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s" +msgstr "Modulele urmatoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -12573,12 +13864,12 @@ msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" -msgstr "Deschide Fereastra" +msgstr "Deschideti Fereastra" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" -msgstr "Auto Cautare" +msgstr "Cautare automata" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 @@ -12597,14 +13888,14 @@ msgid "" "importing a new module you can install it by clicking on the button " "\"Install\" from the form view." msgstr "" -"Acest asistent vă ajută să importați noi nodule în sistemul OpenERP. După " -"import noile module pot fi instalate făcând clic pe butonul \"Instalare\" " -"din formular." +"Acest wizard va ajuta sa importati un modul nou in sistemul dumneavoastra " +"OpenERP. Dupa importarea unui modul nou, il puteti instala facand clic pe " +"butonul \"Instalare\" din vizualizarea formularului." #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "Elveția" +msgstr "Elvetia" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd @@ -12614,12 +13905,12 @@ msgstr "Grenada" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "Configurare declanşator" +msgstr "Declansati Configurarea" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "Încarcă" +msgstr "Incarcare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -12633,18 +13924,26 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n" +"==============================================\n" +" \n" +"Mesajele de avertizarevor fi afisate pentru obiecte precum comanda de " +"vanzare, comanda de achizitie,\n" +"ridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n" +" " #. module: base #: code:addons/osv.py:150 #: code:addons/osv.py:152 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "Eroare Integritate" +msgstr "Eroare de Integritate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen msgid "ir.wizard.screen" -msgstr "ir.wizard.screen" +msgstr "ir.wizard.ecran" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow @@ -12655,7 +13954,7 @@ msgstr "flux de lucru" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "Marimea câmpului trebuie să fie cel putin 1 !" +msgstr "Dimensiunea campului nu poate fi niciodata mai mica de 1 !" #. module: base #: model:res.country,name:base.so @@ -12665,12 +13964,12 @@ msgstr "Somalia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "Operatiuni de productie" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "Terminat" +msgstr "Finalizat" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -12680,7 +13979,7 @@ msgstr "Clienti importanti" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "Actualizați termenii" +msgstr "Actualizati termenii" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages @@ -12693,11 +13992,20 @@ msgid "" "it to all the users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza functionalitatea pentru a trimite mesaje in cadrul " +"unui proiect.\n" +"=========================================================================\n" +" \n" +"Un utilizator poate sa trimita mesaje individual altui utilizator. El poate " +"chiar sa le trimita\n" +"tuturor utilizatorilor.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Director Angajat" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -12731,6 +14039,12 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of " "European Union " msgstr "" +"\n" +"Un modul care adauga rapoarte intrastat.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Acest modul da detaliile bunurilor comercializate intre tarile din Uniunea " +"Europeana " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -12743,6 +14057,13 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Wizard Factura pentru Livrare.\n" +"============================\n" +" \n" +"Atunci cand trimiteti sau livrati bunuri, acest modul va lansa automat\n" +"wizardul de facturare daca livrarea va fi facturata.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 @@ -12764,12 +14085,12 @@ msgstr "EAN13 Corect" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 msgid "Support Level 1" -msgstr "" +msgstr "Nivel 1 Asistenta" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -12782,7 +14103,7 @@ msgstr "Client" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "Spaniolă (NI) / Español (NI)" +msgstr "Spaniola (NI) / Español (NI)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -12805,16 +14126,33 @@ msgid "" "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa calculati reducerile din liniile Comenzii de " +"Vanzare si din liniile Facturii pe baza listei de preturi a partenerului.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +" \n" +"In acest scop, o noua casuta numita \"Reducere Vizibila' este adaugat la " +"formularul listei de preturi.\n" +"\n" +"Exemplu:\n" +" Pentru produsul PC1 si partenerul \"Asustek\": daca lista de " +"preturi=450, si pretul calculat folosind lista de preturi Asustek este 225\n" +" Daca bifati casuta, vom avea in linia comenzii de vanzare: Pretul " +"unitar=450, Reducere=50,00, Pretul net=225\n" +" Daca casuta este debifata, vom avea in liniile Comenzii de vanzare si " +"ale Facturii: Pretul unitar=225, Reducere=0,00, Pretul net=225\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" -msgstr "Descriere scurtă" +msgstr "Descriere scurta" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "Cod tara" +msgstr "Codul tarii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -12824,12 +14162,12 @@ msgstr "Ora 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "Ora următoarei executii" +msgstr "Ora Urmatoarei Executii" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "Număr umplutură" +msgstr "Numar umplutura" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 @@ -12844,7 +14182,7 @@ msgstr "Data trimiterii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" -msgstr "Luna: %(month)s" +msgstr "Luna: %(luna)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -12864,7 +14202,7 @@ msgstr "Luna: %(month)s" #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Secvență" +msgstr "Secventa" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn @@ -12874,13 +14212,13 @@ msgstr "Tunisia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "Asistenți de lansat" +msgstr "Asistentii care vor fi lansati" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "Producție" +msgstr "Fabricatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -12890,19 +14228,19 @@ msgstr "Comore" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Draft and Active" -msgstr "" +msgstr "Ciorna si Activa" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "Acțiuni server" +msgstr "Actiuni Server" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "Format Tipar" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 @@ -12917,7 +14255,7 @@ msgstr "Parinte dreapta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "Autentificare OpenID" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -12933,6 +14271,20 @@ msgid "" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este necesar pentru ca Aplicatia Thunderbird sa functioneze cum " +"trebuie.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Aplicatia va permite sa arhivati e-mail-uri si atasamentele lor in obiectele " +"selectate\n" +"OpenERP. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n" +"analitic, sau orice alt obiect si sa atasati e-mail-ul selectat ca un fisier " +".eml in\n" +"atasamentul unei inregistrri selectate. Puteti crea documente pentru Pista " +"MRC,\n" +"Candidatul RU si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12947,12 +14299,12 @@ msgstr "Copiati Obiectul" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Emails Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul e-mail-urilor" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Semnal declansare" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -12960,8 +14312,8 @@ msgstr "" msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "" -"Grupul(grupurile) nu pot fi sterse, deoarece există utilizatori care fac " -"incaparte din ele : %s !" +"Grupul(grupurile) nu pot fi sterse, deoarece exista utilizatori care fac " +"inca parte din ele : %s !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12979,6 +14331,19 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"Scopul este de a avea un codul complet pentru gestionarea tuturor " +"reparatiilor produselor. Urmatoarele subiecte sunt discutate in acest " +"modul:\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +" \n" +" * Adauga/sterge produse in reparatie\n" +" * Impact pentru stocuri\n" +" * Facturare (produse si/sau servicii)\n" +" * Conceptul de garantie\n" +" * Raport cotatie reparatie\n" +" * Note pentru tehnicican si pentru clientul final\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state @@ -13004,22 +14369,29 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Programul de instalare pentru Ascuns bazat pe cunostinte.\n" +"====================================\n" +" \n" +"Configurarea Aplicatiei Cunostintelor este disponibila si puteti instala\n" +"documente si Wiki Ascuns.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Mosteneste in mod tranzitiv" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." -msgstr "Tabela de Ref." +msgstr "Ref. tabel" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Trimiterea e-mail-ului a esuat" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -13059,7 +14431,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planuri Analitice Multiple" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -13075,11 +14447,22 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrari ale " +"fiselor de pontaj.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sarcinilor definite " +"pentru Managementul Proiectului in\n" +"inregistrarile liniei Fiselor de pontaj pentru o data si un utilizator anume " +"cu scopul de a crea, edita si sterge.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" -msgstr "Minute: %(min)s" +msgstr "Minut: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 @@ -13089,7 +14472,7 @@ msgstr "Planificare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools msgid "Base Tools" -msgstr "" +msgstr "Unelte de baza" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -13108,6 +14491,19 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Aici puteti mentiona formatul obisnuit care va fi folosit pentru adresele " +"care apartin acestei tari.\n" +"\n" +"Puteti folosi tiparul in sir stil python cu toate campurile adreselor (de " +"exemplu, folositi '%(strada)s' pentru a afisa campul 'strada') plus\n" +" \n" +"%(nume_stat)s: numele statului\n" +" \n" +"%(cod_stat)s: codul statului\n" +" \n" +"%(nume_tara)s: numele tarii\n" +" \n" +"%(cod_tara)s: codul tarii" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -13121,11 +14517,19 @@ msgid "" "(by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga asistenta marita pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n" +"===================================================================\n" +" \n" +"Permite companiei sa personalizeze instalarea Pad care trebuie folosita " +"pentru conectarea pad-urilor\n" +"noi (implicit, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Marea Britanie - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum @@ -13156,6 +14560,32 @@ msgid "" " * http://controlchaos.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul implementeaza toate conceptele definite de metodologia " +"managementului proiectelor scrum pentru companiile IT. " +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" * Proiect cu sprint-uri, detinatorul produsului, maestru scrum\n" +" * Sprint-uri cu verificari, intalniri zilnice, feedback-uri\n" +" * Comanda neexecutata restanta produs\n" +" * Sprint comanda neexecutata restanta\n" +"\n" +"Adauga niste concepte modulului de management al proiectului:\n" +" * Plan de actiune pe termen mediu si pe termen lung\n" +" * Solicitari clienti/functionale VS solicitari tehnice\n" +"\n" +"Creeaza de asemenea o raportare noua:\n" +" * Grafic descendent\n" +"\n" +"Proiectele si sarcinile scrum pastreaza elemente de la proiectele si\n" +"sarcinile reale, astfel ca puteti sa continuati sa lucrati la activitatile " +"obisnuite care\n" +"vor include de asemenea si sarcini din proiectele scrum.\n" +"\n" +"Mai multe informatii referitoare la metodologie gasiti la:\n" +" * http://controlchaos.com\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 @@ -13176,12 +14606,12 @@ msgstr "Ref. utilizator" #: code:addons/base/res/res_users.py:118 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Atenție !" +msgstr "Avertizare !" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "Hărti Google" +msgstr "Harti Google" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -13198,27 +14628,27 @@ msgstr "Configurare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "India - Accounting" -msgstr "" +msgstr "India - Contabilitate" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "Expresie buclă" +msgstr "Expresie bucla" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "Data de început" +msgstr "Data de inceput" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Guatemala - Contabilitate" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Argumentele care vor fi transmise metodei, de ex. (uid,)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -13260,7 +14690,7 @@ msgstr "Liban" #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "Tip de raport" +msgstr "Tipul Raportului" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 @@ -13291,6 +14721,20 @@ msgid "" "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" " " msgstr "" +"\n" +"Abilitatea de a crea evaluari ale angajatilor.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"O evaluare poate fi creata de catre angajat pentru subordonati,\n" +"subalterni precum si managerul lui. Evaluarea este efectuata pe baza unui " +"plan\n" +"in care pot fi create diverse sondaje, si poate fi definit\n" +"nivelul ierarhiei angajatilor, iar evaluarea finala\n" +"este realizata de catre manager. Fiecare evaluare completata de catre " +"angajati poate fi vizualizata\n" +"sub forma unui fisier pdf. Implementeaza un tablou de bord pentru Evaluarile " +"mele curente\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13305,13 +14749,13 @@ msgstr "Norvegia" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" -msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie" +msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" -msgstr "Încarcă o traducere oficială" +msgstr "Incarcati o Traducere oficiala" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -13331,7 +14775,7 @@ msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "asteptare" +msgstr "in asteptare" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -13341,23 +14785,23 @@ msgstr "Fisier raport" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" -msgstr "workflow.triggers" +msgstr "declanseaza.flux_de_lucru" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "Criterii de căutare invalide" +msgstr "Criterii de cautare nevalide" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Informatii Conexiune" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "Creat" +msgstr "Creat(a)" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -13365,8 +14809,8 @@ msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" -"Daca este setat pe adevarat, asistentul nu va fi afișat în partea dreapta a " -"barei de instrumente a vizualizării unui formular." +"Daca este setat pe adevarat, asistentul nu va fi afisat in partea dreapta a " +"barei de instrumente a vizualizarii unui formular." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -13376,7 +14820,7 @@ msgstr "-tip,nume,res_id,src,valoare" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Insulele Heard și McDonald" +msgstr "Insulele Heard si McDonald" #. module: base #: help:ir.model.data,name:0 @@ -13384,6 +14828,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Cheie/Identificator extern care poate fi folosit pentru integrarea datelor " +"cu sisteme terte" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -13418,6 +14864,40 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga starea, data_de_inceput, data_de_sfarsit in liniile " +"operationale ale ordinului de productie (in tabul \"Puncte de Lucru\"). " +"=============================================================================" +"================================\n" +"\n" +"Starea: ciorna, confirmat, efectuat, anulat\n" +"Atunci cand ordinele de productie finalizate/confirmate, anulate seteaza " +"toate liniile starii conform starii respective\n" +" \n" +"Creeaza meniurile:\n" +" Productie > Productie > Ordin de Lucru\n" +"\n" +"Care este o vizualizare a liniilor \"Punctelor de Lucru\" din ordinul de " +"productie.\n" +"\n" +"Adauga butoane in vizualizarea ordinului de productie sub tabul punct de " +"lucru:\n" +" * inceput (seteaza starea pe confirmat), seteaza data_de_inceput\n" +" * efectuat (seteaza starea pe efectuat), seteaza data_de_sfarsit\n" +" * seteaza pe ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n" +" * anuleaza starea seteaza starea pe anulat\n" +"\n" +"Atunci cand ordinul de productie devine \"gata de productie\", operatiunile " +"trebuie\n" +"sa devina 'confirmate'. Atunci cand ordinul de productie este finalizat, " +"toate operatiunile\n" +"trebuie sa devina 'efectuate'.\n" +"\n" +"Campul intarziere reprezinta intarzierea (data de sfarsit - data de " +"inceput).\n" +"Pentru ca noi sa putem compara intarzierea teoretica si intarzierea reala.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auction @@ -13441,6 +14921,24 @@ msgid "" " * Objects By Day (graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul gestioneaza inregistrarile artistilor, articole de licitatie, " +"cumparatori si vanzatori.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +" \n" +"Gestioneaza complet o licitatie, de la gestiunea preturilor licitate,\n" +"tinerea evidentei articolelor vandute pana la obiectele\n" +"platite si neplatite, inclusiv livrarea articolelor.\n" +"\n" +"Tabloul de bord pentru licitatie include:\n" +" * Obiecte Recente (lista)\n" +" * Depozite Recente (lista)\n" +" * Statistica Obiecte (lista)\n" +" * Total Adjudecari (grafic)\n" +" * Min/Adj/Max (grafic)\n" +" * Obiecte dupa Zi (grafic)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt @@ -13477,21 +14975,58 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Inlocuieste parolele textelor in clar din baza de date cu un cod hash sigur\n" +"===============================================================\n" +"Pentru baza utilizatorului existent, stergerea parolelor\n" +"textelor in clar are loc imediat ce instalati base_crypt.\n" +"\n" +"Toate parolele vor fi inlocuite cu un cod hash sigur, criptografic,\n" +"care impiedica citirea parolei originale din\n" +"baza de date.\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, nu va fi posibila recuperarea\n" +"unei parole uitate de utilizatorii dumneavoastra, singura solutie fiind ca\n" +"admin sa configureze o parola noua.\n" +"\n" +"Avertizare de Securitate\n" +"++++++++++++++++\n" +"Instalarea acestui modul nu inseamna ca puteti ignora alte masuri de " +"siguranta,\n" +"pentru ca parola este inca transmisa necriptata in retea, doar daca nu " +"cumva\n" +"folositi un protocol sigur precum XML-RPCS sau HTTPS.\n" +"De asemenea, nu protejeaza restul continutului bazei de date, care poate\n" +"sa contina date foarte importante. Masurile adecvate de siguranta trebuie sa " +"fie implementate\n" +"de catre administratorul sistemului in toate zonele, cum ar fi: protectia " +"bazei de date prin\n" +"crearea de copii de rezerva, fisiere ale sistemului, acces la distanta, " +"acces la serverul fizic, etc.\n" +"\n" +"Interactiune cu autentificarea LDAP\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"Acest modul nu este in prezent compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n" +"va dezactiva complet autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi " +"timp.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." -msgstr "Referintă vizualizare" +msgstr "Referinta Vizualizare" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "" +"Va ajuta sa vagestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea." #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Mosteneste" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -13501,7 +15036,7 @@ msgstr "Selectie" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Pictograma URL" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 @@ -13515,7 +15050,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "Tipul acțiunii" +msgstr "Tipul actiunii" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -13536,13 +15071,22 @@ msgid "" "Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"Acest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n" +" Permite oricarei companii sau asociatii sa isi gestionezecontabilitatea " +"financiara.\n" +" Tarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n" +" Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centralafricana, Comore, Congo,\n" +" Coasta de Fildes, Gabon, Guineea, Guineea Bissau,\n" +" Guineea Ecuatoriala, Mali, Niger, Republica Democrata Congo, Senegal, " +"Ciad, Togo.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "Importați traducerea" +msgstr "Importati Traducerea" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 @@ -13577,7 +15121,7 @@ msgstr "Costa Rica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst msgid "Generate Docs of Modules" -msgstr "" +msgstr "Generati Documentele Modulelor" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -13589,11 +15133,17 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"Inregistrarile noastre indica faptul ca urmatoarele plati sunt inca " +"restante. Daca suma\n" +"a fost deja platita, va rugam sa nu luati in considerare acest aviz. Totusi, " +"daca aveti vreo\n" +"nelamurire cu privire la contul dumneavoastra, va rugam sa ne contactati.\n" +"Va multumim in avans.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Autentificare prin LDAP" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -13616,17 +15166,17 @@ msgstr "Valute" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actiuni.client" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau referinta unei actiuni" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "Numele grupului trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele grupului trebuie sa fie unic !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -13639,6 +15189,13 @@ msgid "" "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" "upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul este folosit impreuna cu Aplicatia OpenERP OpenOffice.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Acest modul adauga wizard-uri pentru a Importa/Exporta rapoarte .sxw pe\n" +"care le puteti modifica in OpenOffice. Odata modificate, puteti\n" +"incarca rapoartele folosind acelasi wizard.\n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -13648,12 +15205,12 @@ msgstr "Ora 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati câmpul activ." +msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati campul activ." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "Adăugați un widget pentru Utilizator" +msgstr "Adăugati un widget pentru Utilizator" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -13676,27 +15233,40 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este un sistem calendar configurat complet.\n" +"========================================\n" +" \n" +"Accepta:\n" +" - Calendarul evenimentelor\n" +" - Alerte (creeaza solicitari)\n" +" - Evenimente recurente\n" +" - Invitatii catre persoane\n" +"\n" +"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, trebuie sa instalati modulul " +"MRC.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "Definire regula (filtru domeniu)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" -msgstr "workflow.instance" +msgstr "instanta.flux_de_lucru" #. module: base #: code:addons/orm.py:471 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "Atribut %s necunoscut in %s " +msgstr "Atribut necunoscut %s in %s " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" -msgstr "10. %S \t\t\t==> 20" +msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: code:addons/fields.py:122 @@ -13707,7 +15277,7 @@ msgstr "metoda de obtinere nedefinita !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "Norvegiană Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "Norvegiana Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -13728,12 +15298,12 @@ msgstr "Tablouri de bord" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Aprovizionari" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate Salarizare" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -13743,12 +15313,12 @@ msgstr "Fisier binar sau URL extern" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Datele din Comenzile de Vanzare" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Luna crearii" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -13770,21 +15340,32 @@ msgid "" "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ofera o platforma comuna EDI pe care o poti folosi si alte Aplicatii\n" +"==============================================================\n" +" \n" +"OpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente\n" +"de afaceri intre diferite sisteme, si ofera mecanismele\n" +"generice pentru importarea si exportarea lor.\n" +"\n" +"Mai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP puteti gasi in\n" +"documentatia tehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "Obiecte de nivel scăzut" +msgstr "Obiecte de nivel scazut" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Modelul caruia i se aplica aceasta inregistrare" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Format Adresa" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -13794,7 +15375,7 @@ msgstr "ir.valori" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici Tehnice" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13808,23 +15389,25 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"Iata ce am primit in schimb:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "Identificatori externi" +msgstr "Identificatori Externi" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "User - Own Leads Only" -msgstr "" +msgstr "Utilizatori - doar pistele proprii" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "Republica Democrată Congo" +msgstr "Republica Democrata Congo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13845,9 +15428,9 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" -"Asistenții de configurare sunt folosiți pentru a vă ajuta să configurați o " -"instanță nouă a lui OpenERP. Ei sunt lansați în timpul instalării de module " -"noi, dar puteți alege să reporniți manual anumiți asistenți din acest meniu." +"Asistentii de configurare sunt folositi pentru a va ajuta sa configurati o " +"instanta noua a lui OpenERP. Ei sunt lansati in timpul instalarii de module " +"noi, dar puteti alege sa reporniti manual anumiti asistenti din acest meniu." #. module: base #: view:res.company:0 @@ -13857,13 +15440,13 @@ msgstr "Portret" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" -msgstr "Număr de apeluri" +msgstr "Numar de apeluri" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANCA" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -13877,13 +15460,13 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" -"Important: atunci când lucrați cu acțiuni multiple, ordinea de executare va " -"fi decisă în felul următor: numărul mic are prioritate mai mare." +"Important, atunci cand lucrati cu actiuni multiple, ordinea de executare va " +"fi decisa astfel: numarul mic are prioritate mai mare." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" -msgstr "Adăugare antet RML" +msgstr "Adaugati antetul RML" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -13898,11 +15481,20 @@ msgid "" "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka " +"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "Aplică" +msgstr "Aplicati" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 @@ -13912,12 +15504,12 @@ msgstr "Data declansarii" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "Croată / hrvatski jezik" +msgstr "Croata / hrvatski jezik" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "Codul tării trebuie să fie unic !" +msgstr "Codul tarii trebuie sa fie unic !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -13926,22 +15518,25 @@ msgid "" " OpenERP Web kanban view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vizualizare kanban OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Tineti evidenta orelor" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Categoria partenerului" +msgstr "Categorie Partener" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "Declansare" +msgstr "Declansati" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management @@ -13949,17 +15544,19 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Va ajuta sa va gestionati inventarul si operatiunile principale ale " +"stocului: ordine de livrare, primiri, etc." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "Actualizare modul" +msgstr "Actualizati Modulul" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" -msgstr "Traducere" +msgstr "Traduceti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap @@ -14053,27 +15650,125 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga asistenta pentru autentificare de serverul LDAP.\n" +"===============================================\n" +"Acest modul permite utilizatorilor sa se logheze cu numele de utilizator si\n" +"parola lor LDAP, si va crea automat utilizatori OpenERP pentru ei\n" +"pe loc.\n" +"\n" +"**Nota**: Acest modul functioneaza doar pe servere care au instalat\n" +"modulul ``ldap`` Python.\n" +"\n" +"Configurare\n" +"+++++++++++++\n" +"Dupa ce instalati acest modul, trebuie sa configurati parametrii\n" +"LDAP in tabul Configurare a detaliilor Companiei.\n" +"Companii diferite pot sa aiba servere LDAP diferite, atata\n" +"timp cat au nume de utilizatori unice (numele de utilizatori trebuie sa fie " +"unice in\n" +"OpenERP, chiar si in cadrul companiilor multiple).\n" +"\n" +"Este acceptata si legatura anonima LDAP (pentru serverele LDAP\n" +"care permit acest lucru), lasand pur si simplu utiliaztorul si parola LDAP\n" +"necompletate in configurarea LDAP. Acest lucru **nu** permite\n" +"autentificarea anonima pentru utilizatori, este doar pentru contul " +"principal\n" +"LDAP care este utilizat pentru a verifica daca un utilizator exista inainte\n" +"de a incerca sa il autentifice.\n" +"\n" +"Asigurarea sigurantei conexiunii cu STARTTLS este disponibila pentru " +"serverele\n" +"LDAP care o accepta, activand optiunea TLS din configurarea LDAP.\n" +"\n" +"Pentru mai multe optiuni in ceea ce priveste configurarea setarii LDAP, " +"mergeti la\n" +"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +" \n" +"Consideratii de securitate\n" +"+++++++++++++++++++++++\n" +"Parolele utilizatorilor LDAP nu sunt niciodata pastrate in baza de date " +"OpenERP,\n" +"iar serverului LDAP i se cere de fiecare data sa faca autentificarea\n" +"unui utilizator. Nu are loc nicio cipiere a parolei, iar\n" +"parolele sunt gestionate doar intr-un singur loc.\n" +"\n" +"OpenERP nu gestioneaza schimbari de parola in LDAP, prin urmare\n" +"orice modificare a parolei trebuie sa fie efectuata pe alte cai\n" +"direct in directorul LDAP (pentru utilizatorii LDAP).\n" +"\n" +"De asemenea, este posibil sa existe utilizatori locali OpenERP in\n" +"baza de date impreuna cu utilizatori LDAP autentificat (contul \n" +"Administrator este un exemplu evident).\n" +"\n" +"Iata cum functioneaza:\n" +"\n" +" * Mai intai sistemul incearca sa autentifice utilizatorii din\n" +" baza de date locala OpenERP;\n" +" * daca aceasta autentificare nu reuseste (de exemplu pentru ca\n" +" utilizatorul nu are o parola locala), sistemul incearca apoi\n" +" autentificarea LDAP ;\n" +"\n" +"Deoarece utilizatorii LDAP au implicit parole necompletate in baza\n" +"locala OpenERP (ceea ce inseamna niciun acces), primul pas\n" +"esueaza intotdeauna, iar serverului LDAP i se cere sa faca\n" +"autentificarea.\n" +" \n" +"Activarea STARTTLS asigura criptarea cererii de autentificare a\n" +"serverului LDAP.\n" +"\n" +"Sablon Utilizator\n" +"+++++++++++++\n" +"In configurarea LDAP din formularul Companiei, este posibila\n" +"selectarea unui *Sablon Utilizator*. Daca este setat, acest utilizator va fi " +"folosit ca\n" +"sablon pentru a crea utilizatori locali ori de cate ori cineva se " +"autentifica\n" +"pentru prima data prin intermediul autentificarii LDAP.\n" +"Acest lucru permite pre-setarea grupurilor si meniurilor implicite ale\n" +"noilor utiliaztori.\n" +"\n" +"**Avertizare**: daca setati o parola pentru utilizatorul sablon,\n" +"aceasta parola va fi atribuita ca parola locala fiecarui utilizator\n" +"nou LDAP, in realitate configurand o *parola principala* pentru acesti\n" +"utilizatori (pana cand este schimbata manual). De obicei, acest lucru nu " +"este de dorit.\n" +"Un pas usor pentru setarea unui utilizator sablon este sa va logati odata " +"cu\n" +"un utilizator valid LDAP, sa lasati OpenERP sa creeze un utilizator local " +"necompletat cu\n" +"acelasi nume de autentificare (si o parola necompletata), apoi sa redenumiti " +"acest utilizator nou\n" +"cu un nume de utilizator care nu exista in LDAP, si sa ii configurati\n" +"grupurile asa cum doriti.\n" +"\n" +"Interactiune cu modulul base_crypt\n" +"+++++++++++++++++++++++++++\n" +"Modulul base_crypt nu este compatibil cu acest modul, si\n" +"va dezactiva autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi timp.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "Corp" +msgstr "Continut" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Testul de conexiune a reusit!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Send Email" -msgstr "Trimite Email" +msgstr "Trimiteti E-mail" #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "Acțiune Meniu" +msgstr "Actiune Meniu" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 @@ -14089,7 +15784,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" -msgstr "alege" +msgstr "alegeti" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -14097,8 +15792,8 @@ msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" msgstr "" -"Indica daca acest modelul acestui obiect este doar in memorie, adica nu este " -"insistent (osv.osv_memorie)" +"Indica daca modelul acestui obiect este doar in memorie, adica nu continua " +"(osv.osv_memorie)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415 @@ -14107,11 +15802,13 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Va rugam sa definiti cel putin un server SMTP, sau sa furnizati in mod " +"explicit parametrii SMTP." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Filtrarea documentelor mele" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -14119,6 +15816,9 @@ msgid "" "Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" msgstr "" +"Codul Python care va fi executat daca conditia este indeplinita.\n" +"Este un bloc Python care poate utiliza aceleasi valori ca si in cazul " +"campului conditie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -14130,12 +15830,12 @@ msgstr "Furnizori" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "Înregistrare" +msgstr "Inregistrati" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "Ref. document 2" +msgstr "Ref. Document 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 @@ -14150,7 +15850,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Multi Companii" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -14169,12 +15869,12 @@ msgstr "Groenlanda" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "User - All Leads" -msgstr "" +msgstr "Utilizator - Toate Pistele" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "Număr cont" +msgstr "Numar de Cont" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14182,16 +15882,18 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Exemplu: REGULA_GLOBALA_1 SI REGULA_GLOBALA_2 SI ( (GRUP_A_REGULA_1 SAU " +"GRUP_A_REGULA_2) SAU (GRUP_B_REGULA_1 SAU GRUP_B_REGULA_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Tailanda - Contabilitate" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" -msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc @@ -14218,6 +15920,26 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite calcularea La Fix a ordinelor de aprovizionare.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Daca instalati acest modul, nu va trebui sa mai rulati programarea obisnuita " +"a\n" +"aprovizionarii (dar inca trebuie sa rulati programarea regulii punctului " +"minim\n" +"al comenzii, sau puteti sa o lasati sa ruleze zilnic).\n" +"Toate ordinele de aprovizionare vor fi procesate imediat, ceea ce poate " +"duce,\n" +"in unele cazuri, la un impact mic al performantei.\n" +"\n" +"De asemenea, poate creste stocul d-voastra deoarece unele produse sunt " +"rezervate cat\n" +"mai curand posibil, iar limita temporara a programarii nu mai este luata in " +"considerare.\n" +"In acest caz, nu mai puteti folosi prioritatile la diferite ridicari.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -14234,7 +15956,7 @@ msgstr "Subiect" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma dinainte" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 @@ -14245,7 +15967,7 @@ msgstr "De la" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" +msgstr "Preferinte" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 @@ -14255,12 +15977,12 @@ msgstr "Consumatori" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Setati Conturile Bancare" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Eticheta actiune client" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -14271,7 +15993,7 @@ msgstr "Nu puteti sterge limba care este Limba Preferata a Utilizatorului !" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "Model (numai în modificare)" +msgstr "Model (doar modificare)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -14284,12 +16006,19 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Date demo pentru modulul campania_de_marketing.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creeaza date demo, precum piste, campanii si segmente pentru modulul " +"campania_de_marketing.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -14298,18 +16027,18 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" -"Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in format [('cheie', " -"'Eticheta'), ...]" +"Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in formatul [('cheie', " +"'Eticheta'), ...]!" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "Utilizatorul Actual" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Registrul Companiei" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -14321,7 +16050,7 @@ msgstr "Diverse" #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Servere Iesire E-mail-uri" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -14334,6 +16063,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"Obiectul care trebuie sa primeasca semnalul fluxului de lucru (trebuie sa " +"aiba un flux de lucru asociat)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -14341,16 +16072,19 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Va permite sa va creati facturile si sa tineti evidenta platilor. Este o " +"versiune mai usoara a modulului de contabilitate pentru managerii care nu " +"sunt contabili." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara de Vest" +msgstr "Sahara Occidentala" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturare & Plati" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -14373,9 +16107,9 @@ msgid "" "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" -"Acest asistent va detecta termenii noi de tradus în aplicație, astfel că " -"puteți adaugă traduceri manual sau puteți efectua un export complet (drept " -"șablon pentru un exemplu nou de limbă)." +"Acest wizard va detecta termenii noi de tradus in aplicatie, astfel incat sa " +"puteti apoi sa adaugati traduceri manual sau sa efectuati un export complet " +"(drept sablon pentru un exemplu nou de limba)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -14423,6 +16157,48 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Localizarea elvetiana :\n" +" - Genereaa DTA pentru un lot de tipuri de plati\n" +" - Managementul BVR (numar generare, raport, etc..)\n" +" - Miscarea importului cont din fisierul bancar (precum v11 etc..)\n" +" - Simplifica modul in care gestionati extrasul de cont pentru reconciliere\n" +"\n" +"De asemenea, puteti adauga CODUL POSTAL si finalizarea bancara cu:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Autor: Camptocamp SA\n" +" Sponsori: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl si Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par " +"Camptocamp. Cette nouvelle version\n" +"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA " +"(pour les banques, le système postal est en développement)\n" +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" +"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques " +"Suisses(adresse, swift et clearing).\n" +"\n" +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" +"\n" +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Auteur: Camptocamp SA\n" +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +"DE EFECTUAT :\n" +"- Implementarea reconcilierii importului partial bvr\n" +"- Inlocuirea wizardului cu osv_memorie cand este posibil\n" +" - Adaugarea AJUTORULUI lipsa\n" +" - Finalizarea observatiei codului\n" +" - Imbunatatirea datelor demo\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -14441,7 +16217,7 @@ msgstr "Bulgaria" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "A fost înregistrat cu succes contractul de garanție al editorului!" +msgstr "Contractul de garantie al editorului a fost inregistrat cu succes!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -14461,12 +16237,12 @@ msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "Moneda" +msgstr "Valuta" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" -msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd @@ -14481,7 +16257,7 @@ msgstr "ID Obiect" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Panoramic" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config @@ -14516,7 +16292,7 @@ msgstr "Contracte" #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +msgstr "necunoscut(a)" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 @@ -14531,7 +16307,7 @@ msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" -msgstr "Sincronizare Traducere" +msgstr "Sincronizati Traducerea" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality @@ -14553,11 +16329,29 @@ msgid "" "using it, otherwise it may crash.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Scopul acestui modul este de a verifica calitatea altor module.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Defineste un wizard in lista cu module din OpenERP, ceea ce va permite sa\n" +"le evaluati dupa diferite criterii precum: respectarea standardelor de " +"codare\n" +"OpenERP, eficienta vitezei...\n" +"\n" +"Acest modul ofera de asemenea un cadru generic pentru definirea propriului " +"test al calitatii.\n" +"Pentru mai multe informatii, programatorii pot merge la base_module_quality\\" +"README.txt\n" +"\n" +"AVERTIZARE: Acest modul nu poate functiona ca fisier ZIP, trebuie sa il " +"dezarhivati inainte\n" +"de a-l folosi, altfel se poate prabusi.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Numele Bancii" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -14573,7 +16367,7 @@ msgstr "Irak" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "Asociere" +msgstr "Asociatie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -14590,11 +16384,25 @@ msgid "" "supplier in the routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite un proces intermediar de ridicare pentru a furniza " +"materia prima pentru ordinele de productie.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Un exemplu de utilizare a acestui modul este gestionarea productiei " +"efectuata de catre\n" +"furnizorii dumneavoastra (sub-contractare). Pentru a reusi acest lucru, " +"setati produsul asamblat\n" +"care este subcontractat pe \"Fara Ridicare Automata\" si introduceti " +"locatia\n" +"furnizorului in rutarea operatiunii de asamblare.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "Actiune de lansat" +msgstr "ctiunea care va fi lansata" #. module: base #: help:res.users,context_lang:0 @@ -14603,6 +16411,9 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" +"Limba implicita folosita in interfata grafica a utilizatorului, atunci cand " +"traducerile sunt disponibile. Pentru a adauga o limba noua, puteti utiliza " +"wizardul 'Incarca o Traducere Oficiala' disponibil in meniul 'Administrare'." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -14621,43 +16432,57 @@ msgid "" "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" msgstr "" +"\n" +"Planuri de Conturi spaniole (PGCE 2008).\n" +"=======================================\n" +"\n" +"*Defineste urmatoarele sabloane de planuri de conturi:\n" +" * Planul de Conturi General Spaniol 2008.\n" +" * Planul de Conturi General Spaniol 2008 pentru companiile mici si " +"mijlocii.\n" +"*Defineste sabloane pentru TVA vanzari si achizitii.\n" +"*Defineste sabloanele pentru codul fiscal.\n" +"\n" +"Nota: Trebuie sa instalati modulul l10n_ES_account_balance_report " +"(l10n_ES_raport_sold_cont)\n" +"pentru raportarea contabila anuala (sold, profit & pierderi).\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" -msgstr "ir.sequence.type" +msgstr "ir.tip.secventa" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "Fișier CSV" +msgstr "Fisier CSV" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "Telefon: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "Nr. cont" +msgstr "Nr de cont" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "Limba 'de baza en_US' nu poate fi stearsă !" +msgstr "Limba de baza 'en_US' nu poate fi stearsa !" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "Obiect de bază" +msgstr "Obiect de baza" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "Dependențe :" +msgstr "Dependente :" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans @@ -14671,16 +16496,26 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a ordinelor de " +"achizitie.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea va " +"permit sa\n" +"impartiti o linie dintr-un ordin de achizitie furnizor in mai multe conturi " +"si planuri analitice.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "ID Taxa" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "Eticheta câmpului" +msgstr "Eticheta campului" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -14688,8 +16523,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" -"Calea catre fișierul principal de rapoarte (în funcție de Tipul Raportului) " -"sau NULL dacă conținutul este într-un alt fișier de date" +"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) " +"sau NULL daca continutul este intr-un alt fisier de date" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -14699,7 +16534,7 @@ msgstr "Djibouti" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "Valoare traducere" +msgstr "Valoarea traducerii" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag @@ -14726,7 +16561,7 @@ msgstr "Zair" #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "ID resursa" +msgstr "ID Resursa" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -14756,12 +16591,12 @@ msgstr "Altele" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" -msgstr "Raspuns" +msgstr "Raspundeti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" -msgstr "Turcă / Türkçe" +msgstr "Turca / Türkçe" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term @@ -14787,6 +16622,26 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de management al Proiectului pe Termen lung care tine evidenta " +"planificarii, programarii, alocarii resurselor.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Caracteristici\n" +"--------\n" +" * Gestioneaza Proiectul mare.\n" +" * Defineste diverse Faze ale Proiectului.\n" +" * Calculeaza Programarea Etapelor: Calculeaza data de inceput si data de " +"sfarsit a etapelor care sunt in starea ciorna, deschisa si in asteptare a " +"proiectului dat.\n" +" Daca nu este dat niciun proiect, atunci vor fi luate in considerare " +"toate starile etapelor ciorna, deschisa si in asteptare. Ia proiectul ca " +"argument si calculeaza toate sarcinile deschise, ciorne sau in asteptare.\n" +" * Programeaza Sarcinile: Toate sarcinile care sunt in starea ciorna, in " +"asteptare si deschisa sunt programate luand in considerare data de inceput a " +"etapei\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -14794,17 +16649,17 @@ msgstr "" #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "Activităti" +msgstr "Activitati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Produse & Liste de preturi" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "Auto-împrospătare" +msgstr "Actualizare automata" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 @@ -14815,22 +16670,22 @@ msgstr "Campul osv_memorie poate fi comparat doar cu operatorul = si !=." #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "Diagramă" +msgstr "Diagrama" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "Spaniola - Contabilitate (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Ridicarea inainte de Fabricatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "Insulele Wallis și Futuna" +msgstr "Insulele Wallis si Futuna" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 @@ -14845,7 +16700,7 @@ msgstr "Grecia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "web calendar" -msgstr "" +msgstr "calendar web" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 @@ -14856,12 +16711,12 @@ msgstr "Identificator extern" #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "Elemente meniu" +msgstr "Elemente Meniu" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "Obiectele de tip osv_memory nu suportă reguli !" +msgstr "Obiectele de tipul osv_memory nu suporta reguli !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -14881,7 +16736,7 @@ msgstr "Actiuni" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Costuri de livrare" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -14890,6 +16745,8 @@ msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" msgstr "" +"Aceasta sarcina cron este executata momentan si nu poate fi modificata, va " +"rugam sa incercati din nou in cateva minute" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -14906,6 +16763,17 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Tine evidenta diferitelor date despre produse si loturi de produse.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Pot fi urmarite urmatoarele date:\n" +" - sfarsitul valabilitatii\n" +" - a se consuma de preferinta inainte de\n" +" - data eliminarii\n" +" - data alertei\n" +"\n" +"Folosit, de exemplu, in industriile alimentare." #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 @@ -14915,13 +16783,13 @@ msgstr "Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Olanda - Contabilitate" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "Cod identificare bancă" +msgstr "Cod de Identificare Bancara" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -14935,6 +16803,9 @@ msgid "" " OpenERP Web process view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vizualizarea procesului OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -14945,6 +16816,11 @@ msgid "" "\n" "Deactivates minimal chart of accounts.\n" msgstr "" +"\n" +"Sterge planul de conturi minimal.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Dezactiveaza planul de conturi minimal.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -14982,7 +16858,7 @@ msgstr "Eroare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Codificare Parola DB" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 @@ -14992,7 +16868,7 @@ msgstr "Activitatea destinatie." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "" +msgstr "Verificati scrisul" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -15008,6 +16884,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza caracteristici pentru a imbunatati formatul Comenzii " +"de Vanzare.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Va da posibilitatea de a\n" +" * ordona toate liniile unei comenzi de vanzare\n" +" * adauga titluri, linii cu observatii, linii cu subtotalul\n" +" * traseaza linii orizontale si introduce intreruperi de pagina\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -15024,7 +16911,7 @@ msgstr "Ghid tehnic" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Informatii Adresa" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz @@ -15034,7 +16921,7 @@ msgstr "Tanzania" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" -msgstr "Daneză / Dansk" +msgstr "Daneza / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -15044,12 +16931,12 @@ msgstr "Cautare Avansata (dezaprobata)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" -msgstr "Insula Crăciunului" +msgstr "Insula Craciunului" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "Asistenta pentru Discutiile online" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -15068,11 +16955,14 @@ msgid "" " OpenERP Web dashboard view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vizualizare tablou de bord OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Parteneri Furnizori" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -15082,7 +16972,7 @@ msgstr "Instalare Module" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" -msgstr "Informații suplimentare" +msgstr "Informatii suplimentare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -15102,6 +16992,20 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Regulile de salarizare belgiene\n" +"=====================\n" +"\n" +" * Detalii Angajat\n" +" * Contracte Angajat\n" +" * Contract pe baza Pasaportului\n" +" * Indemnizatii / Deduceri\n" +" * Permite configurarea Salariului de Baza / Brut / Net\n" +" * Fluturasul de salariu al angajatului\n" +" * Registru de Salarizare Lunara\n" +" * Integrat cu Managementul Concediilor\n" +" * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check @@ -15111,7 +17015,7 @@ msgstr "Verificare EAN" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Parteneri Client" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -15121,7 +17025,7 @@ msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" -msgstr "res.request.history" +msgstr "res.istoric.solicitari" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default @@ -15131,7 +17035,7 @@ msgstr "Multi companie predefinita" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" -msgstr "Trimitere" +msgstr "Trimiteti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -15147,11 +17051,21 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul prezinta procesele de baza implicate in modulele selectate si in " +"ordinea in care au loc.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Nota: Acesta se aplica modulelor care contin modulename_process_xml\n" +"de ex. produs/proces/proces_produs_xml\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "Sfaturi meniuri" +msgstr "Sfaturi meniu" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -15172,12 +17086,12 @@ msgstr "Vanuatu" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" -msgstr "Antet / Subsol intern" +msgstr "Antet/Subsol intern" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM (MRC-Managementul Relatiei cu Clientii)" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 @@ -15186,13 +17100,13 @@ msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" -"Salvati acest document în format .tgz. Aceasta arhiva contine fisiere UTF-8 " -"%s si poate fi încărcată în launchpad." +"Salvati acest document intr-un fisier .tgz. Aceasta arhiva contine fisiere " +"%s UTF-8 si poate fi incarcata in launchpad." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "Pornire configurare" +msgstr "Incepeti configurarea" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -15202,7 +17116,7 @@ msgstr "_Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "" +msgstr "Tineti evidenta Gestiunii" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -15213,26 +17127,32 @@ msgid "" "\n" "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in " +"OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Credite: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" -msgstr "Catalană / Català" +msgstr "Catalana / Català" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Greek / Ελληνικά" -msgstr "Greacă / Ελληνικά" +msgstr "Greaca / Ελληνικά" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republica Dominicană" +msgstr "Republica Dominicana" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "Sârbă (Cyrillic) / српски" +msgstr "Sarba (Cyrillic) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2527 @@ -15241,33 +17161,37 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" -"Specificatie group_by invalida: \"%s\".\n" +"Specificatie group_by nevalida: \"%s\".\n" "O specificatie group_by trebuie sa fie o lista cu campuri valide." #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" +"Utilizat pentru filtrarea meniurilor si a actiunilor din formularul " +"utilizatorului." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudită" +msgstr "Arabia Saudita" #. module: base #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." msgstr "" +"Apare implicit in coltul din partea dreapta sus a documentelor dumneavoastra " +"tiparite." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "email Gateway pentru Solicitari MRC" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -15275,9 +17199,9 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" -"Bifați această căsută dacă partenerul este un furnizor. Dacă nu bifați, " -"utilizatorul care se ocupa de achiziții nu îl va vedea atunci când " -"întocmește o comandă de achiziții." +"Bifati aceasta casuta daca partenerul este un furnizor. Daca nu bifati, " +"personalul care se opcupa de achizitii nu il vor vedea atunci cand " +"inregistreaza o comanda de achizitii." #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -15294,12 +17218,12 @@ msgstr "Jurnale Evenimente" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 #, python-format msgid "System Configuration done" -msgstr "Configurarea Sistemului efectuata" +msgstr "Configurarea Sistemului este efectuata" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "Creare / Scriere / Copiere" +msgstr "Creati / Scrieti / Copiati" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -15310,7 +17234,7 @@ msgstr "Instanta Destinatie" #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "Actiune pe doc. multiple" +msgstr "Actiune in Documente multiple" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -15334,6 +17258,9 @@ msgid "" "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." msgstr "" +"Sunt furnizate doua implementari ale secventei obiectului: Standard si 'Fara " +"discontinuitate'. Ultima este mai inceata decat prima, dar impiedica orice " +"discontinuitate din secventa (in timp ce acestea sunt posibile in prima)." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -15348,7 +17275,7 @@ msgstr "Luxemburg" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Scăzut" +msgstr "Scazut(a)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284 @@ -15368,12 +17295,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OpenID." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Platii Furnizorilor" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -15391,12 +17318,12 @@ msgstr "Telefon" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" -msgstr "Acces la meniu" +msgstr "Meniu Acces" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" -msgstr "Thailanda" +msgstr "Tailanda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator @@ -15411,18 +17338,29 @@ msgid "" "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n" "the Administration / Customization / Reporting menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa creati orice rapoarte statistice pentru mai multe " +"obiecte.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Este un creator de intrebari SQL si browser\n" +"pentru utilizatorii finali.\n" +"\n" +"Dupa instalarea modulului, adauga un meniu pentru a defini un raport " +"personalizat in\n" +"meniul Administrare / Personalizare / Raportare.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer msgid "Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Creator Raport" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" -msgstr "Agendă" +msgstr "Agenda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma @@ -15437,6 +17375,16 @@ msgid "" "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet " "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Acest modul incarca modelul planului de conturi marocan standard si " +"genereaza situatii contabile in cadrul normelor marocane (bilant, CPC " +"(conturile de venituri si de cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, " +"Registrul cumulativ ...). Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul " +"Cabinetului de expertiza contabila Seddik in al treilea trimestru din 2010" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar @@ -15445,16 +17393,19 @@ msgid "" " OpenERP Web calendar view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vizualizare calendar OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Clienti potentiali si & Oportunităti" +msgstr "Clienti potentiali si & Oportunitati" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "Română" +msgstr "Romana" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -15472,6 +17423,8 @@ msgstr "Si" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Identificatorul bazei de date a inregistrarii careia i se aplica acesta. 0 = " +"pentru toate inregistrarile" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -15481,7 +17434,7 @@ msgstr "Relatia Obiectului" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "eFacturare & Plati" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15498,12 +17451,12 @@ msgstr "Uzbekistan" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" -msgstr "ir.actions.act_window" +msgstr "ir.actiuni.act_fereastra" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" -msgstr "Aplică pentru Creare" +msgstr "Aplicati pentru Creare" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi @@ -15518,7 +17471,7 @@ msgstr "Taiwan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "Curs de schimb" +msgstr "Cursul Valutar" #. module: base #: field:workflow,osv:0 @@ -15529,7 +17482,7 @@ msgstr "Obiect Resursa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk (Serviciu de asistenta tehnica)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -15549,12 +17502,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "Câmp copil" +msgstr "Camp secundar" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Algoritm detaliat:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -15570,12 +17523,12 @@ msgstr "Utilizare Actiune" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" -msgstr "workflow.workitem" +msgstr "flux_de_lucru.element_activitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "" +msgstr "Unelte diverse" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -15583,6 +17536,8 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Va permite sa instalati diverse module interesante, dar neesentiale, precum " +"Survey, Lunch si Ideas box." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -15613,6 +17568,29 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de " +"preturi in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, " +"informatii\n" +"furnizori, efectuare pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura,\n" +"ambalaje si proprietati.\n" +"\n" +"Listele de preturi accepta:\n" +" * Reduceri pe niveluri multiple (dupa produse, categorie, cantitati)\n" +" * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n" +" * Alte liste de preturi,\n" +" * Pretul de cost,\n" +" * Pretul de lista,\n" +" * Pretul furnizorului, ...\n" +"\n" +"Creeaza preferinte in ceea ce priveste listele de preturi dupa produs si/sau " +"parteneri.\n" +"\n" +"Tipareste etichetele produselor cu coduri de bare.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -15622,28 +17600,28 @@ msgstr "Vizualizare :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "Vizualizare Auto-Incarcare" +msgstr "Vizualizare Incarcare Automata" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 #, python-format msgid "You cannot remove the field '%s' !" -msgstr "Câmpul '%s' nu poate fi sters !" +msgstr "Campul '%s' nu poate fi sters !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Companii permise" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de msgid "Deutschland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Germania - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Case de licitatii" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -15654,17 +17632,17 @@ msgstr "Fisier Pictograma Web" #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "Aplică actualizările planificate" +msgstr "Aplica Actualizarile Planificate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "Jurnale Facturare" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" -msgstr "Persană / فارس" +msgstr "Persana / فارس" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -15675,7 +17653,7 @@ msgstr "Ordinea de afisare" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Unmet dependency !" -msgstr "Dependență nesatisfăcută !" +msgstr "Dependenta neindeplinita !" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -15706,6 +17684,14 @@ msgid "" "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Activeaza asistenta discutiilor in direct pentru aceia care au un contract " +"de mentenanta.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Adauga butonul \"Asistenta\" in antet de unde puteti accesa Asistenta " +"OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -15720,11 +17706,15 @@ msgid "" " This module provides the core of the OpenERP web client.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Modulul nucleu OpenERP Web.\n" +" Acest modul furnizeaza nucleul clientului web OpenERP.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "Numele ţării trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 @@ -15741,12 +17731,12 @@ msgstr "Acces" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" -msgstr "Republica Slovacă" +msgstr "Republica Slovaca" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" -msgstr "Garanție editor" +msgstr "Garantie Editor" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -15757,7 +17747,7 @@ msgstr "Aruba" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "Fisierul nu este un fisier zip!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -15777,11 +17767,22 @@ msgid "" "and decide on their status as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza Managementul Problemelor/Erorilor din Proiect.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"OpenERP va permite sa gestionati problemele cu care v-ati putea confrunta " +"intr-un proiect,\n" +"cum ar fi erori de sistem, plangeri clienti sau defectari materiale. O\n" +"vizualizare a listei ii permite managerului sa verifice rapid problemele, sa " +"le aloce\n" +"si sa le decida statusul pe masura ce avanseaza.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 msgid "Group Name" -msgstr "Nume Grup" +msgstr "Numele grupului" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh @@ -15791,7 +17792,7 @@ msgstr "Bahrain" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web msgid "web" -msgstr "" +msgstr "Internet" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 @@ -15839,11 +17840,46 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru managementl Planului de conturi pentru Olanda in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Cititi changelog in file __openerp__.py pentru informatii despre versiune.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor " +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n" +"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing " +"weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor " +"\"Accounting\" aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en " +"de currency om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult " +"met \"nullen\"\n" +"\n" +" * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via " +"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial " +"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" -msgstr "Căutare contact" +msgstr "Cautati Contactul" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -15860,58 +17896,58 @@ msgstr "Căutare contact" #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Compania" +msgstr "Companie" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Raportare Avansata" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "New Window" -msgstr "Fereastră nouă" +msgstr "Fereastra noua" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" -msgstr "ir.model.data" +msgstr "ir.date.model" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" -msgstr "Contractul de garanție al editorului" +msgstr "Contractul de Garantie al Editorului" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "Bulgară / български език" +msgstr "Bulgara / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "Servicii după vânzare" +msgstr "Servicii după Vanzare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Franta - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" -msgstr "Lansare" +msgstr "Lansati" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav msgid "Share Calendar using CalDAV" -msgstr "" +msgstr "Partajati Calendarul folosind CalDAV" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" -msgstr "Limită" +msgstr "Limita" #. module: base #: help:workflow.transition,group_id:0 @@ -15926,6 +17962,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" msgstr "" +"Campul serializare `%s` nu a fost gasit pentru campul raspandit `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -15936,7 +17973,7 @@ msgstr "Jamaica" #: field:res.partner,color:0 #: field:res.partner.address,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Index Culori" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -15961,17 +17998,17 @@ msgstr "Azerbaidjan" #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" +msgstr "Atentionare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "" +msgstr "Schimb electonic de date (EDI)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Instrumente suplimentare" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -15987,7 +18024,7 @@ msgstr "Parametri" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "St. Pierre si Miquelon" +msgstr "Saint Pierre si Miquelon" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -16035,16 +18072,60 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sablon E-mail (versiunea simplificata a lui Power Email original de la " +"Openlabs)\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Va permite sa proiectati sabloane complete de e-mail-uri referitoare la " +"orice document OpenERP (Comenzi de\n" +"Vanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, " +"subiectul, continutul (HTML si\n" +"Text). De asemenea, puteti atasa fisiere automat sabloanelor d-voastra, sau " +"puteti tipari si\n" +"atasa un raport.\n" +"\n" +"Pentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dianmice ale " +"documentului\n" +"la care se refera. De exemplu, puteti folosi numele unei tari a " +"Partenerului\n" +"atunci cand ii scrieti, oferind de asemenea un default sigur in cazul in " +"care atributul nu\n" +"este definit. Fiecare sablon contine un asistent incorporat pentru a ajuta " +"cu\n" +"includerea acestor valori dinamice.\n" +"\n" +"Daca activati optiunea, un asistent de compunere va apare in bara laterala\n" +"a documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\n" +"Acesta serveste ca o modalitate rapida de a trimite un e-mail nou pe baza " +"sablonului, dupa\n" +"ce i- ati verificat si adaptat continutul, daca este necesar.\n" +"Acest asistent de compunere va atrage de asemenea dupa sine un sistem de " +"trimitere de e-mail-uri in masa atunci cand\n" +"trebuie sa creeze documente multiple odata.\n" +"\n" +"Aceste sabloane de e-mail se afla in centrul sistemului campaniilor de " +"marketing\n" +"(vedeti aplicatia ``campanie_de_marketing``), daca trebuie sa automatizati " +"campanii\n" +"mai mari in orice document OpenERP.\n" +"\n" +"Nota tehnica: a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power Email " +"original de la\n" +"Openlabs\n" +"\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "Cehă / Čeština" +msgstr "Ceha / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "" +msgstr "Module Generale" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -16054,11 +18135,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" -"Puteți accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din " -"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul email-urilor, întâlniri, " -"achiziții, etc. Puteți să nu bifați butonul filtru 'Furnizori' pentru a " -"căuta toți partenerii dumneavoastră, incluzând clienți și potențiali clienți " -"." +"Putei accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din " +"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul e-mail-urilor, intalniri, " +"achizitii, etc. Puteti sa debifati butonul filtru 'Furnizori' pentru a cauta " +"toti partenerii dumneavoastra, inclusiv clienti si potentiali clienti ." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -16084,16 +18164,33 @@ msgid "" "to set up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul implementeaza un sistem al fiselor de pontaj.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Fiecare angajat poate sa inregistreze si sa tina evidenta timpului petrecut " +"cu diferite proiecte.\n" +"Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect " +"genereaza costuri in\n" +"contul analitic.\n" +"\n" +"Sunt furnizate modalitati de raportare a timpului si a evidentei " +"angajatilor.\n" +"\n" +"Este integrat complet cu modulul contabilitatii costurilor. Va permite sa\n" +"setati o gestionare a afacerii.\n" +" " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." msgstr "" +"Port SMTP. De obicei 465 pentru SSL, si 25 sau 587 in celelalte cazuri." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "Ziua din săptămână (0:luni): %(weekday)s" +msgstr "Ziua din saptamana (0:luni): %(ziua din saptamana)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -16108,7 +18205,7 @@ msgstr "Nu poate fi actualizat" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" -msgstr "Klingoniană" +msgstr "Klingoniana" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -16118,7 +18215,7 @@ msgstr "Singapore" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" -msgstr "Fereastra curenta" +msgstr "Fereastra actuala" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -16156,6 +18253,40 @@ msgid "" " * Opportunities by Stage (graph)\n" " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Managementul general OpenERP al Relatiei cu Clientii.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Acest sistem activeaza un grup de persoane pentru a gestiona in mod " +"inteligent si eficient\n" +"piste, oportunitati, intalniri, apeluri telefonice, etc.\n" +"Gestioneaza sarcini cheie, precum comunicarea, identificarea, " +"prioritizarea,\n" +"alocarea, rezolutia si instiintarea.\n" +"\n" +"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre " +"utilizatori, clienti si\n" +"furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa avanseze solicitarea, sa " +"declanseze\n" +"metode specifice si multe alte actiuni bazate pe propriile d-voastra reguli " +"ale companiei.\n" +"\n" +"Cel mai bun lucru despre acest sistem este faptul ca utilizatorii nu trebuie " +"sa faca nimic\n" +"special. Ei pot pur si simplu sa trimita un e-mail la programul informatic " +"care tine evidenta cererilor. OpenERP va avea\n" +"grija sa le multumeasca pentru mesajul lor, directionandu-l automat\n" +"personalului potrivit, si se va asigura ca toata corespondenta viitoare va " +"ajunge in\n" +"locul potrivit.\n" +"\n" +"Modulul MRC are un e-mail gateway pentru interfata de sincronizare\n" +"dintre e-mail-uri si OpenERP.\n" +"\n" +"Creeaza un tablou d ebord pentru MRC, care include:\n" +" * Oportunitati dupa Categorii (grafic)\n" +" * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n" +" * Venitul Estimat dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -16163,11 +18294,13 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Va ajuta sa gestionati nevoile contabile, daca nu sunteti contabil, va " +"sugeram sa instalati doar Facturare." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Extensie Thunderbird" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -16180,12 +18313,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "Ţara" +msgstr "Tara" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "Sistemul de mesaje în proiect" +msgstr "Sistemul de Mesaje in Proiect" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -16199,11 +18332,14 @@ msgid "" " OpenERP Web test suite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Set teste OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Masuri obligatorii/Optiuni implicite" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -16218,7 +18354,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "Schimbă culoarea" +msgstr "Schimbati culoarea" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -16233,12 +18369,12 @@ msgstr "Alegeti Grupurile" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "%X - Reprezentarea adecvată a orei." +msgstr "%X - Reprezentarea adecvata a orei." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" -msgstr "Spaniolă (SV) / Español (SV)" +msgstr "Spaniola (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -16256,7 +18392,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalare automata" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -16272,12 +18408,12 @@ msgstr "Puteti redenumi o singura coloana pe rand!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "Buton asistent" +msgstr "Buton Wizard" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "Raport / Sablon" +msgstr "Raport/Sablon" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -16308,6 +18444,33 @@ msgid "" "Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza automatizarea pistelor prin campanii de marketing " +"(campaniile pot fi de fapt definite pentru orice resursa, nu doar Piste " +"MRC). =======================================================================" +"==================================================================\n" +"\n" +"Campaniile sunt dinamice si cu canale multiple. Procesul este dupa cum " +"urmeaza:\n" +" * Proiectarea campaniior de marketing precum fluxurile de lucru, " +"incluzand sabloanele e-mail-urilor care vor fi trimise, rapoartele de " +"tiparit si de trimis prin e-mail, actiunile personalizate, etc.\n" +" * Definirea segmentelor de intrare care vor selecta elementele ce " +"trebuie sa intre in campanie (de ex. piste din anumite tari, etc.)\n" +" * Rulati-va campania pe modul simulare pentru a o testa in timp real sau " +"accelerat, si a o regla\n" +" * Puteti de asemenea sa porniti campania reala in modul manual, unde " +"fiecare actiune necesita validare manuala\n" +" * In cele din urma, lansati-va campania live, si vedeti statisticile pe " +"masura ce campania face totul complet automat.\n" +"\n" +"In timp ce campania ruleaza, d-voastra puteti sa ii reglati parametrii, " +"segmentele de intrare, fluxul de lucru, etc.\n" +"\n" +"Nota: Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul " +"marketing_campaign_crm_demo, dar acesta va instala si aplicatia CRM deoarece " +"depinde de Pistele CRM.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -16320,12 +18483,12 @@ msgstr "Grafic" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.server" -msgstr "ir.actions.server" +msgstr "ir.actiuni.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Canada - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -16334,12 +18497,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Asistenți configurare" +msgstr "Asistenti de configurare" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" -msgstr "Codul Setarii regionale" +msgstr "Codul local" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 @@ -16349,7 +18512,7 @@ msgstr "Mod de separare" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." -msgstr "Observati ca această operatiune poate dura câteva minute." +msgstr "Observati ca aceasta operatiune poate dura cateva minute." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation @@ -16364,7 +18527,7 @@ msgstr "Implementare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Venezuela - Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -16374,19 +18537,19 @@ msgstr "Chile" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" -msgstr "Executie" +msgstr "Executare" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: view:ir.values:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "Condiție" +msgstr "Conditie" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "Cursul de schimb valutar cu rata de schimb 1." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -16396,17 +18559,17 @@ msgstr "Nume vizualizare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Depozite comune (FTP)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Acces Grupuri" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" -msgstr "Italiană / Italiano" +msgstr "Italiana / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -16419,18 +18582,18 @@ msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "" -"Puteți executa doar o acțiune client, ultima acțiune client va fi luata în " -"considerare în cazul acțiunilor client multiple." +"Doar o actiune client va fi executata, ultima actiune client va fi luata in " +"considerare in cazul actiunilor client multiple." #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" -msgstr "Croația" +msgstr "Croatia" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "Număr de mobil" +msgstr "Numar de mobil" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -16439,7 +18602,7 @@ msgstr "Număr de mobil" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "Categoriile Partenerului" +msgstr "Categorii Partener" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -16449,12 +18612,12 @@ msgstr "Actualizarea Sistemului" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" -msgstr "Câmp asistent" +msgstr "Camp asistent" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "Valoarea prefixului înregistrării pentru secvență" +msgstr "Valoarea prefixului inregistrarii pentru secventa" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -16469,13 +18632,13 @@ msgstr "Seychelles" #: field:res.company,bank_ids:0 #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" -msgstr "Conturi bancare" +msgstr "Conturi Bancare" #. module: base #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In modules" -msgstr "" +msgstr "In module" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -16486,17 +18649,17 @@ msgstr "Sierra Leone" #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" -msgstr "Informatii Generale" +msgstr "Informatii generale" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Insulele Turks și Caicos" +msgstr "Insulele Turks si Caicos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "" +msgstr "eMail Gateway pentru Problemele Proiectului" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -16507,7 +18670,7 @@ msgstr "Titularul contului" #: code:addons/base/res/res_users.py:270 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "Avestizare Schimbare Companie" +msgstr "Avertizare Schimbare Companie" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -16520,18 +18683,20 @@ msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" +"Va ajuta sa va administrati procesele de fabricatie si sa generati rapoarte " +"pentru aceste procese." #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" -msgstr "Următorul număr al secvenței va fi adăugat de către acest număr" +msgstr "Urmatorul numar al secventei va fi marit de acest numar" #. module: base #: code:addons/orm.py:341 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "" -"ID eronat pentru selectare înregistrare, s-a primit %r, se asteaptă o " +"ID eronat pentru selectarea inregistrarii, s-a primit %r, s-a asteaptat o " "integrala." #. module: base @@ -16543,7 +18708,7 @@ msgstr "Functie" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" -msgstr "Cauta Widget" +msgstr "Cautati Widget" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management @@ -16551,6 +18716,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Gestioneaza relatiile cu clientii potentiali si cu clientii utilizand piste, " +"oportunitati, solicitari sau probleme." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -16566,7 +18733,7 @@ msgstr "Corp." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Ordine de cumparare" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -16587,7 +18754,7 @@ msgstr "Parteneri: " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Cont bancar" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -16608,27 +18775,27 @@ msgstr "Context" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Vanzarilor si MRP" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "Trimiteti un SMS" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Client potential" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Factura direct la ridicare" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" -msgstr "Poloneză / Język polski" +msgstr "Poloneza / Język polski" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools @@ -16641,6 +18808,13 @@ msgid "" "are accessible if installed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Baza comuna pentru modulele instrumente.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Creeaza link-ul meniului pentru Instrumente unde aveti acces la instrumente " +"precum sondaje, pranz, idei, etc. daca sunt instalate.\n" +" " #. module: base #: field:ir.exports,name:0 @@ -16653,14 +18827,14 @@ msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" -"Folosit pentru selectarea automată a adresei corecte, în funcție de context, " -"în documentele de vânzare și cumpărare." +"Folosit pentru selectarea automata a adresei corecte, in functie de context, " +"in documentele de vanzare si cumpărare." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window msgid "Homepage Widgets" -msgstr "Widgetu-ri Pagina principala" +msgstr "Pagina principala Widget-uri" #. module: base #: help:res.company,rml_footer2:0 @@ -16668,6 +18842,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Acest camp este calculat automat pe baza conturilor bancare definite, avand " +"setata afisarea in casuta de la subsol." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct @@ -16687,6 +18863,20 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-un singur ordin " +"de productie.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Puteti configura sub-produse in lista de materiale.\n" +"\n" +"Fara acest modul:\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Cu acest modul:\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -16719,11 +18909,37 @@ msgid "" "module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa creati un modul nou fara nici o dezvoltare.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Inregistreaza toate operatiunile din obiecte in timpul sesiunii de " +"inregistrare si\n" +"produce un modul .ZIP. Astfel, d-voastra puteti crea propriul modul direct " +"din\n" +"clientul OpenERP.\n" +"\n" +"Aceasta versiune functioneaza in cazul crearii si actualizarii " +"inregistrarilor existente. Recalculeaza\n" +"dependentele si conecteaza toate tipurile de widget-uri (many2one, " +"many2many, ...).\n" +"De asemenea, accepta fluxuri de lucru si date demo/actualizate.\n" +"\n" +"Acest modul ar trebui sa va ajute sa creati cu usurinta module care pot fi " +"refolosite si publicate\n" +"pentru configurari personalizate si date demo/de testare.\n" +"\n" +"Cum se foloseste:\n" +"Rulati wizard-ul Administrare/Personalizare/Creare Modul/Export " +"Personalizari ca Modul.\n" +"Selectati criteriile legate de data si ora ale inregistrarii si obiectele " +"care vor fi inregistrate si modulul Inregistreaza.\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" -msgstr "Rusă / русский язык" +msgstr "Rusa / русский язык" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "Canal" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po index e56b91ce327..7969b36fc35 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:29+0000\n" -"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-26 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16194)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "DateTime" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Интеграция задач - почты" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -72,6 +72,20 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль ведения проектов отслеживает многоуровневые проекты, задачи, " +"проделанную работу над задачами, и т. д. \n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"Позволяет выполнять планирование, определять порядок задач и т. д.\n" +"\n" +"Инфо-панель для участников проектов включает:\n" +" * Список моих открытых задач\n" +" * Список моих назначенных задач\n" +" * Граф моих проектов: запланированные часы против общего числа часов\n" +" * Граф оставшихся мне часов по проектам\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -91,7 +105,7 @@ msgstr "Рабочий процесс" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Неразрывно" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -109,6 +123,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Помогает вам управлять проектами и задачами, отслеживая их, осуществляя " +"планирование, и т.д. …" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -119,7 +135,7 @@ msgstr "Отображать подсказки в меню" #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." -msgstr "" +msgstr "Имя модели, метод которого будет вызван. Например \"res.partner\"" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -145,6 +161,12 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Организация и управление мероприятиями.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам создавать ретро планирование для управления вашими " +"мероприятиями.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -165,7 +187,7 @@ msgstr "Ссылка" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Бельгия - Структурированные коммуникации" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -175,17 +197,17 @@ msgstr "Окно назначения" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Дистрибутив модуля анализа продаж" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Процесс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Расценки в контрактах" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -218,7 +240,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Переименование разбросанного поля \"%s\" запрещено" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -234,12 +256,12 @@ msgstr "создан." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Турция - бухгалтерия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP субпродукты" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -273,7 +295,7 @@ msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Управление продажами" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -346,6 +368,12 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Для действий, одна из возможных вставок действия: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"Для действий по умолчанию, необязательное условие" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -360,6 +388,11 @@ msgid "" " complex data from other software\n" " " msgstr "" +"\n" +" Этот модуль предоставляет класс import_framework для помощи в " +"импорте \n" +" сложных данных из другого программного обеспечения\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -369,17 +402,17 @@ msgstr "Название мастера" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер контрагента" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Управление отношениями с заказчиками" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Экстра" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -390,7 +423,7 @@ msgstr "неверный group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Дочерние приложения" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -400,7 +433,7 @@ msgstr "Кредитный лимит" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph msgid "Openerp web graph view" -msgstr "" +msgstr "Вид веб-графика Openerp" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 @@ -410,7 +443,7 @@ msgstr "Дата изменения" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Автоматические правила действий" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -425,7 +458,7 @@ msgstr "Объект-источник" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -455,6 +488,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Указан неверный формат даты/времени. Пожалуйста, смотрите список разрешенных " +"форматов, отображаемых при редактировании языка." #. module: base #: code:addons/orm.py:3895 @@ -469,7 +504,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "Спецификации планшетов" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -477,11 +512,13 @@ msgid "" "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " "by the system only." msgstr "" +"Пользователь, которому доступен фильтр. Пустое значение будет означать что " +"фильтр доступен только системе." #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "Вебсайт партнера." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -491,6 +528,10 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"Это функциональное поле подсчитывает упорядоченный список видов, который " +"должен быть разрешён при при показе результата действия, режим объединённого " +"вида, виды и справочный вид. Результат возвращается как упорядоченный список " +"пар (view_id,view_mode)." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -510,7 +551,7 @@ msgstr "Формат даты" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Конструктор отчетов OpenOffice" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -541,7 +582,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Привязка действия" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -570,7 +611,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "Шаблон печати заказов на продажу" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -580,7 +621,7 @@ msgstr "Испанский (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Счет по затратам времени" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -616,6 +657,29 @@ msgid "" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Модуль для автоматизации отсылки писем по неоплаченным счетам, с " +"многоуровневыми напоминаниями.\n" +"=============================================================================" +"==================\n" +"\n" +"Вы можете определить ваши многоуровневые напоминания через меню:\n" +" Бухгалтерия/Настройка/Разное/Напоминания\n" +"\n" +"После определения, вы можете автоматически печатать напоминания каждый день " +"через простое нажатие по меню:\n" +" Бухгалтерия/Периодическая обработка/Учёт/Отправить напоминания\n" +"\n" +"Это создаст PDF-файл со всеми письмами соответственно\n" +"различным уровням определённого напоминания. Вы можете определить различные " +"политики\n" +"для различных компаний. Вы также можете отправить письмо покупателю.\n" +"\n" +"Учтите, что если вы хотите проверить уровень напоминания для данного " +"партнёра/проводки счёта, вы можете сделать это из меню:\n" +" Бухгалтерия/Отчётность/Общая отчётность/Партнёры/Отправленные " +"напоминания\n" +"\n" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -706,7 +770,7 @@ msgstr "Экспорт завершен" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Плагин для Outlook" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -734,7 +798,7 @@ msgstr "Иордания" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Следующая запланированная дата выполнения для данной работы." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -750,7 +814,7 @@ msgstr "Эритрия" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Название компании должно быть уникальным!" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -788,7 +852,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Безопасность и аутентификация" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -809,6 +873,10 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Ручной: вызывается вручную.\n" +"Автоматический: выполняется каждый раз при реконфигурации системы.\n" +"Одноразовый ручной вызов: после вызова вручную, устанавливается " +"автоматически в \"Сделано\"." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -854,7 +922,7 @@ msgstr "Албанский / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "Сделки" +msgstr "Предложения" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -878,7 +946,7 @@ msgstr "Тип отчета: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ... #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Репозитории совместного доступа (WebDAV)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -886,11 +954,13 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"Этот модуль добавляет контакт Google в партнеров и добавляет описание из " +"мероприятие в Google календаре во Встречи" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметры электронной почты" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -905,6 +975,15 @@ msgid "" "delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль дает администратору возможность отслеживать каждое действие " +"пользователя над всеми объектами системы.\n" +"=============================================================================" +"====================================\n" +"\n" +"Администратор может подписаться на правила чтения, записи и\n" +"удаления над объектами и проверять журнал.\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -968,7 +1047,7 @@ msgstr "Оман" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "MRP" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -983,7 +1062,7 @@ msgstr "Ниуэ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Управление членством" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1010,7 +1089,7 @@ msgstr "Типы ссылок в запросе" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Пользователи Google" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1021,6 +1100,11 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Регулярное выражение, содержащее спецификацию значения.\n" +"Когда выбран тип формулы, это поле должно быть регулярным выражением языка " +"Python.\n" +"Если выбран тип Значение, значение будет использовано напрямую, без " +"пересчета." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1047,6 +1131,8 @@ msgstr "Архив .tgz" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Пользователи, добавленные в эту группу автоматически добавлены в следующие " +"группы." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1073,7 +1159,7 @@ msgstr "Тип" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1101,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "Проверка соединения завершилась неудачно!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1162,6 +1248,22 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"Отслеживание вашего планирования\n" +"Этот модуль помогает вам управлять вашим планированием.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Этот модуль основан на аналитическом учёте и тотально интегрирован с\n" +"* вводом данных табелей\n" +"* управлением выходными\n" +"* управлением проектом\n" +"\n" +"Таким образом, каждый руководитель подразделения может знать что кто-то в " +"его команде имеет не распределённое время для данного планирования (взятое с " +"учётом утвержденных отпусков) или остаётся нужда ввода данных по задачам.\n" +"\n" +"В конце месяца, руководитель планирования может также проверить что " +"введённые данные табелей соответствуют плановому времени по каждому " +"аналитическому счёту.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1223,12 +1325,12 @@ msgstr "Испанский (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "Порт SMTP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт SugarCRM" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1245,12 +1347,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Языковой пакет" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Тесты" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1311,7 +1413,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Материнское приложение" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -1328,12 +1430,12 @@ msgstr "Для экспорта нового языка, не выбирайте #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Система управления документами" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Управление претензиями" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1358,6 +1460,10 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Настройте банковские счета вашей организации и выберите тот, который будет " +"указываться в нижней части отчета. Вы можете пересортировать банковские " +"счета в виде списка. Если вы используете бухгалтерское приложение OpenERP, " +"журналы и счета будут созданы автоматически, основываясь на этих данных." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1377,11 +1483,19 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Добавляет дополнительные даты к заказам.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Вы можете добавить следующие дополнительные даты:\n" +" * Дата запроса\n" +" * Дата предоставления\n" +" * Дата вступления в силу\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерация проводок" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1418,6 +1532,26 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"Это полная система управления документами.\n" +"==========================================\n" +"\n" +" * Авторизация пользователя\n" +" * Индексация документа: - файлы .pptx и .docx не поддержаны в платформе " +"Windows.\n" +" * Панель для документов, включающая:\n" +" * новые файлы (список)\n" +" * файлы по типу ресурса (график)\n" +" * файлы по партнёру (график)\n" +" * размер файлов по месяцу (график)\n" +"\n" +"ВНИМАНИЕ:\n" +" - когда вы устанавливаете этот модуль в действующей компании уже имеющей " +"PDF-файлы сохранённые в базе данных,\n" +" вы потеряете все их.\n" +" - после установки этого модуля PDF-ы далее сохраняются не в базе " +"данных,\n" +" а в каталоге сервера типа /server/bin/filestore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1431,6 +1565,9 @@ msgid "" " OpenERP Web gantt chart view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP веб вид диаграммы Ганта.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1483,6 +1620,15 @@ msgid "" "Web.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Это тестовый модуль, который показывает поддержку HTML тегов в обычном виде " +"XML формы.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Создаёт пример вида формы используя HTML теги. Это видно только в OpenERP " +"веб.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management @@ -1490,6 +1636,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Помогает Вам управлять процессами, связанными с закупками, такими как " +"запросы котировок, счета от поставщиков, и т.д…" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1547,7 +1695,7 @@ msgstr "Логин" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация терминов" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1575,6 +1723,19 @@ msgid "" " - You can define new types of events in\n" " Association / Configuration / Types of Events\n" msgstr "" +"\n" +"Организация и управление мероприятиями.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам\n" +" * управлять вашими мероприятиями и их регистрацией\n" +" * использовать e-mail-ы для автоматического подтверждения и отправки " +"подтверждений любой регистрации на мероприятие\n" +" * ...\n" +"\n" +"Учтите, что:\n" +" - вы можете определить новые типы мероприятий в\n" +" Организация/Настройка/Типы мероприятий\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1590,7 +1751,7 @@ msgstr "Число с плавающей точкой" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Управление складом" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1678,6 +1839,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль добавляет общий инструмент совместного доступа для текущей базы " +"данных OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Он добавляет кнопку 'Совместный доступ', которая доступна в веб-клиенте для\n" +"совместного использования данных OpenERP любого сорта с сотрудниками, " +"покупателями, друзьями и т.д.\n" +"\n" +"Система будет работать при создании новых пользователей и групп на лету, и " +"при\n" +"комбинировании подходящих прав доступа и ir.rules для убеждения в том, что\n" +"допущенные пользователи имеют доступ только к данным, которые используются " +"совместно с ними.\n" +"\n" +"Это особенно полезно для работы в сотрудничестве, совместного использования " +"знаний,\n" +"синхронизации с другими компаниями, и т.п.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1694,6 +1876,12 @@ msgid "" " Apply Different Category for the product.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Базовый модуль управления ланчами\n" +"\n" +" Отслеживание заказов, движения средств, кассы, продукции.\n" +" Возможность разнесения продукции по категориям.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -1751,6 +1939,41 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Проверка НДС контрагентов по номерам НДС\n" +"========================================\n" +"\n" +"После установки этого модуля, значения введённые в поле НДС партнёров будут\n" +"проверены для всех поддерживаемых стран. Страна определяется по \n" +"2-буквенному коду страны предшествующему номеру НДС, напр. ``BE0477472701``\n" +"будет проверен используя Бельгийские правила.\n" +"\n" +"Имеется два различных уровня для подтверждения номера НДС:\n" +"\n" +" * По умолчанию, простая оффлайновая проверка производится с использованием " +"известных правил\n" +" подтверждения для страны, обычно простой проверкой цифр. Она проста и \n" +" всегда доступна,но допускает номера, которые представлены возможно не " +"верно,\n" +" или более того не допустимы.\n" +" * Когда параметр \"Проверка НДС VIES\" разрешён (в настройке " +"пользовательской\n" +" компании), номера НДС будут отправлены на онлайновую VIES\n" +" базу данных ЕС, которая тщательно проверит, что номер допустим и\n" +" назначен компании ЕС. Это несколько более медленно, чем простая\n" +" офлайновая проверка, требует интернет соединения, и может быть " +"недоступна\n" +" постоянно. Если услуга не доступна или не поддерживает\n" +" запрошенную страну (напр. не страну ЕС), вместо этого будет выполнена " +"простая\n" +" проверка.\n" +"\n" +"Поддерживаемые страны сейчас включают страны ЕС, и некоторые не ЕС страны,\n" +"такие как Чили, Колумбия, Мексика, Норвегия или Россия. Для не " +"поддерживаемых стран,\n" +"будет подтверждён только код страны.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -1764,6 +1987,9 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"Помогает вам получить максимальную отдачу от своих торговых точек с помощью " +"быстрого учета продаж, упрощенного способа регистрации платежей, " +"автоматического создания комплектовочных ведомостей и т.д." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -1785,6 +2011,18 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вашему пользователю легко и эффективно участвовать в " +"инновациях на предприятии.\n" +"=============================================================================" +"========================\n" +"\n" +"Он позволяет каждому выразить идеи относительно различных предметов.\n" +"Далее, другие пользователи могут комментировать эти идеи и голосовать за " +"конкретные идеи.\n" +"Каждая идея имеет оценку основанную на различных согласованиях.\n" +"Руководители могут получить простой вид лучших идей от всех пользователей.\n" +"После установки, проверьте меню 'Идеи' в главном меню 'Инструменты'." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1799,32 +2037,32 @@ msgstr "Дней" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc msgid "OpenERP Web web" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Веб веб" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view msgid "Html View" -msgstr "" +msgstr "Просмотр HTML" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Позиция символа" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Процесс предприятия" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Имя метода, который будет вызван когда данное задание выполнено." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Оценки сотрудника" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1841,7 +2079,7 @@ msgstr " (копия)" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "General Information Footer" -msgstr "" +msgstr "Общая информация - нижний колонтитул" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1863,7 +2101,7 @@ msgstr "Родитель слева" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "Создание задач по заказу на продажу" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -1873,7 +2111,7 @@ msgstr "Вложенная модель" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Отразить в отчетах" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1948,7 +2186,7 @@ msgstr "%s (копия)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Шаблон плана счетов" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -2035,12 +2273,12 @@ msgstr "Финляндия" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Веб-сайт " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2054,7 +2292,7 @@ msgstr "В виде дерева" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency msgid "Multi-Currency in Analytic" -msgstr "" +msgstr "Мультивалютность в аналитике" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2072,6 +2310,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Отображать этот банковский счет в подвале (нижней части страницы) " +"напечатанных документов, таких как выставленные счета и заявки на продажу." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2136,6 +2376,33 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модули журнала продаж позволяют вам распределять ваши продажи и поставки " +"(комплектовочные списки) между различными журналами.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"Этот модуль весьма полезен для больших компаний, которые\n" +"работают через подразделения.\n" +"\n" +"Вы можете использовать журнал для различных целей, несколько примеров:\n" +" * изоляции продаж различных подразделений\n" +" * журналы для поставок автотранспортом или по почте\n" +"\n" +"Журналы имеют ответственного и несколько различных состояний:\n" +" * черновик, открыт, отмена, сделано.\n" +"\n" +"Могут быть произведены пакетные операции по различным журналам для\n" +"одновременного утверждения всех продаж, для подтверждения или выставления " +"счёта на упаковку, ...\n" +"\n" +"Также поддерживаются пакетные методы выставления счетов, которые могут быть " +"настроены по партнёрам и заказам продаж, примеры:\n" +" * ежедневное выставление счетов,\n" +" * ежемесячное выставление счетов, ...\n" +"\n" +"Предусмотрена некоторая статистика по журналам.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2171,16 +2438,31 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль нацелен на управление расходами сотрудника.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Реализован весь рабочий процесс:\n" +" * черновой расход\n" +" * подтверждение отчёта сотрудником\n" +" * утверждение непосредственным руководителем\n" +" * утверждение бухгалтером и создание счёта\n" +" * оплата счёта сотруднику\n" +"\n" +"Этот модуль использует также аналитический учёт и совместим с\n" +"модулем счёта по табелю, так что вы сможете автоматически\n" +"перевыставлять счёт расходов вашим клиентам, если вы работаете по проекту.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Действие (только для изменения)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Повторяющиеся документы" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2219,7 +2501,7 @@ msgstr "Количество обновленных модулей" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2243,7 +2525,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Инструменты начальной настройки" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2296,6 +2578,19 @@ msgid "" "system to store and search in your CV base.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Управляет рабочими местами и процессом найма.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Он интегрирован с модулем опроса для позволения вам определить интервью для " +"различных работ.\n" +"\n" +"Этот модуль интегрирован с почтовым шлюзом для автоматического обслуживания " +"e-mail\n" +"отправленных на jobs@YOURCOMPANY.com. Он также интегрирован с системой " +"управления\n" +"документами для сохранения и поиска в вашей базе резюме (CV).\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard @@ -2305,7 +2600,7 @@ msgstr "Управление виджетами домашней страниц #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header / Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Заголовок отчетов / Девиз компании" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2351,13 +2646,13 @@ msgid "" "`object.order_line`." msgstr "" "Введите поле/выражение, которое возвращает список. Например, выберите счёт в " -"Object, и Вы сможете получить все позиции в счёте на оплату. Выражение = " +"Object, и Вы сможете получить все позиции в заказе продаж. Выражение = " "`object.order_line`." #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Отладка" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2373,6 +2668,18 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Управление помощью.\n" +"===================\n" +"\n" +"Подобно записи и обработке претензий, помощь и поддержка являются хорошими " +"инструментами\n" +"для отслеживания ваших вмешательств. Это меню приспособлено для голосового " +"общения,\n" +"что не обязательно относится к претензии. Выберите покупателя, добавьте " +"примечания\n" +"и категоризируйте ваши вмешательства с каналом и уровнем приоритета.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2393,6 +2700,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль для управления ресурсами.\n" +"================================\n" +"\n" +"Ресурс представляет что-то, что может быть запланировано\n" +"(разработчик по задаче или рабочий центр по производственным заказам).\n" +"Этот модуль управляет календарём ресурса связанным с каждым ресурсом.\n" +"Он также управляет отсутствиями каждого ресурса.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2433,6 +2750,11 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"Синхронизация со всеми объектами.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Настройте серверы и запуск синхронизации с объектами базы данных.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2468,12 +2790,12 @@ msgstr "Текущий курс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Идеи" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Предложение в Запрос цен" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2486,6 +2808,13 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Основной модуль для управления разнесением аналитики и заказами продаж.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Использование этого модуля позволит вам связать аналитические счета с " +"заказами продаж.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 @@ -2495,22 +2824,22 @@ msgstr "Цель действия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "Макет календаря" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор модели" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Стоимость по продуктам" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Выставление счета" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2545,13 +2874,13 @@ msgstr "Импорт / Экспорт" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "Инструменты / Настройка" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "ID записи" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2572,7 +2901,7 @@ msgstr "Действие сервера" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Аргументы, отправленные клиенту вместе с тегом вида" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -2603,6 +2932,28 @@ msgid "" "performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль реализует все концепции методологии дела-в-порядке\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Этот модуль реализует простой персональный список дел основанный на задачах. " +"Он добавляет в\n" +"приложение проекта редактируемый список задач упрощённый до минимума\n" +"требуемых полей.\n" +"\n" +"Список дел основан на методологии GTD. Это широко используемая методология\n" +"использована для улучшения управления личным временем.\n" +"\n" +"Дела в порядке (Getting Things Done - обычно сокращаемое как GTD) - способ " +"управления\n" +"делом созданный Давидом Алленом, и описанный в книге под тем же названием.\n" +"\n" +"GTD опирается на принцип, что личность нуждается в переносе задач из памяти\n" +"во внешние записи. Этот путь мышления освобождает от воспоминания о " +"работах,\n" +"которые должны быть сделаны, и можно сосредоточиться на действительном\n" +"выполнении этих задач.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2635,7 +2986,7 @@ msgstr "Ошибка во время связи с сервером гарант #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Руководитель" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2672,12 +3023,12 @@ msgstr "Очистить ID" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Унаследованный" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Serialization Field" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2685,6 +3036,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Позволяет установить различные инструменты для упрощения и улучшения " +"создания отчетов в OpenERP." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2695,7 +3048,7 @@ msgstr "%y - год кратко [00,99]." #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Факс: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2705,7 +3058,7 @@ msgstr "Словения" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Код валюты (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window @@ -2737,7 +3090,7 @@ msgstr "Ошибка !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Банковские подробности французского RIB" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2772,6 +3125,10 @@ msgid "" "==================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль добавляет планшет во все канбан виды проекта\n" +"========================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -2817,19 +3174,19 @@ msgstr "Бангладеш" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Ретро планирование проекта" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Главное планирование снабжения" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2847,6 +3204,13 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Настройте нужную вам точность цены для различных видов использования: " +"бухгалтерия, продажи, закупки, и т.д.\n" +"=============================================================================" +"==============================\n" +"\n" +"Десятичная точность настроена по компании.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -2864,11 +3228,21 @@ msgid "" "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль обслуживает в OpenERP план счетов и налогов для Польши.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Хранилище параметров" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -2899,12 +3273,26 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет пользователям выполнять сегментацию партнёров.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Он использует критерии профилей из прежнего модуля сегментации и улучшает " +"их. Благодаря новой концепции опросника. Теперь вы можете перегруппировывать " +"вопросы в опроснике и использовать их непосредственно по партнёру.\n" +"\n" +"Он также объединен с прежним инструментом сегментации CRM и SRM, вследствие " +"их частичного перекрытия.\n" +"\n" +" * Примечание: этот модуль не совместим с модулем сегментации, поскольку " +"он тот же самый что и переименованный.\n" +" " #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип отчета: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 @@ -3023,7 +3411,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Руководство по качеству" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3051,7 +3439,7 @@ msgstr "Отдел кадров" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панель администрирования" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3110,7 +3498,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Опрос/пользователь" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3131,17 +3519,17 @@ msgstr "Файл значка для Web (наведение)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "" +msgstr "Вид веб диаграммы Openerp" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "Сотрудник СП" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Трудовые договора" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3154,6 +3542,13 @@ msgid "" "for Wiki FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предусматривает шаблон Wiki ЧаВо.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Он предусматривает демо данные, для создания Wiki группы и Wiki страниц\n" +"для Wiki ЧаВо.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3194,18 +3589,18 @@ msgstr "Обращения к людям" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Производители товаров" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "Режим SMTP-over-SSL недоступен" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Опрос" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3253,7 +3648,7 @@ msgstr "Уругвай" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm msgid "eMail Gateway for Leads" -msgstr "" +msgstr "Шлюз эл.почты для кандидатов" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3283,7 +3678,7 @@ msgstr "Соответствие полей" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard msgid "web Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Веб панель" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -3327,6 +3722,44 @@ msgid "" " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" " " msgstr "" +"\n" +"Основной модуль для управления предложениями цен и заказами на продажу.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Рабочий процесс с шагами подтверждения:\n" +"---------------------------------------\n" +" * предложение цен -> заказ продаж -> выставление счёта\n" +"\n" +"Способы выставления счёта:\n" +"--------------------------\n" +" * счёт по заказу (до или после перевозки)\n" +" * счёт по доставке\n" +" * счёт по табелям\n" +" * авансовый счёт\n" +"\n" +"Предпочтения партнёров:\n" +"-----------------------\n" +" * перевозка\n" +" * выставление счёта\n" +" * инкотерм\n" +"\n" +"Остатки ТМЦ и цены\n" +"------------------\n" +"\n" +"Способы доставки:\n" +"-----------------\n" +" * всё сразу\n" +" * партиями\n" +" * стоимость доставки\n" +"\n" +"Панель руководителя продаж, которая включает:\n" +"---------------------------------------------\n" +" * заявки\n" +" * продажи по месяцу\n" +" * график продаж по продавцу за последние 90 дней\n" +" * график покупок по покупателю за последние 90 дней\n" +" * график продаж по категории ТМЦ за последние 90 дней\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3406,6 +3839,20 @@ msgid "" "module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль определяет 'порталы' для подстройки доступа к базам данных " +"OpenERP\n" +"внешних пользователей.\n" +"\n" +"Портал определяет подстроечное меню пользователя и прав доступа для группы " +"пользователей\n" +"(она связана с этим порталом). Он также связывает группы пользователей с\n" +"пользователями портала (добавление группы в портал автоматически добавляет " +"её в пользователей\n" +"портала и т.д.). Эта возможность очень удобна при использовании в " +"комбинации с\n" +"модулем 'Совместного доступа'.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -3433,7 +3880,7 @@ msgstr "Копии" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Имя хоста или IP адрес SMTP сервера" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3463,12 +3910,12 @@ msgstr "Формат разделителя" #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "RIB и/или IBAN не верен" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Инструмент создания отчетов Webkit" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3495,13 +3942,13 @@ msgstr "Майотта" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Задачи по CRM" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерский учет" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3516,11 +3963,21 @@ msgid "" "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль управления оплатой по счётам.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Этот модуль предоставляет:\n" +"--------------------------\n" +"* более эффективный путь для управления оплатой счёта.\n" +"* основной механизм для легкого подключения различных автоматизированных " +"платежей.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "Взаимодействие между правилами" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout @@ -3542,11 +3999,29 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предоставляет некоторые возможности для улучшения макета " +"счетов.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Он даёт вам возможность:\n" +"------------------------\n" +" * упорядочения всех позиций счёта\n" +" * добавки заголовков, строк комментариев, строк подитога\n" +" * черчения горизонтальных линий и помещения разрывов страниц\n" +"\n" +"Более того, есть параметр, который позволяет вам печатать все выбранные " +"счета с заданным специальным сообщением внизу их. Эта возможность может быть " +"очень полезна для печати ваших счетов с новогодними пожеланиями, особыми " +"точными условиями.\n" +"\n" +" " #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные ссылки на участников." #. module: base #: view:res.payterm:0 @@ -3579,6 +4054,9 @@ msgid "" "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." msgstr "" +"Вы можете установить новые модули для включения новый возможностей, меню, " +"отчетов или данных в вашей системе. Для установки модулей, нажмите кнопку " +"\"Установить\" и затем \"Начать обновление\"." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3594,6 +4072,9 @@ msgid "" " OpenERP Web chat module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Модуль веб чата OpenERP.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 @@ -3618,12 +4099,12 @@ msgstr "Обнаружена рекурсия." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "" +msgstr "Примеры отчетов Webkit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Точка продажи" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -3659,7 +4140,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандарт" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract @@ -3688,11 +4169,13 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Неверное значение для поля ссылки \"%s.%s\" (последняя часть должна быть не " +"нулевым целым): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Управление персоналом" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3708,7 +4191,7 @@ msgstr "RML (устаревший - используйте Отчет)" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "Код языка перевода должен быть в списке известных языков" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -3732,6 +4215,14 @@ msgid "" "templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Многоязычная поддержка для планов счетов, налогов, кодов налога , " +"журналов, бухгалтерских шаблонов,\n" +" аналитических планов счетов и аналитических журналов.\n" +" * Изменения мастера установки\n" +" - Скопируйте переводы для планов счетов, налога, кода налога и " +"отчётной позиции из шаблонов в целевые объекты.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -3747,12 +4238,12 @@ msgstr "Проверка кода Ean" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" -msgstr "ИНН" +msgstr "НДС" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Установить пароль" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3776,6 +4267,9 @@ msgid "" " OpenERP Web mobile.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Мобильная OpenERP веб.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3875,12 +4369,12 @@ msgstr "Черногория" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics msgid "iCal Support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка iCal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Шлюз эл.почты" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -3889,6 +4383,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Доставка почты через SMTP сервер '%s' провалена.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -3904,7 +4400,7 @@ msgstr "Категории" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile msgid "OpenERP Web mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобильная OpenERP веб." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3931,6 +4427,18 @@ msgid "" "user rights to Demo user.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Права бухгалтерского доступа.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Этот модуль даёт пользователю администратору доступ ко всем бухгалтерским " +"возможностям\n" +"типа записей журналов и планов счетов.\n" +"\n" +"Он назначает права доступа руководителя и пользователя администратору, и " +"только\n" +"права пользователя демо пользователю.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -3956,12 +4464,12 @@ msgstr "Лихтенштейн" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Веб веб" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Табель по проблемам" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -3982,6 +4490,16 @@ msgid "" " * Cheque Register\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль счёта ваучера включает все основные требования записей ваучера для " +"банка, наличных, продаж, закупки, расхода, контра и т.п.\n" +"=============================================================================" +"=====================================================\n" +"\n" +" * Запись ваучера\n" +" * Расписка ваучера\n" +" * Регистр чека\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4002,7 +4520,7 @@ msgstr "Португалия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "Совместный доступ к любым документам" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -4048,6 +4566,37 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Это улучшение мульти-валютной поддержки OpenERP в аналитическом учёте, общем " +"для мульти-компании.\n" +"\n" +"Этот модуль основан на работе сделанной во всех c2c_multicost* доступных на " +"стабильной версии v5.0 и\n" +"позволяет вам разделять счёт аналитики между компаниями (даже если валюта " +"различается в каждой из них).\n" +"\n" +"Что здесь было сделано:\n" +"\n" +" * приспособлен владелец позиции аналитики (= для компании, которая владеет " +"общим учётом связанным с позицией аналитики)\n" +" * добавлена мульти-валютность по позициям аналитики (подобно финансовому " +"учёту)\n" +" * коррекция всех индикаторов \"затраты\" в счёт аналитики для их основы на " +"подходящей валюте (компании владельца)\n" +" * по умолчанию, ничего не меняется для представления одиночной компании.\n" +"\n" +"В результате, теперь мы можем реально разделять один и тот же счёт аналитики " +"между компаниями, которые не имеют одну и ту же \n" +"валюту. Такие настройки становятся правильными, наслаждайтесь!\n" +"\n" +"- Компания A : EUR\n" +"- Компания B : CHF\n" +"\n" +"- Счёт аналитики A : USD, принадлежит компании A\n" +" - Счёт аналитики B : CHF, принадлежит компании A\n" +" - Счёт аналитики C : EUR, принадлежит компании B\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it @@ -4071,6 +4620,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"Автоматически устанавливаемый модуль будет автоматически установлен " +"системой, когда все его зависимости будут выполнены. Если модуль не имеет " +"зависимостей, он будет установлен всегда." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4093,6 +4645,15 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Эти модули позволяют вам отследить претензии и жалобы ваших " +"покупателей/поставщиков.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Они полностью интегрированы со шлюзом e-mail, так что вы можете создать\n" +"автоматически новые претензии основанные на приходящих e-mail.\n" +" " #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -4103,7 +4664,7 @@ msgstr "Искл. ИЛИ" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "План счетов" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -4175,6 +4736,24 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам анонимизировать базу данных.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам для данной базы данных секретно хранить ваши " +"данные.\n" +"Этот процесс полезен, если вы хотите использовать процесс переноса и " +"защитить\n" +"секретные данные, ваши собственные или вашего покупателя. Принцип в том, что " +"вы запускаете\n" +"инструмент анонимизации, который скрывает ваши секретные данные (они " +"замещаются\n" +"символами ‘XXX’). Затем вы можете отправить анонимизированную базу данных в " +"команду\n" +"переноса. После обратного получения вашей перенесённой базы данных, вы " +"восстанавливаете её и\n" +"реверсируете процесс анонимизации для восстановления ваших прежних данных.\n" +" " #. module: base #: help:publisher_warranty.contract,name:0 @@ -4183,6 +4762,8 @@ msgid "" "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " "number." msgstr "" +"Ваш уникальный ключ договора гарантии издателя OpenERP, называемый также " +"серийным номером." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4197,6 +4778,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль помогает настроить систему при установке новой базы данных.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Показывает вам список приложений для установки.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 @@ -4237,6 +4825,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль закупки для создания заказа закупки для приобретения товаров у " +"поставщика.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Создаётся счёт поставщика для отдельного заказа закупки.\n" +"\n" +"Панель для управления закупкой включающая:\n" +" * текущие заказы закупки\n" +" * черновые заказы закупки\n" +" * график для количества и суммы по месяцу\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4258,7 +4860,7 @@ msgstr "Содержание" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Зависимость" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4281,6 +4883,9 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Когда для почты не запрошен конкретный почтовый сервер, используется тот у " +"которого высший приоритет. Приоритет по умолчанию - 10 (меньше номер = выше " +"приоритет)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4299,6 +4904,20 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль используемый OpenERP SA для перенаправления покупателей к своим " +"партнёрам, основан на гео-позиционировании.\n" +"=============================================================================" +"==========================================\n" +"\n" +"Вы можете гео-позиционировать ваши предложения используя этот модуль.\n" +"\n" +"Используйте гео-позиционирование когда делаете предложения партнёрам.\n" +"Определите координаты GPS согласно адреса партнёра.\n" +"Может быть назначен наиболее подходящий партнёр.\n" +"Вы также можете использовать гео-позиционирование без использования " +"координат GPS.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4332,12 +4951,12 @@ msgstr "Объект триггер" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "Код должен быть уникальным" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "Управление расходами" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4348,7 +4967,7 @@ msgstr "Входящие переходы" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Значение по умолчанию или ссылка на действие" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -4358,7 +4977,7 @@ msgstr "Суринам" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Подсчёт времени по задачам" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4395,7 +5014,7 @@ msgstr "Персонализированая архитектура" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "web Gantt" -msgstr "" +msgstr "веб Гант" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4405,7 +5024,7 @@ msgstr "Лицензия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "web Graph" -msgstr "" +msgstr "веб график" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 @@ -4452,6 +5071,18 @@ msgid "" "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Создание повторяющихся документов.\n" +"==================================\n" +"\n" +"Этот модуль позволяет создавать новые документы и добавлять подписки на эти " +"документы.\n" +"\n" +"Например, для периодического автоматического создания счёта:\n" +" * Определите тип документа основанный на объекте счёта\n" +" * Определите подписку, где исходный документ - выше определённый " +"документ. Укажите интервал и партнёра для выставления счёта.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -4488,7 +5119,7 @@ msgstr "Экваториальная Гвинея" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "Предупреждающие сообщения и оповещения" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4546,6 +5177,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." msgstr "" +"Помогает вам управлять вашими маркетинговыми кампаниями, шаг за шагом." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4589,7 +5221,7 @@ msgstr "Правила" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP сервер" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:256 @@ -4619,6 +5251,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Содержимое e-mail, может включать выражения заключённые в двойные квадратные " +"скобки, основанные на тех же самых значениях, какие доступны в поле условия, " +"например, `Многоуважаемый [[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -4639,11 +5274,22 @@ msgid "" "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Установщик скрытых дополнений типа 2-го завтрака, опроса, идеи, совместного " +"использования и т.п.\n" +"=============================================================================" +"===================\n" +"\n" +"Делает настройку скрытых дополнений доступной, из которой вы можете " +"установить\n" +"модули типа совместного использования, второго завтрака, идеи, опроса и " +"подписки.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Приложения для определенной индустрии" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 @@ -4653,7 +5299,7 @@ msgstr "Розничные продавцы" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice msgid "Receive User Feedback" -msgstr "" +msgstr "Получение отклика пользователя" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -4663,12 +5309,12 @@ msgstr "Лесото" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение номера НДС" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Геолокация партнеров" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4679,12 +5325,12 @@ msgstr "Кения" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Перевод терминов" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event" -msgstr "Событие" +msgstr "Мероприятие" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports @@ -4745,6 +5391,30 @@ msgid "" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n" msgstr "" +"\n" +"С этим модулем активируется WebDAV сервер для документов.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Вы можете использовать любой совместимый браузер для удалённого просмотра " +"вложений OpenObject.\n" +"\n" +"После установки, сервер WebDAV может управляться через раздел [webdav] в " +"настройках сервера.\n" +"Параметр настройки сервера:\n" +"\n" +" [webdav]\n" +" ; enable = True ; обслуживать webdav через http(s) серверы\n" +" ; vdir = webdav ; каталог, который будет обслуживаться webdav, по\n" +" ; умолчанию это значение означает, что этот webdav будет\n" +" ; на \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" ; verbose = True ; включает подробные сообщения webdav\n" +" ; debug = True ; включает отладочные сообщения webdav\n" +" ; Поскольку сообщения маршрутизируются в журналирование python-а с\n" +" ; уровнями \"debug\" и \"debug_rpc\" соответственно, вы можете оставить\n" +" ; эти параметры включёнными\n" +"\n" +"Также реализован IETF RFC 5785 для открытия сервисов на сервере http,\n" +"которым нужна также определённая настройка в openerp-server.conf.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -4767,6 +5437,19 @@ msgid "" "of the survey\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль используется для опроса.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Он зависит от ответов или обзоров некоторых вопросов различных " +"пользователей.\n" +"Опрос может иметь много страниц. Каждая страница может содержать много " +"вопросов и каждый вопрос может иметь много ответов.\n" +"Различные пользователи могут дать различные ответы на вопрос и согласно " +"этому сделан опрос.\n" +"Партнёрам также отправляют письма с именем пользователя и паролем для " +"приглашения опроса\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bm @@ -4799,7 +5482,7 @@ msgstr "Договор уже зарегистрирован в системе." #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Типы банковского счета" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4809,7 +5492,7 @@ msgstr "Суффикс записи для нумерации" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Необязательное имя пользователя для аутентификации SMTP" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -4864,12 +5547,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "" +msgstr "Веб-чат" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "Нижний колонтитул банковских счетов" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -4895,12 +5578,12 @@ msgstr "Права доступа" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Изменение системы хранения для поля \"%s\" не допускается." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Только если этот банковский счет принадлежит вашей компании" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -4936,6 +5619,14 @@ msgid "" "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " "order all your purchase orders.\n" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам управлять вашими требованиями закупки.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Когда создан заказ закупки, вы получаете предложение для сохранения " +"связанного требования.\n" +"Этот новый объект перегруппирует и позволит вам легко отследить и " +"упорядочить все ваши заказы закупок.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu @@ -4945,7 +5636,7 @@ msgstr "Венгрия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Процесс набора сотрудников" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5006,12 +5697,12 @@ msgstr "Обновление системы завершено" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Каждая модель должна быть уникальной" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Переводы" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -5027,6 +5718,16 @@ msgid "" "It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предусматривает возможность одновременной установки " +"пользователем модулей производства и продаж.\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"Он обычно используется когда вы хотите отслеживать заказы\n" +"производства созданные из заказа продаж.\n" +"Он добавляет название продаж и ссылку на заказ продаж в заказ производства.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5066,6 +5767,15 @@ msgid "" "revenue\n" "reports, etc." msgstr "" +"Создавайте ваши счета из затрат, записей табеля...\n" +"Модуль для создания счетов основанных на затратах (трудовые ресурсы, " +"расходы...).\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Вы можете определить прайс-листы в счёте аналитики, сделав некоторые " +"теоретические отчёты о\n" +"поступлениях и т.д." #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5076,7 +5786,7 @@ msgstr "Родительское меню" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Имя владельца счета" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -5104,7 +5814,7 @@ msgstr "Десятичный разделитель" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Установить" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5126,7 +5836,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Название фильтра" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5160,6 +5870,11 @@ msgid "" " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" " " msgstr "" +"Финансовое и бухгалтерское управление активами.\n" +" Этот модуль обслуживает активы компании или индивидуала. Он позволит " +"отследить уценки происходящие по\n" +" этим активам. И он позволяет создать проводки по позициям уценки.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bv @@ -5233,7 +5948,7 @@ msgstr "Поле" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Длительные проекты" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5253,7 +5968,7 @@ msgstr "Замбия" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер настройки ланчей" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5358,7 +6073,7 @@ msgstr "Монсеррат" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка точности" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5393,6 +6108,30 @@ msgid "" " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль управления инвентаризацией OpenERP может обслуживать несколько " +"складов, множественные и структурированные расположения запасов.\n" +"=============================================================================" +"=========================================================\n" +"\n" +"Благодаря управлению двойной записью, управление инвентаризацией мощное и " +"гибкое:\n" +" * История перемещений и планирование,\n" +" * Различные способы инвентаризации (FIFO, LIFO, ...)\n" +" * Оценка запаса (стандартная или средняя цена, ...)\n" +" * Ясное представление с различиями инвентаризации\n" +" * Правила автоматического переупорядочивания (уровень запаса, JIT, ...)\n" +" * Поддержан штрих-код\n" +" * Быстрое обнаружение ошибок через систему двойной записи\n" +" * Отслеживаемость (восходящая/нисходящая, партии производства, серийный " +"номер, ...)\n" +" * Панель для склада, которая включает:\n" +" * Проблемы снабжения\n" +" * Список входящих продуктов\n" +" * Список исходящих продуктов\n" +" * График: Задержка получения продуктов (дата < = сегодня)\n" +" * График : Задержка отправки продуктов (дата < = сегодня)\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -5467,6 +6206,30 @@ msgid "" "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет бухгалтерам управлять аналитическими и перекрёстными " +"бюджетами.\n" +"=============================================================================" +"========\n" +"\n" +"Как только главные бюджеты и бюджеты определены (в Бухгалтерия/Бюджеты/),\n" +"руководители проекта могут установить плановую сумму по каждому счёту " +"аналитики.\n" +"\n" +"Бухгалтер имеет возможность видеть общую плановую сумму для каждого\n" +"бюджета и главного бюджета для убеждения в том, что плановый итог не\n" +"больше/меньше чем он запланирован для этого бюджета/главного бюджета. " +"Каждый\n" +"список может также быть переключён в его графический вид.\n" +"\n" +"Доступны три отчёта:\n" +" 1. Первый доступен из списка бюджетов. Он даёт развёртку для этих " +"бюджетов счетов аналитики по главным бюджетам.\n" +" 2. Второй - обобщение предыдущего,он даёт развёртку счетов аналитики " +"только для выбранных бюджетов.\n" +" 3. Последний доступен из плана счетов аналитики. Он даёт развёртку " +"главных бюджетов по бюджетам для выбранных счетов аналитики.\n" +"\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 @@ -5486,7 +6249,7 @@ msgstr "Веб" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Заказы на ланч" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5577,6 +6340,82 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Модуль для импорта банковских выписок CODA.\n" +"\n" +" Поддержаны простые файлы CODA в формате V2 Бельгийских банковских " +"счетов.\n" +" - Поддержка CODA v1.\n" +" - Поддержка CODA v2.2.\n" +" - Поддержка иностранной валюты.\n" +" - Поддержка для всех типов записей данных (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" - Разбор и журналирование всех кодов операций и соединений " +"структурированного формата.\n" +" - Автоматическое назначение финансового журнала через параметры " +"настройки CODA.\n" +" - Поддержка многих журналов по номеру банковского счёта.\n" +" - Поддержка многих выписок из различных банковских счетов в одном файле " +"CODA.\n" +" - Поддержка 'только разбора' банковских счетов CODA (определённых как " +"тип='инфо' в записях настройки банковского счёта CODA).\n" +" - Многоязычный разбор CODA, данные настройки разбора предусмотренные для " +"EN, NL, FR.\n" +"\n" +" Машиночитаемые файлы CODA разобраны и сохранены в человеко читаемом " +"формате в банковских выписках CODA.\n" +" Также созданы банковские выписки содержащие под-набор информации CODA " +"(только эти строки операции,\n" +" которые требуются для создания записей финансового учёта).\n" +" Банковская выписка CODA - объект 'только-чтения', следовательно " +"остающееся надёжное представление исходного файла CODA,\n" +" тогда как банковская выписка получит изменение, как требуется учётом " +"деловых процессов.\n" +"\n" +" Банковские счета CODA настроенные как тип 'инфо' создадут только " +"банковские выписки CODA.\n" +"\n" +" Удаление одного объекта в обработке CODA приводит к удалению связанных " +"объектов.\n" +" Удаление файла CODA содержащего многие банковские выписки также удалит " +"эти связанные\n" +" выписки.\n" +"\n" +" В обработке CODA реализована следующая логика сверки:\n" +" 1) Номер банковского счёта компании выписки CODA сравнивается с полем " +"номера банковского счёта\n" +" записей настройки банковского счёта CODA компании (в следствии чего " +"банковские счета определённые в записях настройки с типом='инфо' " +"игнорируются).\n" +" Если это случай операции 'внутреннего переноса' созданный с " +"использованием поля 'Счёт внутреннего переноса' мастера импорта файла CODA.\n" +" 2) В качестве второго шага 'Структурированной связи' сравнивается поле " +"строки операции CODA с\n" +" полем ссылки входящих и исходящих счетов (поддержан: бельгийский тип " +"структурированной связи).\n" +" 3) Когда предыдущий шаг не нашёл совпадения, дубликат операции находится " +"через\n" +" номер банковского счёта настроенного по записям покупателя и " +"поставщика в OpenERP.\n" +" 4) В случае неуспеха предыдущих шагов, операция создаётся при " +"использовании поля 'Умалчиваемого счёта\n" +" для не распознанного перемещения' мастера импорта файла CODA в " +"порядке разрешения будущей ручной обработки.\n" +"\n" +" Вместо ручной подстройки созданных банковских выписок, вы можете также " +"ре-импортировать CODA\n" +" после обновления базы данных OpenERP по информации, которая была " +"пропущена, позволяющей автоматическую сверку.\n" +"\n" +" Замечание по поддержке CODA V1:\n" +" В некоторых случаях код операции, категория операции или код " +"структурированной связи получены из нового или более ясного описания в CODA " +"V2.\n" +" Описание предусмотренное таблицами настройки CODA основано на " +"спецификациях CODA V2.2.\n" +" Если требуется, вы можете вручную подстроить описания через меню " +"настройки CODA.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -5625,6 +6464,43 @@ msgid "" "of distribution models.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет использовать несколько аналитических планов согласно " +"общему журналу.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +"\n" +"Здесь создаются несколько позиций аналитики, когда счёт или проводки\n" +"подтверждены.\n" +"\n" +"Например, вы можете определить следующую аналитическую структуру:\n" +" Проекты\n" +" Проект 1\n" +" Подпроект 1.1\n" +" Подпроект 1.2\n" +"\n" +" Проект 2\n" +" Продавец\n" +" Эрик\n" +" Фабиен\n" +"\n" +"Здесь есть два плана счетов: проекты и продавец. Позиция счёта должна\n" +"делать аналитические записи в 2 плана: Подпроект 1.1 и\n" +"Фабиен. Сумма также должна быть разбита. Следующий пример - для\n" +"счёта который затрагивает два подпроекта и назначен одному продавцу:\n" +"\n" +"План1:\n" +" Подпроект 1.1 : 50%\n" +" Подпроект 1.2 : 50%\n" +"План2:\n" +" Эрик: 100%\n" +"\n" +"Как только эта строка счёта будет подтверждена, она создаст 3 строки " +"аналитики,\n" +"для одной проводки по счёту.\n" +"Аналитический план проверит минимум и максимум процента во время создания\n" +"моделей разнесения.\n" +" " #. module: base #: help:res.country.state,code:0 @@ -5639,12 +6515,12 @@ msgstr "Острова Шпицберген и Ян-Майен" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "База канбан" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5680,6 +6556,15 @@ msgid "" "You can also view the report of account analytic summary\n" "user-wise as well as month wise.\n" msgstr "" +"\n" +"Это модуль для изменения вида счёта аналитики для показа важных данных " +"руководителю проекта сервисных компаний.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"Добавляет меню для показа относящейся к каждому руководителю информации.\n" +"Вы также можете видеть суммарный отчёт по счёту аналитики\n" +"как по пользователю, так и по месяцу.\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -5729,7 +6614,7 @@ msgstr "При удалении свояства для полей many2one" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерия и Финансы" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -5751,13 +6636,13 @@ msgstr "Настоящее имя пользователя, использует #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "Значения по умолчанию, определённые пользователем" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Эргономика" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -5768,7 +6653,7 @@ msgstr "Значение домена" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality msgid "Analyse Module Quality" -msgstr "" +msgstr "Анализ качества модуля" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5792,6 +6677,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Сколько раз метод будет вызван, \n" +"отрицательное число снимает ограничение." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -5808,7 +6695,7 @@ msgstr "Название группы не может начинаться с \" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Приложения" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 @@ -5865,7 +6752,7 @@ msgstr "Владелец банковского счёта" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Без категории" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 @@ -5895,6 +6782,19 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Общая система выплат.\n" +"=====================\n" +"\n" +" * Подробности о сотруднике\n" +" * Договора сотрудника\n" +" * Договор на основе паспорта\n" +" * Присутствия/вычеты\n" +" * Позволяет настроить основную/премиальную/чистую зарплату\n" +" * Расчётный листок сотрудника\n" +" * Регистр ежемесячной выплаты\n" +" * Интегрирован с управлением выходными\n" +" " #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -5928,12 +6828,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "Веб диаграммы Openerp" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Мои банки" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -5967,11 +6867,19 @@ msgid "" "The user can also publish notes.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Позволяет пользователю создать свой вариант панели.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Этот модуль также создаёт административную панель.\n" +"\n" +"Пользователь может также публиковать примечания.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum msgid "Methodology: SCRUM" -msgstr "" +msgstr "Методология: SCRUM" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5992,7 +6900,7 @@ msgstr "Загрузка официального перевода" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Отменить записи журнала" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6011,16 +6919,18 @@ msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" msgstr "" +"Если включено, весь журнал SMTP сессий будет записан в лог сервера уровня " +"отладки (очень подробный и может включать конфиденциальную информацию)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator msgid "Query Builder" -msgstr "" +msgstr "Конструктор запросов" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Запускать автоматически" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6054,6 +6964,37 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Общая подсистема электронной почты с хранением сообщений и очередей.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Эта подсистема e-mail не предназначена для использования как автономное\n" +"приложение, но предусматривает унифицированное представление e-mail, " +"которое\n" +"могут использовать все другие приложения.\n" +"\n" +"Основными возможностями являются:\n" +"\n" +" * Связь с глобальными серверами исходящей почты настроенными в \n" +" меню администрирования для доставки исходящей почты\n" +" * Предусматривает API для отправки сообщений и их архивирования,\n" +" сгруппированных по переговорам\n" +" * Любой документ OpenERP может действовать как тема общения, " +"предусматривающая\n" +" включения необходимой поддержки для обработки входящих писем\n" +" (см. класс ``mail.thread`` для подробностей). \n" +" * Включает механизм очерёдности с автоматически настраиваемой\n" +" обработкой на основе планировщика\n" +" * Включает общий помощник составления e-mail, который может обратиться\n" +" в помощника массовой рассылки и способен интерпретировать\n" +" простые *выражения подстановки*, которые будут замещены\n" +" динамическими данными, при отправлении каждого письма.\n" +" Этот общий помощник легко расширить для предоставления расширенных\n" +" возможностей (см., например, ``email_template``, который добавляет e-" +"mail \n" +" шаблоны к этому помощнику)\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6089,6 +7030,25 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам управлять вашими контактами\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Он позволяет вам определить:\n" +" * контакты не связанные с партнёром,\n" +" * контакты работающие по нескольким адресам (возможно для разных " +"партнёров),\n" +" * контакты с возможностью различных функций для каждого из их рабочих " +"адресов\n" +"\n" +"Он также добавляет новые пункты меню расположенного в\n" +" Закупки/Адресная книга/Контакты\n" +" Продажи/Адресная книга/Контакты\n" +"\n" +"Примите во внимание, что этот модуль преобразует существующие адреса в " +"\"адреса + контакты\". Это значит, что некоторые поля адресов будут опущены " +"(типа названия контакта) так, как они определены в другом объекте.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -6097,7 +7057,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.event,name:0 #: model:res.widget,title:base.events_widget msgid "Events" -msgstr "События" +msgstr "Мероприятия" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url @@ -6116,6 +7076,8 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- Действие: действие прикреплённое к одному слоту данной модели\n" +"- Умолчание: значение по умолчанию для поля модели" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree @@ -6147,18 +7109,18 @@ msgstr "vsep" #. module: base #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget msgid "OpenERP Tweets" -msgstr "" +msgstr "Твиты OpenERP" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Управление бюджетом" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6168,12 +7130,12 @@ msgstr "Рабочий участок" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Анонимизация базы данных" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 @@ -6224,6 +7186,8 @@ msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" +"Произвольная строка интерпретируемая клиентом соответственно его собсвенным " +"нуждам и желаниям. Нет централизованного хранилища тегов по клиентам." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -6248,6 +7212,14 @@ msgid "" "using the\n" "FTP client.\n" msgstr "" +"\n" +"Это поддержка интерфейса FTP к системе управления документами.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"С этим модулем у вас будет возможность доступа к документам не только через " +"OpenERP,\n" +"но вы сможете также подключиться к ним через файловую систему, используя\n" +"FTP клиент.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 @@ -6273,11 +7245,26 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам определить какова функция по умолчанию " +"определённого пользователя на данной учётной записи.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"Это очень полезно, когда пользователь вводит данные своего табеля: значения " +"извлечены и поля авто-заполнены. Но возможность смены этих значений остаётся " +"доступной.\n" +"\n" +"Очевидно, что если нет записанных данных для текущей учётной записи, " +"значение по умолчанию дано как обычные данные работника, так что этот модуль " +"отлично совместим со старыми настройками.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "Проведение аудита" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -6290,7 +7277,7 @@ msgstr "Судан" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Тип курса валюты" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm @@ -6311,12 +7298,12 @@ msgstr "Меню" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Запустить однажды вручную" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Скрытый" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6331,12 +7318,12 @@ msgstr "Израиль" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "" +msgstr "OHADA - Бухгалтерия" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Иногда называемый БИК или Swift." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -6421,7 +7408,7 @@ msgstr "Не прочитано" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6442,7 +7429,7 @@ msgstr "Соответствие объектов" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Внешний ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6494,12 +7481,12 @@ msgstr "Отметьте, если контрагент является сот #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Профилирование покупателя" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание инцидентов" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6509,7 +7496,7 @@ msgstr "Рабочие дни" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "Холдинг" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -6530,6 +7517,8 @@ msgid "" "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " "having %d columns." msgstr "" +"Проверьте, пожалуйста, что все ваши строки имеют %d колонок. Остановлено на " +"строке %d имеющей %d колонок." #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 @@ -6539,14 +7528,14 @@ msgstr "Совет" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer of Reports" -msgstr "" +msgstr "Заголовок/подвал отчетов" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:746 #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Приложения" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -6575,7 +7564,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Сумма после налогов" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6607,6 +7596,8 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Если вы выберете эту опцию, существующие переводы (включая пользовательские) " +"будут заменены новыми из данного файла" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 @@ -6621,7 +7612,7 @@ msgstr "Исходный термин" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение табелей" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -6652,12 +7643,12 @@ msgstr "Серийный номер" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Табели учёта" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "Функция" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -6667,7 +7658,7 @@ msgstr "Аудит" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "Если задано, действие применяется только для этой компании" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -6681,6 +7672,9 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Укажите значение только про создании нового пользователя или если вы меняете " +"пароль существующего пользователя. После смены пароля, пользователю " +"необходимо войти в систему заново." #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -6725,12 +7719,12 @@ msgstr "Очистить Id`ы" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные аргументы" #. module: base #: field:res.users,view:0 @@ -6765,7 +7759,7 @@ msgstr "При удалении" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Многоязычный план счетов" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -6792,6 +7786,15 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль для определения объекта аналитического учёта.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"В OpenERP счета аналитики связаны с общим учётом, но трактуются\n" +"полностью независимо. Так вы можете ввести различные аналитические " +"операции,\n" +"которые не отражаются в общих финансовых счетах.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,signature:0 @@ -6801,7 +7804,7 @@ msgstr "Подпись" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация Встреч" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -6833,7 +7836,7 @@ msgstr "Название модуля должно быть уникальным #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Управление контактами" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -6869,7 +7872,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Параметры, используемые всеми ресурсами" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -6882,6 +7885,8 @@ msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" msgstr "" +"Действие связанное с этой записью - вспомогательное поле для привязки " +"действия, автоматически установит правильную ссылку" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term @@ -6910,14 +7915,14 @@ msgstr "Менеджер продаж" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерский и финансовый учет" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -6933,7 +7938,7 @@ msgstr "Фарерские острова" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность Соединения" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -6988,6 +7993,16 @@ msgid "" " * HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль для управления трудовыми ресурсами.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Вы можете управлять:\n" +" * Сотрудниками и иерархией: вы можете определить вашего сотрудника как " +"пользователя и показать подчиненность\n" +" * ТР подразделения\n" +" * ТР должности\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 @@ -7002,7 +8017,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Отчётность Intrastat" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -7079,7 +8094,7 @@ msgstr "Созданные меню" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Аналитический учёт - по умолчанию" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -7095,6 +8110,16 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Добавляет всю информацию в форму сотрудника для управления договорами.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * Семейное положение,\n" +" * Номер соцзащиты,\n" +" * Место рождения, дата рождения, ...\n" +"\n" +"Вы можете указать различные договора по одному сотруднику.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7119,6 +8144,22 @@ msgid "" "crm modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль добавляет сокращение по одному или нескольким предложениям в " +"CRM.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Это сокращение позволяет вам создать заказ продаж основанный на выбранном " +"вопросе.\n" +"Если открыты различные вопросы (список), он создаёт один заказ продажи по\n" +"вопросу.\n" +"Затем, вопрос закрывается и связывается с созданным заказом продаж.\n" +"\n" +"Мы предлагаем вам установить этот модуль, если вы установили модули продажи " +"и\n" +"CRM.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -7144,6 +8185,8 @@ msgstr "Испанский (MX) / Español (MX)" #, python-format msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." msgstr "" +"Проверьте, пожалуйста, ваш серийный номер гарантии издателя и его " +"действительность." #. module: base #: view:res.log:0 @@ -7199,17 +8242,17 @@ msgstr "Читать" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Управление Ассоциациями" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Список модулей, в котором объект декларируется или наследуется" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Платежная ведомость" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7234,6 +8277,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Позволяет вам добавить способы доставки в заказы продаж и комплектование.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Вы можете определить для цен вашу собственную перевозку и сетки доставки.\n" +"При создании счетов из комплектования, OpenERP способен добавить и " +"подсчитать стоимость перевозки.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -7274,11 +8326,28 @@ msgid "" "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product " "standard price are booked on a separate account" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль поддерживает англо-саксонскую бухгалтерскую методологию путём " +"смены бухгалтерской логики складских операций.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"Различие бухгалтерий между англо-саксонскими странами\n" +"и рейнскими, или также называемыми континентальными странами, заключается в " +"моменте взятия цены поставленных товаров против цены продаж.\n" +"Англо-саксонская бухгалтерия берёт цену когда создан счёт продаж, " +"континентальная бухгалтерия будет брать цену в момент доставки товаров.\n" +"Этот модуль добавит данную функциональность, используя промежуточный счёт " +"для сохранения значения поставленных товаров, и запишет дубликат\n" +"этого промежуточного счёта, когда создан счёт для переноса этой суммы на " +"дебетовый или кредитовый счёт.\n" +"Во вторых, разница цены между ценой действительной закупки и фиксированной " +"стандартной ценой продукта заносится на отдельный счёт" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Фирма-партнер" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7320,6 +8389,12 @@ msgid "" "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Добавляет кнопку \"Отзыв\" в заголовок.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Предлагает отзыв пользователя OpenERP, через uservoice.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -7340,7 +8415,7 @@ msgstr "Последняя версия" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Проверка подключения" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form @@ -7356,7 +8431,7 @@ msgstr "Мьянма" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Список модулей, в которых используется данное поле" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7387,11 +8462,18 @@ msgid "" "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Двойное подтверждение для закупок превысивших минимум суммы.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Этот модуль изменяет процесс закупки в порядке подтверждения закупок,\n" +"которые превышают минимум суммы заданный мастером настройки.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент округления" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -7410,6 +8492,9 @@ msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" msgstr "" +"Позволяет вам определить ваши собственные курсы валют, типа 'Средний' или " +"'Год до даты'. Оставьте пустым, если вы просто хотите использовать обычный " +"тип курса 'текущий'" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 @@ -7471,6 +8556,13 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Изменяет даты соответственно смене конечной даты в проекте.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Если конечная дата проекта изменена, то дата конечного срока и дата начала " +"будут соответственно изменены для всех задач.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -7480,6 +8572,10 @@ msgid "" "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " "the other interface from the User/Preferences menu at any time." msgstr "" +"OpenERP предоставляет упрощенный и расширенный пользовательский интерфейсы. " +"Если вы используете OpenERP впервые, настоятельно рекомендуем выбрать " +"упрощенный интерфейс, который имеет меньше функционала, но проще в " +"использовании. Вы можете сменить интерфейс в меню настроек в любое время." #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -7511,7 +8607,7 @@ msgstr "Голландский / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -7603,6 +8699,93 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль дополняет приложение склада эффективной реализацией нисходящих и " +"восходящих потоков инвентаризации.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"Обычно он используется для:\n" +" * Управления цепочками изготовления товаров\n" +" * Управления местами хранения по умолчанию для товара\n" +" * Определения маршрутов внутри вашего склада согласно деловым " +"потребностям, таким как:\n" +" - Контроль качества\n" +" - После продажные услуги\n" +" - Возвраты поставщику\n" +"\n" +" * Помогает управлять арендой, создавая автоматические перемещения " +"возврата для арендованных товаров\n" +"\n" +"После установки этого модуля появляется новая вкладка в форме товара, где вы " +"можете добавить\n" +"спецификации нисходящего и восходящего потока. \n" +"Демонстрационные данные товара ЦП1:\n" +"\n" +"Нисходящие потоки\n" +"-----------------\n" +"Нисходящие потоки применимы, когда прибытие определённых товаров в данное " +"место хранения должно всегда\n" +"сопровождаться соответствующим перемещением в другое место хранения, не " +"обязательно после определённой задержки.\n" +"Исходное приложение склада уже поддерживает такие спецификации нисходящего " +"потока по\n" +"самим местам хранения, но это не может быть уточнено по товару.\n" +"\n" +"Спецификация нисходящего потока указывает какие места хранения связаны друг " +"с другом и с\n" +"какими параметрами. Как только данное количество товаров перемещено в " +"исходное место хранения,\n" +"связанное перемещение предусмотрено автоматически для набора параметров по " +"спецификации потока\n" +"(место хранения назначения, задержка, тип перемещения, журнал и т.д.) Новое " +"перемещение может быть\n" +"произведено автоматически, или требует ручное подтверждение в зависимости от " +"параметров.\n" +"\n" +"Восходящие потоки\n" +"-----------------\n" +"Восходящие потоки несколько отличны от нисходящих потоков, в том, что они " +"относятся не к\n" +"обработке перемещений товара, а скорее к обработке заказов снабжения.\n" +"Подниматься вверх будет потребность, а не товар.\n" +"Классический пример восходящего потока, когда вы имеете сетевую торговую " +"компанию с головной компанией,\n" +"которая ответственна за поставщиков торговой сети.\n" +"\n" +" [ Покупатель ] <- A - [ Точка торговли ] <- B - [ Владелец ] <~ C ~ [ " +"Поставщик ]\n" +"\n" +"Когда новый заказ снабжения (A, приходящий, например, из подтверждения " +"заказа продажи) поступает \n" +"в точку торговли, он преобразуется в другое снабжение (B, через восходящий " +"поток типа 'перемещение')\n" +"запрошенный из владельца. Когда обработан заказ снабжения B компанией " +"владельцем и,\n" +"если товара нет на складе, он может быть преобразован в заказ закупки (C) " +"от поставщика\n" +"(восходящий поток типа закупки). Результат в том, что заказ снабжения, " +"потребность, проталкивается\n" +"на всем пути между покупателем и поставщиком.\n" +"\n" +"Технически, нисходящие потоки позволяют обработать заказы снабжения " +"различно, не только в зависимости от\n" +"рассматриваемого товара, но также в зависимости от того, какое место " +"хранения нуждается в этом\n" +"товаре (т.е. конечное место хранения этого заказа снабжения).\n" +"\n" +"Пример использования\n" +"--------------------\n" +"\n" +"Вы можете использовать следующие демонстрационные данные:\n" +" ЦП1: продажа ЦП1 из магазина 1 и запуск планировщика\n" +" - Склад: заказ доставки, магазин 1: получение\n" +" ЦП3:\n" +" - При получении товара, он попадает в место контроля качества, затем " +"сохраняется на полке 2.\n" +" - При доставке покупателю: Комплектовочный список -> Упаковка -> Заказ " +"доставки из выхода A\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -7614,21 +8797,27 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Меню для маркетинга.\n" +"====================\n" +"\n" +"Содержит установщик для модулей относящихся к маркетингу.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "База знаний" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банковские счета организации" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Пароль для SMTP авторизации (опционально)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -7661,6 +8850,30 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Автоматически создаёт задачи проекта из позиций снабжения\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Этот модуль автоматически создаст новую задачу для каждой позиции заказа\n" +"снабжения (например, для позиций заказа продажи), если соответствующий " +"товар\n" +"удовлетворяет следующим характеристикам:\n" +"\n" +" * Тип = услуга\n" +" * Способ снабжения (осуществление заказа) = MTO (изготовить на заказ)\n" +" * Способ поставки/снабжения = произвести\n" +"\n" +"Если проект определён в форме продукта (во вкладке\n" +"снабжения), то будет создана новая задача в этом конкретном проекте.\n" +"Иначе, новая задача не будет принадлежать ни одному проекту, и может\n" +"быть добавлена вручную к проекту позже.\n" +"\n" +"Когда задача проекта выполнена или отменена, процесс соответствующей\n" +"позиции снабжения соответственно обновляется. Например, если снабжение\n" +"соответствует позиции заказа продажи, позиция заказа продажи будет " +"считаться\n" +"доставленной, когда задача выполнена.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -7681,11 +8894,14 @@ msgid "" " Module for the Check writing and check printing \n" " " msgstr "" +"\n" +" Модуль для проверки записи и проверки печати \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Обычный банковский счёт" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -7715,6 +8931,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль может автоматически создать задачи проекта основанные на " +"входящих письмах\n" +"=============================================================================" +"========\n" +"\n" +"Позволяет создавать задачи основанные на новых письмах приходящих на данный " +"почтовый ящик,\n" +"подобно тому как приложение CRM делает для кандидатов/предложений.\n" +"Имеется две общих альтернативы для настройки почтового ящика:\n" +"\n" +" * Установить модуль ``fetchmail`` и настроить новый почтовый ящик, затем " +"выбрать\n" +" ``Задачи проекта`` в качестве цели для входящих писем.\n" +" * Настроить вручную на вашем почтовом сервере основанном не скрипте " +"'почтовый шлюз'\n" +" предусмотренном в модуле ``mail`` - и подключить к модели " +"`project.task`.\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -7734,6 +8971,22 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам управлять всеми операциями для управления " +"участием.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Он поддерживает различные виды участников:\n" +"* Свободный участник\n" +"* Связанный участник (например: группа подписки в членстве для всех " +"дополнений)\n" +"* Платное участие,\n" +"* Особые цены участия, ...\n" +"\n" +"Он интегрирован с продажами и учетом для обеспечения автоматического\n" +"выставления счетов и отправки предложения для возобновления участия.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -7746,6 +8999,13 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предназначен для управления посещаемости работников.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Поддерживает учёт посещаемости работников на основе\n" +"действий (приход/уход) выполненных ими.\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 @@ -7794,6 +9054,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Тема эл.письма может содержать выражение заключённое в двойные квадратные " +"скобки основанное на тех же самых значениях, которые применимы в поле " +"условия, например, `Здравствуйте [[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -7812,6 +9075,19 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль поддерживает внутреннюю нумерацию бухгалтерских проводок.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Позволяет вам настроить нумерацию бухгалтерских проводок.\n" +"\n" +"Вы можете подстроить следующие атрибуты нумерации:\n" +" * Префикс\n" +" * Суффикс\n" +" * Следующий номер\n" +" * Приращение номера\n" +" * Наполнение номера\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -7825,11 +9101,14 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"Если установлено, поле будет храниться в разбросанных структурах поля " +"сериализации, вместо своей колонки в базе данных. Данный параметр не может " +"быть изменен после создания." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Банковский счет, принадлежащий одной из ваших организаций" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7843,7 +9122,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Легко" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -7856,6 +9135,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Поле текущего объекта, которое связывается с записью целевого объекта (может " +"быть многие-в-одно, или поле целого с ID записи)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:423 @@ -7878,6 +9159,7 @@ msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." msgstr "" +"Определяет где должен быть помещён символ валюты: до или после суммы." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -7914,7 +9196,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Управление проектами" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -7924,7 +9206,7 @@ msgstr "Соединённые Штаты Америки" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Сбор средств" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7941,7 +9223,7 @@ msgstr "Общение" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Аналитический учет" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7991,6 +9273,8 @@ msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" msgstr "" +"Нельзя иметь несколько записей с одним и тем же внешним ID в одном и том же " +"модуле!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8011,11 +9295,17 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"Возможности Caldav во встрече.\n" +"==============================\n" +"\n" +" * Совместное использование встречи с другими клиентами календаря типа " +"Sunbird\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банковские счета IBAN" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8030,7 +9320,7 @@ msgstr "Изображение веб-иконки" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Целевой объект" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8084,6 +9374,8 @@ msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" msgstr "" +"Модель к которой применима эта запись - вспомогательное поле для задания " +"модели, установит автоматически точное имя модели" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8111,6 +9403,8 @@ msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" +"Приоритет работы как целое: 0 означает высший приоритет, 10 означает низший " +"приоритет." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition @@ -8125,12 +9419,12 @@ msgstr "%a - Краткое название дня недели." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Подменю" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "Расширенный вид" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf @@ -8145,7 +9439,7 @@ msgstr "Доминика" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Запись и создание модулей" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send @@ -8189,6 +9483,40 @@ msgid "" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам управлять отпусками и запросами отпусков.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Реализует панель для управления трудовыми ресурсами, которая включает:\n" +" * Отпуска\n" +"\n" +"Учтите, что:\n" +" - Возможна синхронизация с внутренней повесткой дня (используя модуль " +"CRM): в порядке автоматического создания вопроса, когда запрос отпуска " +"принят, вы должны связать состояние отпуска с разделом вопроса. Вы можете " +"установить эту информацию и ваши цветовые предпочтения в\n" +" Трудовые ресурсы/Настройка/Праздники/Тип отпуска\n" +" - Работник может сделать запрос больших выходных, сделав новое " +"распределение увеличивающее их сумму из доступного типа отпуска (если запрос " +"принят).\n" +" - Имеется два пути для печати отпусков работника:\n" +" * Первый позволит выбрать работников по подразделению и вызывается " +"нажатием пункта меню, расположенного в\n" +" Трудовые ресурсы/Отчётность/Праздники/Отпуска по " +"подразделению\n" +" * Второй позволит вам выбрать отчёт отпусков для конкретных " +"работников. Перейдите к списку\n" +" Трудовые ресурсы/Трудовые ресурсы/Работники\n" +" затем выберите тех, которые нужны, нажмите значок печати и " +"выберите параметр\n" +" 'Отпуск работника'\n" +" - Мастер позволяет вам выбрать, печатать утвержденных и подтвержденных " +"отпусков или только подтвержденных. Эти состояния могут быть заданы в форме " +"пользователя из группы 'ТР'. Вы можете задать это во вкладке защиты из " +"данных пользователя в\n" +" Администрирование/Пользователи/Пользователи\n" +" например, вы, может быть, сделаете это для пользователя " +"'admin'.\n" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -8198,22 +9526,22 @@ msgstr "Директория XSL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Макеты счёта" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Расширенная маршрутизация" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Совместные планшеты" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Англо-саксонской учет" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -8223,17 +9551,17 @@ msgstr "Непал" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Пользователи этой группы автоматически наследуют эти группы" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Посещаемость" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Видимый" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom @@ -8258,13 +9586,20 @@ msgid "" "for Wiki Quality Manual.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Шаблон руководства по качеству.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Он предусматривает демо-данные, включая Wiki группу и Wiki страницу\n" +"для Wiki руководства по качеству.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Привязка действий" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8288,7 +9623,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "Эл. выставление счетов" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8301,12 +9636,19 @@ msgid "" "memberships, membership products (schemes), etc.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Это модуль для настройки модулей относящихся к объединению.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Он устанавливает профиль для объединений для обслуживания событий, " +"регистраций, членства, продуктов членства (проекты) и т.п.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2693 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "Значения \"%s\" для поля \"%s.%s\" нет в выборке" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -8337,7 +9679,7 @@ msgstr "Словенский / slovenščina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -8360,7 +9702,7 @@ msgstr "Перезагрузить из вложения" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Hide technical modules" -msgstr "" +msgstr "Скрыть технические модули" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -8382,6 +9724,24 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Это модуль для вычисления снабжения.\n" +"====================================\n" +"\n" +"В процессе MRP, заказы снабжения создаются для вызова заказов\n" +"производства, заказов закупки, распределений запаса и т.д. Заказы снабжения\n" +"создаются системой автоматически пока нет проблем, пользователь\n" +"не будет уведомлен в случае проблем. Система вызовет некоторые проблемы\n" +"снабжения для информирования пользователя о блокирующих проблемах, которые " +"нуждаются\n" +"в ручном разрешении (типа отсутствующей структуры или отсутствующего " +"поставщика).\n" +"\n" +"Заказ снабжения запланирует предложение автоматического снабжения\n" +"для товара, который нужно пополнить. Снабжение запустит задачу,\n" +"либо форму заказа закупки для поставщика или заказ производства в\n" +"зависимости от настройки продукта.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -8392,7 +9752,7 @@ msgstr "Мексика" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Отсутствие SMTP сервера" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -8413,7 +9773,7 @@ msgstr "Обновление / Установка модуля" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Шаблоны" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -8481,6 +9841,61 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль добавляет новый движок отчёта основанный на библиотеке WebKit " +"(wkhtmltopdf) для поддержки очётов разработанных в HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"===========================================================\n" +"\n" +"Структура модуля и некоторый код заимствованы из модуля отчёта OpenOffice.\n" +"\n" +"Модуль позволяет:\n" +"\n" +" - Определять HTML отчёт\n" +" - Поддерживать множество заголовков\n" +" - Много логотипов\n" +" - Поддержку мульти-компаний\n" +" - Поддержку HTML и CSS-3 (в переделх действующей версии WebKIT)\n" +" - Поддержку JavaScript\n" +" - Отладчик сырого HTML\n" +" - Возможности книжной печати\n" +" - Определение полей\n" +" - Определение размера бумаги\n" +"\n" +"... и многое другое\n" +"\n" +"Многие заголовки и логотипы могут быть определены по компании.\n" +"Стиль CSS, тело заголовка и колонтитулы определяются по компании.\n" +"\n" +"Для примера отчёта смотрите также модуль webkit_report_sample и это видео:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Требования и установка\n" +"----------------------\n" +"Этот модуль требует библиотеку ``wkthtmltopdf`` для перевода документов HTML " +"в\n" +"PDF. Необходима версия 0.9.9 или новее, и может быть найдена на " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"для Linux, Mac OS X (i386) и Windows (32битной).\n" +"\n" +"После установки библиотеки на серверном ПК OpenERP, вам нужно задать\n" +"путь к исполнительному файлу ``wkthtmltopdf`` по каждой компании.\n" +"\n" +"Если вы встретили проблемы пропуска колонтитулов в Linux, убедитесь, что\n" +"установили \"статическую\" версию библиотеки. По умолчанию ``wkhtmltopdf`` " +"в\n" +"Ubuntu имеет эту известную проблему.\n" +"\n" +"\n" +"СДЕЛАТЬ\n" +"-------\n" +"\n" +" * Поддержку активации деактивации JavaScript\n" +" * Поддержку разобранного по листам и книжного формата\n" +" * Возврат Zip для отдельных PDF\n" +" * WYSIWYG веб-клиент\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -8575,6 +9990,32 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль содержит основную функциональность для системы Caldav.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +" - Webdav сервер, который предусматривает удалённый доступ к календарю\n" +" - Синхронизация календаря используя WebDAV\n" +" - Подстройка события календаря и атрибута дела к любой модели OpenERP\n" +" - Предусматривает функциональность импорта/экспорта iCal\n" +"\n" +"Для доступа к календарям используя клиенты CalDAV, адресуйте их на:\n" +" " +"http://НАЗВАНИЕ_ХОСТА:ПОРТ/webdav/НАЗВАНИЕ_БД/calendars/users/ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛ" +"Я/c\n" +"\n" +"Для доступа к календарю OpenERP используя WebCal для удалённого сайта " +"используйте URL типа:\n" +" " +"http://НАЗВАНИЕ_ХОСТА:ПОРТ/webdav/НАЗВАНИЕ_БД/Calendars/НАЗВАНИЕ_КАЛЕНДАРЯ.ic" +"s\n" +"\n" +" Где,\n" +" НАЗВАНИЕ_ХОСТА: хост на котором работает OpenERP сервер (с Webdav)\n" +" ПОРТ: порт накотором работает OpenERP сервер (по умолчанию: 8069)\n" +" НАЗВАНИЕ_БД: название базы данных в которой создан календарь " +"OpenERP\n" +" НАЗВАНИЕ_КАЛЕНДАРЯ: название календаря для доступа\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -8585,12 +10026,12 @@ msgstr "Выделяемый" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Кажется, все настроено правильно!" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Последнее подключение" #. module: base #: view:res.request.link:0 @@ -8610,6 +10051,15 @@ msgid "" "mail into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предоставляет плагин Outlook.\n" +"=========================================\n" +"Плагин Outlook позволяет вам выбрать объект, который вы хотите добавить\n" +"к вашему e-mail и его вложениям из MS Outlook. Вы можете выбрать партнёра, " +"задачу,\n" +"проект, счёт аналитики, или любой другой объект и архивировать выбранное\n" +"письмо с вложениями в mail.message.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -8626,6 +10076,10 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Часовой пояс пользователя, используется для вывода правильных значений даты " +"и времени в печатаемых отчётах. Важно задать значение этого поля. Вы должны " +"использовать тот же самый часовой пояс, иначе выбираются и действуют " +"значения даты и времени: часовой пояс вашего компьютера." #. module: base #: help:res.country,name:0 @@ -8640,17 +10094,17 @@ msgstr "Повтор" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Планирование ресурсов" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "Сложность" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "Встроенное" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -8678,6 +10132,16 @@ msgid "" "* Date\n" " " msgstr "" +"Устанавливает значения по умолчанию для ваших аналитических счетов\n" +"Позволяет автоматический выбор аналитических счетов на основе критериев:\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"* Товар\n" +"* Партнёр\n" +"* Пользователь\n" +"* Компания\n" +"* Дата\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -8712,7 +10176,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на действие" #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -8738,16 +10202,22 @@ msgid "" "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Основной модуль для управления документами (Wiki).\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Отслеживает группы, страницы и историю Wiki.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Управление ремонтами" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Управление активами" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -9009,6 +10479,265 @@ msgid "" "product, warehouse and company because results\n" " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" msgstr "" +"\n" +"МПС позволяет создать план снабжения вручную вместо обычного MRP " +"планирования, которое автоматически основано на правилах минимума запаса\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"Краткий словарь\n" +"---------------\n" +"- Период запаса - границы времени (между датой начала и конечной датой) для " +"планирования ваших продаж и прогнозов запаса\n" +"- Прогноз продаж - количество товаров, которое вы планируете продать в " +"течении соответствующего периода запаса.\n" +"- Планирование запаса - количество продуктов планируемое вами для заказа или " +"производства для относящегося периода запаса.\n" +"\n" +"Во избежание путаницы с терминами используемыми в модуле ``sale_forecast``, " +"(\"Прогноз продаж\" и \"Планирование\" являющихся суммами) мы используем " +"термины \"Прогноз запаса и продаж\" и \"Планирование запаса\" для " +"подчёркивания, что мы используем количественные значения.\n" +"\n" +"Для начала\n" +"----------\n" +"Использование этого модуля производится в три шага:\n" +"\n" +" * Создание периодов запаса через меню Склад>Настройки>Периоды запаса " +"(обязательный шаг)\n" +" * Создание прогнозов продажи заполняет их прогнозами количеств, через меню " +"Продажи>Прогноз продаж. (Необязательный шаг, но полезный для будущего " +"планирования)\n" +" * Создание действительного плана МПС, проверка баланса и запуск снабжений " +"как требуется. Действительное снабжение - завершающий шаг для периода " +"запаса.\n" +"\n" +"Настройки периода запаса\n" +"------------------------\n" +"У вас есть два пункта меню для периодов в \"Склад > Настройки > Периоды " +"запаса\". Это:\n" +"\n" +" * \"Создать периоды запаса\" - могущий автоматически создать дневной, " +"недельный и месячный периоды.\n" +" * \"Периоды запаса\" - позволяющий создать любой тип периодов, сменить даты " +"и сменить состояние периода.\n" +"\n" +"Создание периодов - первый шаг. Вы можете создать свои периоды используя " +"кнопку \"Создать\" в \"Периоды запаса\", но рекомендуется использовать " +"автоматический ассистент \"Создать периоды запаса\".\n" +"\n" +"Замечания:\n" +"\n" +" - Эти периоды (Периоды запаса) полностью отличны от финансовых и других " +"периодов в системе.\n" +" - Периоды не назначены компаниям (когда вы используете мульти-компании). " +"Модуль полагает, что вы используете одинаковые периоды для всех компаний. " +"Если вы хотите использовать различные периоды для различных компаний, " +"определите их как хотите (они могут перекрываться). Позже по тексту будут " +"указания как использовать такие периоды.\n" +" - Когда периоды созданы автоматически, их начальные и конечные даты " +"начинаются в 00:00:00 часов и заканчиваются в 23:59:00 часов. Когда вы " +"создаёте дневные периоды, их начальной датой будет 31.01.2010 00:00:00 и " +"конечной датой будет 31.01.2010 23:59:00. Это работает только в " +"автоматическом создании периодов. Когда вы создаёте периоды вручную, вам " +"нужно позаботиться о часах, поскольку у вас будут неправильные значения из " +"продаж или запаса.\n" +" - Если вы используете перекрывающиеся периоды для одного и того же " +"продукта, склад и компания могут быть не предсказуемыми.\n" +" - Если текущая дата не принадлежит ни одному периоду или у вас есть " +"промежутки между периодами, результаты могут быть не предсказуемыми.\n" +"\n" +"Настройки прогнозов продаж\n" +"--------------------------\n" +"У вас есть несколько меню для прогноза продаж в \"Продажи > Прогнозы " +"продаж\":\n" +"\n" +" - \"Создать прогнозы продаж\" - может автоматически создать строки прогноза " +"согласно вашим нуждам\n" +" - \"Прогнозы продаж\" - для управления прогнозами продаж\n" +"\n" +"Меню \"Создать прогнозы продаж\" создаёт прогнозы для продуктов из выбранной " +"категории, для выбранного периода и для выбранного склада.\n" +"Также возможно копировать предыдущий прогноз.\n" +"\n" +"Замечания:\n" +"\n" +" - Этот инструмент не дублирует строки, если у вас есть запись для того же " +"продукта, периода, склада, созданная или подтверждённая тем же самым " +"пользователем. Если вы хотите создать другой прогноз, когда имеются " +"относящиеся строки, вы должны сделать это вручную, как описано ниже.\n" +" - Иначе, когда созданные строки кем-либо подтверждены, вы можете " +"использовать этот инструмент для создания другой строки для того же периода, " +"продукта и склада.\n" +" - Когда вы выбираете \"Копировать последний прогноз\", созданная строка " +"принимает количество и другие настройки из вашего (подтверждённого вами или " +"созданного вами, но ещё не подтверждённого) прогноза для последнего периода " +"перед периодом созданного прогноза.\n" +"\n" +"Вручную на форме \"Прогноз продаж\" вы можете ввести количество прогноза в " +"\"Количество товара\".\n" +"Дальнейший подсчёт может работать для черновых прогнозов. Но подтверждение " +"может предохранить ваши данные от любых случайных изменений.\n" +"Вы можете нажать кнопку \"Подтвердить\", но это не обязательно.\n" +"\n" +"Вместо прогноза количества вы можете ввести сумму прогноза продаж через поле " +"\"Сумма продукта\".\n" +"Система подсчитает количество из суммы соответственно цене продажи " +"продукта.\n" +"\n" +"Все значения на форме выражены в выбранной для формы единице измерения.\n" +"Вы можете выбрать единицу измерения из категории по умолчанию или из " +"вторичной категории.\n" +"Когда вы смените единицу измерения, прогноз количества продукта будет " +"пересчитан соответственно новой е.и.\n" +"\n" +"Для выработки вашего прогноза продажи вы можете использовать \"Историю " +"продаж\" продукта.\n" +"Вы можете ввести параметры сверху и слева этой таблицы и система подсчитает " +"количества продажи согласно этим параметрам.\n" +"Так вы можете получить результаты для заданной команды продаж или периода.\n" +"\n" +"\n" +"МПС или планирование снабжения\n" +"------------------------------\n" +"Планирование МПС заключающееся в строках планирования запаса, используется " +"для анализа и возможности ведения снабжения\n" +"товарами для каждого относящегося периода запаса и склада.\n" +"Меню расположено в \"Склад > Планировщики > Планирование основного " +"снабжения\":\n" +"\n" +" - \"Создать строки планирования запаса\" - мастер для помощи " +"автоматического создания нескольких строк планирования\n" +" - \"Главное планирование снабжения\" - управление вашими строками " +"планирования\n" +"\n" +"Подобно пути прогноза продаж для обслуживания определения вашего " +"планирования продаж, МПС позволяет вам планировать ваши снабжения " +"(Закупка/Производство).\n" +"Вы можете быстро заполнить МПС с мастером \"Создать строки планирования " +"запаса\", и затем перейти к их просмотру через меню \"Планирование основного " +"снабжения\".\n" +"\n" +"Мастер \"Создать строки планирования запаса\" позволяет вам быстро создать " +"все строки МПС для заданной категории продукта, заданного периода и склада.\n" +"Когда вы включаете параметр мастера \"Все товары с прогнозом\", система " +"создаёт строки для всех товаров имеющих прогноз продаж для выбранного\n" +"периода и склада (в этом случае будет игнорирована выбранная категория).\n" +"\n" +"Внутри меню \"Планирование основного снабжения\" вы будете обычно менять " +"количества \"Плановый уход\" и \"Плановый приход\" и просматривать " +"результирующее значение \"Моделирование запаса\"\n" +"для решения о необходимом вам снабжении большим количеством продуктов для " +"заданного периода.\n" +"\"Плановый уход\" будет изначально основан на \"Прогнозе склада\", который " +"является суммой всех уже запланированных исходящих перемещений запаса для " +"периода и склада.\n" +"Конечно вы можете изменить это значение для предусмотрения ваших собственных " +"количеств. Это не необходимо для имения любого прогноза.\n" +"Количество \"Планового прихода\" используется для подсчёта поля " +"\"Поступающий остаток\", который является количеством для снабжения для " +"достижения \"Моделирования запаса\" в конце периода.\n" +"Вы можете сравнить количество \"Моделирования запаса\" для видимых в форме " +"ввода правил минимума запаса.\n" +"И вы можете планировать отличные количества, чем в правилах минимума запаса. " +"Подсчёты делаются автоматически по умолчанию для всего склада,\n" +"если вы хотите видеть значения для места хранения запаса подсчитанного " +"склада, вы можете отметить \"Только место хранения запаса\".\n" +"\n" +"Когда вы удовлетворены \"Плановым уходом\", \"Плановым приходом\" и концом " +"периода \"Моделирования запаса\",\n" +"вы можете нажать на \"Снабжение остатка прихода\" для создания снабжения " +"количества \"Остатка прихода\".\n" +"Вы можете решить поступит снабжение в запас или на входящее место хранения " +"склада.\n" +"\n" +"Если вам не нужны производство или закупка товара, а только перенос " +"подсчитанного количества из другого склада,\n" +"вы можете нажать \"Снабжение из другого склада\" (вместо \"Снабжение " +"входящего остатка\") и система\n" +"создаст соответствующий комплектовочный список (перемещения запаса).\n" +"Вы можете выбрать взятие товаров из запаса или из выходного места хранения " +"исходного склада.\n" +"Место хранения назначения (запас или вход) в складе назначения будет принято " +"как для случая снабжения.\n" +"\n" +"Для просмотра изменения количеств из \"Подтвержденный приход\", " +"\"Подтверждённый уход\", \"Прежде подтверждённый приход\", \"Прежде плановый " +"уход\"\n" +"и \"Моделирование запаса\" вы можете нажать \"Подсчитать планирование\".\n" +"\n" +"Все значения в форме ввода выражены в единицах измерения выбранной формы.\n" +"Вы можете выбрать одну из единиц измерения из категории по умолчанию или из " +"вторичной категории.\n" +"Когда вы сменяете единицу измерения, изменяемые количества будут пересчитаны " +"согласно новой е.и. Остальное будет обновлено после нажатия \"Подсчитать " +"планирование\".\n" +"\n" +"Подсчёт количеств моделирования запаса\n" +"--------------------------------------\n" +"Значение моделирования запаса - ожидаемое количество запаса в конце " +"периода.\n" +"Подсчёт всегда начинается с реального имеющегося запаса на начало текущего " +"периода, затем\n" +"добавляются или вычитаются подсчитанные количества.\n" +"Когда вы находитесь в том же периоде (текущий период - тот же самый как и " +"подсчитываемый), моделирование запаса подсчитывается как:\n" +"\n" +"Моделирование запаса =\n" +"\tзапас на начало текущего периода\n" +"\t- плановый уход\n" +"\t+ плановый приход\n" +"\n" +"Когда вы подсчитываете период следующий за текущим:\n" +"\n" +"Моделирование запаса =\n" +"\tзапас на начало текущего периода\n" +"\t- плановый уход текущего периода\n" +"\t+ подтверждённый приход планового периода (включая уже поступившее)\n" +"\t- плановый уход подсчитанного периода\n" +"\t+ плановый приход подсчитанного периода.\n" +"\n" +"Как вы видите, период подсчёта берется тем же самым способом, как и в " +"предыдущем случае, но подсчёт в текущем\n" +"периоде несколько отличается. Сначала вы должны учесть, что система " +"принимает только подтверждённые перемещения для\n" +"текущего периода. Это означает, что вы должны завершить планирование и " +"снабжение текущего периода прежде\n" +"перехода к следующему.\n" +"\n" +"Когда вы планируете для будущих периодов:\n" +"\n" +"Моделирование запаса =\n" +"\tзапас на начало текущего периода\n" +"\t- сумма планового ухода периодов перед подсчитанным\n" +"\t+ сумма подтверждённого прихода в периодах перед подсчитанным (включая уже " +"полученное)\n" +"\t- плановый уход подсчитанного периода\n" +"\t+ плановый приход подсчитанного периода.\n" +"\n" +"Здесь \"Периоды до подсчитанного\" означают все периоды начиная с текущего " +"до периода должного подсчитаться.\n" +"\n" +"Замечания:\n" +"\n" +" - Помните о проведении планирования каждого периода в хронологическом " +"порядке,иначе нумерация не будет отображать\n" +" действительность\n" +" - Если вы запланировали будущие периоды и нашли, что реальный " +"подтверждённый уход больше планового ухода в некоторых периодах прежде,\n" +" вы можете повторить планирование и сделать другое снабжение. Вы должны " +"сделать это в той же строке планирования.\n" +" Если вы создаёте другую строку планирования все предложения могут быть не " +"верны.\n" +" - Когда вы хотите работать с различными периодами для некоторых продуктов, " +"определите два вида периодов (например, недельный и месячный) и используйте\n" +" их для различных продуктов. Пример: если вы всегда используете недельные " +"периоды для товара A, и месячные периоды для товара B,\n" +" все подсчёты будут работать правильно. Вы также можете использовать " +"различные виды периодов для одного и того же товара с другого склада\n" +" или компании. Но вы не можете использовать перекрывающиеся периоды для " +"одного и того же продукта, склада и компании, поскольку результаты\n" +" могут быть непредсказуемыми. Это же применимо к строкам прогнозов.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp @@ -9018,7 +10747,7 @@ msgstr "Северные Марианские острова" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Претензия по поставкам" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -9069,6 +10798,17 @@ msgid "" " * Generates Relationship Graph\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль создаёт техническое описание выбранных модулей в " +"реструктурированном текстовом формате (RST).\n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" * Он использует Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) представление RST\n" +" * Он создаёт архив (суффикс файла .tgz) содержащий индекс файла и один " +"файл на модуль\n" +" * Создаёт график взаимосвязей\n" +" " #. module: base #: field:res.log,create_date:0 @@ -9084,7 +10824,7 @@ msgstr "Переводы" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Списки дел" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9099,6 +10839,9 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"Ваш сервер OpenERP не поддерживает SMTP-через-SSL. Вы можете использовать " +"STARTTLS вместо него. Если SSL необходим, должно помочь обновление до Python " +"2.6 на стороне сервера." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -9115,7 +10858,7 @@ msgstr "Сайт" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ничего" #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9135,7 +10878,7 @@ msgstr "Описание" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Область значения по умолчанию" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -9199,6 +10942,29 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль помогает вам легко ввести данные и подтвердить табель и " +"посещаемость в одном и том же виде.\n" +"=============================================================================" +"==========================\n" +"\n" +"Верхняя часть вида - для посещаемости и отслеживает события (приход/уход).\n" +"Нижняя часть - для табеля.\n" +"\n" +"Другие вкладки содержат виды статистики для помощи вам в анализе вашего\n" +"времени и времени вашей команды:\n" +"* Затраченное время по дню (с посещаемостью)\n" +"* Затраченное время по проекту\n" +"\n" +"Этот модуль также реализует полный процесс подтверждения табеля:\n" +"* Черновую запись\n" +"* Подтверждение в конце периода работником\n" +"* Подтверждение руководителем проекта\n" +"\n" +"Подтверждение в компании может быть настроено по:\n" +"* Размеру периода (день, неделя, месяц, год)\n" +"* Максимальной разнице между табелем и посещаемостью\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -9214,6 +10980,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9243,7 +11011,7 @@ msgstr "Дата создания" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Сигнал рабочего процесса, для вызова" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -9288,11 +11056,50 @@ msgid "" " * Graph of stock value variation\n" " " msgstr "" +"\n" +"Это основной модуль для управления процессом производства в OpenERP.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Возможности:\n" +"------------\n" +" * Сделать в запас/сделать на заказ (по строке)\n" +" * Многоуровневые ВМ, нет ограничения\n" +" * Многоуровневая маршрутизация, нет ограничения\n" +" * Маршрутизация и рабочий центр интегрированы с аналитическим учётом\n" +" * Периодический подсчёт планировщика/модуль точно-в-срок\n" +" * Множественные ТП, множественные склады\n" +" * Различные политики переупорядочения\n" +" * Метод стоимости по продукту: стандартная цена, средняя цена\n" +" * Простой анализ затруднений или потребностей\n" +" * Весьма гибок\n" +" * Позволяет просмотреть ведомость материалов в полной структуре, которая " +"включает подчинённые и фиктивные ВМ\n" +"\n" +"Он поддерживает полную интеграцию и планирование запасаемых товаров,\n" +"потребляемых услуг. Услуги полностью интегрированы с опорой\n" +"на программное обеспечение. Например, вы можете установить суб-договорную " +"услугу\n" +"в ВМ для автоматической закупки по заказу сборки вашего производства.\n" +"\n" +"Отчёты предусмотренные этим модулем:\n" +"------------------------------------\n" +" * Структура и компоненты ведомости материалов\n" +" * Прогноз загрузки по рабочим центрам\n" +" * Печать производственного заказа\n" +" * Прогнозы запаса\n" +"\n" +"Панель предусмотренная этим модулем:\n" +"------------------------------------\n" +" * Список следующих производственных заказов\n" +" * Список проблем снабжений\n" +" * График загрузки рабочего центра\n" +" * График изменения значения запаса\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Модуль добавляет пользователя Google в обычного пользователя" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9329,25 +11136,25 @@ msgstr "Алжир" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Плагины CRM" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Модели" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "Запись не может быть изменена прямо сейчас" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Запуск вручную" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -9357,12 +11164,12 @@ msgstr "Бельгия" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "Предварительный просмотр заголовка" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Формат листа" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9392,7 +11199,7 @@ msgstr "Компании" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Знак валюты, который будет использоваться при печати сумм." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9406,6 +11213,8 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"Ваш сервер, кажется, не поддерживает SSL, вместо него вы можете попробовать " +"STARTTLS" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -9426,16 +11235,20 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Общий интерфейс для плагина.\n" +"============================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Своевременное планирование" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Расширения банковской выписки для поддержки электронного банкинга" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -9514,11 +11327,22 @@ msgid "" "fund status.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Сбор средств.\n" +"============\n" +"\n" +"Когда вы хотите поддержать вашу организацию или кампанию, вы можете " +"отследить\n" +"все ваши действия по сбору денег. Меню открывает список поиска,\n" +"Где вы можете найти описания средств, e-mail, историю и вероятность\n" +"успеха. Различные кнопки действия позволяют вам легко изменить различный\n" +"статус средств.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Прибыль в заказах продаж" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 @@ -9529,7 +11353,7 @@ msgstr "Поставщик компонентов" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Управление закупками" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -9587,11 +11411,17 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Это модуль для управления окружением мульти-компаний.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Это основной модуль для других модулей мульти-компаний.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Код валюты должен быть уникальным в компании!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -9634,6 +11464,42 @@ msgid "" "mail. \n" " " msgstr "" +"\n" +"Берет входящую эл.почту с серверов POP / IMAP\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Введите параметры ваших учётных записей POP/IMAP, и любые входящие\n" +"e-mail-ы на этих адресах будут автоматически загружены в вашу систему\n" +"OpenERP. Поддерживаются все POP3/IMAP-совместимые серверы, включая те,\n" +"которые требуют защищённое соединение SSL/TLS.\n" +"\n" +"Это может быть использовано для простого создания основанных на e-mail " +"процессах для многих\n" +"позволяющих e-mail документов OpenERP, таких как:\n" +"\n" +" * CRM кандидаты/предложения\n" +" * CRM претензии\n" +" * Претензии по проекту\n" +" * Задачи проекта\n" +" * Набор работников (кандидаты)\n" +" * и т.п.\n" +"\n" +"Просто установите соответствующее приложение, и вы сможете назначать любой " +"из\n" +"этих типов документов (предложения, претензии по проекту и т.д.) вашим " +"входящим\n" +"адресам e-mail. Новые e-mail-ы будут автоматически плодить новые документы\n" +"избранного типа; итак это снимок для создания интеграции почтового ящика в\n" +"OpenERP. Даже лучше: эти документы напрямую действуют как мини\n" +"разговоры синхронизированные посредством e-mail. Вы можете ответить из\n" +"OpenERP, и ответы будут автоматически собраны, когда\n" +"они вернутся, и прикреплены к тому же самому документу *разговора*.\n" +"\n" +"Для более специфических потребностей, вы также можете назначить определённые " +"пользователем действия\n" +"(технически: действия сервера) запускаемые каждой входящей\n" +"почтой. \n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -9642,6 +11508,9 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"Выражение, которое возвращает адрес e-mail для отправки. Может быть основано " +"на тех же самых значениях, как и для поля условия.\n" +"Пример: object.invoice_address_id.email, или 'me@example.com'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -9650,6 +11519,9 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Модуль примера веб OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -9659,7 +11531,7 @@ msgstr "Гуана" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Срок годности товара" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -9693,6 +11565,34 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Бухгалтерия и управление финансами.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Финансовый и бухгалтерский модуль, который покрывает:\n" +"-----------------------------------------------------\n" +"Общий учет\n" +"Стоимостной/аналитический учёт\n" +"Бухгалтерия третьей стороны\n" +"Управление налогами\n" +"Бюджеты\n" +"Счета покупателям и от поставщиков\n" +"Банковские выписки\n" +"Обработка сверки по партнёрам\n" +"\n" +"Создаёт панель для бухгалтеров, которая включает:\n" +"-------------------------------------------------\n" +"* Список счетов заказчикам для одобрения\n" +"* Анализ компании\n" +"* График задолженностей\n" +"* График казны\n" +"\n" +"Процессы типа поддержки главной книги сделаны через определённые финансовые " +"журналы (проводки или\n" +"группирование производятся через журнал) для конкретного отчётного год. Для " +"обработки ваучеров имеется\n" +"модуль названный account_voucher.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -9765,6 +11665,12 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"Выбор схемы шифрования соединения:\n" +"- Отсутствует: сеансы SMTP с простым текстом.\n" +"- TLS (STARTTLS): шифрование TLS запрошено при начале сеанса SMTP " +"(рекомендуется)\n" +"- SSL/TLS: сеансы SMTP зашифрованы с SSL/TLS через выделенный порт (по " +"умолчанию: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -9783,21 +11689,29 @@ msgid "" "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Установщик для скрытой отчётности.\n" +"==================================\n" +"\n" +"Делает доступной настройку скрытой отчётности из которой вы можете " +"установить\n" +"модули типа base_report_designer и base_report_creator.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Мульти-БД синхронизация" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Эксперт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "Управление отпусками" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -9828,6 +11742,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Список дел для кандидатов и предложений в CRM.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -9840,7 +11757,7 @@ msgstr "Вид" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: ЧаВо продаж" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -9868,7 +11785,7 @@ msgstr "Базовый" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Название модели" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9886,6 +11803,13 @@ msgid "" "outlook, Sunbird, ical, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Позволяет синхронизировать календари с другими приложениями.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Позволит синхронизировать ваши календари OpenERP с вашим телефоном, Outlook, " +"Sunbird, Ical, ...\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -9949,6 +11873,7 @@ msgstr "Монако" #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." msgstr "" +"Пожалуйста, будьте терпеливы , эта операция может занять несколько минут ..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -9958,7 +11883,7 @@ msgstr "Минут" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Отображение" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -9976,17 +11901,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map msgid "Google Maps on Customers" -msgstr "" +msgstr "Google карты по заказчикам" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр отчета" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "План счетов аналитики закупок" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -10007,6 +11932,21 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам определить, какова норма выставления счёта для " +"конкретного журнала по данному счёту.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"Используется главным образом когда пользователь вводит данные своего табеля: " +"значения воспринимаются и поля авто-заполняются. Но остаётся возможность " +"смены этих значений.\n" +"\n" +"Очевидно, если нет записанных данных для текущего счёта, дано умалчиваемое " +"значение по данным счёта как обычное, так что этот модуль отлично совместим " +"со старыми настройками.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising @@ -10068,7 +12008,7 @@ msgstr "Недели" #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "НДС: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af @@ -10085,17 +12025,17 @@ msgstr "Ошибка !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Маркетинговая кампания - Демонстрация" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "Шлюз e-mail для претендентов" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda msgid "Belgium - Import bank CODA statements" -msgstr "" +msgstr "Бельгия - Импорт банковских выписок CODA" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 @@ -10117,7 +12057,7 @@ msgstr "Данный метод более не существует" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Google импорт" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -10137,7 +12077,7 @@ msgstr "Дата создания" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Ключевые слова" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn @@ -10163,12 +12103,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "ID целевой записи в базе данных" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Управление контрактами" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10193,7 +12133,7 @@ msgstr "Список задач" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Видимые скидки цен" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 @@ -10224,6 +12164,21 @@ msgid "" "account numbers\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль, который расширяет объект позиции стандартной банковской выписки для " +"улучшения поддержки эл. банкинга.\n" +"\n" +"Добавляет\n" +"- дата валюты\n" +"- пакетные оплаты\n" +"- отслеживаемость изменений позиций в банковской выписке\n" +"- виды позиции банковской выписки\n" +"- отчёт балансов банковских выписок\n" +"- улучшения производительности для цифрового импорта банковской выписки " +"(через контекстный флаг 'ebanking_import')\n" +"- расширен поиск названия по res.partner.bank для обеспечения поиска по " +"банку и номерам счетов\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1895 @@ -10262,6 +12217,38 @@ msgid "" " " "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" msgstr "" +"Недостаточно полей для создания вида календаря для %s, пропущена дата " +"остановки или дата задержки\" % (self._name)))\n" +"\n" +" return view\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n" +" \"\n" +" :param cr: database cursor\n" +" :param int user: user id\n" +" :param dict context: connection context\n" +" :returns: an lxml document of the view\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', " +"context=context)\n" +" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', " +"context=context)\n" +"\n" +" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no " +"need for translated fields info)\n" +" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" fields_to_search = set(\n" +" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n" +" if descriptor.get('select'))\n" +"\n" +" for view in (form_view, tree_view):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is " +"covered\n" +" # by the custom advanced search in clients\n" +" " +"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -10282,12 +12269,12 @@ msgstr "Название службы" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base msgid "Framework for complex import" -msgstr "" +msgstr "Фреймворк для комплексного импорта" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Категория мастера" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10300,6 +12287,14 @@ msgid "" "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Позволяет отмену бухгалтерских проводок.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Этот модуль добавляет поле 'Разрешить отмену проводок' в вид формы журнала " +"учета. Если оно помечено, то это позволяет пользователю отменить проводки и " +"выставленные счета.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule @@ -10321,7 +12316,7 @@ msgstr "День года: %(doy)s" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Портал" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -10332,6 +12327,11 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Создание претензии из заказа доставки.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Добавляет ссылку претензии к заказу доставки.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10356,6 +12356,9 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Определите, пожалуйста, код БИК/Swift по банку для банковского счёта типа " +"IBAN для создания правильных платежей" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10366,6 +12369,7 @@ msgstr "%A - Полное название дня недели." #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." msgstr "" +"Если задан, связанное действие применяется только для этого пользователя." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -10405,11 +12409,17 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Общий план счетов\n" +"=================\n" +"\n" +"Предоставляется шаблон плана счетов, налогов для Уругвая\n" +"\n" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Банковские счета , связанные с этой компанией" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner @@ -10433,6 +12443,8 @@ msgstr "Сделано" msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Укажите, если пропущенные события должны быть выполнены при перезапуске " +"сервера." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -10500,6 +12512,12 @@ msgid "" "\n" "Using this you can directly open Google Map from the URL widget." msgstr "" +"\n" +"Этот модуль добавляет поле карты Google в адрес партнёра.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Используя это вы можете непосредственно открывать карту Google Map из поля " +"URL." #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 @@ -10521,6 +12539,18 @@ msgid "" " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" " " msgstr "" +"\n" +"Примеры для движка Webkit отчёта (report_webkit module).\n" +"========================================================\n" +"\n" +"В этот модуль включён пример отчёта выставления счёта, так же как и мастер " +"для\n" +"добавления записей Webkit отчёта по любому документу в системе.\n" +"\n" +"Вы можете создать кнопки печати вызвав мастер. Для дополнительных " +"подробностей смотрите:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10601,11 +12631,21 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль добавляющий изготовителей и свойства в форму ввода товара.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Теперь вы можете определить следующее для товара:\n" +" * Изготовитель\n" +" * Название изготовителя товара\n" +" * Код изготовителя товара\n" +" * Свойства товара\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Категория мастера настройки" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -10642,11 +12682,20 @@ msgid "" "accounts with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль устанавливает основу для банковских счетов IBAN (международных " +"номеров банковских счетов) и проверяет их правильность.\n" +"=============================================================================" +"=====================================================\n" +"\n" +"Возможность извлечь правильно представленные локальные счета из счетов IBAN " +"одним действием.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10661,6 +12710,11 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" +"Глобальные правила (не групповые) являются ограничениями и не могут быть " +"пропущены. Локальные групповые правила предоставляют дополнительные " +"разрешения, но ограничены в пределах глобальных. Правила первой группы " +"ограничивают дальше, чем глобальные правила, но любое дополнительное " +"групповое правило добавит больше разрешений" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -10691,7 +12745,7 @@ msgstr "Область" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Нумерация и идентификаторы" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -10712,7 +12766,7 @@ msgstr "Сент-Киттс и Невис Ангилья" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Кассовый терминал" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -10726,6 +12780,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Общая система выплат интегрированная с бухгалтерией.\n" +"====================================================\n" +"\n" +" * Запись данных зарплаты\n" +" * Запись данных выплаты\n" +" * Управление удержанием компании\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 @@ -10757,6 +12819,20 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предусматривает быструю и лёгкую обработку продаж.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Основные возможности :\n" +"----------------------\n" +" * Быстрый ввод данных продаж.\n" +" * Возможность выбора одного способа оплаты (быстрый путь) или разбиение " +"платежа между несколькими способами оплаты.\n" +" * Подсчёт суммы денег для возврата.\n" +" * Автоматическое создание и подтверждение списка комплектования.\n" +" * Позволяет пользователю автоматически создать счёт.\n" +" * Позволяет вернуть прежние продажи.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -10773,6 +12849,8 @@ msgid "" "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " "contract types" msgstr "" +"Отмечено, если это договор гарантии издателя OpenERP (а не старые типы " +"договоров" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -10812,6 +12890,9 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"Помогает вам в управлении персоналом путём описания структуры подчинения, " +"созданием рабочих графиков, отслеживанием времени присутствия на рабочем " +"месте и т.д." #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -10834,6 +12915,14 @@ msgid "" "for Wiki Sale FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предусматривает шаблон Wiki ЧаВо продаж.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Он предусматривает демо данные, включая создание Wiki группы и Wiki " +"страницы\n" +"для Wiki ЧаВо продаж.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -10856,6 +12945,19 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет реализовать правила действия для любого объекта.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Использование автоматизированных действий для запуска действий для различных " +"экранов.\n" +"\n" +"Пример: возможность созданная конкретным пользователем может быть " +"автоматически назначена определённой\n" +"команде продаж, или предложение, которое остаётся в состоянии ожидания " +"спустя 14 дней может\n" +"запустить автоматическое e-mail напоминание.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act @@ -10897,6 +12999,14 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Добавляет меню отчётности в товары, которое подсчитывает продажи, закупки, " +"маржи и другие интересные показатели основанные на счетах.\n" +"=============================================================================" +"========================================================\n" +"\n" +"Мастер для запуска отчёта имеет различные параметры, чтобы помочь вам " +"получить нужные вам данные.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -10909,6 +13019,9 @@ msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." msgstr "" +"Уровень сложности модуля. Простой: интуитивен и лёгок в использовании для " +"всех. Обычный: лёгок в использовании деловыми экспертами. Эксперт: требует " +"технической квалификации." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -10965,6 +13078,12 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль добавляет 'Маржу' в заказ продаж.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Показывает прибыль как разницу между ценой единицы и себестоимостью.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form @@ -11011,7 +13130,7 @@ msgstr "Действие со стороны пользователя" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Ретро-планирование по событиям" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11031,7 +13150,7 @@ msgstr "Хотите стереть Id`ы ? " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Информация о банке" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -11049,12 +13168,24 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"Условие, которое проверяется перед выполнением действия, и предотвращает " +"выполнение, если оно не подтверждено.\n" +"Пример: object.list_price > 5000\n" +"Это выражение Python-а, которое может использовать следующие значения:\n" +" - self: ORM модель записи по которой запускается действие\n" +" - object или obj: просмотр записи по которой запускается действие\n" +" - pool: пул модели ORM (т.е. self.pool)\n" +" - time: модуль времени Python\n" +" - cr: указатель базы данных\n" +" - uid: ID текущего пользователя\n" +" - context: текущий контекст" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" +"2. Особые групповые правила соединяются вместе логическим оператором OR (ИЛИ)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 @@ -11084,7 +13215,7 @@ msgstr "Остановить все" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Работы по договорам" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -11094,6 +13225,10 @@ msgid "" " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" +"Это модуль импорта из SugarCRM \"Кандидатов\", \"Предложений\", " +"\"Пользователей\", \"Учётных записей\", \n" +" \"Контактов\", \"Работников\", встреч, телефонных звонков, e-" +"mail, и проекта, данных задач проекта в модуль OpenERP." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard @@ -11138,6 +13273,8 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Позволяет устанавливать дополнения, предназначенные для обмена знаниями " +"между вашими сотрудниками." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11147,7 +13284,7 @@ msgstr "Арабский / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Привет" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -11162,7 +13299,7 @@ msgstr "Комментарий" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер по персоналу" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -11176,7 +13313,7 @@ msgstr "Ограничение" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Маркетинговые кампании" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 @@ -11187,7 +13324,7 @@ msgstr "Ошибка проверки контракта" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Определитель" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -11197,7 +13334,7 @@ msgstr "Название области" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Обновить языковые термины" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -11212,7 +13349,7 @@ msgstr "Часовой пояс" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Внутренние ЧаВо" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -11233,6 +13370,15 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль добавляет поддержку табеля для управления проблемами/ошибками в " +"проекте.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Могут быть поддержаны рабочие журналы для выражения числа часов затраченных " +"пользователями на решение проблемы.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form @@ -11312,7 +13458,7 @@ msgstr "Нормальный" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "Двойное подтверждение по закупкам" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -11379,6 +13525,9 @@ msgid "" "importing a new module you can install it by clicking on the button " "\"Install\" from the form view." msgstr "" +"Этот мастер помогает вам импортировать новый модуль в вашу систему OpenERP. " +"После импорта нового модуля вы можете его установить нажав кнопку " +"\"Установить\" в виде формы." #. module: base #: model:res.country,name:base.ch @@ -11412,6 +13561,15 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль для запуска предупреждений в объектах OpenERP.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Предупреждающие сообщения могут быть показаны для объектов типа заказа " +"продаж, заказа снабжения,\n" +"комплектования и выставления счёта. Сообщение запускается событием изменения " +"в форме.\n" +" " #. module: base #: code:addons/osv.py:150 @@ -11444,7 +13602,7 @@ msgstr "Сомали" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "Производственные операции" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -11472,11 +13630,19 @@ msgid "" "it to all the users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предоставляет функцию посылки сообщений в рамках проекта.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Пользователь может посылать индивидуальные сообщения другому пользователю. " +"Он может даже посылать\n" +"широковещательные сообщения всем пользователям.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог работника" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11510,6 +13676,12 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of " "European Union " msgstr "" +"\n" +"Модуль, который добавляет отчёты intrastat.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Этот модуль даёт подробности торговли товарами между странами Европейского " +"союза " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -11522,6 +13694,14 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Мастер выставления счёта на доставку.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Когда вы отправляете или получаете товары, этот модуль автоматически " +"вызывает\n" +"мастер выставления счёта, если доставка с выставлением счёта.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 @@ -11543,12 +13723,12 @@ msgstr "Правильный штрих-код" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "А4" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 msgid "Support Level 1" -msgstr "" +msgstr "Поддержка уровня 1" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -11584,6 +13764,23 @@ msgid "" "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам подсчитать скидки по позициям заказа продажи и " +"позициям счёта по прайс-листу партнёра.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"В конце в форму прайс-листа добавлен новый флажок названный \"Видимая " +"скидка\".\n" +"\n" +"Пример:\n" +" Для продукта ПК1 и партнёра \"Asustek\": если цена по списку=450, а " +"подсчитанная цена с использованием прайс-листа Asustek - 225\n" +" Если флажок установлен, мы будем иметь по позиции заказа продажи: Цена " +"единицы=450, Скидка=50,00, Чистая цена=225\n" +" Если флажок не установлен, мы будем иметь по заказу продажи и позициям " +"счёта: Цена единицы=225, Скидка=0,00, Чистая цена=225\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 @@ -11653,7 +13850,7 @@ msgstr "Тунис" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Мастера для запуска" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11669,7 +13866,7 @@ msgstr "Коморские Острова" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Draft and Active" -msgstr "" +msgstr "Черновой и активный" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -11681,7 +13878,7 @@ msgstr "Действия сервера" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "Макет формата" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 @@ -11696,7 +13893,7 @@ msgstr "Родитель справа" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "Авторизация OpenID" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -11712,6 +13909,16 @@ msgid "" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль требуется для правильной работы плагина Thuderbird.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Плагин позволяет вам архивировать e-mail c вложениями в выбранные\n" +"объекты OpenERP. Вы можете выбрать партнёра, задачу, проект, счёт\n" +"аналитики или иной объект и прикрепить выбранное письмо как .eml файл во\n" +"вложение выбранной записи. Вы можете создать документы для кандидатов CRM,\n" +"кандидата ТР и претензии проекта из выбранных писем.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11726,12 +13933,12 @@ msgstr "Копировать объект" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Emails Management" -msgstr "" +msgstr "Управление эл.почтой" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Сигнал запуска" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -11758,6 +13965,18 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"Цель в наличии завершённого модуля для управления всеми ремонтами товаров. " +"Этим модулем покрыты следующие темы:\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +" * Добавление/удаление товаров в ремонт\n" +" * Влияние на запасы\n" +" * Выставление счетов (товары и/или услуги)\n" +" * Понятие гарантии\n" +" * Отчёт заявки гарантии\n" +" * Замечания для технического и для конечного покупателя\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state @@ -11783,11 +14002,18 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Установщик для основанного на знаниях скрытия.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Делает доступной настройки приложения знаний, откуда вы можете установить\n" +"документ и основанное на Wiki скрытие.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Переходящие наследования" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 @@ -11798,7 +14024,7 @@ msgstr "Ссылка на таблицу" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Доставка почты не удалось" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -11838,7 +14064,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Несколько аналитических планов счетов" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -11854,6 +14080,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Синхронизация записей работ по проекту и записей табеля.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам перенос записей по задачам определённым для " +"управления проектом в\n" +"записи строк табеля для конкретной даты и для конкретного пользователя с " +"эффектом создания, изменения и удаления любыми способами.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11868,7 +14104,7 @@ msgstr "Планировщик" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools msgid "Base Tools" -msgstr "" +msgstr "Основные инструменты" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -11887,6 +14123,19 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Вы можете установить здесь обычный формат используемый для адресов " +"принадлежащих этой стране.\n" +"\n" +"Вы можете использовать строковый шаблон в стиле Python со всем полем адреса " +"(например, используйте '%(street)s' для показа поля 'street') плюс\n" +" \n" +"%(state_name)s: название штата/области\n" +" \n" +"%(state_code)s: код штата/области\n" +" \n" +"%(country_name)s: название страны\n" +" \n" +"%(country_code)s: код страны" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -11900,6 +14149,14 @@ msgid "" "(by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Добавляет расширенную поддержку веб-планшета EtherPad в веб-клиент.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Позволяет компании решить какая копия EtherPad должна быть использована для " +"связи с новым блокнотом\n" +"(по умолчанию, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk @@ -11935,6 +14192,32 @@ msgid "" " * http://controlchaos.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль реализует все концепции определённые методологией управления " +"проектом Scrum для ИТ компаний.\n" +"=============================================================================" +"===========================\n" +"\n" +" * Проект со спринтами, владелец продукта, мастер Scrum\n" +" * Спринты с обзорами, дневные встречи, обратные связи\n" +" * Задолженность проекта\n" +" * Задолженность спринта\n" +"\n" +"Это добавляет некоторые концепции в модуль управления проектом:\n" +" * Средне-срочную, долго-срочную дорожную карту\n" +" * Клиентские/функциональные запросы в сравнении с техническими\n" +"\n" +"Он также создаёт новую отчётность:\n" +" * диаграмму прожига\n" +"\n" +"Проекты и задачи Scrum наследуются из реальных проектов и\n" +"задач, так что вы можете продолжить работу по обычным задачам, которые будут " +"также\n" +"включать задачи из проектов Scrum.\n" +"\n" +"Дополнительная информация по методологии на:\n" +" * http://controlchaos.com\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 @@ -11997,7 +14280,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "Аргументы, передаваемые методу, напр. (uid,)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -12070,6 +14353,20 @@ msgid "" "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" " " msgstr "" +"\n" +"Возможность создания оценки работников.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Может быть создана оценка по подчинённым работникам,\n" +"как младшим, так и их руководителям. Оценка делается по плану\n" +"по которому могут быть созданы различные опросы и может быть определено, " +"какой\n" +"уровень подчинения работника заполняется и каковы финальное собеседование и " +"оценка\n" +"сделанная руководителем. Каждая оценка заполненная работниками может быть " +"просмотрена\n" +"в форме файла pdf. Реализована панель для моих текущих оценок\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12131,7 +14428,7 @@ msgstr "Неверные критерии поиска" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "Сведения о соединении" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -12163,6 +14460,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Внешний ключ/идентификатор который может быть использован для интеграции " +"данных с системами третьих сторон" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -12197,6 +14496,39 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль добавляет в строки операций заказа производства состояние, дату " +"начала, дату завершения (во вкладке \"Рабочие центры\").\n" +"=============================================================================" +"=====================================================\n" +"\n" +"Состояния: черновик, подтвердить, сделан, отмена\n" +"При завершении/подтверждении, отмене производственных заказов устанавливает " +"все строки состояния в соответствующее состояние\n" +"\n" +"Создаёт меню:\n" +" Производство > Производство > Наряды\n" +"\n" +"Которое является видом строк по \"Рабочим центрам\" в заказе производства.\n" +"\n" +"Добавляет в вид формы заказа производства кнопки под вкладкой рабочего " +"центра:\n" +" * начать (устанавливает состояние для подтверждения), устанавливает дату " +"начала\n" +" * сделан (устанавливает состояние в сделан), устанавливает дату " +"завершения\n" +" * установить в черновик (устанавливает состояние в черновик)\n" +" * отмена устанавливает состояние в отмена\n" +"\n" +"Когда заказ производства становится \"готовым для изготовления\", операции " +"должны\n" +"стать 'подтверждёнными'. Когда заказ производства сделан, все операции\n" +"должны стать сделанными.\n" +"\n" +"Поле задержки - задержка (конечная дата - начальная дата).\n" +"Так что мы можем сравнить теоретическую задержку и реальную задержку.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auction @@ -12220,6 +14552,24 @@ msgid "" " * Objects By Day (graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль управляет записями артистов, предметами аукциона, покупателями и " +"продавцами.\n" +"=============================================================================" +"===========\n" +"\n" +"Он полностью управляет аукционом так, как обслуживает ставки,\n" +"отслеживает проданные предметы вместе с оплаченными\n" +"и не оплаченными объектами, включая доставку предметов.\n" +"\n" +"Панель для аукциона включает:\n" +" * последние объекты (список)\n" +" * последние депозиты (список)\n" +" * статистики объектов (список)\n" +" * итоговые результаты (график)\n" +" * мин./рез./макс. (график)\n" +" * объекты по дню (график)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt @@ -12256,6 +14606,41 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Заменяет простые текстовые пароли в базе данных на защищённые хэши\n" +"==================================================================\n" +"Для существующей базы пользователей, удаление простых текстовых\n" +"паролей осуществляется немедленно, когда вы устанавите base_crypt.\n" +"\n" +"Все пароли будут заменены на защищённые, изменённые, шифрованные\n" +"хэши, предотвращающие чтение кем-либо оригинального пароля в\n" +"базе данных.\n" +"\n" +"После установки этого модуля невозможно восстановление\n" +"забытого пароля, есть только одно решение для этой ситуации -\n" +"администратор может задать новый пароль.\n" +"\n" +"Предупреждение защиты\n" +"+++++++++++++++++++++\n" +"Установка этого модуля не означает, что вы можете игнорировать другие " +"настройки защиты,\n" +"поскольку пароль остаётся не зашифрованным при передаче по сети, если вы\n" +"не используете защищённый протокол, такой как XML-RPCS или HTTPS.\n" +"Это также не защищает основу содержимого базы данных, которая может\n" +"содержать критические данные. Соответствующие средства защиты необходимо " +"осуществить\n" +"системному администратору во всех областях, таких как: защита резервирования " +"базы\n" +"данных, системных файлов, удалённого доступа к системе, физического доступа " +"к серверу, и т.д.\n" +"\n" +"Взаимодействие с аутентификацией LDAP\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"Этот модуль сейчас не совместим с модулем ``user_ldap`` и\n" +"будет полностью лишать возможности LDAP аутентификации, если установлен " +"одновременно.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 @@ -12265,12 +14650,12 @@ msgstr "Ссылка на вид" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "Помогает вам обрабатывать ваши предложения, заказы продаж и счета." #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Наследует" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -12280,7 +14665,7 @@ msgstr "Выбор" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "URL иконки" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 @@ -12315,6 +14700,16 @@ msgid "" "Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"Этот модуль реализует план счетов для области OHADA.\n" +" Он позволяет любой компании или объединению управлять финансовым " +"учётом.\n" +" Страны, которые используют OHADA следующие:\n" +" Бенин, Буркина Фасо, Камерун, Центрально Африканская Республика, Коморы, " +"Конго,\n" +" Берег Слоновой Кости, Габон, Гвинея, Гвинея Биссау,\n" +" Экваториальная Гвинея, Мали, Нигер, Демократическая Республика Конго, " +"Сенегал, Чад, Того.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -12356,7 +14751,7 @@ msgstr "Коста-Рика" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst msgid "Generate Docs of Modules" -msgstr "" +msgstr "Документирование модулей" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -12368,11 +14763,16 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"Наши записи показывают, что следующие платежи по прежнему не оплачены.\n" +"Если они уже были оплачены, пожалуйста проигнорируйте это сообщение. \n" +"Тем не менее, если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся вашего счета, \n" +"пожалуйста, свяжитесь с нами.\n" +"Спасибо заранее.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "Авторизация с помощью LDAP" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -12395,12 +14795,12 @@ msgstr "Валюты" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Значение по умолчанию или ссылка на действие" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -12418,6 +14818,13 @@ msgid "" "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" "upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль используется совместно с OpenERP плагином OpenOffice.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Этот модуль добавляет мастер для импорта/экспорта .sxw отчёта, который\n" +"вы можете изменить в OpenOffice. После того как вы измените его, вы можете\n" +"выгрузить отчёт используя тот же самый мастер.\n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -12455,11 +14862,23 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Это полнофункциональная календарная система.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Она поддерживает:\n" +" - Календарь событий\n" +" - Оповещения (создание запросов)\n" +" - Повторные события\n" +" - Приглашения людям\n" +"\n" +"Если вам нужно управлять вашими встречами, вы должны установить модуль CRM.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "Определение правила (фильтр ограничений)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance @@ -12507,12 +14926,12 @@ msgstr "Инфо-панели" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Снабжение" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Учёт заработной платы" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -12522,12 +14941,12 @@ msgstr "Двоичный файл или внешний URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Даты по заказу продаж" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Месяц создания" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -12549,6 +14968,20 @@ msgid "" "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Предоставляет общую платформу ОЭД(EDI), которую могут использовать другие " +"приложения\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"ОЭД(EDI) - обмен электронными документами\n" +"OpenERP определяет общий формат ОЭД для обмена деловыми\n" +"документами между различными системами и предусматривает общие\n" +"механизмы для их импорта и экспорта.\n" +"\n" +"Более подробно о формате ОЭД OpenERP можно найти в\n" +"технической документацииl OpenERP на http://doc.openerp.com\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 @@ -12558,12 +14991,12 @@ msgstr "Объекты нижнего уровня" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Модель, к которой применяется эта запись" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Формат адреса" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -12573,7 +15006,7 @@ msgstr "Значения" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "Технические характеристики" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12587,18 +15020,20 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"Вот, что мы получили вместо:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Внешние идентификаторы" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "User - Own Leads Only" -msgstr "" +msgstr "Только кандидаты принадлежащие пользователю" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -12642,7 +15077,7 @@ msgstr "Количество звонков" #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "БАНК" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -12681,7 +15116,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Применить" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 @@ -12705,11 +15140,14 @@ msgid "" " OpenERP Web kanban view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP веб канбан вид.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Учет времени" #. module: base #: view:res.partner.category:0 @@ -12728,6 +15166,8 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Помогает управлять инвентаризацией и основными складскими операциями : " +"заказами доставки, получениями и т.д." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update @@ -12832,6 +15272,101 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Добавляет поддержку авторизации через LDAP сервер.\n" +"==================================================\n" +"Этот модуль позволяет пользователям входить с их именем пользователя и " +"паролём LDAP,\n" +"и автоматически создаст на лету пользователей для OpenERP.\n" +"\n" +"**Примечание**: этот модуль работает только на серверах имеющих " +"установленный модуль\n" +"``ldap`` Python-а.\n" +"\n" +"Настройка\n" +"+++++++++\n" +"После установки этого модуля, вам нужно настроить параметры\n" +"LDAP во вкладке настройки подробностей компании.\n" +"Различные компании могут иметь отличающиеся серверы LDAP, поскольку\n" +"они имеют уникальные имена пользователей (имена пользователей в\n" +"OpenERP нужны уникальные, даже для многих компаний).\n" +"\n" +"Анонимная связь LDAP также поддерживается (для тех серверов LDAP,\n" +"которые это разрешают), при простейшем сохранении пустыми пользователя и " +"пароля LDAP\n" +"в настройках LDAP. Это делает **не** позволительной\n" +"анонимную аутентификацию для пользователей, это только для учётной записи " +"мастера\n" +"LDAP, которая используется для проверки существовал ли пользователь перед\n" +"попыткой его аутентификации.\n" +"\n" +"Защита соединения с STARTTLS доступна для серверов LDAP\n" +"поддерживающих её, при разрешении параметра TLS в настройках\n" +"LDAP.\n" +"\n" +"Для дальнейших установки параметров настройки LDAP, обратитесь к странице\n" +"руководства ldap.conf: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Соображения защиты\n" +"++++++++++++++++++\n" +"Пароли пользователей LDAP никогда не сохраняются в базе данных OpenERP,\n" +"LDAP сервер запрашивается всякий раз, когда пользователю нужно быть\n" +"авторизованным. Не происходит дублирования паролей, и\n" +"пароли обслуживаются только в одном месте.\n" +"\n" +"OpenERP не обслуживает изменение паролей в LDAP, так что\n" +"любые изменения пароля должны быть проведены другими средствами\n" +"непосредственно в каталоге LDAP (для пользователей LDAP).\n" +"\n" +"Возможно также иметь локальных пользователей OpenERP в\n" +"базе данных наряду с LDAP-авторизованными пользователями (учётная запись\n" +"администратора - очевидный пример).\n" +"\n" +"Вот как это работает:\n" +"\n" +" * Система сначала пытается аутентифицировать пользователей через\n" +" локальную базу данных OpenERP;\n" +" * если эта аутентификация не проходит (например из-за того, что\n" +" у пользователя нет локального пароля), система пытается\n" +" авторизоваться через LDAP;\n" +"\n" +"Поскольку пользователи LDAP имеют по умолчанию пустые пароли в локальной\n" +"базе данных OpenERP (что означает нет доступа), первый шаг\n" +"всегда проваливается и запрашивается сервер LDAP для выполнения\n" +"авторизации.\n" +"\n" +"Разрешение STARTTLS предполагает, что запрос авторизации к\n" +"серверу LDAP зашифрован.\n" +"\n" +"Шаблон пользователя\n" +"+++++++++++++++++++\n" +"В настройках LDAP в форме компании, возможно\n" +"выбрать *Шаблон пользователя*. Если задан, этот пользователь будет " +"использован как\n" +"шаблон для создания локальных пользователей несмотря на то, что кто-то " +"авторизуется\n" +"первое время через LDAP.\n" +"Это позволяет сделать предустановку групп по умолчанию и меню\n" +"для новых пользователей.\n" +"\n" +"**Внимание**: если вы задаёте пароль для шаблона пользователя,\n" +"этот пароль будет назначен как локальный пароль для каждого нового\n" +"пользователя LDAP, эффективнее задание *мастер пароля* для этих\n" +"пользователей (до его ручного изменения). Обычно вам это не нужно.\n" +"Один простой путь для задания шаблона пользователя - единожды войти как\n" +"допустимый пользователь LDAP, позволить OpenERP создать пустого локального " +"пользователя с\n" +"тем же именем (и пустым паролём), затем переименовать этого нового " +"пользователя\n" +"на пользователя, который не существует в LDAP, и задать его\n" +"группы по вашему желанию.\n" +"\n" +"Взаимодействие с шифрацией базы\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"Модуль base_crypt не совместим с этим модулем, и\n" +"отключит аутентификацию LDAP, если установлен одновременно.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.request.history,body:0 @@ -12842,7 +15377,7 @@ msgstr "Содержимое" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Проверка соединения удалось!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 @@ -12886,11 +15421,13 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Определите, пожалуйста, хотя бы один SMTP сервер, или точно предоставьте " +"параметры SMTP." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Фильтр по моим документам" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -12898,6 +15435,9 @@ msgid "" "Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" msgstr "" +"Код Python-а для исполнения, если выполнено условие.\n" +"Это блок Python-а, который может использовать те же самые значения, как и " +"для поля условия" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -12929,7 +15469,7 @@ msgstr "Габон" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Мульти-компании" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -12948,7 +15488,7 @@ msgstr "Гренландия" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "User - All Leads" -msgstr "" +msgstr "Пользователь - все кандидаты" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 @@ -12961,6 +15501,8 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Пример: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th @@ -12997,6 +15539,25 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вовремя вычислять заказы снабжения.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Если вы установили этот модуль, вам больше не понадобится регулярное " +"выполнение\n" +"планировщика снабжения (но у вас остаётся необходимость запуска планировщика " +"\n" +"минимума заказа, или, например, установить его ежедневный запуск.)\n" +"Все заказы снабжения будут обработаны немедленно, что может в некоторых\n" +"случаях вызвать небольшое влияние на производительность.\n" +"\n" +"Это может также увеличить размер вашего запаса, поскольку продукты " +"запасаются как только\n" +"возможно и диапазон времени планировщика никак не принимается во внимание.\n" +"В этом случае, вы никак не можете использовать приоритеты по различным " +"комплектованиям.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -13013,7 +15574,7 @@ msgstr "Тема" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Предварительный итог" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 @@ -13034,12 +15595,12 @@ msgstr "Потребители" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Задать банковские счета" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Тег действия клиента" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -13051,7 +15612,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "Модель (только смена)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -13064,12 +15625,19 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Демо данные для модуля marketing_campaign.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Создаёт демо данные типа возможностей, кампаний и сегментов для модуля " +"marketing_campaign.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -13084,12 +15652,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "Текущий пользователь" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Регистрация компании" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -13101,7 +15669,7 @@ msgstr "Прочее" #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Сервера отправки почты" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -13114,6 +15682,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"Объект, который должен получить сигнал рабочего процесса (должен иметь " +"связанный рабочий процесс)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -13121,6 +15691,8 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Позволяет Вам выставлять счета и отслеживать платежи. Это упрощенная версия " +"бухгалтерского модуля для менеджеров, не являющихся бухгалтерами." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -13130,7 +15702,7 @@ msgstr "Западная Сахара" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Выставление счетов и платежи" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -13333,11 +15905,28 @@ msgid "" "using it, otherwise it may crash.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Назначение этого модуля - проверка качества других модулей.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Он определяет мастер по списку модулей в OpenERP, который позволяет вам\n" +"оценить их по различным критериям, таким как: соответствие стандартам\n" +"кодирования OpenERP, эффективной скорости...\n" +"\n" +"Этот модуль предусматривает также общий фреймворк для определения вашего " +"собственного теста качества.\n" +"Для дальнейшей информации, программисты могут заглянуть в " +"base_module_quality\\README.txt\n" +"\n" +"ВНИМАНИЕ: этот модуль не может работать как ZIP-файл, вы должны распаковать " +"его перед\n" +"использованием, иначе он может потерпеть крах.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Название банка" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -13370,6 +15959,20 @@ msgid "" "supplier in the routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль промежуточного процесса комплектования для обеспечения сырьем " +"производственных заказов.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"Один пример использования этого модуля - управление производством сделанным " +"вашими\n" +"поставщиками (суб-договорными). Для выполнения этого, задайте собираемый " +"товар,\n" +"который является суб-договорным для \"Нет авто-комплектования\" и помещён в " +"место хранения\n" +"поставщика в маршрутизации операции сборки.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13383,6 +15986,9 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" +"Язык по умолчанию используемый для графического интерфейса пользователя, " +"когда доступны переводы. Для добавления нового языка вы можете использовать " +"мастер 'Загрузить официальный перевод' доступный из меню 'Администрирование'." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13416,7 +16022,7 @@ msgstr "Файл .CSV" #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "Телефон: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 @@ -13451,11 +16057,19 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Основной модуль для управления разнесением аналитики и заказами закупки.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Позволяет пользователю поддерживать различные аналитические планы. Позволяет " +"вам разбить\n" +"позицию заказа закупки на несколько счетов и аналитических планов.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "ID налога" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -13567,6 +16181,26 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модуль управления долгосрочным проектом, который отслеживает планирование, " +"планировщики, назначение ресурсов.\n" +"=============================================================================" +"================================\n" +"\n" +"Возможности\n" +"-----------\n" +" * Управление большим проектом.\n" +" * Определение различных этапов проекта.\n" +" * Подсчёт планирования этапа: подсчёт даты начала и конечной даты этапов " +"данного проекта, которые в состоянии черновик, открыто и ожидание.\n" +" Если не задан проект, то будут приняты все этапы: черновик, открыто и " +"ожидание.\n" +" * Подсчёт планирования задачи - работает также как кнопка планировщика " +"по этапу проекта. Он принимает проект в качестве аргумента и подсчитывает " +"задачи на всех этапах: черновик, открыто и ожидание.\n" +" * Планирование задач: все задачи, которые в состоянии: черновик, " +"ожидание и открыто, запланированы с принятием начальной даты этапа\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -13579,7 +16213,7 @@ msgstr "Действия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Товары и прайс-листы" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -13605,7 +16239,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Комплектование перед изготовлением" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -13625,12 +16259,12 @@ msgstr "Греция" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "web calendar" -msgstr "" +msgstr "веб-календарь" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Внешний идентификатор" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -13647,7 +16281,7 @@ msgstr "Правила не поддерживаются для объектов #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "Организация событий" +msgstr "Организация мероприятий" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -13661,7 +16295,7 @@ msgstr "Действия" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Стоимость доставки" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -13670,6 +16304,8 @@ msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" msgstr "" +"Эта задача планировщика (cron) сейчас исполняется и не может быть изменена, " +"попытайтесь, пожалуйста, снова через несколько минут" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -13686,6 +16322,17 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Отслеживает различные даты по товарам и партиям производства.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Могут быть отслежены следующие даты:\n" +" - конец жизни\n" +" - срок годности\n" +" - дата удаления\n" +" - дата предупреждения\n" +"\n" +"Используется, например, в пищевой промышленности." #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 @@ -13715,6 +16362,9 @@ msgid "" " OpenERP Web process view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Вид веб процесса OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -13725,6 +16375,11 @@ msgid "" "\n" "Deactivates minimal chart of accounts.\n" msgstr "" +"\n" +"Удаление минимального плана счетов.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Деактивирует минимальный план счетов.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -13762,7 +16417,7 @@ msgstr "Ошибка" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Шифрование пароля БД" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 @@ -13772,7 +16427,7 @@ msgstr "Целевое действие." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "" +msgstr "Проверьте написание" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -13788,6 +16443,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предоставляет возможности улучшения макета заказа продаж.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Он даёт вам возможность\n" +" * упорядочить все позиции заказа продаж\n" +" * добавить заголовки, строки комментариев, строки подитогов\n" +" * чертить горизонтальные линии и помещать разрывы страниц\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -13804,7 +16469,7 @@ msgstr "Техническое руководство" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Адресная информация" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz @@ -13829,7 +16494,7 @@ msgstr "Остров Рождества" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "Техподдержка в режиме живого общения" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13848,11 +16513,14 @@ msgid "" " OpenERP Web dashboard view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Вид веб панели OpenERP.\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Партнёры-поставщики" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13891,7 +16559,7 @@ msgstr "Проверка штрих-кода" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Партнеры-заказчики" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -13927,6 +16595,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль показывает основные процессы существующие в выбранных модулях и " +"их последовательность.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +"\n" +"Примечание: это применимо к модулям содержащим modulename_process_xml\n" +"например: product/process/product_process_xml\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 @@ -13956,7 +16634,7 @@ msgstr "Внутренние верхний/нижний колонтитулы" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 @@ -13981,7 +16659,7 @@ msgstr "_Экспорт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "" +msgstr "Управление напоминаниями" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -14026,12 +16704,14 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" +"Используется для фильтрации действий меню и домашней страницы из формы " +"пользователя." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -14042,11 +16722,13 @@ msgstr "Саудовская Аравия" #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." msgstr "" +"Используется для фильтрации действий меню и домашней страницы из формы " +"пользователя." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "Шлюз e-mail для CRM претензии" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -14055,8 +16737,7 @@ msgid "" "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" "Установите флажок, если контрагент является поставщиком. Если он не " -"установлен, контрагента не будет видно при выборке, составлении заказ на " -"покупку." +"установлен, контрагента не будет видно при составлении заказа закупки." #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -14067,7 +16748,7 @@ msgstr "Связанное поле" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event Logs" -msgstr "Логи событий" +msgstr "Логи мероприятия" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 @@ -14113,6 +16794,9 @@ msgid "" "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." msgstr "" +"Предложены две реализации нумерации объектов: стандартная и без промежутка. " +"Последняя более медленна, чем первая, но не позволяет любые промежутки в " +"нумерации (в то время как они возможны в первой)." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -14147,12 +16831,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "Разрешить пользователям авторизоваться через OpenID." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Управление оплатами поставщикам" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -14190,11 +16874,23 @@ msgid "" "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n" "the Administration / Customization / Reporting menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам создать любой статистический отчёт по различным " +"объектам.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"Это конструктор SQL запроса и просмотрщик\n" +"для конечных пользователей.\n" +"\n" +"После установки модуля, он добавляет меню для определения пользовательского " +"отчёта в\n" +"меню Администрирование/Подстройка/Отчётность.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer msgid "Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Дизайнер отчетов" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book @@ -14224,6 +16920,9 @@ msgid "" " OpenERP Web calendar view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Вид веб календаря OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -14251,6 +16950,8 @@ msgstr "И" msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" msgstr "" +"Идентификатор записи базы данных к которому это относится. 0 = для всех " +"записей" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 @@ -14260,7 +16961,7 @@ msgstr "Отношение объекта" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Эл. счета и платежи" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14308,7 +17009,7 @@ msgstr "Объект ресурса" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Техподдержка" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -14332,7 +17033,7 @@ msgstr "Подчиненной поле" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Подробный алгоритм:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14353,7 +17054,7 @@ msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "" +msgstr "Разные инструменты" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -14361,6 +17062,8 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Позволяет установить интересные, но не обязательные инструменты: Обзор, Ланч " +"и Коробка идей." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -14391,6 +17094,26 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Это основной модуль для управления товарами и прайс-листами в OpenERP.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Товары поддерживают варианты, различные методы ценообразования, информацию\n" +"поставщиков, изготовление в запас/по заказу, различные единицы измерения,\n" +"комплектование и свойства.\n" +"\n" +"Прайс-листы поддерживают:\n" +" * Многоуровневую скидку (по товару, категории, количествам)\n" +" * Подсчёт цены основанный на различных критериях:\n" +" * другой прайс-лист,\n" +" * себестоимость,\n" +" * список цен,\n" +" * цена поставщика...\n" +"\n" +"Предпочтения прайс-листов по товару и/или партнёрам.\n" +"\n" +"Печать меток товара со штрих-кодом.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -14411,7 +17134,7 @@ msgstr "Вы не можете удалить поле '%s' !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Допустимые компании" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -14421,7 +17144,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Аукционные дома" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14437,7 +17160,7 @@ msgstr "Выполнить запланированные обновления" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "Журналы выставления счетов" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14484,6 +17207,13 @@ msgid "" "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Обеспечивает поддержку живого чата для тех, укого есть договор поддержки.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Добавляет кнопку \"Поддержка\" button в заголовке формы доступа к поддержке " +"OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -14498,6 +17228,10 @@ msgid "" " This module provides the core of the OpenERP web client.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Модуль ядра веб OpenERP.\n" +" Этот модуль предоставляет ядро веб-клиента OpenERP.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -14535,7 +17269,7 @@ msgstr "Аруба" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "Файл не является zip архивом !" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -14555,6 +17289,16 @@ msgid "" "and decide on their status as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль предоставляет управление проблемами/ошибками в проекте.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"OpenERP позволяет вам управлять проблемами, которые вы можете встретить в " +"проекте\n" +"типа ошибок в системе, жалоб клиента или поломок материала.\n" +"Вид списка позволяет руководителю быстро проверить проблемы, поручить их\n" +"и определить их состояние развития.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 @@ -14569,7 +17313,7 @@ msgstr "Бахрейн" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web msgid "web" -msgstr "" +msgstr "веб" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 @@ -14643,7 +17387,7 @@ msgstr "Компания" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Расширенные отчеты" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -14684,7 +17428,7 @@ msgstr "Запустить" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav msgid "Share Calendar using CalDAV" -msgstr "" +msgstr "Открыть доступ к календарю через Caldav" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -14703,7 +17447,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:791 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "Поле последовательности `%s` не найдено для поля распределения `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -14714,7 +17458,7 @@ msgstr "Ямайка" #: field:res.partner,color:0 #: field:res.partner.address,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Цветовая палитра" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -14744,12 +17488,12 @@ msgstr "Внимание" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "" +msgstr "Обмен электронными данными (ОЭД)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Доп. инструменты" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -14813,6 +17557,47 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Шаблоны e-mail (упрощённая версия оригинальной Power Email от Openlabs)\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Позволяет вам разработать полные шаблоны e-mail связанные с любым документом " +"OpenERP (заказами\n" +"продаж, счетами и т.д.), включая отправителя, получателя, тему, тело (HTML " +"и\n" +"текст). Вы также можете автоматически прикрепить файлы к вашим шаблонам, или " +"распечатать и\n" +"прикрепить отчёт.\n" +"\n" +"Для продвинутого использования, шаблоны могут включать динамические атрибуты " +"документа\n" +"связанными с ним. Например, вы можете использовать название страны " +"партнёра,\n" +"когда ему пишите, также предусматривая сохранение умолчаний в случае если " +"атрибут\n" +"не определён. Каждый шаблон содержит встроенный ассистент для помощи по\n" +"включению этих динамических значений.\n" +"\n" +"Если вы разрешите возможность, ассистент составления появится также на " +"боковой панели\n" +"документов OpenERP для которых применим шаблон (например, счетов).\n" +"Это служит быстрым способом для отправки новой почты основанной на шаблоне, " +"после\n" +"просмотра и изменения содержимого при необходимости.\n" +"Этот ассистент составления будет также включён в систему массовой рассылки, " +"при вызове\n" +"сразу для многих документов.\n" +"\n" +"Эти шаблоны e-mail являются также сердцем системы кампании маркетинга\n" +"(см. приложение ``marketing_campaign``), если вам нужно автоматизировать " +"большие\n" +"кампании по любому документу OpenERP.\n" +"\n" +"Техническое замечание: была взята только система шаблонизации оригинальной " +"Power Email\n" +"от Openlabs\n" +"\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14822,7 +17607,7 @@ msgstr "Чешский / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "" +msgstr "Общие модули" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -14861,11 +17646,25 @@ msgid "" "to set up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль реализует табельную систему.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Каждый работник может ввести и отследить время затраченное на различные " +"проекты.\n" +"Проект - счёт аналитики и затраченное на проект время создаёт стоимости на\n" +"счету аналитики.\n" +"\n" +"Предусмотрены подборки отчётности по времени и отслеживание работника.\n" +"\n" +"Он полностью интегрирован с модулем учёта стоимости. Это позволяет\n" +"настроить управление по делу.\n" +" " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." -msgstr "" +msgstr "Порт SMTP. Обычно 465 для SSL, и 25 или 587 для других случаев." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -14933,6 +17732,39 @@ msgid "" " * Opportunities by Stage (graph)\n" " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Это общее управление взаимоотношениями с покупателями (CRM) в OpenERP.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Эта система позволяет группировать людей для разумного и эффективного " +"управления\n" +"кандидатами, предложениями, встречами, телефонными звонками и т.п.\n" +"Она управляет ключевыми задачами, такими как общение, идентификация, " +"приоретизация,\n" +"назначение, разрешение проблем и уведомление.\n" +"\n" +"OpenERP полагает, что все дела успешно отслеживаются по пользователям, " +"покупателям и\n" +"поставщикам. Она может автоматически отсылать напоминания, обострять запрос, " +"запускать\n" +"конкретные методы и другие действия основанные на правилах вашего " +"предприятия.\n" +"\n" +"Главная задумка этой системы в том, что пользователи не вынуждены делать что-" +"то\n" +"особенное. Они могут только отправить e-mail отслеживателю запроса. OpenERP " +"поблагодарит\n" +"их за сообщение, автоматически направив его соответствующему начальнику, и " +"убедится в том,\n" +"что вся будущая переписка отправится в правильное место.\n" +"\n" +"Модуль CRM имеет почтовый шлюз для синхронизации интерфейса\n" +"сообщений и OpenERP.\n" +"\n" +"Создаёт панель для CRM, которая включает:\n" +" * Предложения по категориям (график)\n" +" * Предложения по этапу (график)\n" +" * Плановый доход по этапу и пользователю (график)\n" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -14940,11 +17772,13 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Помогает вам обрабатывать потребности вашего учета, если вы не бухгалтер, мы " +"рекомендуем вам установить только выставление счетов." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Дополнение для Thunderbird" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -14962,7 +17796,7 @@ msgstr "Страна" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" +msgstr "Внутри-проектная система сообщений" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -14976,11 +17810,14 @@ msgid "" " OpenERP Web test suite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Набор тестов OpenERP веб.\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "Привязка действий/умолчаний" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14995,7 +17832,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Изменить цвет" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -15033,7 +17870,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Автоматическая установка" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -15085,6 +17922,34 @@ msgid "" "Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль автоматизации нахождения кандидатов через маркетинговые кампании " +"(кампании фактически могут быть определены по любому ресурсу, не только по " +"кандидатам CRM).\n" +"=============================================================================" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Кампании являются динамическими и много-канальными. Процесс следующий:\n" +" * Разработка маркетинговых кампаний типа рабочих процессов, включая " +"шаблоны e-mail для отправки, отчёты для печати и отправка по e-mail, " +"действия подстройки и т.п.\n" +" * Определение входных сегментов, которые выберут элементы для кампании " +"(например, кандидаты из определённых стран и т.п.)\n" +" * Запуск вашей кампании в режиме имитации для проверки в реальном " +"времени или ускоренном, и её точная настройка\n" +" * Вы можете также запустить реальную кампанию в ручном режиме, когда " +"каждое действие требует ручное подтверждение\n" +" * В итоге, запустите кампанию по настоящему и наблюдайте статистику как " +"кампания делает всё полностью автоматически.\n" +"\n" +"Пока кампания выполняется, вы конечно можете продолжить подстройку " +"параметров, входных сегментов, рабочего процесса и т.п.\n" +"\n" +"Учтите: если вам нужны демо данные, вы можете установить модуль " +"маркетинговой кампании crm_demo, но это приведет к установке приложения " +"CRM.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -15136,7 +18001,7 @@ msgstr "Локализация" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 msgid "Implementation" -msgstr "" +msgstr "Реализация" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve @@ -15163,7 +18028,7 @@ msgstr "Условие" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "Курс валюты к валюте с курсом 1." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -15173,12 +18038,12 @@ msgstr "Название вида" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Совместный репозиторий (FTP)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Группы доступа" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15252,7 +18117,7 @@ msgstr "Банковские счета" #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In modules" -msgstr "" +msgstr "В модулях" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -15273,7 +18138,7 @@ msgstr "Острова Тёркс и Кайкос" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Шлюз e-mail для проблем проекта" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15297,6 +18162,8 @@ msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" +"Помагает вам управлять процессами производства и создавать отчеты об этих " +"процессах." #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 @@ -15326,6 +18193,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Управляет отношениями между перспективами и покупателями используя " +"кандидатов, предложения, запросы или проблемы." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -15341,7 +18210,7 @@ msgstr "Корпорация" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Запросы на закупку" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15362,7 +18231,7 @@ msgstr "Контрагенты: " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Банковский счет" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -15383,12 +18252,12 @@ msgstr "Контекст" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Управление продажами и планированием производственных ресурсов (MRP)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "Отправить SMS" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 @@ -15398,7 +18267,7 @@ msgstr "Перспективный" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Напрямую выставляемый счет" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15416,6 +18285,13 @@ msgid "" "are accessible if installed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Общая основа для модулей инструментов.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Создаёт пункт меню для инструментов откуда доступны инструменты типа опрос, " +"2-й завтрак, идея, и т.п., если установлены.\n" +" " #. module: base #: field:ir.exports,name:0 @@ -15443,6 +18319,8 @@ msgid "" "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " "the display on footer checkbox set." msgstr "" +"Это поле вычислено автоматически, основываясь на банковских счетах, " +"выбранных для показа в нижней части документов." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct @@ -15462,6 +18340,20 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам производить несколько продуктов по одному заказу " +"производства.\n" +"=============================================================================" +"===========\n" +"\n" +"Вы можете настроить суб-продукты в спецификации материала.\n" +"\n" +"Без этого модуля:\n" +" А + Б + В -> Г\n" +"\n" +"с этим модулем:\n" +" А + Б + В -> Г + Д\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -15494,6 +18386,30 @@ msgid "" "module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Этот модуль позволяет вам создавать новые модули без разработки.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Он записывает все операции над объектами в течении сессии записи и\n" +"производит .ZIP модуль. Итак вы можете создать свой собственный модуль прямо " +"из\n" +"клиента OpenERP.\n" +"\n" +"Эта версия работает для создания и изменения существующих записей. Он " +"перевычисляет\n" +"зависимости и связи для всех типов виджетов (многие-к-одному, многие-ко-" +"многим, ...).\n" +"Он также поддерживает техпроцессы и данные демо/обновления.\n" +"\n" +"Это должно помочь вам легко создать используемые и публикуемые модули\n" +"для пользовательских настроек и демо/тестовых данных.\n" +"\n" +"Как его использовать:\n" +"Запустите Администрирование/Подстройка/Создание модуля/Экспорт подстроек как " +"мастер модуля.\n" +"Выберите критерии даты и времени записи и объекты для записи и запишите " +"модуль.\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sk.po b/openerp/addons/base/i18n/sk.po index 0201c92cfae..276bb943ad3 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:39+0000\n" "Last-Translator: Peter Kohaut \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sl.po b/openerp/addons/base/i18n/sl.po index 35d79abed5b..cdf2945a44b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Mustufa Rangwala (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Laznik \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-02 05:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "DatumČas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracija email-opravila" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Delovni proces" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Bez razmaka" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Proces" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Prodaja" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje odnosov s kupci (CRM)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Dodatno" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Neveljavna skupina_z" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Podrejene aplikacije" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Povezovanje akcij" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Izvoz zaključen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik za Outlook" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Eritreja" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Ime podjetja mora biti unikatno !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Zahtevaj tipe sklicov" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Google uporabniki" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Vrsta" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1217,12 +1217,12 @@ msgstr "Špansko (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "SMTP vrata" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz iz SugarCRM-a" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Jezikovni paket" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Preizkusi" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Nadrejena aplikacija" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr "Ne izbirajte jezika za izvoz novega jezika." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Sistem za upravljanje dokumentov" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Pritožbe" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Prijava" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizacija izrazov" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Plavajoče" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Skladiščno poslovanje" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view msgid "Html View" -msgstr "" +msgstr "Pogled html" #. module: base #: field:res.currency,position:0 @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Proces podjetja" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Pripeti model" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Prikaz na poročilih" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "%s (kopija)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Predloga kontnega načrta" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -2030,12 +2030,12 @@ msgstr "Finska" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Spletna stran: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Ponavljajoči dokumenti" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Število osveženih modulov" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Način" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Razhroščevanje" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Trenutno razmerje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Ideje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Izdajanje računov" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "ID zapisa" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Napaka pri komuniciranju s strežnikom založniške garancije." #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vodja" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Počiši ID-je" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Podedovano" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "%y - Leto brez stoletja [00,99]." #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Fax: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Slovenija" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Šifra valute (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window @@ -2818,14 +2818,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Planiranje nabave" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Program" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Priročnik kvalitete" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Sektor HR" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nadzorna plošča administracije" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Pogodbe zaposlenih" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Naziv kontakta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Proizvajalci" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Vprašalnik" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivno povezane člane." #. module: base #: view:res.payterm:0 @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Prodajno mesto" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Običajno" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Človeški viri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "DDV" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Nastavite geslo" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Povzetek" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Odvisnost" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Pravila" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Strežnik SMTP" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:256 @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Kenija" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Prevedeni izrazi" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Decimalni ločevalnik" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Namesti" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Ime filtra" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Polje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Dolgoročni projekti" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Lastnost 'on_delete' za za 'many2one' polja" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo & Finance" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Uporabnost" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr "Ime skupine se ne sme začeti z \"-\"" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Programi" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "Lastnik bančnega računa" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Neopredeljeno" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 @@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Moje banke" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -6003,12 +6003,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator msgid "Query Builder" -msgstr "" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Zaženi samodejno" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6141,7 +6141,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Odstrani" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sq.po b/openerp/addons/base/i18n/sq.po index 83727e1f4ce..02a94f658b1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sq.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sq.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sr.po b/openerp/addons/base/i18n/sr.po index 6bcf549034a..11c2bfe8516 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:30+0000\n" "Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po b/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po index 893894dff45..191ad3a7578 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 22:07+0000\n" -"Last-Translator: zmmaj \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:35+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sv.po b/openerp/addons/base/i18n/sv.po index 77229d58d5b..dd30e936311 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Datum/Tid" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Uppgifts-epostintegration" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -71,6 +71,20 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Projekt-modulen följer projekt i flera nivåer, aktiviteter, arbete som görs " +"på uppdrag, etc.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Göra planering, beställa uppgifter och aktiviteter, etc.\n" +"\n" +"Infopanel för projektmedlemmar som innehåller:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * Lista av mina öppna uppgifter\n" +" * Lista av mina delegerade uppgifter\n" +" * Diagram över mina projekt: planerade tid jämfört med upparbetad\n" +" * Diagram över återstående timmar för projektet\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -90,7 +104,7 @@ msgstr "Arbetsflöde" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Inget slack" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -121,6 +135,7 @@ msgstr "Visa menytips" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Klassnamn för vilken metoden som skall anropas finns, t ex 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -146,6 +161,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Organisation och ledning av evenemang.\n" +"================================\n" +"\n" +"Den här modulen kan du skapa retroplanering för att hantera dina händelser.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -173,7 +193,7 @@ msgstr "Målfönster" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Försäljningsobjektdistribution" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process @@ -183,7 +203,7 @@ msgstr "Behandla" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Faktureringspriser enling avtal" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -232,12 +252,12 @@ msgstr "skapad." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Turkiet - bokföring" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP underprodukt" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -315,7 +335,7 @@ msgstr "Största storlek" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" -msgstr "Rapportering" +msgstr "Rapporter" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -367,7 +387,7 @@ msgstr "Guidenamn" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Företagsansvarig" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -377,7 +397,7 @@ msgstr "Kundvård (CRM)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Tilläggsinformation" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -388,7 +408,7 @@ msgstr "Felaktig group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Underkategori" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -408,7 +428,7 @@ msgstr "Uppdateringsdatum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Automatiska åtgärdsregler" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -423,7 +443,7 @@ msgstr "Källobjekt" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name): %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -466,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "Specifikationer på PADs" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -507,7 +527,7 @@ msgstr "Datumformat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice rapportdesigner" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -538,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Åtgärdsbindningar" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -577,7 +597,7 @@ msgstr "Spanska (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Fakturor på tidrapporter" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -613,6 +633,29 @@ msgid "" " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modul för att automatisera utskick av brev för obetalda fakturor, med flera " +"nivåer av påminnelser.\n" +"============================================================================" +"\n" +"\n" +"Du kan definiera dina flera nivåer av påminnelser via menyn:\n" +" Redovisning / Konfiguration / Övrigt / uppföljningar\n" +"\n" +"När det är definierat, kan du skriva ut automatiskt påminnelser varje dag " +"genom att klicka på menyn:\n" +" Redovisning / Tidskrift Processing / Fakturering / Skicka " +"Uppföljningar\n" +"\n" +"Det kommer att generera en PDF med alla brev i enlighet med gällande\n" +"olika nivåer av definierade påminnelser. Du kan definiera olika strategier\n" +"för olika företag. Du kan också skicka e-post till kunden.\n" +"\n" +"Observera att om du vill kontrollera uppföljning nivån för ett visst företag " +"/-konto post, kan du göra från i menyn:\n" +" Redovisning / rapportering / Generic Rapportering / Partners / " +"Uppföljning Skickat\n" +"\n" #. module: base #: field:res.country,name:0 @@ -701,7 +744,7 @@ msgstr "Export genomförd" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Outlook Plug-In" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -781,7 +824,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Säkerhet och autenticering" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -802,6 +845,9 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Manuell: Starta manuellt.\n" +"Automatiskt: Körs alltid vid uppgradering av moduler.\n" +"Starta manuellt en gång: Efter en manuell genomgång sätts denna till klar." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -827,7 +873,7 @@ msgstr "Kambodja (kungariket)" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "Skriv över existerande villkor" +msgstr "Skriv över nuvarande fraser" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import @@ -847,7 +893,7 @@ msgstr "Albanien / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "Opportunities" +msgstr "Affärsmöjligheter" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -869,7 +915,7 @@ msgstr "Rapporttyp t.ex. pdf, html, raw, swx,odt, html2html, mako2html" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Delat arkiv (WebDav)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -877,11 +923,13 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"Modulen lägger till google-kontakter i företagsadresser och lägger till " +"googlekalenderhändelser i möteskalendern" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "E-postinställningar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -900,7 +948,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "Baspartner" +msgstr "Basföretag" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -910,7 +958,7 @@ msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "Mina partners" +msgstr "Mina företag" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -973,7 +1021,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Medlemsadministration" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1000,7 +1048,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Googleanvändare" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1063,7 +1111,7 @@ msgstr "Typ" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1151,6 +1199,21 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"Håll koll på din planering\n" +"Denna modul hjälper dig att hantera dina projektplaner.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Den här modulen är baserad på objektbokföringen och är helt integrerad med\n" +"* Tidrapporteringen\n" +"* Semesterplaneringen\n" +"* Projektledningen\n" +"\n" +"Varje avdelningschef har full kontroll över all allokerad tid för all " +"personer inom ansvarsområdet, inklusive godkänd ledighet eller om det " +"fortfarande finns lediga resurser för aktiviteter.\n" +"\n" +"Vid månadsslut kan planeringen jämföras med inrapporterad tid och " +"planeringen gjord för varje objektkonto.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1211,12 +1274,12 @@ msgstr "Spanska (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "SMTP-port" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "Importera Sugarcrm" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1233,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Språkpaket" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests @@ -1316,7 +1379,7 @@ msgstr "För att exportera ett nytt språk, välj inte ett språk." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Dokumenthanteringssystem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim @@ -1410,6 +1473,25 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"\n" +"Detta är en komplett dokumenthanteringssystem.\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Användarautentisering\n" +" * Dokument indexeringen: -.. PPTX och docx-filer stöds inte i Windows-" +"plattformen.\n" +" * Dashboard för dokument som innehåller:\n" +" * Nya filer (lista)\n" +" * Filer med resurstyp (graf)\n" +" * Filer med företag (graf)\n" +" * Filer storlek efter månad (graf)\n" +"\n" +"OBS:\n" +" - När du installerar den här modulen i en aktiv databas som redan har " +"PDF-filer, kommer du att förlora dem alla.\n" +" - Efter att ha installerat denna modul lagras inte PDF-filer i " +"databasen längre,\n" +" utan i filsystemet, med rooten / server / bin / FileStore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1548,8 +1630,8 @@ msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " msgstr "" -"represenrerar ett blanksteg. Skriver in ett blanksteg i motsvarande position " -"i översättningen " +"Tillgång till alla fält relaterade till aktuellt objekt via uttryck, " +"exempelvis object.partner_id.name " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -1667,6 +1749,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul tillför generiska delningsverktyg för all information i din " +"OpenERP-instans.\n" +"================================================== ===================\n" +"\n" +"Modulen gör att du får en speciell delningsknapp i webbklienten som gör att " +"du kan dela alla typer\n" +"av OpenERP-data med kollegor, kunder, vänner etc.\n" +"\n" +"Systemet kommer att arbeta genom att skapa nya användare och grupper i " +"farten, och\n" +"kombinera lämpliga åtkomsträttigheter och ir.rules för att säkerställa att\n" +"delade användare har endast tillgång till de data som har delats med dem.\n" +"\n" +"Detta är mycket användbart för gemensamt arbete, kunskapsdelning,\n" +"synkronisering med andra företag, mm\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1811,6 +1911,18 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Denna modul gör att din användare att enkelt och effektivt delta i " +"företagets kreativa processer.\n" +"================================================== " +"==========================\n" +"\n" +"Det låter alla att uttrycka idéer om olika ämnen.\n" +"Sedan kan andra användare kommentera dessa idéer och rösta för särskilda " +"idéer.\n" +"Varje idé har en poäng baserad på de olika rösterna.\n" +"Cheferna kan få en enkel bild av bästa idéer från alla användare.\n" +"En gång installerat, kontrollera menyn \"Idéer\" i 'Verktyg'." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -1830,7 +1942,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view msgid "Html View" -msgstr "" +msgstr "HTML-vy" #. module: base #: field:res.currency,position:0 @@ -1840,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Enterpriseprocess" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -1879,7 +1991,7 @@ msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "Partners" +msgstr "Företag" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 @@ -2197,6 +2309,21 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna moduls uppgift är att hantera anställdas utlägg\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Hela arbetsflödet genomförs:\n" +"* Preliminära kostnader\n" +"* Bekräftelse av tidrapporten genom den anställde\n" +"* Validering av sin chef\n" +"* Validering av bokförare och faktureringen\n" +"* Betalning av fakturan till den anställde\n" +"\n" +"Denna modul använder också objektredovisning och är kompatibel med\n" +"tidrapport-modulen så att du kommer att automatiskt kunna\n" +"återfaktura kundens kostnader om du använder projektmodulen.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 @@ -2223,7 +2350,7 @@ msgstr "aktiv" #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" -msgstr "Kan inte skapa nästa id eftersom partnern har ett alfanumeriskt id." +msgstr "Kan inte skapa nästa id eftersom företaget har ett alfanumeriskt id." #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -2267,7 +2394,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Initiala konfigurationsverktyg" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2397,6 +2524,18 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kundtjänst.\n" +"=========\n" +"\n" +"Liksom ärenden och hantering av garantieroch klagomål, är kundtjänst och " +"support ett bra verktyg \n" +"för att spåra dina insatser. Denna meny är mer anpassat till muntlig " +"kommunikation,\n" +"som inte nödvändigtvis är relaterat till ett garantiärende eller klagomål. " +"Välj en kund, lägga till anteckningar\n" +"och kategorisera dina insatser med en kanal och en prioritetsnivå.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2518,7 +2657,7 @@ msgstr "Händelsemål" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "Kalendervy" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview @@ -2533,7 +2672,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturering" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2568,7 +2707,7 @@ msgstr "Import / Export" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "Verktyg / konfiguration" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 @@ -2626,6 +2765,31 @@ msgid "" "performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul implementerar alla begrepp som definieras av metoden Getting " +"Things Done (GTD).\n" +"================================================== " +"==========================\n" +"\n" +"Denna modul implementeras enkla personliga att-göra-listor baserade på " +"tilldelade uppgifter. Den\n" +"tillför projektmodulen enkla editerbara uppgiftslistor med ett minimum av " +"obligatoriska fält att\n" +"fylla i.\n" +"\n" +"Att göra-listan är baserad på GTD metoden. Denna världsomspännande metod som " +"\n" +"används för att effektivisera det personliga tidsutnyttjandet.\n" +"\n" +"Få saker gjorda (allmänt förkortat GTD) är en managementmetod\n" +"som skapades av David Allen, och beskrivs i en bok med samma namn.\n" +"\n" +"GTD vilar på principen att en person behöver för att flytta arbetsuppgifter " +"ut ur sinnet genom\n" +"dokumentera dem externt. På så sätt är hjärnan befriad från jobbet\n" +"komma ihåg allt som behöver göras, och kan koncentrera sig på att faktiskt\n" +"utför dessa uppgifter.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2658,7 +2822,7 @@ msgstr "Fel vid kommunikation med servern för 'utgivarens underhållsavtal'." #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Chef" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2695,7 +2859,7 @@ msgstr "Rensa ID:n" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Ärvd" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -2708,6 +2872,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Låter dig installera diverse verktyg för att göra det enklare att göra " +"bättre OpenERP rapporter." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2718,7 +2884,7 @@ msgstr "%y - År utan århundrade [00,99]." #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Fax : " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2795,6 +2961,10 @@ msgid "" "==================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul ger en PAD i alla projekt-kanbanvyer\n" +"=======================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -2803,9 +2973,9 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" -"Visa och hantera listan av alla länder som kan bli tilldelade dina partners " -"uppgifter. Du kan skapa eller ta bort länder så att du är säker på att de " -"som du jobbar på kommer att underhållas." +"Visa och hantera listan av alla länder som kan bli tilldelade dina " +"företagsuppgifter. Du kan skapa eller ta bort länder så att du är säker på " +"att de som du jobbar på kommer att underhållas." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -2841,7 +3011,7 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Projekt-retroplannering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning @@ -2853,7 +3023,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applikation" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3061,7 +3231,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Kvalitetsmanual" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3074,7 +3244,7 @@ msgstr "Kalender" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" -msgstr "Partnernamn" +msgstr "Företagsnamn" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3089,7 +3259,7 @@ msgstr "Personalsektor" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Administrationsinfopanel" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3171,12 +3341,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "Personaladministratör" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Anställningskontrakt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3229,7 +3399,7 @@ msgstr "Kontakttitlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Produkttillverkare" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 @@ -3316,7 +3486,7 @@ msgstr "Fältmappning" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard msgid "web Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Webbinfopanel" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -3534,7 +3704,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Redovisning" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3674,9 +3844,9 @@ msgid "" "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" -"Den har wizarden hjälper dig med att lägga till ett nytt språk i ditt " -"OpenERP system. Efter att språket laddats in blir det tillgängligt för " -"användare och partners." +"Den har guiden hjälper dig med att lägga till ett nytt språk i ditt OpenERP-" +"system. Efter att språket laddats in blir det tillgängligt för användare och " +"företag." #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -3689,7 +3859,7 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" -"Momsnummer. Markera denna om partnern skall ha moms. Används av " +"Momsnummer. Markera denna om företaget skall debiteras moms. Används av " "momsrapporten." #. module: base @@ -3728,7 +3898,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Personalresurser" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3788,7 +3958,7 @@ msgstr "Moms" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Ändra lösenord" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3949,8 +4119,8 @@ msgid "" "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "" -"Om du behöver ett annat språk än de officiella sp kan du importera " -"språkpaket här. Andra OpenERP språk än de officiella finns på launchpad." +"Om du behöver ett annat språk än de officiella språken kan du importera nya " +"språkpaket här. Andra OpenERP-språk än de officiella finns på launchpad." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -3971,7 +4141,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "Kommer att uppgraderas" +msgstr "Att uppgradera" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly @@ -3996,7 +4166,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Tidrapporter på ärenden" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4097,7 +4267,7 @@ msgstr "Åtgärdsbeskriivning" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." -msgstr "Markera denna om partnern är en kund." +msgstr "Markera denna om företaget är en kund." #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -4138,7 +4308,7 @@ msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Kontoplan" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -4176,8 +4346,8 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" -"Om det valda språket has installerats i systemet skriva alla dokumnet " -"relaterade till partnern i detta språk. Annars används engelska." +"Om det valda språket has installerats i systemet används detta språk för " +"alla dokument till företaget. Annars används engelska." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -4294,7 +4464,7 @@ msgstr "Sammandrag" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Beroende" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4335,6 +4505,19 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul används av OpenERP SA för att omdirigera kunder till sina " +"företag, baserat på geolokalisering.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Du kan geolocalize dina affärsmöjligheter med hjälp av denna modul.\n" +"\n" +"Använd geolokalisering när du tilldelar affärsmöjligheter till företag.\n" +"Bestäm GPS-koordinater enligt företagsadress .\n" +"Det mest lämpliga företaget kan tilldelas.\n" +"Du kan också använda geolokalisering utan att använda GPS-koordinater.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4554,7 +4737,7 @@ msgstr "FYROM" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "Ange som 'att göra'" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4620,7 +4803,7 @@ msgstr "Regler" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP-server" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:256 @@ -4832,7 +5015,7 @@ msgstr "Det kontraktet har redan registrerats i systemet." #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Bankkontotyper" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4897,7 +5080,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "Bankkontofot" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -5094,6 +5277,13 @@ msgid "" "revenue\n" "reports, etc." msgstr "" +"Generera dina fakturor från Utgifter, Tidrapporter ...\n" +"Modul för att skapa fakturor baserade på kostnader (personal, utgifter, " +"...).\n" +"================================================== ========\n" +"\n" +"Du kan definiera prislistor i objektkonto, göra några teoretiska intäkts-\n" +"rapporter etc." #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5104,7 +5294,7 @@ msgstr "Överliggande meny" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Namn på kontoägare" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -5132,7 +5322,7 @@ msgstr "Decimalseparator" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installera" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5153,7 +5343,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Filternamn" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5260,7 +5450,7 @@ msgstr "Fält" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Långtidsprojekt" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5280,7 +5470,7 @@ msgstr "Zambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Starta konfigureringsguiden" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5288,13 +5478,13 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" -"Den interna användare som hanterar kommunikationen med denna partner, om " +"Den interna användare som hanterar kommunikationen med detta företag, om " "sådan finns." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Parent Partner" -msgstr "Överliggande partner" +msgstr "Överliggande företag" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5446,7 +5636,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" -msgstr "" +msgstr "Startföretag" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -5485,6 +5675,31 @@ msgid "" "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Denna modul gör det möjligt för bokförare att hantera objekt- och " +"tvärbudgetar.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"När huvudbudget och budgetarna definieras (i bokföring/budgetar/),\n" +"kan projektledarna sätta planerade belopp på varje objektkonto.\n" +"\n" +"Bokförare har möjlighet att se den totala planerade beloppet för varje\n" +"budget och huvudbudget för att säkerställa att totalen inte\n" +"över-/understiger än vad han planen. Kontoplanen kan också kopplas till\n" +"till en grafisk vy.\n" +"\n" +"Tre rapporter finns tillgängliga:\n" +"1. Den första är tillgänglig från en lista med budgetutskottet. Det ger " +"spridning för dessa budgetutskottet av den analytiska konton per master " +"budgetutskottet.\n" +"\n" +"2. Den andra är en sammanfattning av den tidigare, ger endast " +"spridningskoden, för de valda budgetutskottet av den analytiska konton.\n" +"\n" +"3. Den sista är tillgänglig från den analytiska kontoplanen. Det ger att " +"sprida, för de valda analytiska konton, de master budgetutskottet per " +"budgetutskottet.\n" +"\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 @@ -5877,7 +6092,7 @@ msgstr "res.partner.title" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" -msgstr "Bankkonto ägare" +msgstr "Bankkontoägare" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized @@ -5947,7 +6162,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Mina banker" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -5967,7 +6182,7 @@ msgstr "Menynamn" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" -msgstr "Författare hemsida" +msgstr "Upphovsmannens webbplats" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -5985,7 +6200,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum msgid "Methodology: SCRUM" -msgstr "" +msgstr "Metod: SCRUM" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6034,7 +6249,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Starta automatiskt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6103,6 +6318,25 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Den här modulen låter dig hantera dina kontakter\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Det låter dig definiera:\n" +"* Kontakter utan samband med ett företag,\n" +"* Kontaktuppgifter arbetar på flera adresser (eventuellt för olika " +"företag),\n" +"* Kontakter med eventuellt olika funktioner för varje jobbadress\n" +"\n" +"Det ger också nya menyalternativ i\n" +"Inköp / adressbok / kontakter\n" +"Försäljning / adressbok / kontakter\n" +"\n" +"Uppmärksamma att denna modul omvandlar de befintliga adresserna till " +"\"adresser + kontakter\". Det innebär att vissa områden adresserna kommer " +"att saknas (som kontaktens namn), eftersom dessa är tänkta att definieras i " +"ett annat objekt.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -6167,12 +6401,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Avinstallera" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Budgetadministration" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6325,7 +6559,7 @@ msgstr "Menyer" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Starta manuellt en gång" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden @@ -6435,7 +6669,7 @@ msgstr "Olästa" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6456,7 +6690,7 @@ msgstr "Objektmappning" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Externt ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6494,7 +6728,7 @@ msgstr "Botswana" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "Partnertitlar" +msgstr "Företagstitlar" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -6504,7 +6738,7 @@ msgstr "Lägg till autouppdatering till vyn." #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Markera denna om partnern är en anställd." +msgstr "Markera denna om företaget också är en anställd." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling @@ -6667,12 +6901,12 @@ msgstr "Serienyckel" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Tidrapporter" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "funktion" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -6729,7 +6963,7 @@ msgstr "Kopia av" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "" +msgstr "Minnesobjekt" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -6740,7 +6974,7 @@ msgstr "Rensa id'n" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Ändra" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -6848,7 +7082,7 @@ msgstr "Modulens namn måste vara unikt !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Kontaktadministration" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -6901,7 +7135,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "Långsiktig planering" +msgstr "Långtidsplanering" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 @@ -6914,7 +7148,7 @@ msgstr "Meddelande" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "På flera dokument" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -6932,7 +7166,7 @@ msgstr "Bokföring" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Uppgradera" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -7007,7 +7241,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "Widget Wizard" +msgstr "Komponentguide" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7213,7 +7447,7 @@ msgstr "Läs" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Organisationsadministration" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -7290,7 +7524,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Företagsform" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7402,7 +7636,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Avrundningsfaktor" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -7482,6 +7716,13 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ändringsdatum i enlighet med projektets slutdatum.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Om slutdatum för projektet ändras så korrigeras tidsfrister och startdatum " +"för alla aktiviteter i enlighet med detta.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -7512,7 +7753,7 @@ msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49:onde veckan)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "Banktyp fält" +msgstr "Banktypfält" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7522,7 +7763,7 @@ msgstr "Holland / Nederländerna" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -7629,7 +7870,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Kunskapsförvaltning" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update @@ -7672,6 +7913,29 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Skapar automatiskt projektuppgifter från anskaffningsrader\n" +"===============================================\n" +"Denna modul skapar automatiskt en ny uppgift för varje anskaffnings-\n" +"orderrad (t.ex. för kundorderrader), under förutsättning att produkten\n" +"uppfyller följande egenskaper:\n" +"\n" +" * Typ = service\n" +" * Anskaffingsmetod (Orderuppfyllandet) = MTO (göra i ordning)\n" +" * Inköp / anskaffning = Producera\n" +"\n" +"Om dessutom projektet är angivet i formuläret (anskaffningsfliken), \n" +"skapas sedan aktiviteten i det specifika projektet.\n" +"Annars kommer kan icke knutna aktiviter, knytas till ett projekt i " +"efterhand.\n" +"\n" +"När projektaktiviteten är slutförd eller återkallad, uppdateras arbetsflödet " +"\n" +"för motsvarande anskaffningsrad. Till exempel om denna anskaffning " +"motsvarar\n" +"en kundorderrad kommer orderraden anses levererad när\n" +"uppgiften är avslutad.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -7696,7 +7960,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Vanligt bankkonto" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -7726,6 +7990,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul kan automatiskt skapa projektaktiviteter baserat på inkommande e-" +"post\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Tillåter dig att skapa uppgifter baserat på nya e-postmeddelanden som kommer " +"till en viss brevlåda,\n" +"likhet med vad CRM programmet har för kundämnen / affärsmöjligheter.\n" +"Det finns två vanliga alternativ för att konfigurera brevlådeintegrationen:\n" +"\n" +"* Installera `` fetchmail `` modul och konfigurera en ny brevlåda, välj " +"sedan\n" +"`` Projektaktiviteter `` som mål för inkommande e-post.\n" +"* Ställ in det manuellt på e-postservern baserat på \"post-gateway\" script\n" +"ges i `` mail `` modul - och anslut den till `project.task` modell.\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -7840,7 +8122,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Bankkonton som tillhör något av dina bolag" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7854,7 +8136,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Enkel" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -7935,7 +8217,7 @@ msgstr "USA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Insamling" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -8026,7 +8308,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN-bankkonton" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8041,7 +8323,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Målobjekt" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8134,12 +8416,12 @@ msgstr "%a - Förkortat veckodagnamn." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Undermenyer" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "Utökad vy" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf @@ -8154,7 +8436,7 @@ msgstr "Dominikanska republiken" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Spela in och skapa moduler" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send @@ -8207,12 +8489,12 @@ msgstr "XSL sökväg" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Fakturalayouter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Avancerade rutter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -8237,7 +8519,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Deltagare" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 @@ -8297,7 +8579,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "e-Fakturor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8391,6 +8673,28 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Detta är modulen för att beräkna anskaffning.\n" +"====================================\n" +"\n" +"I MRP-processen, är anskaffningsorder startskotten för att starta " +"tillverkningsorder,\n" +"inköpsorder, lagerallokering etc. Anskaffningsorder\n" +"genereras automatiskt av systemet och om inte det finns ett problem, så sker " +"detta\n" +"utan att användaren meddelas. Vid problem, kommer systemet istället att " +"utlösa \n" +"anskaffningsundantag för att på det viset påvisa blockeringar som behöver " +"lösas upp\n" +"manuellt (som saknade BoM-strukturer eller saknad leverantör).\n" +"\n" +"Anskaffningsordern kommer schemalägga ett förslag för automatisk " +"anskaffning\n" +"för den produkt som behöver påfyllning. Anskaffningen kommer att starta ett\n" +"uppgift, antingen en inköpsorder form för leverantören eller en " +"produktionsorder\n" +"beroende på produktionskonfigurationen.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -8401,7 +8705,7 @@ msgstr "Mexico" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Saknad SMTP-server" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -8422,7 +8726,7 @@ msgstr "Moduluppgradering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "E-postmallar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -8584,6 +8888,27 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"Denna modul innehåller grundläggande funktionalitet för ett CalDAV-system.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" - WebDAV-server som ger fjärråtkomst till kalendern\n" +" - Synkronisering av kalender med WebDAV\n" +" - Anpassa kalenderhändelse och todo attribut med någon av OpenERP modell\n" +" - Ger iCal Import / Export funktioner\n" +"\n" +"För att komma åt kalendrar med CalDAV kunder, peka dem till:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"För att komma OpenERP Kalender med WebCal att avlägsen plats använda " +"webbadressen som:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" där,\n" +" HOSTNAME: värd som OpenERP server (med WebDAV) körs\n" +" PORT: Port som OpenERP server kör (som standard: 8069)\n" +" Databasnamn: Namn på databas som OpenERP Calendar skapas\n" +" CALENDAR_NAME: Namn på kalendern för att få tillgång till\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -8599,7 +8924,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Senaste kontakt" #. module: base #: view:res.request.link:0 @@ -8649,12 +8974,12 @@ msgstr "Iterering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Resursplannering" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "Svårighetsgrad" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -9121,7 +9446,7 @@ msgstr "Webbplats" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Inga" #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9220,6 +9545,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9239,7 +9566,7 @@ msgstr "Användargränssnitt" #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Partnerref." +msgstr "Företagsreferense" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -9342,7 +9669,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 @@ -9353,7 +9680,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Starta manuellt" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -9363,12 +9690,12 @@ msgstr "Belgien" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranska sidhuvud" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Pappersformat" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9699,6 +10026,35 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Redovisning och ekonomisk förvaltning.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Ekonomi och redovisning modul som omfattar:\n" +"----------------------------------------------------------------\n" +"allmänna Redovisningen\n" +"Kostnad / Analytisk redovisning\n" +"Tredjepart redovisning\n" +"skattehantering\n" +"budgetar\n" +"Kund-och leverantörsfakturor\n" +"kontoutdrag\n" +"Avstämning av företag\n" +"\n" +"Skapar en instrumentpanel för revisorer som innehåller:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"\n" +"* Lista över kundfakturor att godkänna\n" +"* Företagsanalys\n" +"* Graf över kassaflödet\n" +"* Graf över finanserna\n" +"\n" +"De processer som upprätthåller huvudboken sker genom de definierade " +"finansiella journal (bokföringsregler eller\n" +"gruppering upprätthålls genom journalen) för ett visst budgetår och för " +"beredning av bokföringsorder finns \n" +"modulen account_voucher.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -9795,12 +10151,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "Närvarohantering" +msgstr "Semesterplanering" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -9831,6 +10187,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Att göra-lista för CRM kundämnen och affärsmöjligheter\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -9869,7 +10228,7 @@ msgstr "Bas" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Objektnamn" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9949,7 +10308,7 @@ msgstr "Monaco" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen vänta, den här operationen kan ta några sekunder..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -9959,7 +10318,7 @@ msgstr "Minuter" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visa" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -10068,7 +10427,7 @@ msgstr "Veckor" #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "Moms: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af @@ -10137,7 +10496,7 @@ msgstr "Skapad datum" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nyckelord" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn @@ -10261,6 +10620,38 @@ msgid "" " " "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" msgstr "" +"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " +"or a date_delay\" % (self._name)))\n" +"\n" +" return view\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n" +" \"\n" +" :param cr: database cursor\n" +" :param int user: user id\n" +" :param dict context: connection context\n" +" :returns: an lxml document of the view\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', " +"context=context)\n" +" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', " +"context=context)\n" +"\n" +" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no " +"need for translated fields info)\n" +" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" fields_to_search = set(\n" +" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n" +" if descriptor.get('select'))\n" +"\n" +" for view in (form_view, tree_view):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is " +"covered\n" +" # by the custom advanced search in clients\n" +" " +"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -10285,7 +10676,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Guidekategori" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10407,7 +10798,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Bankkonton tillhörande detta bolag" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner @@ -10531,8 +10922,8 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" -"Hantera titlarna på systemets partner, som avspeglar deras legala status: " -"AB, kommun, stiftelse etc." +"Hantera systemets företagsformer, som avspeglar deras legala status: AB, " +"kommun, stiftelse etc." #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -10604,7 +10995,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsguidekategori" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -10896,6 +11287,14 @@ msgid "" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Lägger till en rapportmeny i produkter som beräknar försäljning, inköp, " +"marginaler och andra intressanta indikatorer som bygger på fakturor.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"Guiden för att starta rapporten har flera alternativ för att hjälpa dig att " +"få den information du behöver.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -10908,6 +11307,9 @@ msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." msgstr "" +"Svårighetsgrad av konfigurering/använding av modul. Enkel: intuitiv och " +"enkel att använda för alla. Normal: lätt att använda för företagsexperter. " +"Expert: kräver tekniska kunskaper." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -11010,7 +11412,7 @@ msgstr "Åtgärd" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Retroplannering av evenemang" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11030,7 +11432,7 @@ msgstr "Vill ni rensa Ids ? " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Bankinformation" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -11232,6 +11634,13 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul tillför tidrapporter på ärenden/bugghantering i projekt\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Arbetsloggar kan administreras för att ge underlag till de timmar ägnade åt " +"ett visst ärende.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form @@ -11258,7 +11667,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" -msgstr "OpenERP Partners" +msgstr "OpenERP-partner" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:293 @@ -11519,6 +11928,13 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fakturaguide för leverans.\n" +"=====================\n" +"\n" +"Denna modul startar fakturering automatiskt när du skickar eller leverera " +"varor, då leveransen skall faktureras.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 @@ -11650,7 +12066,7 @@ msgstr "Tunisien" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Guider som kommer startas" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11860,7 +12276,7 @@ msgstr "Schemaläggare" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools msgid "Base Tools" -msgstr "" +msgstr "Basverktyg" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -12002,7 +12418,7 @@ msgstr "Guldpartner" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "Partner" +msgstr "Företag" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 @@ -12377,7 +12793,7 @@ msgstr "Villkor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "Övriga partners" +msgstr "Övriga företag" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12497,7 +12913,7 @@ msgstr "Estland" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "Startsidor" +msgstr "Infopaneler" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement @@ -12507,7 +12923,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "Lön" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -12522,7 +12938,7 @@ msgstr "Datum på kundordern" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Månad skapad" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -12619,9 +13035,9 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" -"Konfigurationsguiderna hjälper dig att konfigurera en ny OpenEREP-instans. " -"De startas under modulinstallationer, men du kan återstarta vissa guider " -"från denna meny." +"Konfigurationsguiderna hjälper dig att konfigurera en ny OpenERP-instans. De " +"startas under modulinstallationer, men du kan återstarta vissa guider från " +"denna meny." #. module: base #: view:res.company:0 @@ -12637,7 +13053,7 @@ msgstr "Antal anrop" #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANK" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -12709,7 +13125,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Partnerkategori" +msgstr "Företagskategori" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13024,7 +13440,7 @@ msgstr "Konsumenter" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ställ in bankkonton" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 @@ -13058,7 +13474,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -13319,7 +13735,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Bankens namn" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -13398,7 +13814,7 @@ msgstr "CSV-Fil" #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "Telefon " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 @@ -13549,6 +13965,25 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Longtidsplanerings-modul som spårar planering, schemaläggning och " +"resursfördelning.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"egenskaper\n" +"--------\n" +"* Hantera stora projekt.\n" +"* Definiera olika faser av projekt.\n" +"* Beräkna Fasschemaläggning: Beräkna startdatum och slutdatum för de faser " +"som är i preliminär, öppen och i vilande tillstånd för givna projekt.\n" +" Om ingen projekt anges så alla i anspråktas utkastet, öppen och " +"pågående faserna.\n" +"* Beräkna schemaläggning: Det här fungerar samma som schemaläggaren knappen " +"på project.phase. Det tar projektet som argument och beräknar alla öppna, " +"preliminära och pågående aktiviteter.\n" +"* Schemalägg aktivieteter: Alla preliminära, vilande och öppna planeras med " +"fasens startdatum\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -13612,7 +14047,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Externt ID" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -13629,7 +14064,7 @@ msgstr "Regler stöds inte av osv_memory objekt !" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "Händelseorganisation" +msgstr "Evenemangsadministration" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -13643,7 +14078,7 @@ msgstr "Åtgärder" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "Leveranskostnad" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -13683,7 +14118,7 @@ msgstr "" #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "Bank identifieringskod" +msgstr "Bankidentifieringskod" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -13749,7 +14184,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "Destinationsaktivitet." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing @@ -13834,7 +14269,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Leverantörsföretag" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13873,7 +14308,7 @@ msgstr "EAN kontroll" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Kundföretag" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -13924,7 +14359,7 @@ msgstr "Källa" #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "" -"Lämna blank om det är en privat adress som inte ska kopplas till en partner." +"Lämna blank om det är en privatadress som inte ska kopplas till ett företag." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -14035,8 +14470,8 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" -"Markera den här rutan om partnern är en leverantör. Om den inte är markerar " -"så kommer partnern inte visas när man väljer leverantör på en inköpsorder." +"Markera den här rutan om företaget är en leverantör. Om den inte är markerar " +"så kommer företaget inte visas när man väljer leverantör på en inköpsorder." #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -14132,7 +14567,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Leverantörsbetalningar" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -14208,7 +14643,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Leads & Opportunities" +msgstr "Kundämnen och affärsmöjligheter" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14288,7 +14723,7 @@ msgstr "Resursobjekt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Kundtjänst" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -14303,7 +14738,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "" +msgstr "Underfält" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14329,7 +14764,7 @@ msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "" +msgstr "Övriga verktyg" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -14337,6 +14772,8 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Låter dig installera intressant men inte nödvändiga verktyg som Survey, " +"Lunch och Idélådan." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -14387,7 +14824,7 @@ msgstr "Du kan inte ta bort fältet '%s' !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna bolag" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -14397,7 +14834,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Auktionshus" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 @@ -14408,7 +14845,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "Inför uppgraderingar" +msgstr "Inför planerade uppgraderingar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal @@ -14531,6 +14968,18 @@ msgid "" "and decide on their status as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul tillför ärendehantering och buggadministration till Projekt.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"OpenERP tillåter dig hantera ärenden och problem som kan uppstå i ett " +"projekt\n" +"såsom buggar i ett system, klagomål eller materialproblem, En listvy ger en " +"snabb \n" +"överblick över ärendestocken, tilldela enskilda ärenden till handläggare och " +"ge \n" +"dem status i den takt de utvecklas.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 @@ -14545,7 +14994,7 @@ msgstr "Bahrain" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web msgid "web" -msgstr "" +msgstr "webb" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 @@ -14700,6 +15149,10 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" +"Hantera företagskategorier för att bättre klassificera dem för spårning och " +"analyssyften. Ett företag kan tillhöra flera kategorier och kategorier har " +"en hierarkisk struktur: en företag som tillhör en kategori hör också till " +"överordnade kategorin." #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -14721,7 +15174,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Extraverktyg" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -14794,7 +15247,7 @@ msgstr "tjeckiska / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "" +msgstr "Vanliga moduler" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -14804,6 +15257,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" +"Du kan komma åt all information om dina leverantörer från " +"leverantörsformuläret: redovisningsdata, historik av e-post, möten, inköp " +"etc. Du kan avmarkera leverantörsfilterknappen för att söka i alla dina " +"företag, däribland kunder och kundämnen." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -14901,6 +15358,37 @@ msgid "" " * Opportunities by Stage (graph)\n" " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Den generiska OpenERP säljstödmodulen (Customer Relationship Management, " +"CRM)\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Detta system hjälper en grupp personer att på ett intelligent och effektivt " +"hantera\n" +"kundämnen, affärsmöjligheter, möten, telefonsamtal etc.\n" +"Modulen hanterar viktiga uppgifter som kommunikation, identifiering, " +"prioritering,\n" +"ärendehantering, lösning och loggning.\n" +"\n" +"OpenERP garanterar att alla ärenden framgångsrikt följsupp per användare, " +"kund och\n" +"leverantör. Automastiskt skickade påminnelser, eskalera ärenden, automatiska " +"aktiviteter\n" +"baserat på affärsregler.\n" +"\n" +"Det bästa med detta system är att användarna inte behöver göra något\n" +"speciell. Det räcker att e-post meddelanden till systemet och OpenERP tar\n" +"hand om att tacka avsändarenm, startar säljprocessen och involverar lämpliga " +"personer\n" +"och säkerställer att framtida kommunikation hamnar rätt och loggas.\n" +"\n" +"CRM modulen har en e-postbrygga för synkroniseringen mellan e-post och " +"OpenERP.\n" +"\n" +"Modulen skapar en infopanel för CRM som innehåller:\n" +" * Affärsmöjligheter med kategorier (graf)\n" +" * Affärsmöjligheter per steg (graf)\n" +" * Planerad Intäkt per steg och användare (graf)\n" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -14930,7 +15418,7 @@ msgstr "Land" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" +msgstr "Projektinternt meddelandesystem" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -14963,7 +15451,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Byt färg" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -14997,7 +15485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Automatisk installation" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -15049,6 +15537,33 @@ msgid "" "Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul genererar kundämnen automatisk genom olika " +"marknadsföringskampanjer (kampanjer kan i själva verket definieras på " +"godtycklig resurs, inte bara CRM-kundämnen).\n" +"=============================================================================" +"==============================================================\n" +"\n" +"Kampanjerna är dynamiska och multi-kanaler. Processen är som följer:\n" +" * Utforma marknadsföringskampanjer som arbetsflöden, inklusive e-mallar " +"för att skicka och rapporter att skriva ut och skicka via e-post, anpassade " +"åtgärder, etc.\n" +" * Definiera ingående segment som kommer att välja objekt som ska in i " +"kampanjen (t.ex. kundämnen från vissa länder, etc.)\n" +" * Kör du kampanj i simuleringsläge att testa det i realtid eller " +"accelererad, och finjustera den\n" +" * Du kan även starta den verkliga kampanjen i manuellt läge, där varje " +"åtgärd kräver manuell validering\n" +" * Slutligen lanserar du din kampanj och kan följa kampanjen genom att " +"titta på hur den utvecklas via statistiken.\n" +"\n" +"Medan kampanjen pågår kan du naturligtvis fortsätta att finjustera " +"parametrarna, segmentera, arbetsflöden etc.\n" +"\n" +"Obs: Om du behöver demodata, kan du installera marketing_campaign_crm_demo " +"modulen, men det kommer också att installera CRM programmet eftersom den är " +"beroende av CRM-kundämnen.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -15137,7 +15652,7 @@ msgstr "Vynamn" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Delat arkiv (FTP)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups @@ -15178,7 +15693,7 @@ msgstr "Mobilnr" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "Partnerkategorier" +msgstr "Företagskategorier" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -15235,7 +15750,7 @@ msgstr "Turks and Caicos Islands" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "E-postbrygga för projektproblem" +msgstr "E-postbrygga för projektärenden" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15288,6 +15803,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Administrera relationen mellan prospektiva kunder och kunder med kundämnen, " +"affärsmöjligheter, önskemål eller ärenden." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -15303,7 +15820,7 @@ msgstr "Företag" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Inköpsrekvisition" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15319,12 +15836,12 @@ msgstr "Arbetsflödeinstanser" #: code:addons/base/res/res_partner.py:284 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "Partners " +msgstr "Företag: " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankkonto" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp @@ -15350,7 +15867,7 @@ msgstr "Kundorder och MPS" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "Send an SMS" -msgstr "" +msgstr "Skicka SMS" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/th.po b/openerp/addons/base/i18n/th.po index 78ee193142a..f559f5474f5 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/th.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/th.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tlh.po b/openerp/addons/base/i18n/tlh.po index 50d21594a25..85897a3d863 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tlh.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tlh.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 07:48+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Felix Malmenbeck \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "latlh Qur" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index f1a74823247..c72a69cc5d2 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:34+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" -msgstr "Mimari Görüntüleme" +msgstr "Görünüm Yapısı" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project diff --git a/openerp/addons/base/i18n/uk.po b/openerp/addons/base/i18n/uk.po index ed2885bb7b5..266c92f7fab 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/uk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/uk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:49+0000\n" "Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/uk_UA.po b/openerp/addons/base/i18n/uk_UA.po index 8263fde5c5e..98f0dbf024d 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/uk_UA.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/uk_UA.po @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "html" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 -msgid "VAT" +msgid "TIN" msgstr "ПДВ" #. module: base @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 -msgid "The state code in three chars.\n" +msgid "The state code in max. three chars." "" msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ur.po b/openerp/addons/base/i18n/ur.po index 8e8d6e5ea0f..a3b26a9b1d8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ur.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ur.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/vi.po b/openerp/addons/base/i18n/vi.po index da9149febeb..a9551f7e3d8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/vi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/vi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 03:38+0000\n" -"Last-Translator: Vuong Kien Hung \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:37+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index 79b8ff65389..1ef33cccb63 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 06:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:29+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "过滤条件这个字段是可选输入的,用于在输入关系型字 #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "引用" +msgstr "编号" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "约束错误" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "自定义视图" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "字段长度" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" -msgstr "报告" +msgstr "报表" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" -"笔者哦是一个值定义。\n" +"表达式是一个值定义。\n" "如果选择了公式类型,此字段可以是一个Python语句,可以使用服务器动作条件字段上的相同值。\n" "如果选择了值类型,此值将被直接使用。" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "报表" msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "如果设为真,该动作将不会显示表单右侧的工具栏中。" +msgstr "如果设为真,该动作将不会显示于表单右侧的工具栏中。" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "易用性" #: field:ir.actions.act_window,domain:0 #: field:ir.filters,domain:0 msgid "Domain Value" -msgstr "所有权价值" +msgstr "过滤条件值" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality @@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr "美属萨摩亚" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "模型对象的名称打开视图窗口" +msgstr "在视图中打开的模型对象的名称" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav @@ -9137,6 +9137,7 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"用户的时区为打印报表配置正确的日期时间输出格式。设置这个值是很重要的。你应该根据你的计算机时区来选取相同的时区,因为它也影响系统中日期的选取和呈现。" #. module: base #: help:res.country,name:0 @@ -10215,6 +10216,9 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web 示例模块。\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -10268,7 +10272,7 @@ msgstr "" msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" -msgstr "视图类型:设为“tree”来使用树形控件显示层次数据,或者设为“form”使用其他类型视图。" +msgstr "视图类型:设为“树形列表”来使用树形控件显示层次数据,或者设为“表单”使用其他类型视图。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:385 @@ -11507,7 +11511,7 @@ msgstr "阿尔巴尼亚" msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." -msgstr "" +msgstr "模块难度。简单:直观、易于使用。普通:对商务专家来说易于使用。专家:需要技术能力。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -11771,7 +11775,7 @@ msgstr "人事经理" #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "域" +msgstr "过滤条件" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign @@ -11972,7 +11976,7 @@ msgid "" "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After " "importing a new module you can install it by clicking on the button " "\"Install\" from the form view." -msgstr "" +msgstr "此向导帮助您向 OpenERP 系统中导入一个新模块。模块导入后,您可以通过点击表单视图上的\"安装\"按钮进行安装。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch @@ -12952,7 +12956,7 @@ msgstr "哥斯达黎加" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst msgid "Generate Docs of Modules" -msgstr "" +msgstr "生成模块文档" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -12968,7 +12972,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "使用 LDAP 认证" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -13055,7 +13059,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "规则定义(过滤条件)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance @@ -13159,7 +13163,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "地址格式" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -13543,7 +13547,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "科目编号" +msgstr "银行账号" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -13964,7 +13968,7 @@ msgid "" "The default language used in the graphical user interface, when translations " "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." -msgstr "" +msgstr "选可用的翻译作为图形界面的默认语言。你可以通过设置菜单的载入一个官方翻译来添加一个新翻译" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -14978,7 +14982,7 @@ msgstr "您不能删除字段 '%s' !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "允许的公司" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -15864,7 +15868,7 @@ msgstr "%r 错误的浏览记录标识符,其应该为一个整数。" #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" -msgstr "功能" +msgstr "职能" #. module: base #: view:res.widget:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po index 86e810f96ec..35f822e0662 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po index cf1f5728bd7..5b61198592c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:41+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh diff --git a/openerp/addons/base/ir/__init__.py b/openerp/addons/base/ir/__init__.py index a2a4b999ed8..c6034e0f7ee 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/__init__.py +++ b/openerp/addons/base/ir/__init__.py @@ -38,6 +38,7 @@ import wizard import ir_config_parameter import osv_memory_autovacuum import ir_mail_server +import ir_fields # vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir.xml b/openerp/addons/base/ir/ir.xml deleted file mode 100644 index 837374d371b..00000000000 --- a/openerp/addons/base/ir/ir.xml +++ /dev/null @@ -1,1927 +0,0 @@ - - - - - - - ir.values.form.action - ir.values - form - -
- - - - - - - - - - - - - - - -
-
- - - ir.values.form.defaults - ir.values - form - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
- - - ir.values.tree.action - ir.values - tree - - - - - - - - - - - ir.values.search.action - ir.values - search - - - - - - - - - - - - - - - - Action Bindings - ir.actions.act_window - ir.values - form - tree,form - - [('key','=','action')] - {'default_key':'action'} - - - - tree - - - - - - form - - - - - - User-defined Defaults - ir.actions.act_window - ir.values - form - tree,form - - [('key','=','default')] - {'default_key':'default','default_key2':''} - - - - tree - - - - - - form - - - - - - - - ir.sequence.form - ir.sequence - form - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
-
- - - ir.sequence.tree - ir.sequence - tree - - - - - - - - - - - - - - - - ir.sequence.search - ir.sequence - search - - - - - - - - - - - - Sequences - ir.actions.act_window - ir.sequence - form - - {'active_test': False} - - - - - - - - ir.sequence.type.form - ir.sequence.type - form - -
- - - - -
- - - ir.sequence.type.tree - ir.sequence.type - tree - - - - - - - - - - ir.sequence.type.search - ir.sequence.type - search - - - - - - - - - - Sequence Codes - ir.actions.act_window - ir.sequence.type - form - tree,form - - - - - - - - ir.actions.actions - ir.actions.actions - form - -
- - - - - -
- - ir.actions.actions.tree - ir.actions.actions - tree - - - - - - - - - ir.actions.actions.search - ir.actions.actions - search - - - - - - - - - - Actions - ir.actions.act_window - ir.actions.actions - form - - - - - - - - - - - - ir.actions.report.xml - ir.actions.report.xml - form - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
-
- - ir.actions.report.xml.tree - ir.actions.report.xml - tree - - - - - - - - - - - - - ir.actions.report.xml.search - ir.actions.report.xml - search - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Reports - ir.actions.act_window - ir.actions.report.xml - form - - - - - - - ir.actions.windows.tree - ir.actions.act_window - tree - - - - - - - - - - - - - ir.actions.windows.form - ir.actions.act_window - form - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- -
-
- - ir.actions.windows.search - ir.actions.act_window - search - - - - - - - - - - - - - - - - - Window Actions - ir.actions.act_window - ir.actions.act_window - form - - - - - tree - - - - - - form - - - - - - - ir.actions.wizard.tree - ir.actions.wizard - tree - - - - - - - - - - - ir.actions.wizard - ir.actions.wizard - form - -
- - - - - - - - - - - - - -
-
-
- - - ir.actions.wizard.search - ir.actions.wizard - search - - - - - - - - - - - Wizards - ir.actions.act_window - ir.actions.wizard - form - - - - - - - - ir.needaction_users_rel.tree - ir.needaction_users_rel - tree - 10 - - - - - - - - - - - Need action relationships - ir.needaction_users_rel - form - tree,form - - - - - - - - ir.ui.view - ir.ui.view - form - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
-
- - - ir.ui.view.tree - ir.ui.view - tree - - - - - - - - - - - - - - ir.ui.view.search - ir.ui.view - search - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Views - ir.actions.act_window - ir.ui.view - - Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need. - - - - - - - ir.ui.view.custom.search - ir.ui.view.custom - search - - - - - - - - - ir.ui.view.custom.form - ir.ui.view.custom - form - -
- - - - - - -
- - ir.ui.view.custom.tree - ir.ui.view.custom - tree - - - - - - - - - Customized Views - ir.actions.act_window - ir.ui.view.custom - Customized views are used when users reorganize the content of their dashboard views (via web client) - - - - - - - ir.attachment.view - ir.attachment - form - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
-
- - ir.attachment.view.tree - ir.attachment - tree - - - - - - - - - - - - - ir.attachment.search - ir.attachment - search - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Attachments - ir.actions.act_window - ir.attachment - form - - - - - - - - ir.model.form - ir.model - form - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -