Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111209044622-gxexxlpiqihjzreq bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111209051713-2iirb6c9d6ihwtwu
This commit is contained in:
parent
7c1503fc5c
commit
59b89d88fd
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 00:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-08 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14443)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
|
||||
msgid "Statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سطور القائمة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
|
||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "مسلسل السنة المالية"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
|
||||
msgid "Separated Journal Sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسلسلات اليومية منفصلة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,user_id:0
|
||||
|
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "الفواتير"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
|
||||
msgid "Root Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز الضريبة الرئيسي"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||||
|
@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr "ضم الأرصدة المبدئية"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,sum:0
|
||||
msgid "Year Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جمع السنة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
|
||||
msgid "Print Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طباعة الوثيقة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.change.currency:0
|
||||
|
@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr "إذا كان الحقل"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Supplier Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مورد مدين"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model.line,quantity:0
|
||||
msgid "The optional quantity on entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الكمية الإختيارية علي القيود"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
|
||||
|
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "يجب إعطاء حساب لقيود الإعدام !"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
|
||||
msgid "Account Common Journal Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقرير حساب اليومية المشترك"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
|
||||
|
@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "هذه الفترات يمكن أن تتداخل."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
|
||||
msgid "Draft statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة مؤقتة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإعلان الضريبي: الأوراق الدائنة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:499
|
||||
|
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "حساب الإحتياطي و الأرباح و الخسائر"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قيمة دائنة أو مدينة خاطئة في القيد المحاسبي !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "قيد يومية"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Tax Declaration: Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإعلان الضريبي: الفواتير"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
|
||||
|
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
|
||||
msgid "Base Code Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مبلغ الرمز الرئيسي"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
|
||||
|
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,user_id:0
|
||||
msgid "The user responsible for this journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الشخص المسؤول لهذه اليومية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
|
@ -2805,12 +2805,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
|
||||
msgid "No. of Digits to use for account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعداد الوحدة لرمز الحساب"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term.line,name:0
|
||||
msgid "Line Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم الخط"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear:0
|
||||
|
@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "دين العميل"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
|
||||
msgid "Tax Code Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب رمز الضريبة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
|
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
msgid "Tax Declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإعلان الضريبي"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,currency_id:0
|
||||
|
@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "إنشاء شجرة حسابات من قالب"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
|
||||
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حساب التسوية / إلغاءها"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account.type,close_method:0
|
||||
|
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "شراء"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "Accounting Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعداد برنامج المحاسبة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
|
||||
|
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "تحويلات"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid " value amount: n.a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " قيمة المبلغ: غير متاحة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart:0
|
||||
|
@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "إنشاء حساب"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقرير المبيعات حسب نوع الحساب"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
||||
|
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "إحصائيات القيود التحليلية"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
|
||||
msgid "Tax Code Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوالب رمز الضريبة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
|
||||
|
@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
|
||||
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القائمة ذات القيود اليدوية تصبح مؤقتة."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.aged.trial.balance:0
|
||||
|
@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "عملة"
|
|||
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يعطيك ترتيب المسلسل حين يعرض قائمة لسطور كشف حساب البنك"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
|
||||
|
@ -9414,7 +9414,7 @@ msgstr "بيانات الحساب"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Account Tax Code Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب حساب رمز الضريبة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||||
msgstr "Izračunato pomoću formule: Max Cijena Iznos - Iznos dostavnice."
|
||||
msgstr "Izračun: Max. cijena računa - Fakturirani iznos."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
msgid "Last Invoice Date"
|
||||
msgstr "Zadnji Datum fakture"
|
||||
msgstr "Zadnji datum računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
|
@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Izračunato pomoću formule: Prihodi Teorijski - Ukupni troškovi"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||||
msgstr "Realna margina Stopa (%)"
|
||||
msgstr "Realna marža(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teoretski prihod"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
|
@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
|
|||
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
||||
"have been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako račun od troškova, to je datum najnoviji rad ili cijene koje su "
|
||||
"fakturirane."
|
||||
"Ako je račun iz troškova, to je datum najnovijeg rada ili ulaznog troška "
|
||||
"koji je fakturiran."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
||||
|
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
||||
msgstr "Datum Zadnja cijena / Posao"
|
||||
msgstr "Datum zadnjeg troška/rada"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
msgid "Total Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupni troškovi"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Preostalo vrijeme"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Theoretical Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teoretski iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
|
@ -128,25 +128,24 @@ msgid ""
|
|||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||||
"the pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na temelju troškova koje ste imali na projektu, što bi bio prihod ako svi "
|
||||
"ovi troškovi su obračunati po normalnoj prodajnoj cijeni proistekli iz "
|
||||
"cjenika."
|
||||
"Na temelju troškova koje ste imali na projektu, što bi bio prihod da su svi "
|
||||
"ovi troškovi obračunati po normalnoj prodajnoj cijeni iz cjenika."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||||
msgid "Uninvoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nefakturirani iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izračun: Iznos računa - Ukupni troškovi."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
|
@ -166,12 +165,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
msgid "Hours Summary by User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uk. sati po korisniku"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos na računu"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
|
||||
|
@ -183,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnje fakturiranje troška"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
|
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
msgid "Real Margin"
|
||||
msgstr "Reanal margina"
|
||||
msgstr "Realna marža"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -205,17 +204,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno fakturirani iznos."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||||
msgid "Hours summary by month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uk. sati po mjesecima"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
|
@ -227,12 +226,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Analytic accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitička konta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
msgid "Remaining Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preostali prihod"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||||
|
@ -240,6 +239,8 @@ msgid ""
|
|||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||||
"the customer based on the total costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako fakturirate sa analitičkog konta, preostali iznos kojeg možete "
|
||||
"fakturirati kupcu prema ukupnim troškovima."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
|
@ -255,20 +256,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno vrijeme"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mjesec"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
|
||||
|
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
msgid "All Uninvoiced Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sve nefakturirane stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
|
@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
|
@ -298,6 +299,8 @@ msgid ""
|
|||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukupni troškovi ovog konta. Uključuje stvarne troškove (iz računa) i "
|
||||
"indirektne troškove kao što je vrijeme utrošeno po evidencijama rada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
|
||||
|
@ -330,3 +333,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Promijeni račun analitički prikaz \n"
|
||||
#~ "za važne podatke za projekt menadžer od usluznih tvrtki.\n"
|
||||
#~ "Dodaj izbornik za prikaz relevantne informacije za svakog menadžera."
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Accounts"
|
||||
#~ msgstr "My Accounts"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
|
||||
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgid ""
|
|||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
|
||||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||
|
@ -39,27 +42,27 @@ msgstr "Pravila analitike"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytical Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadani krajnji datum za ovaj analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišni dokument"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -73,11 +76,14 @@ msgid ""
|
|||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"select a company which will use analytical account specified in analytic "
|
||||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadani početni datum za ovaj analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -88,13 +94,13 @@ msgstr "Proizvod"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analytic Distribution"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -110,13 +116,14 @@ msgstr "Stavke"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Završni datum"
|
||||
msgstr "Završni Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -145,33 +152,36 @@ msgid ""
|
|||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"odaberite proizvod koji će koristiti analitički račun naveden u analitičkim "
|
||||
"zadanim računima (npr. stvaranje novih računa kupaca ili prodajnih naloga "
|
||||
"ukoliko smo odabrali ovaj proizvod, automatski će se uzeti analitički račun)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Redoslijed"
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički račun"
|
||||
msgstr "Konto analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Stranka"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
|
@ -183,11 +193,12 @@ msgstr "Početni datum"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
|
||||
|
|
|
@ -7,20 +7,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Marijanović <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
||||
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Šifra plana"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "From Date"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr "Analitički Dnevnik"
|
||||
msgstr "Dnevnik analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||||
|
@ -82,12 +83,12 @@ msgstr "Instanca analitičkog plana"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne možete kreirati stavke prometa za zatvoreni račun."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
||||
|
@ -97,12 +98,12 @@ msgstr "Plan modela"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
||||
msgid "Account2 Id"
|
||||
msgstr "Šifra računa 2"
|
||||
msgstr "Konto2 Id"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
||||
msgid "Account Id"
|
||||
msgstr "Šifra računa"
|
||||
msgstr "Account Id"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -117,37 +118,37 @@ msgstr "Šifra"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogrešno kreditna ili debitnom vrijednost unešene stavke!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||
msgid "Account6 Id"
|
||||
msgstr "Šifra računa 6"
|
||||
msgstr "Konto6 Id"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
||||
msgid "Multi Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Višestruki planovi"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak bankovnog izvoda"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Račun analitike"
|
||||
msgstr "Konto analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šifra dnevnika mora biti jedinstvena (za organizaciju) !"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
||||
msgid "Analytic Account Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analytic Account Reference"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
|
||||
|
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Analitički planovi"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perc(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
||||
|
@ -231,17 +232,17 @@ msgstr "Retci analitičkog plana"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos vaučera mora biti jednak iznosu stavke izvoda banke/blagajne."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
||||
|
@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "Početni datum"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
||||
msgid "Account5 Id"
|
||||
msgstr "Šifra računa 5"
|
||||
msgstr "Konto5 Id"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Korijensko konto"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To Date"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321
|
||||
|
@ -288,12 +289,12 @@ msgstr "Ne prikazuj prazne retke"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Analytic Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto analitike :"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
|
||||
|
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Analytic Account Reference:"
|
||||
msgstr "Veza analitičkog računa:"
|
||||
msgstr "Analytic Account Reference:"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
||||
|
@ -346,22 +347,22 @@ msgstr "Naziv plana"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
||||
msgid "Default Entries"
|
||||
msgstr "Zadani unosi"
|
||||
msgstr "Uobičajene stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke glavne knjige"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
||||
msgid "Account1 Id"
|
||||
msgstr "Šifra računa 1"
|
||||
msgstr "Konto1 Id"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Company must be same for its related account and period."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Minimalno dozvoljeno (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||
msgid "Root account of this plan."
|
||||
msgstr "Korijenski račun ovog plana."
|
||||
msgstr "Root account of this plan."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:201
|
||||
|
@ -384,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Save This Distribution as a Model"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
||||
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print Crossovered Analytic"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321
|
||||
|
@ -412,28 +413,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvod banke"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
||||
msgid "Account3 Id"
|
||||
msgstr "Šifra računa 3"
|
||||
msgstr "Konto3 Id"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Poništi"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
||||
msgid "Account4 Id"
|
||||
msgstr "Šifra računa 4"
|
||||
msgstr "Konto4 Id"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||
|
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "na"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "Naziv računa"
|
||||
msgstr "Naziv konta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||
|
@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Šifra raspodjele"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -485,22 +486,22 @@ msgstr "100.00%"
|
|||
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr "Analitička raspodjela"
|
||||
msgstr "Analytic Distribution"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "analytic.plan.create.model"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Završni datum"
|
||||
msgstr "Završni Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
||||
|
@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Sekvenca"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv dnevnika mora biti jedinstven za jednu organizaciju!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
|
||||
|
@ -526,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne može se knjižiti na sintetički konto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Information"
|
||||
#~ msgstr "Odaberi informacije"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Marijanović <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.property,method_end:0
|
||||
#: field:account.asset.property.history,method_end:0
|
||||
msgid "Ending date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Završni datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depreciation board"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Imovina"
|
||||
msgstr "Osnovno sredstvo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Pogrešan naziv modela u definiciji akcije."
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,method:0
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Linearno"
|
||||
msgstr "Linear"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Otvorene stavke"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_Assets
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_Assets
|
||||
msgid "Assets"
|
||||
msgstr "Imovina"
|
||||
msgstr "Osnovna sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,method:0
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_field:account.asset.modify,init,method_period:0
|
||||
|
@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,account_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -212,14 +212,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_wizard_asset_compute
|
||||
msgid "Compute assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izračunaj amortizaciju"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_view:account.asset.modify,init:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.modify,init,asset_modify:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
|
||||
msgid "Modify asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promjeni sredstvo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.asset.property.history:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property_history
|
||||
msgid "Asset history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povijest osnovnog sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,date:0
|
||||
|
@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.category,note:0
|
||||
#: field:account.asset.property.history,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilješka"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||
#: selection:account.asset.property,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,type:0
|
||||
|
@ -325,12 +325,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property.history,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,property_ids:0
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.asset,date:0
|
||||
#: field:account.asset.property.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.board,value_net:0
|
||||
|
@ -352,12 +352,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: wizard_view:account.asset.close,init:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
|
||||
msgid "Close asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori sredstvo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,history_ids:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povijest"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,account_actif_id:0
|
||||
|
@ -368,27 +368,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.asset,period_id:0
|
||||
#: wizard_field:account.asset.compute,init,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_category_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_category_form
|
||||
msgid "Asset Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupa o.sredstva"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: wizard_button:account.asset.close,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.compute,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.modify,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||
#: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,end:0
|
||||
#: selection:account.asset.property,state:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.property,state:0
|
||||
|
@ -441,12 +441,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.property.history,name:0
|
||||
msgid "History name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.category,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
||||
msgid "Asset category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asset category"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -526,4 +526,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
||||
msgid "Asset Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hijerarhija imovine"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
|
||||
|
@ -25,8 +25,12 @@ msgid ""
|
|||
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Modul dodaje polje \"Dozvoli otkazivanje\" na formi dnevnika. Knjiženja "
|
||||
"i računi označenih dnevnika će se moći otkazivati.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
||||
msgid "Account Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dozvoli otkazivanje"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,journal_id:0
|
||||
|
@ -32,37 +32,37 @@ msgstr "Zapisnik"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
||||
msgid "Account Coda Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account Coda Import"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,name:0
|
||||
msgid "Coda file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda file"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto za nepoznate (konto nep. kupaca)"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,date:0
|
||||
msgid "Import Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum uvoza"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,note:0
|
||||
msgid "Import log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import log"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvoz"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
@ -81,12 +81,14 @@ msgid ""
|
|||
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
|
||||
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadajte uobičajeni konto za slučaj da je partner pronađen, ali nema upisan "
|
||||
"bankovni račun."
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,def_payable:0
|
||||
|
@ -94,11 +96,13 @@ msgid ""
|
|||
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
||||
"is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavite ovdje račun plaćanja koji će se koristiti po defaultu ukoliko "
|
||||
"partner nije pronađen"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Search Coda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traži Coda"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
@ -110,12 +114,12 @@ msgstr "Korisnik"
|
|||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
|
||||
msgid "Coda Import Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda Import Logs"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
||||
|
@ -125,22 +129,22 @@ msgstr "coda za jedan nalog"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_payable:0
|
||||
msgid "Default Payable Account"
|
||||
msgstr "Osnovni platni konto"
|
||||
msgstr "Uobičajeni konto obveza"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,name:0
|
||||
msgid "Store the detail of bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Store the detail of bank statements"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Open Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open Statements"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
|
||||
|
@ -151,13 +155,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
|
||||
msgid "Import Coda Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvoz Coda izjave"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
|
||||
msgid "Import Coda Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import Coda Statement"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
|
||||
|
@ -171,22 +175,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvodi"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
||||
msgid "Coda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Results :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezultat :"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Result of Imported Coda Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezultat uveženih Coda izvoda"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
|
@ -194,22 +198,24 @@ msgid ""
|
|||
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
||||
"partner is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadajte uobičajeni konto potraživanja od kupaca kada partner nije "
|
||||
"pronađen/prepoznat sa izvoda."
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,coda:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
|
||||
msgid "Coda File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda File"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvod banke"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
|
||||
msgid "Coda Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda Evidencije"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
|
||||
|
@ -220,22 +226,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Click on 'New' to select your file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknite na \"Novo\" kako bi odabrali svoj file :"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
msgid "Default Receivable Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uobičajeni konto potraživanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
||||
msgid "Generated Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generirani bankovni izvodi"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
|
||||
|
@ -245,18 +251,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Configure Your Journal and Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konfigurirajte temeljnicu i račun :"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Coda Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coda Import"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clic on 'New' to select your file :"
|
||||
#~ msgstr "Kliknite na \"Novi\" za odabir datoteke"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 09:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-12 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Search Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traži IOS-e"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
||||
msgid "Follow-Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follow-Up"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr "Datum Računa"
|
||||
msgstr "Datum računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
|
||||
|
@ -96,87 +96,87 @@ msgstr "Predmet email-a"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvodi otvorenih stavaka sa neplaćenim računima poslani partnerima."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legenda"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Select Partners to Remind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Select Partners to Remind"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne možete kreirati stavke prometa za zatvoreni račun."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print,date:0
|
||||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum slanja IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogrešno kreditna ili debitnom vrijednost unešene stavke!"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||||
msgid "Net Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neto dana"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||||
msgid "Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IOS-i"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Balance > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance > 0"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total debit"
|
||||
msgstr "Ukupni dug"
|
||||
msgstr "Ukupno duguje"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(heading)s: Move line header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(heading)s: Zaglavlje stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
#: field:res.company,follow_up_msg:0
|
||||
msgid "Follow-up Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruka IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print,followup_id:0
|
||||
msgid "Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pratiti"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "VAT:"
|
||||
msgstr "VAT:"
|
||||
msgstr "PDV:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
msgid "Account Follow Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje IOS-ima"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Kraj Mjeseca"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Not Litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Not Litigation"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: Korisničko ime"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Dug"
|
||||
msgstr "Duguje"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
|
@ -226,33 +226,36 @@ msgid ""
|
|||
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
|
||||
"a message should you need to remind them of a specific information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
|
||||
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
|
||||
"a message should you need to remind them of a specific information."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vezna oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
||||
msgid "Email body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email sadržaj"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||||
msgid "Follow-up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivo IOSa"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||||
msgid "Latest followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnji IOS"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||||
|
@ -281,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
||||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send Email in Partner Language"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -306,18 +309,18 @@ msgstr "Ispisana Poruka"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||||
msgid "Send followups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pošalji IOS-e"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Partner to Remind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner to Remind"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
||||
msgid "Follow Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IOS-i"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
||||
|
@ -359,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Send Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send Mails"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -369,7 +372,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||||
msgid "Followup Statistics by Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistika IOS-a po partneru"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
||||
|
@ -379,13 +382,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocked"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account.followup.print,date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upišite planirani dan kreiranja IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -406,12 +409,12 @@ msgstr "Email Postavke"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Print Follow Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ispiši sve IOS-e"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnji IOS-i"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -426,7 +429,7 @@ msgstr "Saldo:"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||
msgid "Followup Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistika IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -436,22 +439,22 @@ msgstr "Plaćeno"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(user_signature)s: User Name"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke glavne knjige"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Company must be same for its related account and period."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
||||
msgid "Send email confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send email confirmation"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
|
||||
|
@ -465,17 +468,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(poduzeće_naziv)s: User's Company name"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -485,34 +488,34 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potražuje"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Maturity Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maturity Date"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_name)s: Partner Name"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Follow-Up lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(company_currency)s: Valuta organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,start:0
|
||||
|
@ -523,29 +526,29 @@ msgstr "Tip Uvjeta"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
||||
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
||||
msgid "Last move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadnja transakcija"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
||||
msgid "Followup Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvještaj IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -555,22 +558,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sporno"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max Follow Up Level"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
||||
msgid "Payable Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payable Items"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(followup_amount)s: Ukupni iznos duga"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "%(date)s: Trenutni Datum"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Followup Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivo IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -593,12 +596,12 @@ msgstr "Opis"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "This Fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This Fiscal year"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Partner entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner entries"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
||||
|
@ -606,24 +609,26 @@ msgid ""
|
|||
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
||||
"or configure from company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mijenjajte tekstualne poruke, ako želite poslati e-mail u partnerskom "
|
||||
"jeziku, ili konfigurirati iz tvrtke"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
|
||||
msgid "Receivable Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receivable Items"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslani IOS-i"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||||
|
@ -653,43 +658,43 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continue"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
msgid "Days of delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dana kašnjenja"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Document : Customer account statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document : Customer account statement"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: field:account.followup.print.all,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno potražuje"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(company_name)s: Naziv korisnikove organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -699,22 +704,22 @@ msgstr "Poziv na broj"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_name)s: Ime/naziv partnera"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Latest Followup Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum zadnjeg IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||
msgid "Follow-Up Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kriterij IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne može se knjižiti na sintetički konto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select partners"
|
||||
#~ msgstr "Odaberi partnere"
|
||||
|
|
|
@ -7,37 +7,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Sub Total"
|
||||
msgstr "Međuzbroj"
|
||||
msgstr "Podzbroj"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Note:"
|
||||
msgstr "Bilješka:"
|
||||
msgstr "Napomena:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||
msgstr "Poništeni račun"
|
||||
msgstr "Otkazani račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
#: field:notify.message,name:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Fakure sa izgledom i porukom"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Disc. (%)"
|
||||
msgstr "Popust (%)"
|
||||
msgstr "Pop.(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Bilješka"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||||
msgid "Notify By Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obavijesti po porukama"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:notify.message,msg:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
|
||||
msgstr "Ova poruka će se pojaviti na dnu ispisanih faktura."
|
||||
msgstr "Ova poruka će se ispisati na podnožju računa."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -97,132 +97,132 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDV :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Tel. :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tel.:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro-forma"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.line:0
|
||||
msgid "Seq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "R.br."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
|
||||
msgid "Notification Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notification Message"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cijena"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porezi:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
||||
msgid "Source Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
||||
msgid "Write Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Write Messages"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnovica"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Page Break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page Break"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:notify.message:0
|
||||
#: field:notify.message,msg:0
|
||||
msgid "Special Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posebna poruka"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruka na kraju ispisa"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povrat novca"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Fax :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fax:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
msgid "Select Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Select Message"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:notify.message:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
||||
|
@ -233,66 +233,66 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Description / Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis/Porezi"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||
msgid "ERP & CRM Solutions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERP & CRM Solutions..."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Net Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Net Total :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nacrt računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redni br."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
|
||||
msgid "Account Invoice Special Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posebna poruka na računu"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Separator Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separator Line"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
|
@ -303,63 +303,63 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulazni račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ispis"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porez"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Net Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno netto:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:notify.message:0
|
||||
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Write a notification or a wishful message."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povrat URA"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Taxes :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxes :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||
msgid "All Notification Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sve poruke"
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
msgid "Scheduled date if fixed"
|
||||
msgstr "Zakazani datum ako je fiskno"
|
||||
msgstr "Zakazani datum ako je fiksno"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,currency:0
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Valuta partnera"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Set to draft"
|
||||
msgstr "Stavi u pripremu"
|
||||
msgstr "Postavi na nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,mode:0
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||
msgid "Payment lines"
|
||||
msgstr "Retci plaćanja"
|
||||
msgstr "Redci plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -71,6 +71,9 @@ msgid ""
|
|||
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
|
||||
" Then the order is paid the state is 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
|
||||
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
|
||||
" Then the order is paid the state is 'Done'."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||||
|
@ -84,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -104,7 +107,7 @@ msgstr "Stavke"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Used Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Used Account"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
||||
|
@ -115,23 +118,23 @@ msgstr "Datum dospijeća"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne možete kreirati stavke prometa za zatvoreni račun."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Account Entry Line"
|
||||
msgstr "Stavke knjiženja"
|
||||
msgstr "Stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "_Add to payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Dodaj na nalog za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
|
||||
msgid "Payment Populate statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popuni nalog za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
|
@ -142,17 +145,17 @@ msgstr "Iznos"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogrešno kreditna ili debitnom vrijednost unešene stavke!"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Total in Company Currency"
|
||||
msgstr "Ukupno u valuti tvrtke"
|
||||
msgstr "Ukupno u valuti organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Poništeno"
|
||||
msgstr "Otkazani"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
||||
|
@ -163,12 +166,12 @@ msgstr "Novi nalog za plaćanje"
|
|||
#: report:payment.order:0
|
||||
#: field:payment.order,reference:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Veza"
|
||||
msgstr "Vezna oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: sql_constraint:payment.line:0
|
||||
msgid "The payment line name must be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv stavke plaćanja mora biti jedinstven!"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Stanje"
|
|||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Transaction Information"
|
||||
msgstr "Podatci o transakciji"
|
||||
msgstr "Podaci o transakciji"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
|
||||
|
@ -244,7 +247,7 @@ msgstr "Efektivni datum"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
|
||||
msgid "Invoice Ref."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poziv na br."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "Datum izvršenja"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik banke ili blagajne za način plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "Ciljni konto"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traži naloge za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -323,12 +326,12 @@ msgstr "Ukupni iznos u valuti"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Make Payments"
|
||||
msgstr "Napravite plaćanja"
|
||||
msgstr "Kreiraj plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,state:0
|
||||
msgid "Communication Type"
|
||||
msgstr "Vrsta veze"
|
||||
msgstr "Vrsta komunikacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
|
||||
|
@ -338,32 +341,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
||||
msgid "Bank statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak bankovnog izvoda"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum dospijeća"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||||
msgid "Amount to be paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za uplatu"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,info_owner:0
|
||||
msgid "Address of the Main Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Address of the Main Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,date:0
|
||||
|
@ -371,42 +374,44 @@ msgid ""
|
|||
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
||||
"directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
||||
"directly"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
||||
msgid "Account Payment Populate Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popuni izvod plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,name:0
|
||||
msgid "Mode of Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Način plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Value Date"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvjet plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount_currency:0
|
||||
msgid "Payment amount in the partner currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos plaćanja u partnerovoj valuti"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication2:0
|
||||
msgid "The successor message of Communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The successor message of Communication."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
|
||||
|
@ -417,43 +422,43 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,info_partner:0
|
||||
msgid "Address of the Ordering Customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa Uplatitelja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||||
msgid "Populate Statement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Populate Statement:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno potražuje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
|
||||
msgid "Payment Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke glavne knjige"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Company must be same for its related account and period."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -461,104 +466,106 @@ msgid ""
|
|||
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
|
||||
"customer."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,date:0
|
||||
msgid "Payment Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum kreiranja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||||
msgid "ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADD"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import payment lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvezi linije plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
|
||||
msgid "Amount to pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos za platiti"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,amount:0
|
||||
msgid "Amount in Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos u valuti organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,partner_id:0
|
||||
msgid "The Ordering Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The Ordering Customer"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
|
||||
msgid "Account make payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poziv na br."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,name:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,mode:0
|
||||
msgid "Payment mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opći podaci"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvršeno"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veza"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
|
@ -566,13 +573,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -582,26 +589,30 @@ msgid ""
|
|||
"that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
|
||||
"invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nalog za plaćanje je zahtjev za plaćanjem za plaćanjem računa dobavljaču ili "
|
||||
"odobrenje kupca. Ovdje se mogu prijaviti svi nalozi za plaćanje koje je "
|
||||
"potrebno izvršiti, omogućuje također praćenje naloga za plaćanje i "
|
||||
"spomenutih računa i partnera koje je potrebno platiti."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
msgid "Payment amount in the company currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos plaćanja u valuti organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "Search Payment lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traži stavke naloga za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,amount_currency:0
|
||||
msgid "Amount in Partner Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos u valuti partnera"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication2:0
|
||||
msgid "Communication 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komunikacija 2"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,bank_id:0
|
||||
|
@ -611,46 +622,46 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Želite dodati plaćanje?"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:0
|
||||
#: field:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
||||
msgid "Bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankovni račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Confirm Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdi plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,company_currency:0
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Order / Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog za plaćanje / plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Entry line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication:0
|
||||
|
@ -658,61 +669,63 @@ msgid ""
|
|||
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
|
||||
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
|
||||
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankovni račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Entry Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
|
||||
msgid "payment.order.create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "payment.order.create"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,order_id:0
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Order"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,total:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||||
msgid "Make Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,partner_id:0
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
||||
msgid "Populate Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popuni plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun banke za vrstu plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne može se knjižiti na sintetički konto."
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,222 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
|
||||
msgid "Account Sequence Application Configuration"
|
||||
msgstr "Postave brojčanih serija"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:account.move:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sva knjiženja na jednoj temeljnici moraju imati isti period i dnevnik."
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
|
||||
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
|
||||
msgid "Internal Sequence Number"
|
||||
msgstr "Interni broj"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
|
||||
msgid "Next number of this sequence"
|
||||
msgstr "Slijedeći broj ove brojčane serije"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
|
||||
msgid "Next Number"
|
||||
msgstr "Sljedeći broj"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||||
msgid "Increment Number"
|
||||
msgstr "Povećati za broj"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
|
||||
msgid "Entries Sequence Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||||
msgstr "Korak uvećanja brojača. 1 će uvećavati brojač za jedan, 10 za 10."
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
|
||||
msgstr "Postavite vaše brojčane serije"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Napredak konfiguracije"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
|
||||
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||||
msgstr "Sufiks (poslije brojača) za ovu brojčanu seriju"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
|
||||
"entries related to this journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,padding:0
|
||||
msgid "Number padding"
|
||||
msgstr "Dopunjavanje na duljinu"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "Stavke glavne knjige"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
|
||||
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
|
||||
msgid "Internal Number"
|
||||
msgstr "Interni broj"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,padding:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||||
"get the required padding size."
|
||||
msgstr "Potreban broj vodećih \"0\" će se automatski dodati."
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr "Ne možete kreirati stavke prometa za zatvoreni račun."
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:account.move:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr "Pogrešna dugovna ili potražna vrijednost upisane stavke!"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||||
msgid "Internal Sequence"
|
||||
msgstr "Interna brojčana serija"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
|
||||
msgid "account.sequence.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||||
msgstr "Prefiks za brojčanu seriju"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
|
||||
msgid "Account Entry"
|
||||
msgstr "Temeljnica"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
msgstr "Sufiks"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "naslov"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||||
msgstr "Naziv dnevnika mora biti jedinstven za jednu organizaciju!"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefiks"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
||||
msgstr "Šifra dnevnika mora biti jedinstvena (za organizaciju) !"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr "Ne može se knjižiti na sintetički konto."
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconciliation transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transakcije poništavanja zatvaranja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:247
|
||||
|
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Otpis"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznaka plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori temeljnice kupaca"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
||||
msgid "Bill Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćanje računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:746
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Uvoz stavki"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
|
||||
msgid "Account voucher unreconcile"
|
||||
msgstr "Poništi zatvaranja plaćanja"
|
||||
msgstr "Poništi zatvaranja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -120,11 +120,14 @@ msgid ""
|
|||
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
|
||||
"receipt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada prodate proizvod kupci dužni ste mu izdati račun. Potvrdom računa "
|
||||
"kreiraju se knjigovodstvene stavke dugovanja kupca i tada možete "
|
||||
"evidentirati plaćanje kupca vezano na ovu prodaju."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Pay Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plati račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,company_id:0
|
||||
|
@ -132,66 +135,66 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavi na nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,reference:0
|
||||
msgid "Transaction reference number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaction reference number."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
|
||||
msgid "Unreconcile entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistike vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Search Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traži vaučere"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nabava"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_id:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
||||
msgid "Debits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dugovanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
|
@ -200,6 +203,8 @@ msgid ""
|
|||
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
|
||||
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pregled fakturiranih iznosa i kašnjenja plaćanja. Za prilagodbu izvještaja "
|
||||
"vašim potrebama koristite funkcionalnosti traženja i grupiranja."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date_due:0
|
||||
|
@ -207,12 +212,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum dospijeća"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,narration:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilješke"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
|
@ -223,22 +228,25 @@ msgid ""
|
|||
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
|
||||
"invoices or sales receipts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uplate kupaca evidentiraju primljena plaćanja kupaca. Upišite kupca, način "
|
||||
"plaćanja=dnevnik i iznos plaćanja. OpenERP će predložiti zatvaranje plaćanja "
|
||||
"s otvorenim računom(ima) ili drugim otvorenim stavkama tog partnera."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodaja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka dnevnika"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,reference:0
|
||||
msgid "Ref #"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref #"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
||||
|
@ -249,28 +257,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcije plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostali podaci"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otkazani"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
|
||||
msgid "Date payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak bankovnog izvoda"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
|
@ -282,12 +290,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porez"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -298,32 +306,32 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Voucher Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# linija vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacije uplate"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Paid Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćeni iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvoz računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -334,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receipt"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -349,7 +357,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Sales Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -360,14 +368,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,state:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
|
||||
|
@ -378,18 +386,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
|
||||
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Želite li ukloniti i knjigovodstvene unose?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
|
||||
msgid "Voucher Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:645
|
||||
|
@ -400,24 +408,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaučer dobavljača"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
||||
msgid "Vouchers Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||
msgid "Sales Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdani vaučeri"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:596
|
||||
|
@ -428,30 +436,30 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Bill Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bill Information"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Srpanj"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poništavanje zatvaranja IOS-a"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
|
||||
msgid "Avg. Due Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pros. dugovanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pay Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:746
|
||||
|
@ -462,12 +470,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||||
msgid "Tax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos poreza"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -476,82 +484,82 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Payment Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razlika plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iznos vaučera mora biti jednak iznosu stavke izvoda banke/blagajne."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "To Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za provjeru"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Expense Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak troška"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Računi"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosinac"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||||
#: view:account.voucher.line:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
|
||||
msgid "Voucher Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linije vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mjesec"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||
msgid "Payable and Receivables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payable and Receivables"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pay Later or Group Funds"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodavač"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
||||
msgid "Avg. Delay To Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pros. kašnjenje"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -560,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||||
|
@ -576,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
||||
msgid "Total With Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno s porezom"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -586,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolovoz"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
|
@ -596,16 +604,19 @@ msgid ""
|
|||
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
|
||||
"supplier invoices or bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nalozi za plaćanje omogućuju upravljanje plaćanjima obveza. Nakon odabira "
|
||||
"dobavljača, načina plaćanja i iznosa OpenERP će ponuditi zatvaranje "
|
||||
"otvorenih računa dobavljača, odnosno svih otvorenih stavki (IOS-a) partnera."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupni iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lipanj"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -620,30 +631,30 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvjeti plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sigurno želite otvoriti ovaj zapis?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,date_original:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Studeni"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prošireni filtri..."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -653,49 +664,49 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
||||
msgid "Amount reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvoreni iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
||||
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Write-Off Analytic Account"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pay Directly"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listopad"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||
msgid "Previous Payments ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predhodna plaćanja ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siječanj"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||||
msgid "Journal Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Compute Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izračunaj porez"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potražuje"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:645
|
||||
|
@ -706,7 +717,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori temeljnice dobavljača"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -717,28 +728,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćanja dobavljačima"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Računi i otvorene stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
||||
msgid "Total Without Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uk. prije poreza"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Bill Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -752,55 +763,61 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * Vaučer je u stanju \"Nacrt\" za vrijeme upisa podataka i stavki vaučera "
|
||||
"dok se ne potvrdi ili otkaže. \n"
|
||||
" * U 'Pro-forma' stanju vaučeru još uvijek nije dodijeljen broj. \n"
|
||||
" * Stanje 'Knjižen' označava vaučer koji je dobio broj i za koji je izrađena "
|
||||
"temeljnica \n"
|
||||
" * U stanju 'Otkazan' su nevažeći vaučeri"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
||||
msgid "Accounting Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knjigovodstveni vaučer"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,number:0
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvod banke"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rujan"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Sales Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacije o prodaji"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Sales Receipt Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analiza izdanih vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
|
||||
msgid "Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaučer"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Voucher Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadržaj vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
|
@ -808,20 +825,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Pro-forma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro-forma"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke glavne knjige"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -829,28 +846,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćanja kupaca"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
|
||||
msgid "Import Invoices in Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvezi račune na nalog"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pay"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duguje"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Are you sure to confirm this record ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
|
@ -860,12 +877,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Način plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -875,7 +892,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svibanj"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
||||
|
@ -884,23 +901,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interne bilješke"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potraživanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||
msgid "Original Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originalni iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
|
@ -916,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -925,22 +942,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proknjiženo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kupac"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veljača"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulazni računi i otvorene stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,comment:0
|
||||
|
@ -950,38 +967,38 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Travanj"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
msgid "Default Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uobičajeni tip"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
|
||||
msgid "Entries by Statement from Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavke po izvodu iz računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,move_id:0
|
||||
msgid "Account Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temeljnica"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Voucher State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stanje vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,date:0
|
||||
msgid "Effective date for accounting entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effective date for accounting entries"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Keep Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostavi otvoreno"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
|
@ -989,31 +1006,36 @@ msgid ""
|
|||
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
|
||||
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
|
||||
"radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
||||
msgid "Untax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnovica"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
||||
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistika izdanih vaučera"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godina"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
||||
msgid "Open Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoreni saldo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,amount:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukupno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dr/Cr"
|
||||
#~ msgstr "Dr/Cr"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,255 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Accounts"
|
||||
msgstr "Podređena konta"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "Naziv konta"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr "Voditelj računovodstva"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zatvoren"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Duguje"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
||||
"state. \n"
|
||||
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
||||
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
||||
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
||||
" \n"
|
||||
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
||||
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Vrsta konta"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Predložak"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "U toku"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr "Analitičke stavke"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Običan"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Maximum Quantity"
|
||||
msgstr "Maksimalna količina"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Analytic Account"
|
||||
msgstr "Nadređeni analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
||||
msgid "Account currency"
|
||||
msgstr "Valuta konta"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Potražuje"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Iznos"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr "Greška! Valuta ne odgovara valuti organizacije."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Otkazano"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
||||
"entries using that account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr "Završni datum"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
msgid "Account Code"
|
||||
msgstr "Šifra konta"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Account Name"
|
||||
msgstr "Puni naziv konta"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Početni datum"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvoren"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Stavke analitike"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information
|
||||
|
@ -36,28 +36,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dnevnik analitike"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
|
||||
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stupanj naplate po temeljnici za ovaj analitički račun"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
||||
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relacijska tablica između temeljnica i stupnjeva naplate"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška! Valuta ne odgovara valuti organizacije."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 02:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vinteh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Proizvod"
|
|||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška !"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "Korisnik"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška! Valuta ne odgovara valuti organizacije."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nije definiran konto troška za ovaj proizvod: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||
msgstr "Vza između korisnika i proizvoda kod Analitičkog konta."
|
||||
msgstr "Veza između korisnika i proizvoda na analitičkom kontu."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,description:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
|
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Funkcija Analitičkog Korisnika"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||
msgstr "Korisnikov Proizvod za ovaj Analitički konto."
|
||||
msgstr "Proizvod rada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Nepravilan XML format za View Architecture!"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,226 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Naziv polja"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Polje"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Uvoz"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
|
||||
msgid "Database anonymization module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Smjer"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
|
||||
msgid "Anonymized Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
|
||||
msgid "Database anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nepoznato"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Putanja datoteke"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Izvoz"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Reverse the Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
|
||||
msgid "Anonymize database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Polja"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Očisti"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "clear -> anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
msgid "Anonymized Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module allows you to anonymize a database.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Unstable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Exception occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Not Existing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr "Naziv objekta"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
|
||||
msgid "Anonymization History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Anonymize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "anonymized -> clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,29 +7,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Event Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje eventima"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||
msgid "Getting Things Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Getting Things Done"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napredak konfiguracije"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naslov"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||
|
@ -69,6 +69,8 @@ msgid ""
|
|||
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
||||
"clients if the expenses are project-related."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prati i upravlja troškove djelatnika , moguće je automatski ponovno "
|
||||
"fakturirati klijente ako su troškovi povezani sa projektom."
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||
|
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Resources Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje resursima"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
||||
|
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||
msgid "Expenses Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Praćenje troškova"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
|
||||
|
@ -120,15 +122,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: association
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventi"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||
msgid "Project Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje Projektima"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
|
||||
msgid "Audit Trail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audit Trail"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:81
|
||||
|
@ -30,18 +30,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik izmjena"
|
||||
msgstr "Zapisnik"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Pretplaćeno"
|
||||
msgstr "Pretplaćen"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
||||
msgid "Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audittrail Pravila"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Dnevnik izmjena"
|
|||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Stanje"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pretplati"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -89,6 +89,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,method:0
|
||||
|
@ -98,22 +100,22 @@ msgstr "Metoda"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.view.log,from:0
|
||||
msgid "Log From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logiraj od"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||||
msgid "Log ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log ID"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||||
msgid "Resource Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id resursa"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "if User is not added then it will applicable for all users"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
|
@ -121,6 +123,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite ovu opciju ukoliko želite pratiti tijek rada na bilo koji zapis "
|
||||
"predmeta iz ovog pravila"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
|
@ -130,14 +134,14 @@ msgstr "Korisnici"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Log Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log Lines"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
msgstr "Object"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Pravilo praćenja promjena"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.view.log,to:0
|
||||
msgid "Log To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log To"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -157,13 +161,13 @@ msgstr "Tekst nove vrijednosti: "
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Search Audittrail Rule"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
||||
msgid "Audit Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pravila revizije"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Stara vrijednost : "
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,name:0
|
||||
msgid "Resource Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resource Name"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -187,16 +191,18 @@ msgid ""
|
|||
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
msgid "Log Creates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log Creates"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Select object for which you want to generate log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Select object for which you want to generate log."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -206,7 +212,7 @@ msgstr "Tekst stare vrijednosti : "
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
msgid "Log Workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log Workflow"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
|
||||
|
@ -224,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
msgid "Log Reads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log Reads"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:82
|
||||
|
@ -235,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
||||
msgid "Log lines"
|
||||
msgstr "Retci dnevnika"
|
||||
msgstr "Reci dnevnika"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
||||
|
@ -253,6 +259,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -263,47 +271,47 @@ msgstr "Korisnik"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,action_id:0
|
||||
msgid "Action ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action ID"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnici (ako se ne upišu - vrijedi za sve korisnike)"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "UnSubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UnSubscribe"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||
msgid "Log Deletes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log Deletes"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||||
msgid "Field Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Field Description"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Search Audittrail Log"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
msgid "Log Writes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log Writes"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "Open Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open Logs"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
||||
msgid "New value Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "New value Text"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,name:0
|
||||
|
@ -313,28 +321,29 @@ msgstr "Naziv pravila"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "New Value"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "AuditTrail Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AuditTrail Logs"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
||||
msgid "Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audittrail Log"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova vrijednost : "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -351,22 +360,22 @@ msgstr "Tekst stare vrijednosti"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogledaj Log"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
||||
msgid "Log Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak Prijave"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
msgid "Log Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log Action"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
|
@ -374,6 +383,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Naziv"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_scrum
|
||||
#: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0
|
||||
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_scrum
|
||||
#: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
|
||||
msgid "_Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Dodjeli"
|
||||
|
||||
#. module: project_scrum
|
||||
#: field:project.scrum.meeting,name:0
|
||||
msgid "Meeting Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv skupa"
|
||||
|
||||
#. module: project_scrum
|
||||
#: model:process.transition,note:project_scrum.process_transition_backlogtask0
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:project.scrum.product.backlog:0
|
||||
#: field:project.scrum.product.backlog,user_id:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#. module: project_scrum
|
||||
#: model:ir.module.module,description:project_scrum.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 09:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/web/editors.py:15
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: help:res.groups,share:0
|
||||
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istim korisničkim imenom !"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
|
||||
|
@ -76,22 +76,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabrana organizacija nije među dozvoljenim organizacijama za ovog korisnika"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.users"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,action_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
|
||||
|
@ -113,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
|
||||
msgid "Newly created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Newly created"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,share_root_url:0
|
||||
|
@ -131,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Regular groups only (no share groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regular groups only (no share groups"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||
|
@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:res.users,share:0
|
||||
msgid "Share User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udio korisnika"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:452
|
||||
|
@ -210,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv grupe mora biti jedinstven!"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: selection:share.wizard,user_type:0
|
||||
|
@ -226,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -236,14 +238,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:res.groups,share:0
|
||||
msgid "Share Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupa dijeljenja"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:459
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,password:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -298,6 +300,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
|
||||
"to share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
|
||||
"to share."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: selection:share.wizard,user_type:0
|
||||
|
@ -308,12 +312,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,user_type:0
|
||||
msgid "Users to share with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Users to share with"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:304
|
||||
|
@ -339,6 +343,8 @@ msgid ""
|
|||
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
|
||||
"applied to the shared data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
|
||||
"applied to the shared data."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -356,17 +362,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Regular users only (no share user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redoviti korisnici samo (bez podijeljenih korisnika)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
|
||||
msgid "Share URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Share URL"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domena"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:314
|
||||
|
@ -380,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,access_mode:0
|
||||
msgid "Access Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Način pristupa"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Access info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Access info"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:454
|
||||
|
@ -398,13 +404,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,action_id:0
|
||||
msgid "Action to share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action to share"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/web/editors.py:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podjeli"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
|
||||
|
@ -420,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: share
|
||||
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
|
||||
msgid "share.wizard.result.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "share.wizard.result.line"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:313
|
||||
|
@ -435,22 +441,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
|
||||
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
|
||||
msgid "Share Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asistent dijeljenja"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,user_type:0
|
||||
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaberite vrstu korisnika (e) s kojima želite dijeliti podatke."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:res.users,share:0
|
||||
|
@ -458,11 +464,13 @@ msgid ""
|
|||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||||
"data."
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: help:share.wizard,domain:0
|
||||
msgid "Optional domain for further data filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optional domain for further data filtering"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||
|
@ -474,3 +482,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "*usual password*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Groups"
|
||||
#~ msgstr "Access Groups"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_invoice_directly
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
|
||||
msgid "Partial Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Djelomični prijenos"
|
||||
|
||||
#. module: stock_invoice_directly
|
||||
#: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information
|
||||
|
@ -29,6 +29,10 @@ msgid ""
|
|||
" the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Kada šaljete ili otpremate robu, ovaj modul automatski pokreće\n"
|
||||
" asistenta za fakturiranje ako će se otpremnica fakturirati.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock_invoice_directly
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,40 +7,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
||||
msgid "Sending Goods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slanje dobara"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Pulled Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulled Paths"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temeljnica"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
|
||||
msgid "Pushed Flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pushed Flows"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||||
msgid "Automatic No Step Added"
|
||||
msgstr "Automatski bez dodavanja koraka"
|
||||
msgstr "Automatski se ne dodaje korak"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -50,28 +50,28 @@ msgstr "Parametri"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
|
||||
msgid "Source Location"
|
||||
msgstr "Izvorna Lokacija"
|
||||
msgstr "Izvorna lokacija"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
||||
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
|
||||
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
|
||||
msgid "Pulled Flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulled Flows"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morate pridijeliti lot proizvodnje ovom proizvodu"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
||||
msgid "Location used by Destination Location to supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokacija koja se koristi kao lokacija dostave za isporuku"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||
|
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Lokacija"
|
|||
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||||
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
|
||||
msgid "Invoice Status"
|
||||
msgstr "Status fakture"
|
||||
msgstr "Stanje računa"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,name:0
|
||||
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:stock.location.path,auto:0
|
||||
|
@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "Uvjeti"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
|
||||
msgid "Pack Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pack Zone"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
|
||||
msgid "Gate B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gate B"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
|
||||
msgid "Gate A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gate A"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||||
|
@ -153,58 +153,58 @@ msgstr "Kupi"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Pushed flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pushed flows"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
|
||||
msgid "Dispatch Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispečerska zona"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišni prijenosi"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Pulled flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulled flows"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
|
||||
#: field:stock.location.path,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Logistics Flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logistički tokovi"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
|
||||
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otkazivanjem ovog prijenosa otkaži i povezani prijenos"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||||
msgid "Produce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produce"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po narudžbi (MTO)"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||||
msgid "Make to Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sa skladišta (MTS)"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Address"
|
||||
msgstr "Adresa partnera"
|
||||
msgstr "Partner Address"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||||
|
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||||
msgid "Type of Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta nabave"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
||||
msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is used to know to which company belong packings and moves"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,name:0
|
||||
|
@ -331,24 +331,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||||
msgid "Manual Operation"
|
||||
msgstr "Manuelna Operacija"
|
||||
msgstr "Ručna operacija"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
|
||||
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Artikl"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||||
msgid "Procure Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procure Method"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||
#: field:stock.location.path,picking_type:0
|
||||
msgid "Shipping Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip otpreme"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||||
|
@ -357,11 +357,14 @@ msgid ""
|
|||
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
||||
"procurement request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Prebaci na zalihu': Kada je potrebno, uzima sa zalihe ili čeka do ponovne "
|
||||
"opskrbe. 'Kreiraj narudžbu': Kada je potrebno, kupuje ili proizvodi prema "
|
||||
"zahtjevu nabave."
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
|
||||
msgid "Is the destination location that needs supplying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je odredišna lokacija koja treba nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:stock.location.path,product_id:0
|
||||
|
@ -377,13 +380,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
|
||||
msgid "Quality Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrola kvalitete"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||||
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
||||
msgid "Not Applicable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Not Applicable"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:stock.location.path,delay:0
|
||||
|
@ -401,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.product,path_ids:0
|
||||
msgid "Pushed Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pushed Flow"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
|
||||
|
@ -414,39 +417,39 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokušavate pridružiti lot koji nije iz istog proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurement"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
|
||||
msgid "Destination Location"
|
||||
msgstr "Odredišna Lokacija"
|
||||
msgstr "Odredišna lokacija"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:stock.location.path,auto:0
|
||||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||||
msgid "Automatic Move"
|
||||
msgstr "Automatski Pokret"
|
||||
msgstr "Automatski prijenos"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
||||
msgid "Getting Goods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobavljanje robe"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta akcije"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr "Pogreška: Neispravna EAN šifra"
|
||||
msgstr "Greška: Neispravan barkod!"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||
|
@ -455,11 +458,12 @@ msgid ""
|
|||
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
|
||||
"products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovisno o organizaciji, odaberite što želite za prijem/isporuku proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
|
||||
msgid "Order Processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces naručivanja"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:stock.location.path,name:0
|
||||
|
@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "Dnevnik"
|
|||
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
||||
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
|
||||
msgid "Cancel Cascade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel Cascade"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artikl"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information
|
||||
|
@ -37,36 +37,47 @@ msgid ""
|
|||
" supplier in the routing of the assembly operation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ovaj modul omogućava proces izuzimanja kako bi se osigurale sirovine\n"
|
||||
" za proizvodnju.\n"
|
||||
" Primjer korištenja ovog modula je upravljanje proizvodnjom vašeg "
|
||||
"dobavljača\n"
|
||||
" (podugovarač). Kako bi to ostvarili postavite sastavljeni artikl koji je "
|
||||
"predmet \n"
|
||||
" podugovaranja na \"Bez prijenosa\" i usmjerite lokaciju dobavljača prema "
|
||||
"\n"
|
||||
" operaciji sastavljanja.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
|
||||
msgid "Manufacturing Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog za proizvodnju"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: field:product.product,auto_pick:0
|
||||
msgid "Auto Picking"
|
||||
msgstr "Automatski odabir"
|
||||
msgstr "Automatski prijenos"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: help:product.product,auto_pick:0
|
||||
msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
|
||||
msgstr "Automatski odabir sirovina naloga u proizvodnji"
|
||||
msgstr "Automatski prijenos sirovina za naloge u proizvodnji"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška: Neispravan barkod!"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information
|
||||
msgid "Stock No Auto-Picking"
|
||||
msgstr "Dionica bez automatskog biranja"
|
||||
msgstr "Bez prijenosa zaliha"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: constraint:mrp.production:0
|
||||
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KOličina na nalogu ne smije biti negativna ili nula!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Nevažeći XML za arhitekturu prikaza!"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
|
||||
|
@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
|
|||
"selected calculation is made for input, stock and output location of "
|
||||
"warehouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označite za kalkulaciju lokacije zalihe samo za odabrano skladište. Ako nije "
|
||||
"označeno, izvršava se kalkulacija za ulaznu lokaciju, lokaciju zalihe i "
|
||||
"izlaznu lokaciju skladišta."
|
||||
"Check to calculate stock location of selected warehouse only. If not "
|
||||
"selected calculation is made for input, stock and output location of "
|
||||
"warehouse."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,maximum_op:0
|
||||
|
@ -90,9 +90,8 @@ msgid ""
|
|||
"Warehouse which forecasts will concern. If during stock planning you will "
|
||||
"need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiče se skladišta sa predviđanjem zalihe. Ako vam je tijekom planiranja "
|
||||
"zalihe potrebno predviđanje prodaje za sva skladišta odaberite skladište "
|
||||
"sada."
|
||||
"Skladište predviđanja. Ako vam je tijekom planiranja zalihe potrebno "
|
||||
"predviđanje prodaje za sva skladišta odaberite bilo koje skladište sada."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,outgoing_left:0
|
||||
|
@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Kreiraj stavke predviđanja"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,outgoing:0
|
||||
msgid "Quantity of all confirmed outgoing moves in calculated Period."
|
||||
msgstr "Količina svih potvrđenih prijenosa izlaza u periodu kalkulacije"
|
||||
msgstr "Količina svih potvrđenih izlaznih prijenosa u periodu kalkulacije"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.period.createlines:0
|
||||
|
@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Kreiraj dnevne periode"
|
|||
#: field:stock.sale.forecast,company_id:0
|
||||
#: field:stock.sale.forecast.createlines,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:640
|
||||
|
@ -155,9 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"All sales forecasts for selected Warehouse of selected Product during "
|
||||
"selected Period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sva predviđanja prodaje za odabrano skladište odabranog proizvoda za vrijeme "
|
||||
"odabranog perioda."
|
||||
msgstr "Sve prognoze prodaje za skladište, proizvod i period."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines
|
||||
|
@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "Stanje trenutnog perioda"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.period.createlines:0
|
||||
msgid "Create Monthly Periods"
|
||||
msgstr "Kreiraj mjesečne periode"
|
||||
msgstr "Stvori mjesečna razdoblja"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0
|
||||
|
@ -230,13 +227,13 @@ msgstr "Svi proizvodi sa predviđanjem"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Periods :"
|
||||
msgstr "Periodi:"
|
||||
msgstr "Razdoblja:"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,already_in:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quantity which is already picked up to this warehouse in current period."
|
||||
msgstr "Količina već poslana u ovo skladište za trenutni period."
|
||||
msgstr "Količina koja je primljena u skladište u trenutnom periodu."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
|
||||
|
@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "Simulacija zalihe"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning_createlines
|
||||
msgid "stock.planning.createlines"
|
||||
msgstr "stock.planning.createlines"
|
||||
msgstr "zaliha.plairanje.createlines"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,incoming_before:0
|
||||
|
@ -299,7 +296,7 @@ msgstr "Period5 ovog korisnika"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,history:0
|
||||
msgid "History of procurement or internal supply of this planning line."
|
||||
msgstr "Povijest nabave ili unutarnje opskrbe za ovu stavku planiranja."
|
||||
msgstr "Povijest nabava ili internih nabava za ovu stavku planiranja."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,company_forecast:0
|
||||
|
@ -307,7 +304,7 @@ msgid ""
|
|||
"All sales forecasts for whole company (for all Warehouses) of selected "
|
||||
"Product during selected Period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sva predviđanja prodaje za cijelu tvrtku (za sva skladišta) za odabrani "
|
||||
"Sva predviđanja prodaje na nivou organizacije (sva skladišta) za odabrani "
|
||||
"proizvod tijekom odabranog perioda."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
@ -353,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:stock.planning.createlines:0
|
||||
#: view:stock.sale.forecast.createlines:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Kreiraj"
|
||||
msgstr "Stvori"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_form
|
||||
|
@ -429,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.sale.forecast,analyze_company:0
|
||||
msgid "Check this box to see the sales for whole company."
|
||||
msgstr "Označite kućicu da vidite prodaju za cijelu tvrtku."
|
||||
msgstr "Označite kućicu da vidite prodaju za cijelu organizaciju."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,name:0
|
||||
|
@ -439,7 +436,7 @@ msgstr "Naziv"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.planning:0
|
||||
msgid "Search Stock Planning"
|
||||
msgstr "Pretraži planiranje zalihe"
|
||||
msgstr "Traži planiranje zalihe"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,incoming_before:0
|
||||
|
@ -450,7 +447,7 @@ msgstr "Prethodno očekivani ulaz"
|
|||
#: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0
|
||||
#: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr "Kategorija proizvoda"
|
||||
msgstr "Grupa proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621
|
||||
|
@ -568,12 +565,12 @@ msgstr "Napomena: Ne duplicira postojeće stavke koje ste već kreirali."
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.period:0
|
||||
msgid "Stock and Sales Period"
|
||||
msgstr "Period zalihe i prodaje"
|
||||
msgstr "Skladišno i prodajno razdoblje"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,company_forecast:0
|
||||
msgid "Company Forecast"
|
||||
msgstr "Predviđanje za tvrtku"
|
||||
msgstr "Predviđanje za organizaciju"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,product_uom:0
|
||||
|
@ -602,7 +599,7 @@ msgstr "Predviđanja prodaje:"
|
|||
#: field:stock.period,name:0
|
||||
#: field:stock.period.createlines,name:0
|
||||
msgid "Period Name"
|
||||
msgstr "Naziv perioda"
|
||||
msgstr "Naziv Perioda"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,user_id:0
|
||||
|
@ -612,33 +609,33 @@ msgstr "Kreirao/Potvrdio"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.planning:0
|
||||
msgid "Internal Supply"
|
||||
msgstr "Unutarnja opskrba"
|
||||
msgstr "Interna nabava"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0
|
||||
msgid "This Company Period4"
|
||||
msgstr "Period4 ove tvtke"
|
||||
msgstr "Period4 ove organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0
|
||||
msgid "This Company Period5"
|
||||
msgstr "Period5 ove tvtke"
|
||||
msgstr "Period5 ove organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0
|
||||
msgid "This Company Period2"
|
||||
msgstr "Period2 ove tvtke"
|
||||
msgstr "Period2 ove organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_company:0
|
||||
msgid "This Company Period3"
|
||||
msgstr "Period3 ove tvtke"
|
||||
msgstr "Period3 ove organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.period,date_start:0
|
||||
#: field:stock.period.createlines,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Datum početka"
|
||||
msgstr "Početni datum"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
|
||||
|
@ -662,9 +659,8 @@ msgid ""
|
|||
"Planning will be created for products from Product Category selected by this "
|
||||
"field. This field is ignored when you check \"All Forecasted Product\" box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Planiranje će se kreirati za proizvode iz kategorije odabrane u ovom polju. "
|
||||
"Ovo polje se ne koristi kada je označena kućica \"Svi proizvodi "
|
||||
"predviđanja\"."
|
||||
"Planiranje će se kreirati za proizvode iz odabrane grupe. Ovo polje se ne "
|
||||
"koristi kada je označeno \"Svi proizvodi predviđanja\"."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,planned_outgoing:0
|
||||
|
@ -679,7 +675,7 @@ msgstr "Po odjelu:"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.planning:0
|
||||
msgid "Forecast"
|
||||
msgstr "Predviđanje"
|
||||
msgstr "Prognoza"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: selection:stock.period,state:0
|
||||
|
@ -691,7 +687,7 @@ msgstr "Nacrt"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.period:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zatvoreno"
|
||||
msgstr "Zatvoren"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.planning:0
|
||||
|
@ -724,8 +720,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Unesite planiranu izlaznu količinu odabranog proizvoda iz odabranog "
|
||||
"skladišta za unijeti period. Za planiranje ove vrijednosti pogledajte "
|
||||
"Potvrđeni izlaz ili Predviđanja prodaja. Ova vrijednost bi trebala biti ista "
|
||||
"ili veća od Potvrđenog izlaza."
|
||||
"potvrđeni izlaz ili predviđanja prodaje. Ova vrijednost bi trebala biti ista "
|
||||
"ili veća od potvrđenog izlaza."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: model:ir.module.module,description:stock_planning.module_meta_information
|
||||
|
@ -1257,7 +1253,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0
|
||||
msgid "Period4"
|
||||
msgstr "Period4"
|
||||
msgstr "Razdoblje4"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642
|
||||
|
@ -1269,7 +1265,7 @@ msgstr " Već ušlo: "
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0
|
||||
msgid "Period2"
|
||||
msgstr "Period2"
|
||||
msgstr "Razdoblje2"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0
|
||||
|
@ -1309,7 +1305,7 @@ msgstr "Opći podaci"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form
|
||||
msgid "Sales Forecast"
|
||||
msgstr "Predviđanje prodaje"
|
||||
msgstr "Prognoza prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.planning:0
|
||||
|
@ -1341,7 +1337,7 @@ msgstr "Povijest prodaje"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0
|
||||
msgid "Source Warehouse"
|
||||
msgstr "Početno skladište"
|
||||
msgstr "Izvorno skladište"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.sale.forecast,product_qty:0
|
||||
|
@ -1356,7 +1352,7 @@ msgstr "Zaliha"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,stock_supply_location:0
|
||||
msgid "Stock Supply Location"
|
||||
msgstr "Lokacija zalihe"
|
||||
msgstr "Lokacija nabave"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.period.createlines,date_stop:0
|
||||
|
@ -1375,7 +1371,7 @@ msgid ""
|
|||
"selected Warehouse and Period. Product Category field will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označite ovu kućicu da kreirate planiranje za sve proizvode koji koriste "
|
||||
"predviđanje za odabrano skladište i period. Polje kategorije proizvoda se "
|
||||
"predviđanje za odabrano skladište i period. Polje grupe proizvoda se "
|
||||
"ignorira."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
@ -1388,7 +1384,7 @@ msgstr "Već ušlo"
|
|||
#: field:stock.planning,product_uos_categ:0
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0
|
||||
msgid "Product UoM Category"
|
||||
msgstr "Kategorija JM proizvoda"
|
||||
msgstr "Kategorija JM"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,incoming:0
|
||||
|
@ -1423,12 +1419,12 @@ msgstr "Određuje proizvode na koje se odnosi ovo predviđanje."
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: selection:stock.planning,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Završeno"
|
||||
msgstr "Izvršeno"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.period.createlines,period_ids:0
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periodi"
|
||||
msgstr "Razdoblja"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638
|
||||
|
@ -1454,18 +1450,18 @@ msgstr "Zatvori"
|
|||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
#: selection:stock.sale.forecast,state:0
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr "Potvrđen"
|
||||
msgstr "Provjereno"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.period:0
|
||||
#: selection:stock.period,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
msgstr "Otvoreno"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0
|
||||
msgid "Copy quantities from last Stock and Sale Forecast."
|
||||
msgstr "Kopiray količine iz prethodnog predviđanja zalihe i prodaje."
|
||||
msgstr "Kopiraj količine iz prethodnog predviđanja zalihe i prodaje."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_dept:0
|
||||
|
@ -1505,7 +1501,7 @@ msgstr "Period3 ovog skladišta"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.planning,outgoing:0
|
||||
msgid "Confirmed Out"
|
||||
msgstr "potvrđen izlaz"
|
||||
msgstr "Potvrđeni izlaz"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,create_uid:0
|
||||
|
@ -1515,7 +1511,7 @@ msgstr "Odgovoran"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Default UOM"
|
||||
msgstr "Predefinirana JM"
|
||||
msgstr "Uobičajena JM"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0
|
||||
|
@ -1530,7 +1526,7 @@ msgstr "Period5 ovog skladišta"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.period:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Trenutni"
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning
|
||||
|
@ -1613,7 +1609,7 @@ msgstr "Povijest nabave"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.period.createlines,date_start:0
|
||||
msgid "Starting date for planning period."
|
||||
msgstr "početni datum za period planiranja."
|
||||
msgstr "Početni datum za period planiranja."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641
|
||||
|
@ -1625,7 +1621,7 @@ msgstr " Očekivan ulaz: "
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0
|
||||
msgid "Per Company"
|
||||
msgstr "Po tvrtki:"
|
||||
msgstr "Po organizaciji"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,incoming_left:0
|
||||
|
@ -1642,14 +1638,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,incoming:0
|
||||
msgid "Quantity of all confirmed incoming moves in calculated Period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Količina svih potvrđenih prijenosa ulaza pripada periodu kalkulacije."
|
||||
msgstr "Količina svih potvrđenih prijenosa ulaza u periodu kalkulacije."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.period,date_stop:0
|
||||
#: field:stock.period.createlines,date_stop:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Datum završetka"
|
||||
msgstr "Završni Datum"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,stock_supply_location:0
|
||||
|
@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.planning:0
|
||||
msgid "No Requisition"
|
||||
msgstr "Bez rekvizicije"
|
||||
msgstr "Bez zahtjevnica"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.planning,minimum_op:0
|
||||
|
@ -1710,7 +1705,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UoM"
|
||||
msgstr "JM proizvoda"
|
||||
msgstr "JM Proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627
|
||||
|
@ -1761,8 +1756,7 @@ msgstr "Odobri"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Period for this planning. Requisition will be created for beginning of the "
|
||||
"period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Period ovog planiranja. Rekvizicija će se kreirati za početak perioda."
|
||||
msgstr "Period ovog planiranja. Nabava će se kreirati za početak perioda."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
|
@ -1786,7 +1780,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_id:0
|
||||
msgid "Period5"
|
||||
msgstr "Period5"
|
||||
msgstr "Razdoblje5"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_createlines_form
|
||||
|
@ -1810,7 +1804,7 @@ msgstr "Period zalihe i prodaje"
|
|||
#. module: stock_planning
|
||||
#: help:stock.sale.forecast,user_id:0
|
||||
msgid "Shows who created this forecast, or who validated."
|
||||
msgstr "Pokazuje tko je kreirao ovo predviđanje, ili tko ga je potvrdio."
|
||||
msgstr "Shows who created this prognoza, or who validated."
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644
|
||||
|
|
|
@ -7,89 +7,89 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
|
||||
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvorni dokument"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.document,model:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovaj tjedan"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "Search Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraži pretplate"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.subscription,date_init:0
|
||||
msgid "First Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Početak"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.document.fields,field:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
#: field:subscription.subscription,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
|
||||
msgid "Subscription history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povjest pretplate"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
||||
msgid "Current Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutni datum"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjedana"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danas"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: code:addons/subscription/subscription.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška !"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretplate"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
|
||||
|
@ -99,50 +99,52 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaustavi"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavi kao nacrt"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module allows to create new documents and add subscription on that document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul dozvoljava kreiranje novih dokumenata i dodavanje pretplate na taj "
|
||||
"dokument."
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokrenuto"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription.history:0
|
||||
msgid "Subscription History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povjest pretplate"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
#: field:subscription.subscription,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
|
||||
msgid "Interval Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinica intervala"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.subscription.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
|
||||
msgid "Number of documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj dokumenata"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: help:subscription.document,active:0
|
||||
|
@ -150,17 +152,21 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"subscription document without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"subscription document without removing it.\r\n"
|
||||
"Ako je aktivno polje postavljeno na NE, možete sakriti dokument pretplate "
|
||||
"bez da ga uklonite."
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodajni nalog"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.document,name:0
|
||||
#: field:subscription.subscription,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: code:addons/subscription/subscription.py:44
|
||||
|
@ -169,79 +175,81 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
|
||||
"Create another Document instead !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete promjeniti objekt povezan s tipom dokumenta!\n"
|
||||
"Kreirajte novi dokument!"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.document,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polja"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
#: field:subscription.subscription,note:0
|
||||
#: field:subscription.subscription,notes:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilješke"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mjeseci"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dani"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.document,active:0
|
||||
#: field:subscription.subscription,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
|
||||
msgid "Cron Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakazani zadatak"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
|
||||
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretplata"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
|
||||
msgid "Scheduler which runs on subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravitelj zakazivanja zadataka kod pretplata"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
|
||||
msgid "Recurring Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponavljajući događaji"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "Subsription Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podaci o pretplati"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: help:subscription.subscription,note:0
|
||||
msgid "Description or Summary of Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis ili sažetak pretplate"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
|
||||
#: view:subscription.document:0
|
||||
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
|
||||
msgid "Subscription Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument pretplate"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: help:subscription.subscription,active:0
|
||||
|
@ -249,66 +257,70 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"subscription without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je aktivno polje postavljeno na NE, dozvolit će vam skrivanje pretplate "
|
||||
"bez uklanja iste."
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: help:subscription.document.fields,value:0
|
||||
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Predefinirana vrijednost se uzima za polje kod generiranja novog dokumenta."
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NE"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
|
||||
msgid "Subscription and recurring operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretplate i ponavljajuće operacije"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisnik može izabrati izvorni dokument prema kojem želi kreirati dokumente"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
|
||||
msgid "Document Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipovi dokumenata"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: code:addons/subscription/subscription.py:115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong Source Document !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogrešan izvorni dokument!"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
|
||||
#: view:subscription.document.fields:0
|
||||
msgid "Subscription Document Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polja dokumenta pretplate"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvršeno"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: code:addons/subscription/subscription.py:115
|
||||
|
@ -317,14 +329,16 @@ msgid ""
|
|||
"Please provide another source document.\n"
|
||||
"This one does not exist !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molim odaberite drugi izvorni dokument.\n"
|
||||
"Ovaj ne postoji!"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: field:subscription.document.fields,value:0
|
||||
msgid "Default Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinirana vrijednost"
|
||||
|
||||
#. module: subscription
|
||||
#: view:subscription.subscription:0
|
||||
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
|
||||
msgid "Documents created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument kreiran"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Drazen Bosak <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vinteh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: field:thunderbird.installer,plugin_file:0
|
||||
#: field:thunderbird.installer,thunderbird:0
|
||||
msgid "Thunderbird Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thunderbird Plug-in"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0
|
||||
|
@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in "
|
||||
"thunderbird."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird plug-in datoteka. Snimi kako ovu datoteku i instaliraj ovaj plug-"
|
||||
"in u Thunderbird."
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: help:thunderbird.installer,thunderbird:0
|
||||
|
@ -37,26 +39,28 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to select an object that you would like to add to your email and "
|
||||
"its attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dozvoljava vam da odaberete objekt koji želite dodati vašoj elektroničkoj "
|
||||
"poruci kao privitak."
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: help:thunderbird.installer,pdf_file:0
|
||||
msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datoteka s dokumentacijom : Kako instalirati Thunderbird Plug-in."
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: model:ir.model,name:thunderbird.model_email_server_tools
|
||||
msgid "Email Server Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alati E-mail poslužitelja"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: view:thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Zatvori"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: field:thunderbird.installer,pdf_file:0
|
||||
msgid "Installation Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priručnik za instalaciju"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: field:thunderbird.installer,description:0
|
||||
|
@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "Opis"
|
|||
#. module: thunderbird
|
||||
#: view:thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird
|
||||
|
@ -80,6 +84,10 @@ msgid ""
|
|||
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
|
||||
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
|
||||
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one.\r\n"
|
||||
"Ovaj plug-in omogućuje povezivanje vaših el. poruka sa OpenERP dokumentima. "
|
||||
"Možete dodjeliti neki postojeći u OpenERP-u ili kreirati novi."
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:thunderbird.module_meta_information
|
||||
|
@ -95,44 +103,44 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:thunderbird.installer,name:0
|
||||
#: field:thunderbird.installer,pdf_name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: view:thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koraci instalacije i konfiguracije"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: field:thunderbird.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napredak konfiguracije"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_installer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_wizard
|
||||
#: view:thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Thunderbird Plug-In Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracija Thunderbird plug-ina"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner
|
||||
msgid "Thunderbid Plugin Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alati Thunderbird plugina"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: view:thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podešavanje"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: view:thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preskoči"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: field:thunderbird.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: model:ir.module.module,description:thunderbird.module_meta_information
|
||||
|
@ -150,6 +158,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ovaj modul je nužan za ispravan rad Thunderbird plugina.\n"
|
||||
" Plugin omogućava arhiviranje e-mailova i njihovih privitaka za "
|
||||
"odabrani objekt.\n"
|
||||
" Možete izabrati partnera, zadatak, projekt, analitički račun, ili bilo "
|
||||
"koji drugi objekt \n"
|
||||
" i pridružiti odabrani e-mail ako eml datoteku u privitku ili "
|
||||
"odabranom zapisu. \n"
|
||||
" Možete kreirati dokumente za CRM kontakte ili projekte iz izabranih "
|
||||
"el. poruka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,128 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company,ldaps:0
|
||||
msgid "LDAP Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "LDAP Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
|
||||
msgid "LDAP binddn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,create_user:0
|
||||
msgid "Create the user if not in database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,user:0
|
||||
msgid "Model used for user creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,company:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
|
||||
msgid "LDAP Server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
|
||||
msgid "LDAP Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
|
||||
msgid "LDAP base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
|
||||
msgid "LDAP password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
|
||||
msgid "res.company.ldap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: model:ir.module.module,description:users_ldap.module_meta_information
|
||||
msgid "Adds support for authentication by ldap server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:users_ldap.module_meta_information
|
||||
msgid "Authenticate users with ldap server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,user:0
|
||||
msgid "Model User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
|
||||
msgid "LDAP filter"
|
||||
msgstr "LDAP filtar"
|
||||
|
||||
#. module: users_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,create_user:0
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Kreiraj korisnika"
|
|
@ -7,26 +7,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 17:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vinteh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
||||
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
|
||||
msgid "Purchase Order Line"
|
||||
msgstr "Niz Prodajne Narudžbe"
|
||||
msgstr "Stavka naloga nabave"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Sale Order Line"
|
||||
msgstr "Poruka za liniju prodaje"
|
||||
msgstr "Poruka za stavku prodajnog naloga"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
|
||||
|
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišni dokument"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:product.product,sale_line_warn:0
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr "Linija prodaje"
|
||||
msgstr "Sale Order Line"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Upozorenje kod kupnje ovog proizvoda"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Upozorenja"
|
|||
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
||||
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
msgstr "Warning"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Blokiranje poruke"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Warning on the Invoice"
|
||||
msgstr "Upozorenje na račun"
|
||||
msgstr "Upozorenje na računu"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
||||
|
@ -124,28 +124,28 @@ msgstr "Upozorenje kod prodaje ovog proizvoda"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,sale_warn:0
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr "Prodajna narudžba"
|
||||
msgstr "Sale Order"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,picking_warn:0
|
||||
msgid "Stock Picking"
|
||||
msgstr "Preuzimanje zaliha"
|
||||
msgstr "Skladišnica"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
|
||||
#: field:res.partner,purchase_warn:0
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr "Kupovna narudžba"
|
||||
msgstr "Nalog za nabavu"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Sale Order"
|
||||
msgstr "Poruka uz Prodajnu narudžnu"
|
||||
msgstr "Poruka za prodajni nalog"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Purchase Order"
|
||||
msgstr "Prodaja uz kupovnu narudžbu"
|
||||
msgstr "Poruka za narudžbu (nabave)"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: code:addons/warning/warning.py:32
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Invoice"
|
||||
msgstr "Poruka uz Račun"
|
||||
msgstr "Poruka uz račun"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Module for Warnings form onchange Event."
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Warning on the Picking"
|
||||
msgstr "Upozorenje vezano uz preuzimanje"
|
||||
msgstr "Upozorenje na skladišnicama"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -210,32 +210,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Warning on the Sale Order"
|
||||
msgstr "Upozorenje vezano uz kupovnu narudžbu"
|
||||
msgstr "Upozorenje vezano uz prodajni nalog"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška: Neispravan barkod!"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
|
||||
msgid "Message for Stock Picking"
|
||||
msgstr "Poruka uz preuzimanje zaliha"
|
||||
msgstr "Poruka za skladišnicu"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodajni nalog"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Nepravilan XML format za View Architecture!"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:73
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2799
|
||||
|
@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "Schließen"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:74
|
||||
msgid "Import File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei importieren"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:109
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe ID"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:231
|
||||
msgid "Filter Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eintrag filtern"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:233
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:274 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
|
@ -43,40 +43,40 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:236
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:277
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:272 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Add to Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Anzeigetafel hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:401
|
||||
msgid "Invalid Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Suche"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:401
|
||||
msgid "triggered from search view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "von der Suchansicht ausgelöst"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:483
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für Feld %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:804
|
||||
msgid "not a valid integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ungültiger Trigger"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:818
|
||||
msgid "not a valid number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ungültige Nummer"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1234
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enthält"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1235
|
||||
msgid "doesn't contain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enthält nicht"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1236
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1251
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1291
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1313
|
||||
msgid "is equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ist gleich"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1237
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1252
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1292
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1314
|
||||
msgid "is not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist ungleich"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1238
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1253
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1293
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1315
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist größer als"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1239
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1254
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1294
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1316
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist kleiner als"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1240
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1255
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1295
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1317
|
||||
msgid "greater or equal than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist größer oder gleich als"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1241
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1256
|
||||
|
@ -124,36 +124,36 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1296
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1318
|
||||
msgid "less or equal than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist kleiner oder gleich als"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1307
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1332
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1333
|
||||
msgid "is not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist nicht"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1346
|
||||
msgid "is true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist Wahr"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1347
|
||||
msgid "is false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist falsch"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:182
|
||||
msgid "Do you really want to remove this view?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie diese Sicht wirklich entfernen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:454
|
||||
msgid "Do you really want to remove this node?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie diesen Knoten wirklich entfernen?"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:433
|
||||
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie diesen Datensatz wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:448
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:656
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1880
|
||||
msgid "<em> Search More...</em>"
|
||||
|
@ -185,52 +185,52 @@ msgstr "Erzeugen"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:263
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbegrenzt"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:483
|
||||
msgid "Do you really want to remove these records?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie diese Datensätze wirklich löschen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1159
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undefiniert"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:482
|
||||
msgid "Search: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche: "
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:581
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anpassen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:584
|
||||
msgid "Manage Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansichten verwalten"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:586 addons/web/static/src/js/views.js:590
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:595
|
||||
msgid "Manage views of the current object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansichten des aktuelllen Objekts verwalten"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:588
|
||||
msgid "Edit Workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Workflow bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:593
|
||||
msgid "Customize Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt anpassen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:597
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übersetzen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:599
|
||||
msgid "Technical translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:604
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weitere Optionen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:607 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "Export"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:613
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokoll anzeigen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:622
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berichte"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:622
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:622
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:702
|
||||
msgid "You must choose at least one record."
|
||||
|
@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "x"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "#{title}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#{title}"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "#{text}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#{text}"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Powered by"
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Ansicht#"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehr ..."
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Ende"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
|
@ -561,11 +561,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\""
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Modifiers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifikatoren:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "?"
|
||||
|
@ -577,31 +577,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feld:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Object:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Widget:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedienelement:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontext:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domäne:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "On change:"
|
||||
|
@ -609,23 +609,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Relation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relation:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "["
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "["
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "]"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "#"
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Leeren"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaltfläche"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "(no string)"
|
||||
|
@ -673,19 +673,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Special:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spezial:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Button Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaltfläche Typ:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Methode:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Action ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktion ID:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Advanced Filter"
|
||||
|
@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "(Jeder existierende Filter mit dem selben Namen wird ersetzt)"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Select Dashboard to add this filter to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeigetafel wählen, zu der der Filter hinzugefügt werden soll"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Title of new Dashboard item:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel des neuen Elements einer Anzeigetafel"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Any of the following conditions must match"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:73
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2799
|
||||
|
@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "Zatvori"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:74
|
||||
msgid "Import File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvezi datoteku"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:109
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "External ID"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:231
|
||||
msgid "Filter Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upis filtera"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:233
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:274 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
|
@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Odustani"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:236
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:277
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:272 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Add to Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj na nadzornu ploču"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:401
|
||||
msgid "Invalid Search"
|
||||
|
@ -61,22 +61,23 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neispravna vrijednost za polje %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:804
|
||||
msgid "not a valid integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nije cijeli broj"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:818
|
||||
msgid "not a valid number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nije ispravan broj"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1234
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sadrži"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1235
|
||||
msgid "doesn't contain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne sadrži"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1236
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1251
|
||||
|
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1291
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1313
|
||||
msgid "is equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je jednako"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1237
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1252
|
||||
|
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1292
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1314
|
||||
msgid "is not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nije jednako"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1238
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1253
|
||||
|
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1293
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1315
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "veće od"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1239
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1254
|
||||
|
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1294
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1316
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "manje od"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1240
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1255
|
||||
|
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1295
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1317
|
||||
msgid "greater or equal than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "veće ili jednako"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1241
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1256
|
||||
|
@ -124,36 +125,36 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1296
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1318
|
||||
msgid "less or equal than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "manje ili jednako"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1307
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1332
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1333
|
||||
msgid "is not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nije"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1346
|
||||
msgid "is true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je istina"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1347
|
||||
msgid "is false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je laž"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:182
|
||||
msgid "Do you really want to remove this view?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Želite ukloniti ovaj pogled?"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:454
|
||||
msgid "Do you really want to remove this node?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da li zaista želite obrisati ovaj čvor?"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:433
|
||||
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da li zaista želite obrisati ovaj zapis?"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:448
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Upozorenje, zapis je promjenjen. Promjene se neće zapisati."
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:656
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privici"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1880
|
||||
msgid "<em> Search More...</em>"
|
||||
|
@ -184,52 +185,52 @@ msgstr "Kreiraj"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:263
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neograničen"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:483
|
||||
msgid "Do you really want to remove these records?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaista želite obrisati ove zapise?"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1159
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedefiniran"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:482
|
||||
msgid "Search: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traži: "
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:581
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodi"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:584
|
||||
msgid "Manage Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje pogledima"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:586 addons/web/static/src/js/views.js:590
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:595
|
||||
msgid "Manage views of the current object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogledi trenutnog objekta"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:588
|
||||
msgid "Edit Workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi tijek rada"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:593
|
||||
msgid "Customize Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodi objekt"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:597
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevedi"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:599
|
||||
msgid "Technical translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tehnički prijevod"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:604
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostale postavke"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:607 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -241,19 +242,19 @@ msgstr "Izvoz"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:613
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži zapisnik"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:622
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvještaji"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:622
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcije"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:622
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poveznice"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/views.js:702
|
||||
msgid "You must choose at least one record."
|
||||
|
@ -277,23 +278,23 @@ msgstr "x"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "#{title}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#{title}"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "#{text}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#{text}"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Powered by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powered by"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "openerp.com"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
|
@ -444,11 +445,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "("
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "LOGOUT"
|
||||
|
@ -456,19 +457,19 @@ msgstr "ODJAVA"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "«"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "»"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "oe_secondary_menu_item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oe_secondary_menu_item"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "oe_secondary_submenu_item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oe_secondary_submenu_item"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Hide this tip"
|
||||
|
@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Pogled#"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Više..."
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
|
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Posljednji"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
|
@ -552,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\""
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Modifiers:"
|
||||
|
@ -564,51 +565,51 @@ msgstr "?"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "(nolabel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(bezlabele)"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Object:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Widget:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widget:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontekst:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domena:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "On change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On change:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Relation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relacija:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odabir:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "["
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "["
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "]"
|
||||
|
@ -616,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "#"
|
||||
|
@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Očisti"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gumb"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "(no string)"
|
||||
|
@ -672,11 +673,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Action ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action ID:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Advanced Filter"
|
||||
|
|
|
@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:409
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verantwortlich"
|
||||
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:438
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Browser"
|
||||
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:0
|
||||
msgid " "
|
||||
|
|
|
@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:409
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odgovoran"
|
||||
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:438
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigator"
|
||||
|
||||
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:0
|
||||
msgid " "
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
|
@ -49,24 +49,24 @@ msgstr "%"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your "
|
||||
"system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle untenstehende Funktionen um diese zu konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Welcome to your new OpenERP instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Willkommen zu Ihrer neuen OpenERP Instanz."
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Remember to bookmark this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denken Sie daran ein Lesezeichen für diese Seite zu setzen."
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Remember your login:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anmeldung speichern"
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Choose the first OpenERP Application you want to install.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie die erste OpenERP Anwendung die Sie installieren möchten."
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installiere"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Promijeni raspored"
|
|||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
|
@ -53,20 +53,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Welcome to your new OpenERP instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobrodošli u Vašu novu OpenERP instancu"
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Remember to bookmark this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabilježite ovu stranicu."
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Remember your login:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Choose the first OpenERP Application you want to install.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalirajte prvu OpenERP aplikaciju."
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaliraj"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
|||
# Croatian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
|
||||
msgid "New Node"
|
||||
msgstr "Novi čvor"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prvi"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
|
||||
msgid "<<"
|
||||
msgstr "<<"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Zadnji"
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_livechat
|
||||
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !\r\n"
|
||||
"Vaš garancijski ugovor je već unesen u sustav!"
|
||||
|
||||
#. module: web_livechat
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information
|
||||
msgid "Live Chat Support"
|
||||
msgstr "Podrška za Live Chat"
|
||||
|
||||
#. module: web_livechat
|
||||
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
|
||||
msgid "publisher_warranty.contract"
|
||||
msgstr "garancijski ugovor"
|
||||
|
||||
#. module: web_livechat
|
||||
#: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information
|
||||
msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
|
||||
msgstr "Omogući podršku za Live Chat za one koji imaju ugovor o održavanju"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-06 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "OpenERP"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
|
|||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Powered by openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powered by openerp.com"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Favourite"
|
||||
|
@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ":"
|
|||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# Croatian translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "OpenERP"
|
||||
msgstr "OpenERP"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Database:"
|
||||
msgstr "Baza podataka:"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "Prijava:"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Zaporka:"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Bad username or password"
|
||||
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Powered by openerp.com"
|
||||
msgstr "Powered by openerp.com"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Favourite"
|
||||
msgstr "Omiljeno"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "There is no records to show."
|
||||
msgstr "Nema zapisa."
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web_uservoice
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:web_uservoice.module_meta_information
|
||||
msgid "Add uservoice button in header"
|
||||
msgstr "Dodaj gumb glasa korisnika u zaglavlje"
|
||||
|
||||
#. module: web_uservoice
|
||||
#: code:addons/web_uservoice/web/editors.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "feedback"
|
||||
msgstr "Povratna informacija"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 02:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wooer <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,template:0
|
||||
|
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Izbornik"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,section:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Odlomak"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,toc:0
|
||||
msgid "Indicates that this pages have a table of contents or not"
|
||||
msgstr "Ukazuje da li ove stranice imaju tablicu sadržaja ili ne"
|
||||
msgstr "Indicates that this pages have a table of contents or not"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_history
|
||||
|
@ -79,18 +79,18 @@ msgstr "Sadržaj"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podređene stranice"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parent Page"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
#: field:wiki.wiki,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Contributor"
|
||||
msgstr "Zadnji suradnik"
|
||||
msgstr "Zadnji doprinos"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.create.menu,menu_parent_id:0
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Nadređeni izbornik"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,group_id:0
|
||||
msgid "Topic, also called Wiki Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Topic, poznat kao Wiki Group"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,name:0
|
||||
|
@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Naslov"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_create_menu
|
||||
msgid "Wizard Create Menu"
|
||||
msgstr "Čarobnjak za stvaranje izbornika"
|
||||
msgstr "Wizard Create Menu"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,history_id:0
|
||||
msgid "History Lines"
|
||||
msgstr "Redovi povijesti"
|
||||
msgstr "Povijesni niz"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Opis"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,review:0
|
||||
msgid "Needs Review"
|
||||
msgstr "Potrebno pregledati"
|
||||
msgstr "Traži provjeru"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,review:0
|
||||
|
@ -167,7 +167,8 @@ msgid ""
|
|||
"Indicates that this page should be reviewed, raising the attention of other "
|
||||
"contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukazuje da ovu stranicu treba pregledati, skrećući pozornost drugih suradnika"
|
||||
"Indicates that this page should be reviewed, raising the attention of other "
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.create.menu:0
|
||||
|
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Povijest stranice"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: selection:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stablo"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
|
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Predložak stranice"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,tags:0
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ključne riječi"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:wiki.action_wiki
|
||||
|
@ -203,6 +204,10 @@ msgid ""
|
|||
"(CRM, Sales, etc.). You can use keywords to ease access to your wiki pages. "
|
||||
"There is a basic wiki editing for text format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"With Wiki Pages you can share ideas and questions with your coworkers. You "
|
||||
"can create a new document that can be linked to one or several applications "
|
||||
"(CRM, Sales, etc.). You can use keywords to ease access to your wiki pages. "
|
||||
"There is a basic wiki editing for text format."
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:54
|
||||
|
@ -230,17 +235,17 @@ msgstr "Želite li kreirati indeks na označenim stranicama ? "
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_show_diff_values
|
||||
#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razlika"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,page_ids:0
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Stranice"
|
||||
msgstr "Pages"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
msgid "Group Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Group Description"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,section:0
|
||||
|
@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "Koristite numeriranje odlomaka na stranici poput 1.2.1"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki.page.open:0
|
||||
msgid "Want to open a wiki page? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Want to open a wiki page? "
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,section:0
|
||||
|
@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "Područje teksta"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Meta Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meta informacije"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.module.module,description:wiki.module_meta_information
|
||||
|
@ -286,12 +291,12 @@ msgstr "Bilješke"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.groups,home:0
|
||||
msgid "Required to select home page if display method is Home Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Required to select home page if display method is Home Page"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: selection:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "List"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,summary:0
|
||||
|
@ -317,12 +322,12 @@ msgstr "wiki.wiki"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "Define the default behaviour of the menu created on this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definirajte uobičajeno ponašanje izbornika za ovu grupu"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wizard_wiki_history_show_diff
|
||||
|
@ -338,17 +343,17 @@ msgstr "Wiki Id"
|
|||
#: field:wiki.groups,home:0
|
||||
#: selection:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Home Page"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,parent_id:0
|
||||
msgid "Allows you to link with the other page with in the current topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allows you to link with the other page with in the current topic"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Modification Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacije o promjeni"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_wiki_configuration
|
||||
|
@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "Datum promjene"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
msgstr "Postava"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index
|
||||
|
@ -383,7 +388,7 @@ msgstr "Potrebno je odabrati najmanje 1 do najviše 2 povijesne revizije!"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_create_menu
|
||||
|
@ -391,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
#: view:wiki.make.index:0
|
||||
msgid "Create Menu"
|
||||
msgstr "Kreiraj izbornik"
|
||||
msgstr "Stvori izbornik"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki.history,minor_edit:0
|
||||
|
@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "Wiki grupe"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki.history,write_uid:0
|
||||
|
@ -428,12 +433,12 @@ msgstr "Sadržaj"
|
|||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
#: view:wiki.wiki.page.open:0
|
||||
msgid "Open Wiki Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open Wiki Page"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_page_open
|
||||
msgid "wiz open page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wiz open page"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.create.menu:0
|
||||
|
@ -455,12 +460,12 @@ msgstr "Potrebna provjera"
|
|||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_review
|
||||
msgid "Pages Waiting Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čekanje pregleda stranice"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_group_open
|
||||
msgid "Search Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Search Page"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Child Groups"
|
||||
#~ msgstr "Podgrupe"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_faq
|
||||
#: model:ir.module.module,description:wiki_faq.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module provides a wiki FAQ Template\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul nudi obrazac za wiki često postavljana pitanja\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: wiki_faq
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_faq.module_meta_information
|
||||
msgid "Document Management - Wiki - FAQ"
|
||||
msgstr "Upravljanje dokumentima - Wiki - Često postavljanja pitanja"
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_quality_manual
|
||||
#: model:ir.module.module,description:wiki_quality_manual.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quality Manual Template\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Predložak priručnika kvalitete\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: wiki_quality_manual
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_quality_manual.module_meta_information
|
||||
msgid "Document Management - Wiki - Quality Manual"
|
||||
msgstr "Upravljanje dokumentima - Wiki - Priručnik kvalitete"
|
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
|||
# Croatian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_sale_faq
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_document_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_document_files
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_sales
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_sale_faq
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_wiki_test
|
||||
msgid "Wiki Pages"
|
||||
msgstr "Wiki stranice"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_sale_faq
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_action_wiki_wiki
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "Često postavljana pitanja"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_sale_faq
|
||||
#: model:ir.module.module,description:wiki_sale_faq.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module provides a wiki FAQ Template\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj modul nudi obrazac za wiki često postavljana pitanja\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: wiki_sale_faq
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_wiki_test
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wiki pages allow you to share ideas and questions with coworkers. You can "
|
||||
"create a new document that can be linked to one or several applications "
|
||||
"(specifications of a project, FAQ for sales teams, etc.). Keywords can be "
|
||||
"used to easily tag wiki pages. You should use this application with the "
|
||||
"OpenERP web client interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiki stranice dozvoljavaju razmjenu ideja i pitanja sa suradnicima. Možete "
|
||||
"kreirati novi dokument kojeg je moguće povezati s jednom ili više aplikacija "
|
||||
"(specifikacije projekata, često postavljana pitanja za prodajne timove, "
|
||||
"itd.). Pomoću ključnih riječi može se lako istaknuti wiki stranice. Ovu "
|
||||
"aplikaciju bi trebali koristiti kroz OpenERP web sučelje."
|
||||
|
||||
#. module: wiki_sale_faq
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_sale_faq.module_meta_information
|
||||
msgid "Wiki -Sale - FAQ"
|
||||
msgstr "Wiki-Prodaja-često postavljana pitanja"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_sale_faq
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_document_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documents give you access to all files attached to any record. It is a "
|
||||
"repository of all documents such as emails, project-related attachments or "
|
||||
"any other documents. From this view, you can search through the content of "
|
||||
"the documents. OpenERP automatically assign meta data based on the record "
|
||||
"like the related partner and indexes the content of .DOC, .ODT, .TXT, .SXW "
|
||||
"and .PDF documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumenti vam daju pristup svih datotekama dodjeljenim bilo kojem zapisu. To "
|
||||
"je repozitorij svih dokumenata poput el. poruka, privitaka vezanih uz neki "
|
||||
"projekt, ili bilo koji drugi dokument. Iz ovog pregleda možete pretraživati "
|
||||
"sadržaj dokumenata. OpenERP automatski dodjeljuje meta podatke bazirane na "
|
||||
"zapisima poput povezanog partnera i indeksira sadržaj .DOC, .ODT, .TXT, .SXW "
|
||||
"i .PDF dokumente."
|
Loading…
Reference in New Issue