diff --git a/addons/account/__openerp__.py b/addons/account/__openerp__.py index e06e41cf001..17c0a77c30f 100644 --- a/addons/account/__openerp__.py +++ b/addons/account/__openerp__.py @@ -154,12 +154,11 @@ for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a modul 'test/account_period_close.yml', 'test/account_use_model.yml', 'test/account_validate_account_move.yml', - 'test/account_fiscalyear_close.yml', #'test/account_bank_statement.yml', #'test/account_cash_statement.yml', 'test/test_edi_invoice.yml', 'test/account_report.yml', - 'test/account_fiscalyear_close_state.yml', #last test, as it will definitively close the demo fiscalyear + 'test/account_fiscalyear_close.yml', #last test, as it will definitively close the demo fiscalyear ], 'installable': True, 'auto_install': False, diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index 21a5ce992d7..75936320e58 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -3047,6 +3047,20 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): 'complete_tax_set': fields.boolean('Complete Set of Taxes', help='This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is complete'), } + + def _get_chart_parent_ids(self, cr, uid, chart_template, context=None): + """ Returns the IDs of all ancestor charts, including the chart itself. + (inverse of child_of operator) + + :param browse_record chart_template: the account.chart.template record + :return: the IDS of all ancestor charts, including the chart itself. + """ + result = [chart_template.id] + while chart_template.parent_id: + chart_template = chart_template.parent_id + result.append(chart_template.id) + return result + def onchange_tax_rate(self, cr, uid, ids, rate=False, context=None): return {'value': {'purchase_tax_rate': rate or False}} @@ -3060,12 +3074,17 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): res['value'].update({'complete_tax_set': data.complete_tax_set, 'currency_id': currency_id}) if data.complete_tax_set: # default tax is given by the lowest sequence. For same sequence we will take the latest created as it will be the case for tax created while isntalling the generic chart of account - sale_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, [("chart_template_id" - , "=", chart_template_id), ('type_tax_use', 'in', ('sale','all'))], order="sequence, id desc") - purchase_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, [("chart_template_id" - , "=", chart_template_id), ('type_tax_use', 'in', ('purchase','all'))], order="sequence, id desc") - res['value'].update({'sale_tax': sale_tax_ids and sale_tax_ids[0] or False, 'purchase_tax': purchase_tax_ids and purchase_tax_ids[0] or False}) - + chart_ids = self._get_chart_parent_ids(cr, uid, data, context=context) + base_tax_domain = [("chart_template_id", "in", chart_ids), ('parent_id', '=', False)] + sale_tax_domain = base_tax_domain + [('type_tax_use', 'in', ('sale','all'))] + purchase_tax_domain = base_tax_domain + [('type_tax_use', 'in', ('purchase','all'))] + sale_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, sale_tax_domain, order="sequence, id desc") + purchase_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, purchase_tax_domain, order="sequence, id desc") + res['value'].update({'sale_tax': sale_tax_ids and sale_tax_ids[0] or False, + 'purchase_tax': purchase_tax_ids and purchase_tax_ids[0] or False}) + res.setdefault('domain', {}) + res['domain']['sale_tax'] = repr(sale_tax_domain) + res['domain']['purchase_tax'] = repr(purchase_tax_domain) if data.code_digits: res['value'].update({'code_digits': data.code_digits}) return res @@ -3073,6 +3092,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): def default_get(self, cr, uid, fields, context=None): res = super(wizard_multi_charts_accounts, self).default_get(cr, uid, fields, context=context) tax_templ_obj = self.pool.get('account.tax.template') + account_chart_template = self.pool['account.chart.template'] if 'bank_accounts_id' in fields: res.update({'bank_accounts_id': [{'acc_name': _('Cash'), 'account_type': 'cash'},{'acc_name': _('Bank'), 'account_type': 'bank'}]}) @@ -3086,23 +3106,28 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): currency_id = company_obj.on_change_country(cr, uid, company_id, country_id, context=context)['value']['currency_id'] res.update({'currency_id': currency_id}) - ids = self.pool.get('account.chart.template').search(cr, uid, [('visible', '=', True)], context=context) + ids = account_chart_template.search(cr, uid, [('visible', '=', True)], context=context) if ids: + #in order to set default chart which was last created set max of ids. + chart_id = max(ids) + if context.get("default_charts"): + model_data = self.pool.get('ir.model.data').search_read(cr, uid, [('model','=','account.chart.template'),('module','=',context.get("default_charts"))], ['res_id'], context=context) + if model_data: + chart_id = model_data[0]['res_id'] + chart = account_chart_template.browse(cr, uid, chart_id, context=context) + chart_hierarchy_ids = self._get_chart_parent_ids(cr, uid, chart, context=context) if 'chart_template_id' in fields: - #in order to get set default chart which was last created set max of ids. - chart_id = max(ids) - if context.get("default_charts"): - model_data = self.pool.get('ir.model.data').search_read(cr, uid, [('model','=','account.chart.template'),('module','=',context.get("default_charts"))], ['res_id'], context=context) - if model_data: - chart_id = model_data[0]['res_id'] - res.update({'only_one_chart_template': len(ids) == 1, 'chart_template_id': chart_id}) + res.update({'only_one_chart_template': len(ids) == 1, + 'chart_template_id': chart_id}) if 'sale_tax' in fields: - sale_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, [("chart_template_id" - , "=", ids[0]), ('type_tax_use', 'in', ('sale','all'))], order="sequence") + sale_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, [("chart_template_id", "in", chart_hierarchy_ids), + ('type_tax_use', 'in', ('sale','all'))], + order="sequence") res.update({'sale_tax': sale_tax_ids and sale_tax_ids[0] or False}) if 'purchase_tax' in fields: - purchase_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, [("chart_template_id" - , "=", ids[0]), ('type_tax_use', 'in', ('purchase','all'))], order="sequence") + purchase_tax_ids = tax_templ_obj.search(cr, uid, [("chart_template_id", "in", chart_hierarchy_ids), + ('type_tax_use', 'in', ('purchase','all'))], + order="sequence") res.update({'purchase_tax': purchase_tax_ids and purchase_tax_ids[0] or False}) res.update({ 'purchase_tax_rate': 15.0, @@ -3370,12 +3395,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): obj_tax_temp = self.pool.get('account.tax.template') chart_template = obj_wizard.chart_template_id vals = {} - # get the ids of all the parents of the selected account chart template - current_chart_template = chart_template - all_parents = [current_chart_template.id] - while current_chart_template.parent_id: - current_chart_template = current_chart_template.parent_id - all_parents.append(current_chart_template.id) + all_parents = self._get_chart_parent_ids(cr, uid, chart_template, context=context) # create tax templates and tax code templates from purchase_tax_rate and sale_tax_rate fields if not chart_template.complete_tax_set: value = obj_wizard.sale_tax_rate diff --git a/addons/account/account_invoice_view.xml b/addons/account/account_invoice_view.xml index 1b7bd658faf..3cf10f477e2 100644 --- a/addons/account/account_invoice_view.xml +++ b/addons/account/account_invoice_view.xml @@ -463,7 +463,7 @@ - + diff --git a/addons/account/partner.py b/addons/account/partner.py index a7df31b2f32..d0db2ed4f6c 100644 --- a/addons/account/partner.py +++ b/addons/account/partner.py @@ -113,7 +113,8 @@ class res_partner(osv.osv): LEFT JOIN account_account a ON (l.account_id=a.id) WHERE a.type IN ('receivable','payable') AND l.partner_id IN %s - AND l.reconcile_id IS NULL + AND (l.reconcile_id IS NULL OR + reconcile_id in (SELECT id FROM account_move_reconcile WHERE opening_reconciliation is TRUE)) AND """ + query + """ GROUP BY l.partner_id, a.type """, diff --git a/addons/account/static/src/js/account_move_line_quickadd.js b/addons/account/static/src/js/account_move_line_quickadd.js index 0b904e19da6..997b2b03bb6 100644 --- a/addons/account/static/src/js/account_move_line_quickadd.js +++ b/addons/account/static/src/js/account_move_line_quickadd.js @@ -84,7 +84,7 @@ openerp.account.quickadd = function (instance) { }, search_by_journal_period: function() { var self = this; - var domain = ['|',['debit', '!=', 0], ['credit', '!=', 0]]; + var domain = []; if (self.current_journal !== null) domain.push(["journal_id", "=", self.current_journal]); if (self.current_period !== null) domain.push(["period_id", "=", self.current_period]); self.last_context["journal_id"] = self.current_journal === null ? false : self.current_journal; diff --git a/addons/account/test/account_fiscalyear_close.yml b/addons/account/test/account_fiscalyear_close.yml index 1c3547ccefd..cc683ca8d46 100644 --- a/addons/account/test/account_fiscalyear_close.yml +++ b/addons/account/test/account_fiscalyear_close.yml @@ -4,20 +4,29 @@ !record {model: account.fiscalyear, id: account_fiscalyear_fiscalyear0}: code: !eval "'FY%s'% (datetime.now().year+1)" company_id: base.main_company - date_start: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year+1)" - date_stop: !eval "'%s-12-31' %(datetime.now().year+1)" - name: !eval "'Fiscal Year %s' %(datetime.now().year+1)" + date_start: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year-1)" + date_stop: !eval "'%s-12-31' %(datetime.now().year-1)" + name: !eval "'Fiscal Year %s' %(datetime.now().year-1)" - - I create a period for the opening entries for the new fiscalyear + I generate periods for the new fiscalyear - - !record {model: account.period, id: account_period_jan11}: - company_id: base.main_company - date_start: !eval "'%s-01-01'% (datetime.now().year+1)" - date_stop: !eval "'%s-01-01'% (datetime.now().year+1)" - fiscalyear_id: account_fiscalyear_fiscalyear0 - name: !eval "'OP %s' %(datetime.now().year+1)" - special: 1 - + !python {model: account.fiscalyear}: | + self.create_period(cr, uid, [ref("account_fiscalyear_fiscalyear0")]) +- + I create a new account invoice in the created fiscalyear +- + !record {model: account.invoice, id: account_invoice_current1}: + partner_id: base.res_partner_2 + date_invoice: !eval "'%s-01-02' %(datetime.now().year-1)" + invoice_line: + - partner_id: base.res_partner_2 + quantity: 1.0 + price_unit: 15.00 + name: Bying stuff +- + I validate the invoice +- + !workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account.account_invoice_current1} - I made modification in journal so it can move entries - @@ -31,19 +40,40 @@ company_id: base.main_company centralisation: 1 - - I called the Generate Fiscalyear Opening Entries wizard + I call the Generate Fiscalyear Opening Entries wizard - !record {model: account.fiscalyear.close, id: account_fiscalyear_close_0}: - fy2_id: account_fiscalyear_fiscalyear0 - fy_id: account.data_fiscalyear + fy2_id: account.data_fiscalyear + fy_id: account_fiscalyear_fiscalyear0 journal_id: account.close_journal - period_id: account_period_jan11 + period_id: account.period_1 report_name: End of Fiscal Year Entry - I clicked on create Button - - !python {model: account.fiscalyear.close}: | self.data_save(cr, uid, [ref("account_fiscalyear_close_0")], {"lang": 'en_US', "active_model": "ir.ui.menu", "active_ids": [ref("account.menu_wizard_fy_close")], - "tz": False, "active_id": ref("account.menu_wizard_fy_close"), }) \ No newline at end of file + "tz": False, "active_id": ref("account.menu_wizard_fy_close"), }) +- + I close the previous fiscalyear +- + !record {model: account.fiscalyear.close.state, id: account_fiscalyear_close_state_0}: + fy_id: account_fiscalyear_fiscalyear0 +- + I clicked on Close States Button to close fiscalyear +- + !python {model: account.fiscalyear.close.state}: | + self.data_save(cr, uid, [ref("account_fiscalyear_close_state_0")], {"lang": 'en_US', + "active_model": "ir.ui.menu", "active_ids": [ref("account.menu_wizard_fy_close_state")], + "tz": False, "active_id": ref("account.menu_wizard_fy_close_state"), }) +- + I check that the fiscalyear state is now "Done" +- + !assert {model: account.fiscalyear, id: account_fiscalyear_fiscalyear0, string: Fiscal Year is in Done state}: + - state == 'done' +- + I check that the past accounts are taken into account in partner credit +- + !assert {model: res.partner, id: base.res_partner_2, string: Total Receivable does not takes unreconciled moves of previous years}: + - credit == 15.0 diff --git a/addons/account/test/account_fiscalyear_close_state.yml b/addons/account/test/account_fiscalyear_close_state.yml deleted file mode 100644 index 18c7dd570ed..00000000000 --- a/addons/account/test/account_fiscalyear_close_state.yml +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -- - I run the Close a Fiscalyear wizard to close the demo fiscalyear -- - !record {model: account.fiscalyear.close.state, id: account_fiscalyear_close_state_0}: - fy_id: data_fiscalyear -- - I clicked on Close States Button to close fiscalyear - -- - !python {model: account.fiscalyear.close.state}: | - self.data_save(cr, uid, [ref("account_fiscalyear_close_state_0")], {"lang": 'en_US', - "active_model": "ir.ui.menu", "active_ids": [ref("account.menu_wizard_fy_close_state")], - "tz": False, "active_id": ref("account.menu_wizard_fy_close_state"), }) -- - I check that the fiscalyear state is now "Done" -- - !assert {model: account.fiscalyear, id: data_fiscalyear, string: Fiscal Year is in Done state}: - - state == 'done' - diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po index 7df872756b7..3bcf3f4406b 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 03:58+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-18 02:59+0000\n" +"Last-Translator: padola \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -67,6 +67,10 @@ msgid "" "to\n" " define the customer invoice price rate." msgstr "" +"当发票符合计工单,OpenERP将使用\n" +" 合同使用价目表价格\n" +" 产品设置应用到每个员工\n" +" 指定客户发票价格率。" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -144,6 +148,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 点击以确立一个新合同\n" +"

\n" +" 你将发现合同已经更新,由于已过期或者工作流\n" +" 授权超过最大数\n" +"

\n" +" OpenERP会自动更新挂起状态的合同,商谈结束,\n" +" 销售员必须关闭或更新挂起的合同.\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -153,7 +166,7 @@ msgstr "截止日期" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Manager" -msgstr "会计经理" +msgstr "分管会计" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 @@ -595,7 +608,7 @@ msgstr "总时间" #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "" "the field template of the analytic accounts and contracts will be required." -msgstr "" +msgstr "这个分析账户和合同的字段模板是必填的" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/bs.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..69cca6cfe70 --- /dev/null +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 01:22+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Stavka fakture" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Nabavna narudžba" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablon proizvoda" + +#. module: account_anglo_saxon +#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 +#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 +msgid "Price Difference Account" +msgstr "Konto razlike u cijeni" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: account_anglo_saxon +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Lista prikupljanja proizvoda" + +#. module: account_anglo_saxon +#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 +#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 +msgid "" +"This account will be used to value price difference between purchase price " +"and cost price." +msgstr "" +"Ovaj konto biti će korišćen da vrednuje razliku u cijeni između nabavne i " +"prodajne cijene." diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/da.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/da.po index 40ad8a9cab9..0c6d05c076b 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/da.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" #. module: account_bank_statement_extensions diff --git a/addons/account_followup/account_followup.py b/addons/account_followup/account_followup.py index 715860cab83..9237282ad80 100644 --- a/addons/account_followup/account_followup.py +++ b/addons/account_followup/account_followup.py @@ -185,7 +185,7 @@ class res_partner(osv.osv): return {} data['partner_ids'] = wizard_partner_ids datas = { - 'ids': [], + 'ids': wizard_partner_ids, 'model': 'account_followup.followup', 'form': data } diff --git a/addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py b/addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py index c14b5c071f6..00ecab7b860 100644 --- a/addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py +++ b/addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py @@ -50,9 +50,9 @@ class account_followup_stat_by_partner(osv.osv): # to send him follow-ups separately . An assumption that the number of companies will not # reach 10 000 records is made, what should be enough for a time. cr.execute(""" - create or replace view account_followup_stat_by_partner as ( + create view account_followup_stat_by_partner as ( SELECT - l.partner_id * 10000 + l.company_id as id, + l.partner_id * 10000::bigint + l.company_id as id, l.partner_id AS partner_id, min(l.date) AS date_move, max(l.date) AS date_move_last, @@ -67,11 +67,10 @@ class account_followup_stat_by_partner(osv.osv): a.active AND a.type = 'receivable' AND l.reconcile_id is NULL AND - l.partner_id IS NOT NULL AND - (l.blocked = False) + l.partner_id IS NOT NULL GROUP BY l.partner_id, l.company_id - )""") #Blocked is to take into account litigation + )""") class account_followup_sending_results(osv.osv_memory): diff --git a/addons/account_voucher/account_voucher_view.xml b/addons/account_voucher/account_voucher_view.xml index 4674d62b6a0..41d3c6fc1f6 100644 --- a/addons/account_voucher/account_voucher_view.xml +++ b/addons/account_voucher/account_voucher_view.xml @@ -130,7 +130,7 @@ - + diff --git a/addons/account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml b/addons/account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml index 5d259772363..1169d5ef7c3 100644 --- a/addons/account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml +++ b/addons/account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml @@ -12,7 +12,7 @@ - + @@ -35,7 +35,7 @@ - + diff --git a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml index dc732129803..e35061e1836 100644 --- a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml +++ b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml @@ -11,7 +11,7 @@ - + @@ -33,7 +33,7 @@ - + diff --git a/addons/auth_oauth/controllers/main.py b/addons/auth_oauth/controllers/main.py index 35a06871696..bedf32ae776 100644 --- a/addons/auth_oauth/controllers/main.py +++ b/addons/auth_oauth/controllers/main.py @@ -7,8 +7,8 @@ from werkzeug.exceptions import BadRequest import openerp from openerp import SUPERUSER_ID -import openerp.addons.web.http as http -from openerp.addons.web.http import request +from openerp import http +from openerp.http import request from openerp.addons.web.controllers.main import db_monodb, set_cookie_and_redirect, login_and_redirect from openerp.modules.registry import RegistryManager diff --git a/addons/auth_openid/controllers/main.py b/addons/auth_openid/controllers/main.py index a4ef1bfa07b..534d1b01a9c 100644 --- a/addons/auth_openid/controllers/main.py +++ b/addons/auth_openid/controllers/main.py @@ -38,8 +38,8 @@ import openerp from openerp import SUPERUSER_ID from openerp.modules.registry import RegistryManager from openerp.addons.web.controllers.main import login_and_redirect, set_cookie_and_redirect -import openerp.addons.web.http as http -from openerp.addons.web.http import request +import openerp.http as http +from openerp.http import request from .. import utils diff --git a/addons/auth_signup/auth_signup_data.xml b/addons/auth_signup/auth_signup_data.xml index 31e3b61a9f6..1b4e3e05502 100644 --- a/addons/auth_signup/auth_signup_data.xml +++ b/addons/auth_signup/auth_signup_data.xml @@ -22,7 +22,7 @@ Reset Password - ]]> + ]]> ${object.email} Password reset OpenERP Enterprise Connection - ]]> + ]]> ${object.email} diff --git a/addons/auth_signup/controllers/main.py b/addons/auth_signup/controllers/main.py index e42dc64151f..a778cbcf061 100644 --- a/addons/auth_signup/controllers/main.py +++ b/addons/auth_signup/controllers/main.py @@ -21,10 +21,10 @@ import logging import openerp +from openerp import http +from openerp.http import request from openerp.modules.registry import RegistryManager from ..res_users import SignupError -import openerp.addons.web.http as http -from openerp.addons.web.http import request _logger = logging.getLogger(__name__) diff --git a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py index 3497255fa76..59d61ba5b67 100644 --- a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py +++ b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py @@ -63,7 +63,10 @@ class base_action_rule(osv.osv): 'sequence': fields.integer('Sequence', help="Gives the sequence order when displaying a list of rules."), 'kind': fields.selection( - [('on_create', 'On Creation'), ('on_write', 'On Update'), ('on_time', 'Based on Timed Condition')], + [('on_create', 'On Creation'), + ('on_write', 'On Update'), + ('on_create_or_write', 'On Creation & Update'), + ('on_time', 'Based on Timed Condition')], string='When to Run'), 'trg_date_id': fields.many2one('ir.model.fields', string='Trigger Date', help="When should the condition be triggered. If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update.", @@ -97,9 +100,9 @@ class base_action_rule(osv.osv): def onchange_kind(self, cr, uid, ids, kind, context=None): clear_fields = [] - if kind == 'on_create': + if kind in ['on_create', 'on_create_or_write']: clear_fields = ['filter_pre_id', 'trg_date_id', 'trg_date_range', 'trg_date_range_type'] - elif kind == 'on_write': + elif kind in ['on_write', 'on_create_or_write']: clear_fields = ['trg_date_id', 'trg_date_range', 'trg_date_range_type'] elif kind == 'on_time': clear_fields = ['filter_pre_id'] @@ -156,7 +159,7 @@ class base_action_rule(osv.osv): new_id = old_create(cr, uid, vals, context=context) # retrieve the action rules to run on creation - action_dom = [('model', '=', model), ('kind', '=', 'on_create')] + action_dom = [('model', '=', model), ('kind', 'in', ['on_create', 'on_create_or_write'])] action_ids = self.search(cr, uid, action_dom, context=context) # check postconditions, and execute actions on the records that satisfy them @@ -180,7 +183,7 @@ class base_action_rule(osv.osv): ids = [ids] if isinstance(ids, (int, long, str)) else ids # retrieve the action rules to run on update - action_dom = [('model', '=', model), ('kind', '=', 'on_write')] + action_dom = [('model', '=', model), ('kind', 'in', ['on_write', 'on_create_or_write'])] action_ids = self.search(cr, uid, action_dom, context=context) actions = self.browse(cr, uid, action_ids, context=context) diff --git a/addons/base_gengo/i18n/bs.po b/addons/base_gengo/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..3d4f1b58474 --- /dev/null +++ b/addons/base_gengo/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-25 23:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 05:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:0 +msgid "Comments for Translator" +msgstr "Komentari za prevodioca" + +#. module: base_gengo +#: field:ir.translation,job_id:0 +msgid "Gengo Job ID" +msgstr "Id Gengo zadatka" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114 +#, python-format +msgid "This language is not supported by the Gengo translation services." +msgstr "Ovaj jezik nije podržan od strane Gengo prevodilačkog servisa." + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_comment:0 +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_private_key:0 +msgid "Gengo Private Key" +msgstr "Gengo privatni ključ" + +#. module: base_gengo +#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations +msgid "base.gengo.translations" +msgstr "base.gengo.translations" + +#. module: base_gengo +#: help:res.company,gengo_auto_approve:0 +msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo." +msgstr "Zadatci su automatski odobreni od strane Gengo" + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,lang_id:0 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. module: base_gengo +#: field:ir.translation,gengo_comment:0 +msgid "Comments & Activity Linked to Gengo" +msgstr "Komentari i Aktivnosti povezani na Gengo" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124 +#, python-format +msgid "Gengo Sync Translation (Response)" +msgstr "Gengo sinhronizacija prevoda (Odgovor)" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72 +#, python-format +msgid "" +"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo " +"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`." +msgstr "" +"Gengo `Javni ključ` ili `Privatni ključ` nedostaje. Podesite svoju Gengo " +"prijavu pod `Postavke > Kompanije > Gengo parametri`." + +#. module: base_gengo +#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Translation By Machine" +msgstr "Prevod od strane mašine" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"--\n" +" Commented on %s by %s." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"--\n" +"Komentirano %s od strane %s." + +#. module: base_gengo +#: field:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Gengo Translation Service Level" +msgstr "Nivo Gengo prevodilačkog servisa" + +#. module: base_gengo +#: constraint:ir.translation:0 +msgid "" +"The Gengo translation service selected is not supported for this language." +msgstr "Odabrani Gengo prevodilački servis nije podržan za ovaj jezik." + +#. module: base_gengo +#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#. module: base_gengo +#: help:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "" +"You can select here the service level you want for an automatic translation " +"using Gengo." +msgstr "" +"Ovdje možete odabrati nivo servisa koji želite za automatski prevod " +"koristeći Gengo." + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0 +msgid "Restart Sending Job" +msgstr "Ponovno pokreni posao slanja" + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:0 +msgid "To Approve In Gengo" +msgstr "Za odobrenje u Gengo" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:0 +msgid "Private Key" +msgstr "Privatni ključ" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:0 +msgid "Public Key" +msgstr "Javni ključ" + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_public_key:0 +msgid "Gengo Public Key" +msgstr "Gengo javno ključ" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123 +#, python-format +msgid "Gengo Sync Translation (Request)" +msgstr "Gengo sinhronizacija prevoda (Zahtjev)" + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:0 +msgid "Translations" +msgstr "Prevodi" + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_auto_approve:0 +msgid "Auto Approve Translation ?" +msgstr "Automatski odobri prevode?" + +#. module: base_gengo +#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations +msgid "Gengo: Manual Request of Translation" +msgstr "Gengo: ručni zahtjevi prevoda" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62 +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109 +#, python-format +msgid "Gengo Authentication Error" +msgstr "Gerška u autentifikaciji Gengo" + +#. module: base_gengo +#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:0 +msgid "" +"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the " +"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are " +"supposed to do that directly by using your Gengo Account" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Gengo connection failed with this message:\n" +"``%s``" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:0 +msgid "Gengo Parameters" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:base.gengo.translations:0 +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Ultra" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation +msgid "ir.translation" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:0 +msgid "Gengo Translation Service" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Pro" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:base.gengo.translations:0 +msgid "Gengo Request Form" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: help:res.company,gengo_comment:0 +msgid "" +"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent " +"to Gengo" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:base.gengo.translations:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:base.gengo.translations:0 +msgid "or" +msgstr "" diff --git a/addons/base_import/controllers.py b/addons/base_import/controllers.py index cb41d27f44a..afaf06e99e0 100644 --- a/addons/base_import/controllers.py +++ b/addons/base_import/controllers.py @@ -1,7 +1,7 @@ # -*- coding: utf-8 -*- import simplejson -from openerp.addons.web.http import Controller, route +from openerp.http import Controller, route class ImportController(Controller): @route('/base_import/set_file') diff --git a/addons/base_import/i18n/bs.po b/addons/base_import/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..23dfaba47fc --- /dev/null +++ b/addons/base_import/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,1471 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-25 23:38+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 05:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:451 +#, python-format +msgid "Get all possible values" +msgstr "Dohvati sve moguće vrijednosti" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71 +#, python-format +msgid "Need to import data from an other application?" +msgstr "Potreban je uvoz podataka iz druge aplikacije?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163 +#, python-format +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files \n" +" with the \"External ID\" column to define the " +"External \n" +" ID of each record you import. Then, you will be able " +"\n" +" to make a reference to that record with columns like " +"\n" +" \"Field/External ID\". The following two CSV files " +"give \n" +" you an example for Products and their Categories." +msgstr "" +"Kada koristite vanjske ID-eve, možete uvesti csv datoteke \n" +" sa kolonom \"External ID\" " +"definirate vanjski ID svakog zapisa \n" +" koji uvozite. Tada ćete biti " +"u mogućnosti napraviti referencu \n" +" na taj zapis sa kolonama tipa " +"\"polje/External ID\". Sljedeća dvije \n" +" csv datoteke daju primjer za " +"proizvode i njihove kategorije." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271 +#, python-format +msgid "" +"How to export/import different tables from an SQL \n" +" application to OpenERP?" +msgstr "" +"Kako izvesti/uvesti različite tabele iz SQL \n" +" " +"programa u OpenERP" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:331 +#, python-format +msgid "Relation Fields" +msgstr "Relacijska polja" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n" +" record, defined by the ID postgresql column" +msgstr "" +"Država/ID baze: jedinstveni OpenERP ID za \n" +" " +" zapis, definran kolonom postgres kolonom ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/Database ID: You should rarely use this \n" +" notation. It's mostly used by developers as it's " +"main \n" +" advantage is to never have conflicts (you may have \n" +" several records with the same name, but they always " +"\n" +" have a unique Database ID)" +msgstr "" +"Korištenje \n" +" Država/ID " +"BAze : ovo bi trebali rijetko koristiti\n" +" za " +"označavanje. Ovo je većinom korišteno od strane programera\n" +" jer je " +"glavna prednost ovoga to što nikad nema konflikata \n" +" (možete " +"imati više zapisa istog naziva, ali uvjek sa jedinstvenim IDentifikatorom u " +"Bazi)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146 +#, python-format +msgid "" +"For the country \n" +" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" +"Za državu \n" +" " +" Belgiju, možete koristiti jedan od ova 3 načina uza uvoz:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 +#, python-format +msgid "company_1,Bigees,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o +msgid "base_import.tests.models.m2o" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297 +#, python-format +msgid "" +"copy \n" +" (select 'company_'||id as \"External " +"ID\",company_name \n" +" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from " +"companies) TO \n" +" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" +msgstr "" +"kopirajte \n" +" (select " +"'company_'||id as \"External ID\",company_name\n" +" as " +"\"Name\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO\n" +" " +"'/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206 +#, python-format +msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer" +msgstr "CSV datoteka za Proizvođače, Trgovce" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/External ID: Use External ID when you import " +"\n" +" data from a third party application." +msgstr "" +"Koristi \n" +" Država/Vanjski ID. " +"koristite vanjski ID kad uvozite \n" +" podatke iz drugih " +"aplikacija." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 +#, python-format +msgid "person_1,Fabien,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "XXX/External ID" +msgstr "XXX/Vanjski ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351 +#, python-format +msgid "Don't Import" +msgstr "Ne uvozi" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 +#, python-format +msgid "Select the" +msgstr "Odaberite" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100 +#, python-format +msgid "" +"Note that if your CSV file \n" +" has a tabulation as separator, OpenERP will not \n" +" detect the separations. You will need to change the " +"\n" +" file format options in your spreadsheet application. " +"\n" +" See the following question." +msgstr "" +"Primjetite da vaša csv datoteka \n" +" ima tabulator za " +"odvajanje, a OpenERP neće \n" +" primjetiti ta odvajanja. " +"Morate promjeniti format \n" +" zapisa u vašem tabličnom " +"kalkulatoru. \n" +" Vidi sljedeće pitanje." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 +#, python-format +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "Država: Naziv ili šifra države" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child +msgid "base_import.tests.models.o2m.child" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239 +#, python-format +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "Mogu li isti zapis uvesti nekoliko puta?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Ovjeri" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 +#, python-format +msgid "Map your data to OpenERP" +msgstr "Mapirajte vaše podatke na OpenERP" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153 +#, python-format +msgid "" +"Use Country: This is \n" +" the easiest way when your data come from CSV files \n" +" that have been created manually." +msgstr "" +"Korištenje Države: ovo je \n" +" najlakši način kada vaši " +"podaci dolaze iz csv datoteka\n" +" koje su sastavljene ručno." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127 +#, python-format +msgid "" +"What's the difference between Database ID and \n" +" External ID?" +msgstr "" +"Koja je razlika izmeži ID Baze i \n" +" vanjski ID?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138 +#, python-format +msgid "" +"For example, to \n" +" reference the country of a contact, OpenERP proposes " +"\n" +" you 3 different fields to import:" +msgstr "" +"Na primjer, \n" +" referenciranje države " +"kontakta, OpenERP predlaže \n" +" 3 različita polja za " +"uvoz :" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175 +#, python-format +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "Što da radim ako imam više istih zapisa za polje?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302 +#, python-format +msgid "External ID,Name,Is a Company" +msgstr "Vanjski ID , Naziv, Je kompanija" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 +msgid "Some Value" +msgstr "Neka vrijednost" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import \n" +" suppliers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109 +#, python-format +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when \n" +" saving in my spreadsheet application?" +msgstr "" +"Kako da promijenim opcije csv formata \n" +" " +"kada spremam datoteku u tabličnom kalkulatoru?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320 +#, python-format +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n" +" are working for the Bigees company (company_1) and \n" +" Eric is working for the Organi company. The relation " +"\n" +" between persons and companies is done using the \n" +" External ID of the companies. We had to prefix the \n" +" \"External ID\" by the name of the table to avoid a " +"\n" +" conflict of ID between persons and companies " +"(person_1 \n" +" and company_1 who shared the same ID 1 in the " +"orignial \n" +" database)." +msgstr "" +"kako možete vidjeti iz ove datoteke, Fabien i Laurence \n" +" " +" rade za organizaciju Biggies (company_1), a \n" +" " +" Eric radi za Organi. Pozezivanje osoba i " +"organizacija se radi \n" +" " +" korištenjem Vanjskog ID-a organizacije. Morali smo " +"staviti prefix \n" +" " +" naziva tablice na Vanjski ID da izbjegnemo konflikt " +"istog ID-a osobe \n" +" " +" i organizacije (osoba_1 i organizacija_1 koji dijele " +"isti ID u originalnoj bazi)." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308 +#, python-format +msgid "" +"copy (select \n" +" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n" +" \"Name\",'False' as \"Is a " +"Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO " +"\n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" +msgstr "" +"kopirajte \n" +" (select'person_'||id as \"External ID\",person_name " +"as\n" +" \"Name\",'False' as \"Is a " +"Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO\n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "Country: Belgium" +msgstr "Država : Belgija" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly +msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 +#, python-format +msgid "" +"External ID,Name,Is a \n" +" Company,Related Company/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 +#, python-format +msgid "Suppliers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 +#, python-format +msgid "" +"If for example you have two product categories \n" +" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n" +" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n" +" your validation is halted but you may still import \n" +" your data. However, we recommend you do not import " +"the \n" +" data because they will all be linked to the first \n" +" 'Sellable' category found in the Product Category " +"list \n" +" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you " +"modify \n" +" one of the duplicates' values or your product " +"category \n" +" hierarchy." +msgstr "" +"Ako na primjer imate dvije kategorije proizvoda \n" +" " +" sa podređenim nazivom \"za prodaju\" (npr. \"razno/proizvodi /za " +"prodaju\"\n" +" " +" i \"ostali proizvodi/za prodaju\" vaša validacija je zadržana, ali još " +"uvijek možete\n" +" " +" uvesti vaše podatke. Pazite, ne preporučamo vam da uvozite podatke jer\n" +" " +" će oni biti povezani na prvu kategoriju \"za prodaju\" pronađenu u " +"popisu \n" +" " +" kategorija (\"razno/proizvodi/za prodaju\"). Preporučujemo Vam da " +"izmjenite \n" +" " +" jednu od dvostrukih vrijednosti ili hijerarhiju vaših kategorija." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306 +#, python-format +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to \n" +" companies, we will use the following SQL command in " +"\n" +" PSQL:" +msgstr "" +"Za stvaranje csv datoteke za osobe povezane sa \n" +" " +" kompanijama, koristimo ljedeću SQL naredbu u \n" +" " +" PSQL:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119 +#, python-format +msgid "" +"Microsoft Excel will allow \n" +" you to modify only the encoding when saving \n" +" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" +" list > Encoding tab)." +msgstr "" +"Microsoft Excel će Vam omogućiti \n" +" da promjenite kodnu stranu " +"jedino kod snimanja \n" +" (U 'Sačuvaj kao' dijalogu > " +"kliknite na 'Alati' padajući izbornik > \n" +" odaberite 'Enkodiranje' " +"karticu)" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 +msgid "Other Variable" +msgstr "Druga varijabla" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "" +"will also be used to update the original\n" +" import if you need to re-import modified data\n" +" later, it's thus good practice to specify it\n" +" whenever possible" +msgstr "" +"će također biti korišteno za ažuriranje originalnog \n" +" " +"uvoza, ako kasnije trebate ponovo uvesti \n" +" " +"izmjenjene podatke, zato se smatra dobrom praksom \n" +" " +"koristiti kad god je moguće" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid "" +"file to import. If you need a sample importable file, you\n" +" can use the export tool to generate one." +msgstr "" +"datoteka za uvoz. Ako trebate uzorak datoteke koja se može uvesti,\n" +" možete koristiti " +"alat za izvoz da napravite jednu." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database \n" +" ID: 21" +msgstr "Država/Baza" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char +msgid "base_import.tests.models.char" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: help:base_import.import,file:0 +msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" +msgstr "Datoteke za provjeru i/ili uvoz, sirovi binarni ( ne base64)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230 +#, python-format +msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" +msgstr "Nabavne Narudžbe i njihove pripadne stavke" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60 +#, python-format +msgid "" +"If the file contains\n" +" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n" +" field corresponding to the column. This makes imports\n" +" simpler especially when the file has many columns." +msgstr "" +"Ako datoteka sadrži\n" +" nazive kolona, OpenERP može " +"pokušati \n" +" automatski odrediti polja koja " +"odgovaraju kolonama. \n" +" Ovo čini uvoz jednostavnijim " +"pogotovo ako datoteka ima \n" +" mnogo kolona." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid ".CSV" +msgstr ".CSV" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 +#, python-format +msgid "" +". The issue is\n" +" usually an incorrect file encoding." +msgstr "" +". Problem je \n" +" obično netočna kodna strana." + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required +msgid "base_import.tests.models.m2o.required" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly +msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113 +#, python-format +msgid "" +"If you edit and save CSV files in speadsheet \n" +" applications, your computer's regional settings will " +"\n" +" be applied for the separator and delimiter. \n" +" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n" +" as they will allow you to modify all three options \n" +" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit " +"filter \n" +" settings' > Save)." +msgstr "" +"Ako uređujete i premate CSV datoteku u tabličnom kalkulatoru \n" +" " +" vaše regionalne postavke sa računala će biti\n" +" " +" primjenjene na separatore i odvajanja. \n" +" " +" Preporučamo da koristite OpenOffice ili LibreOffice kalkulator\n" +" " +" jer vam oni omogućuju izmjene sve tri postavke\n" +" " +" (u 'Spremi kao' dijalogu > označite 'uredi postavke filtera' \n" +" " +" > Spremi)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 +#, python-format +msgid "CSV File:" +msgstr "CSV datoteka:" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview +msgid "base_import.tests.models.preview" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required +msgid "base_import.tests.models.char.required" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:112 +#, python-format +msgid "Database ID" +msgstr "ID baze podataka" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 +#, python-format +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "Će napraviti sljedeću csv datoteku:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362 +#, python-format +msgid "Here is the start of the file we could not import:" +msgstr "Ovo je početni dio datoteke koju nismo uspjeli uvesti:" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_type:0 +msgid "File Type" +msgstr "Tip datoteke" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import +msgid "base_import.import" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m +msgid "base_import.tests.models.o2m" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 +#, python-format +msgid "Import preview failed due to:" +msgstr "Predpregled uvoza nije uspio zbog:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144 +#, python-format +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record \n" +" referenced in another application (or the .XML file " +"\n" +" that imported it)" +msgstr "" +"Područje/Vanjski ID : ID ovog zapisa \n" +" je " +"referenciran u drugoj aplikaciji (ili XML datoteci \n" +" iz " +"koje je uvezen)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload data to check changes." +msgstr "Ponovno učitaj podatke da provjerite promjene." + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly +msgid "base_import.tests.models.char.readonly" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131 +#, python-format +msgid "" +"Some fields define a relationship with another \n" +" object. For example, the country of a contact is a \n" +" link to a record of the 'Country' object. When you \n" +" want to import such fields, OpenERP will have to \n" +" recreate links between the different records. \n" +" To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n" +" mechanisms. You must use one and only one mechanism " +"\n" +" per field you want to import." +msgstr "" +"Neka polja definišu poveznice sa drugim \n" +" " +" objektima. na primjer, područje kontakta je veza \n" +" " +" na zapis objekta 'područje'. Kad želite uvesti ovakva polja, \n" +" " +" OpenERP će ponovo stvoriti veze između različitih zapisa.\n" +" " +" Da bi vam pomogao uvesti takva polja, OpenERP pruža 3 \n" +" " +" mehanizma. Možete koristiti jedan i samo jedan mehanizam \n" +" " +" po polju koje želite uvesti." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201 +#, python-format +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any \n" +" spacing. For example, if you want you customer to be " +"\n" +" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" +" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" +" Retailer\" in the same column of your CSV file." +msgstr "" +"Podaci bi trebali biti odvojeni sa zarezima bez ikakvih \n" +" " +" razmaka. Na primjer. ako želite da Vaš partner bude \n" +" " +" označen kao 'kupac' i kao 'dobavljač' tada u vašem CSV-u \n" +" " +" unosite \"kupac, dobavljač\" u istoj koloni." + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:264 +#, python-format +msgid "You must configure at least one field to import" +msgstr "Definirajte barem jedno polje za uvoz" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304 +#, python-format +msgid "company_2,Organi,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58 +#, python-format +msgid "" +"The first row of the\n" +" file contains the label of the column" +msgstr "" +"Prvi red u datoteci\n" +" sadrži naslove kolona" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states +msgid "base_import.tests.models.char.states" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7 +#, python-format +msgid "Import a CSV File" +msgstr "Uvezi CSV datoteku" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74 +#, python-format +msgid "Quoting:" +msgstr "Navođenje:" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related +msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 +#, python-format +msgid ")." +msgstr ")." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Uvoz" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:438 +#, python-format +msgid "Here are the possible values:" +msgstr "Evo mogućih vrijednosti:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "The" +msgstr "!" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:248 +#, python-format +msgid "" +"A single column was found in the file, this often means the file separator " +"is incorrect" +msgstr "" +"U datoteci je nađena samo jedna kolona, to često znači da je format " +"razdjelnika neispravan." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 +#, python-format +msgid "dump of such a PostgreSQL database" +msgstr "dump takve PostgereSQL baze" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301 +#, python-format +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "Ova SQL naredba će kreirati CSV datoteku sadržaja:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase \n" +" orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" +"Sljedeća csv datoteka pokazuje kako uvesti \n" +" nabavne narudžbe sa " +"njihovm pripadnim stavkama :" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91 +#, python-format +msgid "" +"What can I do when the Import preview table isn't \n" +" displayed correctly?" +msgstr "" +"Što mogu uraditi kada se tablice Predpregleda za uvoz\n" +" " +" ne prikazuju ispravno?" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.char,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317 +#, python-format +msgid "person_2,Laurence,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149 +#, python-format +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "Područje/Vanjski ID : base.be" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288 +#, python-format +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database \n" +" with two tables you want to import: companies and \n" +" persons. Each person belong to one company, so you \n" +" will have to recreate the link between a person and " +"\n" +" the company he work for. (If you want to test this \n" +" example, here is a" +msgstr "" +"Kao primjer, pretpostavimo da imate SQL bazu \n" +" " +" sa dvije tabele koje želite uvesti: kompanije i \n" +" " +" osobe. Svaka osoba pripada jednoj kompaniji, tako da \n" +" " +" ćete morati ponovo stvoriti poveznicu između osobe \n" +" " +" i kompanije za koju radi. (Ako želite probati ovaj primjer, ovdje je" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:427 +#, python-format +msgid "(%d more)" +msgstr "(%d više)" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227 +#, python-format +msgid "File for some Quotations" +msgstr "Dadoteka sa nekim predračunima" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72 +#, python-format +msgid "Encoding:" +msgstr "Šifriranje:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280 +#, python-format +msgid "" +"To manage relations between tables, \n" +" you can use the \"External ID\" facilities of " +"OpenERP. \n" +" The \"External ID\" of a record is the unique " +"identifier \n" +" of this record in another application. This " +"\"External \n" +" ID\" must be unique accoss all the records of all \n" +" objects, so it's a good practice to prefix this \n" +" \"External ID\" with the name of the application or " +"\n" +" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" +"Za upravljanje relacijama između tabela, \n" +" " +"možete koristiti \"Vanjski ID\" mogućnosti OpenERP-a. \n" +" " +"\"Vanjski ID\" zapisa je jedinstveni identifikator ovog zapisa\n" +" u " +"drugoj aplikaciji. Ovaj \"Vanjski ID\" mora biti jedinstven u\n" +" u " +"svim zapisima i svim objektima, pa je uobičajena dobra praksa\n" +" " +"dati prefiks tom \"Vanjskom ID\" po nazivu aplikacije ili tablice. \n" +" " +"(npr. 'company_1', 'osoba_1' umjesto '1')" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295 +#, python-format +msgid "" +"We will first export all companies and their \n" +" \"External ID\". In PSQL, write the following " +"command:" +msgstr "" +"Prvo ćemo izvesti sve kompanije i njihove \n" +" " +" \"Vanjske ID\". U PSQL, napišite sljedeću narebu:" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" +" Order Lines of a Sales Order)?" +msgstr "" +"Kako da uvezem one2many relaciju (npr. nekoliko \n" +" " +" stavki prodajnog maloga)?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:404 +#, python-format +msgid "Everything seems valid." +msgstr "Čini se da je sve u redu." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188 +#, python-format +msgid "" +"However if you do not wish to change your \n" +" configuration of product categories, we recommend " +"you \n" +" use make use of the external ID for this field \n" +" 'Category'." +msgstr "" +"Međutim ukoliko ne želite mijenjati vaše \n" +" " +"postavke kategorija proizvoda, preporučamo vam da \n" +" " +"koristite vanjski ID za ovo polje \n" +" " +"'Kagtegorija'." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:421 +#, python-format +msgid "at row %d" +msgstr "u redu %d" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field \n" +" (e.g. a customer that has multiple tags)?" +msgstr "" +"Kako mogu uvesti many2many relacijsko polje \n" +" " +" (npr, kupac koji ima višestruke oznake)?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "XXX/ID" +msgstr "XXX/ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275 +#, python-format +msgid "" +"If you need to import data from different tables, \n" +" you will have to recreate relations between records " +"\n" +" belonging to different tables. (e.g. if you import \n" +" companies and persons, you will have to recreate the " +"\n" +" link between each person and the company they work \n" +" for)." +msgstr "" +"Ako trebate uvesti podatke iz različitih tabela, \n" +" " +" morate ponovo kreirati relacije između zapisa \n" +" " +" koji pripadaju različitim tablicama. (npr. ako uvozite\n" +" " +" kompanije i osobe, morate ponovo kreirati poveznicu\n" +" " +" između između svake osobe i kompanije za koju osoba radi)." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150 +#, python-format +msgid "" +"According to your need, you should use \n" +" one of these 3 ways to reference records in " +"relations. \n" +" Here is when you should use one or the other, \n" +" according to your need:" +msgstr "" +"Sukladno vašim potrebama trebali bi koristiti \n" +" " +"jedan od 3 načina referenciranja zapisa u relacijama.\n" +" " +"Ovdje trebate koristiti jedan raspoloživih prema, \n" +" " +"vašim potrebama :" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319 +#, python-format +msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261 +#, python-format +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, \n" +" OpenERP will assign the default value for every non " +"\n" +" defined fields. But if you\n" +" set fields with empty values in your CSV file, " +"OpenERP \n" +" will set the EMPTY value in the field, instead of \n" +" assigning the default value." +msgstr "" +"Ako ne postavite sva polja u vašoj csv datoteci, \n" +" OpenERP će " +"dodijeliti zadane vrijednosti za svako \n" +" nedefinirano " +"polje, ali ako postavite polja sa praznim virjenostima u csv-u \n" +" OpenERP će " +"postaviti vrijednost tih polja na \"PRAZNO\", umjesto da im \n" +" dodijeli zadane " +"vrijednosti" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257 +#, python-format +msgid "" +"What happens if I do not provide a value for a \n" +" specific field?" +msgstr "" +"Što se dešava ako ne dajem vrijednost za \n" +" " +"pojedino polje?" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68 +#, python-format +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Često postavljana pitanja" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 +#, python-format +msgid "company_3,Boum,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249 +#, python-format +msgid "" +"This feature \n" +" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP " +"to \n" +" modify a batch of records in your favorite " +"spreadsheet \n" +" application." +msgstr "" +"Ovo Vam \n" +" omogućuje da " +"koristite alat za Uvoz/Izvoz OpenERP-a \n" +" za izmjenu serija " +"zapisa u vašem omiljenom tabelarnom kalkulatoru" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#, python-format +msgid "" +"column in OpenERP. When you\n" +" import an other record that links to the first\n" +" one, use" +msgstr "" +"kolona u OpenERP-u. Kada \n" +" uvozite drugi zapis " +"koji se referencira na prvi\n" +" koristite" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242 +#, python-format +msgid "" +"If you import a file that contains one of the \n" +" column \"External ID\" or \"Database ID\", records " +"that \n" +" have already been imported will be modified instead " +"of \n" +" being created. This is very usefull as it allows you " +"\n" +" to import several times the same CSV file while " +"having \n" +" made some changes in between two imports. OpenERP " +"will \n" +" take care of creating or modifying each record \n" +" depending if it's new or not." +msgstr "" +"Ako uvozite datoteku koja sadži jednu od \n" +" " +"kolona \"Vanjski ID\" ili \"ID Baze\", zapisi koje ste već\n" +" " +"uvezli će biti izmjenjeni umjesto stvorenih. Ovo je \n" +" " +"veoma korisno i dozvoljava Vam da uvozite nekoliko puta \n" +" " +"istu CSV datoteku, upisujući neke izmjene između dva\n" +" " +"uvoza. OpenERP će se pobrinuti o stvaranju ili izmjeni \n" +" " +"svakog zapisa ovisno o tome da li je novi ili postojeći." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169 +#, python-format +msgid "CSV file for categories" +msgstr "CSV datoteka za kategorije" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:330 +#, python-format +msgid "Normal Fields" +msgstr "Normalna polja" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74 +#, python-format +msgid "" +"In order to re-create relationships between\n" +" different records, you should use the unique\n" +" identifier from the original application and\n" +" map it to the" +msgstr "" +"kako bi ponovo napravili relacije između\n" +" " +"različitih zapisa, trebali bi koristiti jedinstveni\n" +" " +"identifikator iz originalnog zapisa i njega mapirati na" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 +#, python-format +msgid "CSV file for Products" +msgstr "CSV datoteka za proizvode" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216 +#, python-format +msgid "" +"If you want to import sales order having several \n" +" order lines; for each order line, you need to " +"reserve \n" +" a specific row in the CSV file. The first order line " +"\n" +" will be imported on the same row as the information " +"\n" +" relative to order. Any additional lines will need an " +"\n" +" addtional row that does not have any information in " +"\n" +" the fields relative to the order." +msgstr "" +"Ako želite uvesti prodajne narudžbe koji sadrže nekoliko \n" +" " +" stavki, za svaku stavku morate rezervirati\n" +" " +" njezin red u CSV datoteci. Prva stavka naloga \n" +" " +" će biti uvezena ako informacija vezana za taj \n" +" " +" nalog. Svaka dodatna stavka će trebati svoj\n" +" " +" dodatni red koji nema nikakve podatke u poljima\n" +" " +" vezanim za taj nalog." + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related +msgid "base_import.tests.models.m2o.related" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "to the original unique identifier." +msgstr "originalni jedinstveni identifikator" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 +#, python-format +msgid "person_3,Eric,False,company_2" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,res_model:0 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 +#, python-format +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in \n" +" OpenERP without any modifications. After having \n" +" imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts \n" +" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked " +"\n" +" to the first company). You must first import the \n" +" companies and then the persons." +msgstr "" +"Dvije dobijene datoteke su spremne da budu uvežene u \n" +" " +" OpenERP bez ikakvih izmjena. Nakon uvoza\n" +" " +" ove dvije CSV datoteke, imaćete 4 kontakta \n" +" " +" i 3 organizacije. (prva dva kontakta su povezana na\n" +" " +" prvu kompaniju). Prvo morate uvesti kompanije\n" +" " +" a potom kontakte." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95 +#, python-format +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as \n" +" field separators and quotation marks as text \n" +" delimiters. If your csv file does not have these \n" +" settings, you can modify the File Format Options \n" +" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" +" select your file)." +msgstr "" +"Zadane postavke predpogleda za uvoz su zarezi \n" +" " +" za razdvajanje polja, i navodnici kao oznaka teksta. \n" +" " +" Ako vaša CSV datoteka nema ove postavke, možete ih \n" +" " +" izmjeniti u Opcijama postavki formata. (prikazanim u traci\n" +" " +" Potraži CSV datoteku nakon što odaberete jednu)." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73 +#, python-format +msgid "Separator:" +msgstr "Separator:" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_name:0 +msgid "File Name" +msgstr "Naziv Datoteke" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/models.py:80 +#: code:addons/base_import/models.py:111 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Vanjski ID" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 +#, python-format +msgid "File Format Options…" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423 +#, python-format +msgid "between rows %d and %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223 +#, python-format +msgid "" +"As an example, here is \n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV " +"\n" +" file of some quotations you can import, based on " +"demo \n" +" data." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file:0 +msgid "File" +msgstr "" diff --git a/addons/board/controllers.py b/addons/board/controllers.py index 3bdebe1ef26..50148977216 100644 --- a/addons/board/controllers.py +++ b/addons/board/controllers.py @@ -4,14 +4,12 @@ from xml.etree import ElementTree import openerp from openerp.addons.web.controllers.main import load_actions_from_ir_values -class Board(openerp.addons.web.http.Controller): - _cp_path = '/board' - - @openerp.addons.web.http.jsonrequest - def add_to_dashboard(self, req, menu_id, action_id, context_to_save, domain, view_mode, name=''): +class Board(openerp.http.Controller): + @openerp.http.route('/board/add_to_dashboard', type='json', auth='user') + def add_to_dashboard(self, menu_id, action_id, context_to_save, domain, view_mode, name=''): + req = openerp.http.request # FIXME move this method to board.board model - dashboard_action = load_actions_from_ir_values( - req, 'action', 'tree_but_open', [('ir.ui.menu', menu_id)], False) + dashboard_action = load_actions_from_ir_values('action', 'tree_but_open', [('ir.ui.menu', menu_id)], False) if dashboard_action: action = dashboard_action[0][2] diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/bs.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..d5a2d53d810 --- /dev/null +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 00:35+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: claim_from_delivery +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Claims" +msgstr "Prigovori" + +#. module: claim_from_delivery +#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery +msgid "Delivery Order" +msgstr "Nalog isporuke" + +#. module: claim_from_delivery +#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery +msgid "Claim From Delivery" +msgstr "Prigovori isporuke" diff --git a/addons/contacts/i18n/bs.po b/addons/contacts/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..80a914816f4 --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 00:38+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Kliknite da dodate kontakt u adresar.\n" +"

\n" +" OpenERP Vam pomaže da na jednostavan način pratite sve " +"aktivnosti \n" +" vezane za kupca; diskusije, istoriju poslovnih prilika,\n" +" dokumente, itd.\n" +"

\n" +" " + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" diff --git a/addons/contacts/i18n/ja.po b/addons/contacts/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000000..20c79674f9b --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Japanese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-22 03:49+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-23 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "連絡先" diff --git a/addons/contacts/i18n/lv.po b/addons/contacts/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..2e1850ece7a --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-16 19:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" diff --git a/addons/crm/base_partner_merge.py b/addons/crm/base_partner_merge.py index 42e1ab7c7ec..c73b5fdf599 100644 --- a/addons/crm/base_partner_merge.py +++ b/addons/crm/base_partner_merge.py @@ -235,9 +235,12 @@ class MergePartnerAutomatic(osv.TransientModel): record_ids = proxy.search(cr, openerp.SUPERUSER_ID, domain, context=context) for record in proxy.browse(cr, openerp.SUPERUSER_ID, record_ids, context=context): - proxy_model = self.pool[record.model] - - field_type = proxy_model._columns.get(record.name).__class__._type + try: + proxy_model = self.pool[record.model] + field_type = proxy_model._columns[record.name].__class__._type + except KeyError: + # unknown model or field => skip + continue if field_type == 'function': continue diff --git a/addons/crm/crm_lead.py b/addons/crm/crm_lead.py index bb080a95399..c580fd728e2 100644 --- a/addons/crm/crm_lead.py +++ b/addons/crm/crm_lead.py @@ -352,10 +352,14 @@ class crm_lead(format_address, osv.osv): """ if isinstance(cases, (int, long)): cases = self.browse(cr, uid, cases, context=context) + if context is None: + context = {} + # check whether we should try to add a condition on type + avoid_add_type_term = any([term for term in domain if len(term) == 3 if term[0] == 'type']) # collect all section_ids section_ids = set() types = ['both'] - if not cases: + if not cases and context.get('default_type'): ctx_type = context.get('default_type') types += [ctx_type] if section_id: @@ -373,7 +377,8 @@ class crm_lead(format_address, osv.osv): search_domain.append(('section_ids', '=', section_id)) search_domain.append(('case_default', '=', True)) # AND with cases types - search_domain.append(('type', 'in', types)) + if not avoid_add_type_term: + search_domain.append(('type', 'in', types)) # AND with the domain in parameter search_domain += list(domain) # perform search, return the first found @@ -607,10 +612,12 @@ class crm_lead(format_address, osv.osv): opportunities = self.browse(cr, uid, ids, context=context) sequenced_opps = [] + # Sorting the leads/opps according to the confidence level of its stage, which relates to the probability of winning it + # The confidence level increases with the stage sequence, except when the stage probability is 0.0 (Lost cases) + # An Opportunity always has higher confidence level than a lead, unless its stage probability is 0.0 for opportunity in opportunities: sequence = -1 - # TDE: was "if opportunity.stage_id and opportunity.stage_id.state != 'cancel':" - if opportunity.probability == 0 and opportunity.stage_id and opportunity.stage_id.sequence != 1 and opportunity.stage_id.fold: + if opportunity.stage_id and (opportunity.stage_id.probability != 0 or opportunity.stage_id.sequence == 1): sequence = opportunity.stage_id.sequence sequenced_opps.append(((int(sequence != -1 and opportunity.type == 'opportunity'), sequence, -opportunity.id), opportunity)) diff --git a/addons/crm_claim/i18n/bs.po b/addons/crm_claim/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..cc08d021bef --- /dev/null +++ b/addons/crm_claim/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,923 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:17+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim.stage,fold:0 +msgid "" +"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " +"there are no records in that stage to display." +msgstr "" +"Ova faza nije vidljiva, na primjer u statusnoj liniji ili kanban pogledu, " +"kada nema zapisa u toj fazi za prikaz." + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "# Slučajeva" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupiši po..." + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Odgovornosti" + +#. module: crm_claim +#: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 +msgid "" +"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from " +"incoming emails." +msgstr "" +"Dozvoljava Vam da konfigurišete vaše dolazne mail servere, i da kreirate " +"prigovore iz dolaznih poruka." + +#. module: crm_claim +#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage +msgid "Claim stages" +msgstr "Faze prigovora" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,delay_close:0 +msgid "Delay to close" +msgstr "Odgodi zatvaranje" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,resolution:0 +msgid "Resolution" +msgstr "Rješenje" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,company_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a claim category.\n" +"

\n" +" Create claim categories to better manage and classify your\n" +" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n" +" corrective action.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Kliknite da kreirate kategoriju prigovora.\n" +"

\n" +" Kreirajte kategorije prigovora da bi ste bolje upravljali i " +"klasifikovali\n" +" prigovore. Neki od primjera bi mogli biti: preventivne " +"akcije,\n" +" korektivne akcije.\n" +"

\n" +" " + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "#Claim" +msgstr "#Prigovora" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.stage,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "Naziv faze" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "Prodavač" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "Najviši" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Claim Description" +msgstr "Opis prigovora" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 +msgid "Factual Claims" +msgstr "Činjenični prigovori" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,state:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +#: selection:crm.claim.stage,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 +msgid "Preventive" +msgstr "Preventivno" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju." + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,date_closed:0 +msgid "Close Date" +msgstr "Datum zatvaranja" + +#. module: crm_claim +#: view:res.partner:0 +msgid "False" +msgstr "Netačno" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Date of claim" +msgstr "Datum prigovora" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "# Mails" +msgstr "# Mail-ova" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu " +"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled." + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,date_deadline:0 +#: field:crm.claim.report,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Rok izvršenja" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,partner_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Follow Up" +msgstr "Praćenje" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,type_action:0 +#: selection:crm.claim.report,type_action:0 +msgid "Preventive Action" +msgstr "Preventivna akcija" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,section_id:0 +msgid "Section" +msgstr "Odjel" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Root Causes" +msgstr "Osnovni uzroci" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,user_fault:0 +msgid "Trouble Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,priority:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.stage,fold:0 +msgid "Hide in Views when Empty" +msgstr "Ne prikazuj u pogledima kada je prazno" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Pratioci" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: selection:crm.claim,state:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 +#: selection:crm.claim.stage,state:0 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.stage,section_ids:0 +msgid "Sections" +msgstr "Odjeljenja" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "Najniži" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Sljedeća akcija" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "My Sales Team(s)" +msgstr "Moj(i) prodajni tim(ovi)" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,name:0 +msgid "Claim Subject" +msgstr "Naslov prigovora" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 +msgid "Rejected" +msgstr "Odbijeno" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,date_action_next:0 +msgid "Next Action Date" +msgstr "Datum sljedeće akcije" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim +msgid "" +"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " +"them with specific criteria." +msgstr "" +"Imajte opšti uvid u sve prigovore obrađene u sistemu sortirajući ih po " +"specifičnim kriterijumima." + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.stage:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act +msgid "Claim Stages" +msgstr "Faze prigovora" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,stage_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Faza" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,email_from:0 +msgid "Destination email for email gateway." +msgstr "Odredištni email za mrežni prolaz email-a." + +#. module: crm_claim +#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194 +#, python-format +msgid "No Subject" +msgstr "Bez naslova" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim.stage,state:0 +msgid "" +"The related status for the stage. The status of your document will " +"automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage " +"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it " +"will be automatically have the 'closed' status." +msgstr "" +"Povezani status Faze. Status vašeg dokumenta će se automatski pormjeniti u " +"odnosu na odabranu fazu. Na primjer, ako je povezano sa statusom 'Zatvoren', " +"kada Vaš dokument dosegne ovaj status, automatski će imati 'Zatvoren' status." + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Settle" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view +msgid "Stages" +msgstr "Faze" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree +msgid "Claims Analysis" +msgstr "Analiza prigovora" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim.report,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the case" +msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report +msgid "CRM Claim Report" +msgstr "Izvještaj o prigovorima CRM" + +#. module: crm_claim +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguriši" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 +msgid "Corrective" +msgstr "Korektivni" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,type_action:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,type_action:0 +msgid "Action Type" +msgstr "Tip akcije" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "Datum ažuriranja" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Year of claim" +msgstr "Godina prigovora" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim.stage,case_default:0 +msgid "" +"If you check this field, this stage will be proposed by default on each " +"sales team. It will not assign this stage to existing teams." +msgstr "" +"Ako označite ovo polje, faza će biti predložena svakom prodajnom timu. Ova " +"faza neće biti dodijeljena postojećim timovima." + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,categ_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 +msgid "Value Claims" +msgstr "Prigovori na vrijednost" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni korisnik" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "Emailovi posmatrača" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" +"Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-" +"poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom." + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "U pripremi" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,date_closed:0 +#: selection:crm.claim,state:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +#: selection:crm.claim.stage,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Zatvoreno" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Reject" +msgstr "Odbaci" + +#. module: crm_claim +#: view:res.partner:0 +msgid "Partners Claim" +msgstr "Prigovori partnera" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.stage:0 +msgid "Claim Stage" +msgstr "Faza prigovora" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: selection:crm.claim,state:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +#: selection:crm.claim.stage,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Na čekanju" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,state:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,state:0 +#: field:crm.claim.stage,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normalni" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim.stage,sequence:0 +msgid "Used to order stages. Lower is better." +msgstr "Koristi za poredak faza. Niže je bolje." + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Je pratilac" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act +msgid "" +"

\n" +" Click to setup a new stage in the processing of the claims. " +"\n" +"

\n" +" You can create claim stages to categorize the status of " +"every\n" +" claim entered in the system. The stages define all the " +"steps\n" +" required for the resolution of a claim.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Kliknite da postavite novu fazu u obradi prigovora. \n" +"

\n" +" Možete da kreirate faze prigovora da kategorizujete status \n" +" svakog prigovora unesenog u sistem. Faze definišu sve " +"korake\n" +" potrebne za rješavanje prigovora.\n" +"

\n" +" " + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,state:0 +msgid "" +"The status is set to 'Draft', when a case is created. " +"If the case is in progress the status is set to 'Open'. " +"When the case is over, the status is set to 'Done'. If " +"the case needs to be reviewed then the status is set " +"to 'Pending'." +msgstr "" +"Status je postavljen na 'U pripremi' kada je kreiran slučaj. Kada je slučaj " +"u tijeku status se mijenja u 'Otvoreno', Kad je slujčaj završen, status " +"prelazi u 'Gotovo'. Ukoliko slučaj treba biti ponovo pregledan, status " +"prelazi u 'Na čekanju'" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Napredni filteri..." + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Closure" +msgstr "Zatvaranje" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,section_id:0 +msgid "" +"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " +"gateway." +msgstr "" +"Odgovoran prodajni tim. Definirajte odgovorne korisnike i e-mail račune za e-" +"mail gateway." + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,date:0 +msgid "Claim Date" +msgstr "Datum prigovora" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Rezime" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action +msgid "Claim Categories" +msgstr "Grupe prigovora" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.stage,case_default:0 +msgid "Common to All Teams" +msgstr "Zajedničko za sve timove" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,claims_ids:0 +msgid "Claims" +msgstr "Prigovori" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,type_action:0 +#: selection:crm.claim.report,type_action:0 +msgid "Corrective Action" +msgstr "Korektivne akcije" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 +msgid "Policy Claims" +msgstr "Prigovori na politiku" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Date Closed" +msgstr "Datum zatvaranja" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim +msgid "Claim" +msgstr "Prigovor" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "My Company" +msgstr "Moja kompanija" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Claim Reporter" +msgstr "Prigovor prijavio" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "New Claims" +msgstr "Novi prigovori" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: selection:crm.claim,state:0 +#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 +#: selection:crm.claim.stage,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "U Toku" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Unassigned Claims" +msgstr "Neraspoređeni prigovori" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "Prekoračen rok" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,cause:0 +msgid "Root Cause" +msgstr "Glavni uzrok" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Claim/Action Description" +msgstr "Opis prigovora/akcije" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Search Claims" +msgstr "Traži prigovore" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Resolution Actions" +msgstr "Akcije rješavanja" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.stage,case_refused:0 +msgid "Refused stage" +msgstr "Odbijena faza" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 +msgid "" +"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales " +"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full " +"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may " +"automatically be linked to an email address using the mail gateway module." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "#E-mail-ova" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Month of claim" +msgstr "Mjesec prigovora" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings +msgid "sale.config.settings" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "My company" +msgstr "Moja kompanija" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "My Case(s)" +msgstr "Moji slučajevi" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 +msgid "Settled" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Poruke i istorija komunikacije" + +#. module: crm_claim +#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 +msgid "Create claims from incoming mails" +msgstr "Kreiraj prigovore iz dolaznih emailova" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Visoki" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,section_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Prodajni tim" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "In Progress Claims" +msgstr "Prigovori u toku" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim.stage,section_ids:0 +msgid "" +"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " +"stage to the selected sales teams." +msgstr "" +"Poveznica između faza i prodajnih timova. Kada je postavljeno, ograničava " +"trenutnu fazu odabranim timovima." + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim.stage,case_refused:0 +msgid "Refused stages are specific stages for done." +msgstr "Odbijene faze su specifična faza za gotove." diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/bs.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..44689809727 --- /dev/null +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,742 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:40+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 +msgid "Delay to Close" +msgstr "Odgoda do zatvaranja" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "# Slučajeva" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupiši po..." + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,email_from:0 +msgid "Destination email for email gateway" +msgstr "Odredišni e-mail za e-mail gateway" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,company_id:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "Emailovi posmatrača" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "Prodavač" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk,priority:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "Najviši" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Date of helpdesk requests" +msgstr "Datum helpdesk zahtjeva" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Notes" +msgstr "Zabilješke" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "My company" +msgstr "Moja kompanija" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk,state:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju." + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk +#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree +msgid "Helpdesk Analysis" +msgstr "Analiza helpdeska" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0 +msgid "Close Date" +msgstr "Datum zatvaranja" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Sljedeća akcija" + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu " +"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled." + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Helpdesk Supports" +msgstr "Podrške helpdeska" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: field:crm.helpdesk,partner_id:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Estimates" +msgstr "Procjene" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0 +msgid "Section" +msgstr "Odjel" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: field:crm.helpdesk,priority:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Pratioci" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: selection:crm.helpdesk,state:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report +msgid "Helpdesk report after Sales Services" +msgstr "Izvještaj heldeska nakon usluga prodaje" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,channel_id:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk,priority:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "Najniži" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "# Mails" +msgstr "# Mail-ova" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "My Sales Team(s)" +msgstr "Moj(i) prodajni tim(ovi)" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,create_date:0 +#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Vrati u pripremu" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0 +#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Rok izvršenja" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action +msgid "Helpdesk Categories" +msgstr "Kategorije korisničke podrške" + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "New Helpdesk Request" +msgstr "Novi heldesk zahtjev" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Month of helpdesk requests" +msgstr "Mjesec helpdesk zahtjeva" + +#. module: crm_helpdesk +#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104 +#, python-format +msgid "No Subject" +msgstr "Bez naslova" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "" +"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I " +"manage" +msgstr "" +"Heldesk zahtjevi dodijeljeni meni ili jednom od prodajnih timova koje ja " +"vodim" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "#Helpdesk" +msgstr "# Helpdesk" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "All pending Helpdesk Request" +msgstr "Svi heldesk zahtjevi na čekanju" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Year of helpdesk requests" +msgstr "Godina heldesk zahtjeva" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "Datum ažuriranja" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Query" +msgstr "Upit" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,ref2:0 +msgid "Reference 2" +msgstr "Referenca 2" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,categ_id:0 +#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni korisnik" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Helpdesk Support" +msgstr "Helpdesk podrška" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0 +#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0 +msgid "Planned Costs" +msgstr "Planirani troškovi" + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "Kanal komunikacije" + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" +"Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-" +"poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom." + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Search Helpdesk" +msgstr "Pretraži helpdesk" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "U pripremi" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk,priority:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,date_closed:0 +#: selection:crm.helpdesk,state:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Zatvoreno" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: selection:crm.helpdesk,state:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Na čekanju" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: field:crm.helpdesk,state:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk,priority:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normalni" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Escalate" +msgstr "Eskaliraj" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new request. \n" +"

\n" +" Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n" +"

\n" +" Use the OpenERP Issues system to manage your support\n" +" activities. Issues can be connected to the email gateway: " +"new\n" +" emails may create issues, each of them automatically gets " +"the\n" +" history of the conversation with the customer.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Kliknite za kreiranje novog zahtjeva. \n" +"

\n" +" Helpdesk i Podrška Vam dozvoljava da pratite svoje " +"intervencije.\n" +"

\n" +" Koristite OpenERP sistem Prijave da upravljate vašim " +"aktivnostima\n" +" podrške. Prijave mogu biti spojene na mrežni prolaz email-a: " +"novi\n" +" emailovi mogu kreirati prijave, svaki od njih automatski " +"dobiva\n" +" istoriju konverzacije sa kupcem.\n" +"

\n" +" " + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0 +msgid "Planned Revenue" +msgstr "Planirani prihod" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Je pratilac" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Napredni filteri..." + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 +msgid "Helpdesk Requests" +msgstr "Helpdesk zahtjevi" + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,section_id:0 +msgid "" +"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " +"gateway." +msgstr "" +"Odgovoran prodajni tim. Definirajte odgovorne korisnike i e-mail račune za e-" +"mail gateway." + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Rezime" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: field:crm.helpdesk,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "My Company" +msgstr "Moja kompanija" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "References" +msgstr "Reference" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Communication" +msgstr "Komunikacija" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Helpdesk Support Tree" +msgstr "Drvo Helpdesk podrške" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "U Toku" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Categorization" +msgstr "Kategorizacija" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk +#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk +msgid "Helpdesk" +msgstr "Helpdesk" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: field:crm.helpdesk,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "Prekoračen rok" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,probability:0 +msgid "Probability (%)" +msgstr "Vjerovatnoća (%)" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "#E-mail-ova" + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk +msgid "" +"Have a general overview of all support requests by sorting them with " +"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " +"emails sent and costs." +msgstr "" +"Općeniti pregled svih zahtjeva za podrškom tako da ih sortirate po određenim " +"kriterijima kao što su vrijeme obrade, broj odgovorenih zahtjeva, poslanih e-" +"mailova i troškova." + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main +msgid "Helpdesk and Support" +msgstr "Helpdesk i Podrška" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "My Case(s)" +msgstr "Moji slučajevi" + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,state:0 +msgid "" +"The status is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the status is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the status is set to 'Done'. " +" \n" +"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'." +msgstr "" +"Status je postavljen na 'U toku', kada je slučaj kreiran. " +" \n" +"Ako je slučaj u toku status je 'U toku'. \n" +"Kada je slučaj završen status je 'Gotovo'. " +"\n" +"Ako slučaj treba da se provjeri status je 'Na čekanju'." + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Poruke i istorija komunikacije" + +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action +msgid "" +"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your " +"support requests." +msgstr "" +"Kreirajte i upravljajte kategorijama helpdesk-a da bolje upravljate i " +"klasifikujete svoje zahtjeve podrške." + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Request Date" +msgstr "Datum zahtjeva" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Open Helpdesk Request" +msgstr "Otvori Helpdesk zahtjev" + +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk,priority:0 +#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Visoki" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: field:crm.helpdesk,section_id:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Prodajni tim" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "Posljednja akcija" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)" +msgstr "Dodjeljeno meni ili mojem prodajnom timu (timovima)" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" diff --git a/addons/crm_partner_assign/crm_lead_view.xml b/addons/crm_partner_assign/crm_lead_view.xml index 3b253b1c3d4..7550396e886 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/crm_lead_view.xml +++ b/addons/crm_partner_assign/crm_lead_view.xml @@ -8,7 +8,7 @@ - + +
+ + +
diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/bs.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000000..7b19ce353a9 --- /dev/null +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,943 @@ +# Bosnian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 +msgid "Delay to Close" +msgstr "Odgoda do zatvaranja" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 +msgid "Planned Revenue" +msgstr "Planirani prihod" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +msgid "" +"Message type: email for email message, notification for system message, " +"comment for other messages such as user replies" +msgstr "" +"Vrsta poruke: e-mail za e-mail poruke, obavjest za sistemske poruke, " +"komentari za druge poruke poput korisničkih odgovora" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "# Slučajeva" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupiši po..." + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 +msgid "Automatically sanitized HTML contents" +msgstr "Automatski počišćen HTML sadržaj" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Geo Localize" +msgstr "Geo lokalizacija" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 +msgid "Starred" +msgstr "Sa zvjezdicom" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Body" +msgstr "Tijelo poruke" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 +msgid "" +"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " +"found for incoming emails." +msgstr "" +"Email adresa pošiljatelja. Ovo se polje postavlja kada nije pronađen partner " +"za dolazni email." + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Date Partnership" +msgstr "Datum partnerstva" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Lead" +msgstr "Potencijal" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Delay to close" +msgstr "Odgodi zatvaranje" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 +msgid "Whole Story" +msgstr "Cijela priča" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 +msgid "Notifications" +msgstr "Obavještenja" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 +msgid "Partner Date" +msgstr "Partnerov datum" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "Prodavač" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "Najviši" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 +msgid "Message unique identifier" +msgstr "Jedinstveni identifikator poruke" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,date_review_next:0 +msgid "Next Partner Review" +msgstr "Sljedeća ocjena partnera" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 +msgid "Latest email" +msgstr "Zadnji email" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,partner_latitude:0 +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "Geo širina" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Geo Assignation" +msgstr "Geo dodjeljivanje" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner +msgid "Email composition wizard" +msgstr "Čarobnjak sastavljanja email-a" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 +msgid "Turnover" +msgstr "Obrtana zarada" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 +msgid "Close Date" +msgstr "Datum zatvaranja" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:res.partner,partner_weight:0 +msgid "" +"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " +"assignation.)" +msgstr "" +"Vjerojatnost za dodjeljivanje prilike ovom partneru (0 = nema dodjeljivanja)" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Partner Activation" +msgstr "Aktivacija partnera" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +msgid "System notification" +msgstr "Sistemska obavijest" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74 +#, python-format +msgid "Lead forward" +msgstr "Prosljeđivanje potencijalnog kontakta" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probability:0 +msgid "Avg Probability" +msgstr "Prosječna vjerojatnost" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "Greška u mreži" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action +#: view:res.partner.grade:0 +msgid "Partner Grade" +msgstr "Ocjena partnera" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Section" +msgstr "Odjel" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeći" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "Prekoračen rok" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +#: field:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 +msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." +msgstr "Partner kojemu je ovaj slučaj proslijeđen/dodjeljen." + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "Najniži" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Date Invoice" +msgstr "Datum fakture" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 +msgid "Template" +msgstr "Predložak" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Assign Date" +msgstr "Dodjeljeni datum" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Leads Analysis" +msgstr "Analiza CRM potencijala" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation +msgid "res.partner.activation" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 +msgid "Parent Message" +msgstr "Nadređena poruka" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 +msgid "Related Document ID" +msgstr "Povezani ID dokumenta" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Na čekanju" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Partner Assignation" +msgstr "Pridruživanje partnera" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" +msgstr "Tip se koristi za razlikovanje potencijala od prilika." + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Date Review" +msgstr "Datum provjere" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Faza" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 +msgid "To read" +msgstr "Za čitanje" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74 +#, python-format +msgid "Fwd" +msgstr "Proslijedi" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Geo Localization" +msgstr "Geo lokalizacija" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Opportunities Assignment Analysis" +msgstr "Analiza dodjeljivanja prilika" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 +msgid "Send history" +msgstr "Istorija slanja" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Close" +msgstr "Zatvoreno" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree +msgid "Opp. Assignment Analysis" +msgstr "Analiza dodjeljivanja prilika" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the case" +msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 +msgid "" +"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" +msgstr "Poruka za partnere koji imaju obavjesti." + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,partner_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Težina" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 +msgid "Grade" +msgstr "Ocjena" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 +msgid "Users that voted for this message" +msgstr "Korisnici koji su glasali za ovu poruku" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 +msgid "Opening Date" +msgstr "Datum otvaranja" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0 +msgid "Child Messages" +msgstr "Podređene poruke" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 +#: field:res.partner,date_review:0 +msgid "Latest Partner Review" +msgstr "Posljednja ocjena partnera" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaji" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 +msgid "Votes" +msgstr "Glasovi" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "#Opportunities" +msgstr "# Prilika" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 +msgid "Current user has a starred notification linked to this message" +msgstr "Trenutni korisnik ima označenu obavijest povezanu sa ovom porukom." + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 +#: field:res.partner,date_partnership:0 +msgid "Partnership Date" +msgstr "Datum partnerstva" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Team" +msgstr "Tim" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "U pripremi" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Zatvoreno" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward +msgid "Mass forward to partner" +msgstr "Masovno prosljeđivanje partneru" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 +msgid "Assigned Opportunities" +msgstr "Dodjeljene prilike" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,date_assign:0 +msgid "Assignation Date" +msgstr "Datum dodjeljivanja" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 +msgid "Max Probability" +msgstr "Najveća vjerovatnost" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 +msgid "Name get of the related document." +msgstr "Ime prezueto iz povezanog dokumenta" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normalni" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Escalate" +msgstr "Eskaliraj" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 +msgid "Number of Days to open the case" +msgstr "Broj danas za otvaranje slučaja" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 +msgid "Delay to Open" +msgstr "Odgoda do otvaranja" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 +#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Napredni filteri..." + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,partner_longitude:0 +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "Geo dužina" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,opp:0 +msgid "# of Opportunity" +msgstr "# Prilika" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Lead Assign" +msgstr "Dodjeljivanje potencijala" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Assignation" +msgstr "Dodjeljivanje" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Send Mail" +msgstr "Pošalji email" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Planned Revenues" +msgstr "Planirani prihodi" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Partner Review" +msgstr "Ocjena partnera" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 +msgid "Invoice Period" +msgstr "Razdoblje računa" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade +msgid "res.partner.grade" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 +msgid "Message-Id" +msgstr "Id-poruke" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Prilozi" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 +msgid "Message Record Name" +msgstr "Naziv zapisa poruke" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.activation,sequence:0 +#: field:res.partner.grade,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "" +"Niej moguće uspostaviti vezu sa geolokacijskim serverima. Provjerite " +"internet vezu (%s)." + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,name:0 +msgid "Grade Name" +msgstr "Naziv ocjene" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead,date_assign:0 +msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" +msgstr "Posljednji datum prosljeđivanja/dodjeljivanja ovog slučaja partneru." + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Open" +msgstr "Otvoren" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0 +msgid "Subtype" +msgstr "Podtip" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "Datum Geo lokalizacije" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Current" +msgstr "Trenutni" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead +msgid "Lead/Opportunity" +msgstr "Potencijal/Prilika" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 +msgid "Notified partners" +msgstr "Obaviješteni partneri" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act +msgid "Forward to Partner" +msgstr "Proslijedi partneru" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 +#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Prodajni tim" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 +msgid "Probable Revenue" +msgstr "Očekivani Prihod" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,activation:0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,activation:0 +#: view:res.partner.activation:0 +msgid "Activation" +msgstr "Aktivacija" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 +msgid "Assigned Partner" +msgstr "Dodjeljeni partner" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,grade_id:0 +msgid "Partner Level" +msgstr "Razina partnera" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 +msgid "Current user has an unread notification linked to this message" +msgstr "" +"Trenutni korisnik ima nepročitane obavijesti povezane sa ovom porukom" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Opportunity" +msgstr "Prilika" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Kupac" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.activation,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi +msgid "Partner Activations" +msgstr "Aktivacije partnera" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Convert to Opportunity" +msgstr "Pretvori u priliku" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Geo Assign" +msgstr "Geo dodjeljivanje" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Delay to open" +msgstr "Odgoda otvaranja" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree +msgid "Partnership Analysis" +msgstr "Analiza partnerstva" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 +msgid "" +"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " +"to access notified partners." +msgstr "" +"Tehničko polje koje sadrži obavijesti poruke. Koristite notified_partner_ids " +"za pristupanje obaviještenim partnerima." + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Partner assigned Analysis" +msgstr "Analiza dodjeljena partneru" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign +msgid "CRM Lead Report" +msgstr "Izvještaj CRM prilika" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 +msgid "Composition mode" +msgstr "Mod sastavljanja" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 +msgid "Related Document Model" +msgstr "Povezani model dokumenta" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 +msgid "Case Information" +msgstr "Potvrda slučaja" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 +msgid "" +"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " +"did not match any partner." +msgstr "" +"Autor poruke. Ako nije postavljen, email_from može sadržavati adresu e-pošte " +"koja nije odgovarala niti jednom partneru." + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign +msgid "CRM Partner Report" +msgstr "CRM Partner izvještaj" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Visoki" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0 +msgid "Additional contacts" +msgstr "Dodatni kontakti" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 +msgid "Initial thread message." +msgstr "Inicijalna nit poruke" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" diff --git a/addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml b/addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml index 59ca4c51da3..c298832a2e6 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml +++ b/addons/crm_partner_assign/res_partner_view.xml @@ -139,6 +139,7 @@ + + icon="gtk-convert" + attrs="{'invisible':[('type','=','opportunity')]}" />