Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131017055926-8w96inwlj7rhey0e
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-10-17 05:59:26 +00:00
parent 476a6f8353
commit 5c3b065bc8
5 changed files with 205 additions and 49 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
msgstr "Informacije o pokretaču i korisniku"
#. module: account
#. openerp-web
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Ponavljajući"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "TIN :"
msgstr ""
msgstr "TIN :"
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending Accounts"
msgstr ""
msgstr "Konta na čekanju"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@ -3757,6 +3757,86 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Pozdrav ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>Obavještavamo vam o novom računu: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCA</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Broj računa: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Ukupni iznos računa: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Datum računa: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Broj narudžbe: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Vaš kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>Ovaj račun je moguće platiti i direktno Paypal-om:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>Stojimo na raspolaganju za sva dodatna pitanja.</p>\n"
" <p>Hvala vam što ste odabrali ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account
#: view:account.period:0
@ -3793,7 +3873,7 @@ msgstr "Transakcije"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Zatvaranje neztvorenih konta"
#. module: account
#: help:account.account.type,close_method:0
@ -4925,7 +5005,7 @@ msgstr "Bilješka"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0
msgid "Reverse balance sign"
msgstr ""
msgstr "Obrnuti predznak"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@ -5200,7 +5280,7 @@ msgstr "ECNJ"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
msgstr ""
msgstr "Analitički troškovnik za izvještaj dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
@ -6053,7 +6133,7 @@ msgstr "Pogled aktive"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
msgstr ""
msgstr "Izvještaj za uobičajena konta"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -9595,6 +9675,8 @@ msgid ""
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice."
msgstr ""
"Možete odabrati dnevnik za odobrenja koja će se kreirati. Ako ostavite polje "
"praznokoristiti će se isti dnevnik kao i za trenutni račun."
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
@ -10211,7 +10293,7 @@ msgstr "Izvor"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Date of the day"
msgstr ""
msgstr "Datum dana"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
@ -10229,6 +10311,7 @@ msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
"entries of this journal."
msgstr ""
"Ovo polje sadržava informacije vezane uz sljednosti temeljnica dnevnika"
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
@ -10255,7 +10338,7 @@ msgstr "Saldo :"
#: code:addons/account/account.py:1587
#, python-format
msgid "Cannot create moves for different companies."
msgstr ""
msgstr "Nije moguće kreirati knjiženja za različite kompanije."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@ -10265,7 +10348,7 @@ msgstr "Periodična obrada"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer And Supplier Invoices"
msgstr "Ulazni i izlazni računi Invoices"
msgstr "Ulazni i izlazni računi"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
@ -10296,7 +10379,7 @@ msgstr "Pretplata"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
msgid "Account Analytic Balance"
msgstr "Saldo Analitike"
msgstr "Saldo analitike"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -10340,13 +10423,13 @@ msgstr "Datum dospijeća"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Immediate Payment"
msgstr ""
msgstr "Neposredno plaćanje"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1502
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr ""
msgstr " Centralizacija"
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
@ -10357,6 +10440,11 @@ msgid ""
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
"fiscal years."
msgstr ""
"Odaberite 'Prodaja' za dnevnike izlaznih računa. Odaberite 'Nabava' za "
"dnevnike ulaznih računa. Odaberite 'Gotovina' ili 'Banka' za dnevnike koji "
"se koriste kod plaćanja izlaznih ili ulaznih računa. Odaberite 'Općenito' za "
"dnevnike raznih drugih operacija. Odaberite 'Početno/završno stanje' za "
"unose generirane s novom fiskalnom godinom."
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -10410,12 +10498,14 @@ msgid ""
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
msgstr ""
"Označava da je račun plaćen i da je temeljnica računa zatvorena sa jednim "
"ili više izvoda."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
#, python-format
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
msgstr ""
msgstr "Stavka dnevnika '%s' (id: %s), Knjiženje '%s' je već zatvoreno!"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -10429,7 +10519,7 @@ msgstr "Nacrti računa"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing more to reconcile"
msgstr ""
msgstr "Nema stavaka za zatvaranje"
#. module: account
#: view:cash.box.in:0
@ -10466,6 +10556,13 @@ msgid ""
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
"want to lock this period for tax related calculation."
msgstr ""
"Period je fiskalno razdoblje tijekom kojeg treba biti zabilježena evidencija "
"svih računovodstvenih aktivnosti. Mjesečni periodu su standard, ali ovisno o "
"vašoj državi ili potrebama kompanije možete također imati i kvartalne "
"periode. Zatvaranje perioda će onemogućiti unos novih knjiženja. Sva nova "
"knjiženja trebaju tada ići na sljedeći otvoreni period. Zatvorite perioda "
"kada ne želite nova knjiženja i kada želite zaključati period za potrebe "
"poreznih evidencija."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -10492,7 +10589,7 @@ msgstr "Postavite fiskalnu godinu"
#. module: account
#: field:account.period,name:0
msgid "Period Name"
msgstr "Naziv Perioda"
msgstr "Naziv perioda"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
@ -10507,7 +10604,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Code/Date"
msgstr "Šifra/Datum"
msgstr "Šifra/datum"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -10539,6 +10636,9 @@ msgid ""
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
"%s."
msgstr ""
"Ne možete raditi ovu promjenu na knjiženom unosu. Možete samo mijenjati neka "
"sporedna polja ili morate prvo otknjižiti temeljnicu.\n"
"%s."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
@ -10549,11 +10649,17 @@ msgid ""
"analytic account.\n"
" This installs the module account_budget."
msgstr ""
"Ovo omogućuje računovođama da upravljalju analitičkim i miješanim "
"proračunima.\n"
" Jednom kada je glavni proračun definiran,\n"
" voditelji projekta mogu postaviti planirani iznos na svaki "
"analitički konto.\n"
" Instalira modul account_budget."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
msgstr "OBI"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
@ -10579,7 +10685,7 @@ msgstr "Sekundarna valuta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
msgstr ""
msgstr "Potvrdi knjiženje"
#. module: account
#: field:account.account,credit:0
@ -10686,7 +10792,7 @@ msgstr "Tečaj"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "e.g. sales@openerp.com"
msgstr ""
msgstr "npr. prodaja@openerp.com"
#. module: account
#: field:account.account,tax_ids:0
@ -10708,12 +10814,12 @@ msgstr "Travanj"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
msgstr ""
msgstr "Dobit (gubitak) za prijavu"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgid "Open for Reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Otvori za saldakonti zatvaranje"
#. module: account
#: field:account.account,parent_left:0
@ -10879,6 +10985,8 @@ msgstr "Statusi"
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
"Ovaj će se konto koristiti za vrednovanje skladišnog izlaza koristeći "
"prodajnu cijenu."
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
@ -10901,12 +11009,12 @@ msgstr "Ukupno"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
#, python-format
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
msgstr "Ne mogu %s nacrt/predračun/otkaži račun."
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
msgid "Refund Tax Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analitički konto poreza kod povrata"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
@ -10994,6 +11102,8 @@ msgid ""
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
"processed."
msgstr ""
"Ova brojka opisuje ukupni broj partenra koji su prošli proces zatvaranja "
"danas. Trenutni partner se računa."
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
@ -11032,6 +11142,8 @@ msgid ""
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
"are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Ako razvezujete transakcije, morate također provjeriti akcije koje su "
"povezane sa tim transakcijama jer će one ostati aktivne."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
@ -11066,6 +11178,9 @@ msgid ""
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
"Iz ovog izvještaja imate pregled iznosa fakturiranog vašem kupcu. Alat "
"pretrage može se također koristiti za personalizaciju vaših ispisa računa i "
"priagođavanje analize vašim potrebama."
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -11086,7 +11201,7 @@ msgstr "Stanje računa je zatvoreno/plaćeno"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid "Manage customer payment follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Upravljanje naplatom"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
@ -11184,6 +11299,10 @@ msgid ""
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
"computations), closed for depreciated accounts."
msgstr ""
"'Interni tip' se koristi za značajke dostupne na različitim tipovima konta: "
"pogled ne može imati stavke dnevnika, konsolidacija su konta koja mogu imati "
"podređena konta za potrebe konsolidacije više kompanija, obveze/potraživanja "
"su za saldakonti, zatvoreno za konta koja se više ne koriste."
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -11543,7 +11662,7 @@ msgstr "Veljača"
#: view:account.bank.statement:0
#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
msgid "Closing Unit Numbers"
msgstr ""
msgstr "Broj jedinice zatvaranja"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "Predodređeni datum završetka za ovaj analitički konto"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Uvjeti"
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
msgstr "Artikl"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Zatvaranje"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
msgstr "account.config.settings"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr ""
msgstr "Izračunato kao razlika između iznosa"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Jānis-Marks Gailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Izveidot"
#. module: board
#. openerp-web
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Pievienot"
#. module: board
#. openerp-web
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Atstatīt"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Atcelt"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "vai"
#. module: board
#. openerp-web

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Jānis-Marks Gailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"