From ea7f6f281351873c7813163dacc2b2695abba6b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Matthieu Date: Wed, 2 Jan 2013 16:56:52 +0100 Subject: [PATCH 1/9] [IMP] mail mail: add signature bzr revid: chm@openerp.com-20130102155652-mhyb8txqvq4ismk8 --- addons/mail/mail_mail.py | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/addons/mail/mail_mail.py b/addons/mail/mail_mail.py index d6cb2a2cf7e..f9fa06db765 100644 --- a/addons/mail/mail_mail.py +++ b/addons/mail/mail_mail.py @@ -78,6 +78,10 @@ class mail_mail(osv.Model): def create(self, cr, uid, values, context=None): if 'notification' not in values and values.get('mail_message_id'): values['notification'] = True + user_id = self.pool.get("res.users").browse(cr, uid, uid, context=context) + signature = user_id and user_id.signature or '' + if signature: + values['body_html'] = tools.append_content_to_html(values['body_html'], signature, plaintext=True, container_tag='div') return super(mail_mail, self).create(cr, uid, values, context=context) def unlink(self, cr, uid, ids, context=None): From 992dbb2fbf6b0e2f2c1f30901402e2ef76ae52b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Matthieu Date: Thu, 3 Jan 2013 09:57:32 +0100 Subject: [PATCH 2/9] [IMP] mail invite: add signature in invite and not in mail_mail bzr revid: chm@openerp.com-20130103085732-p329g28wrslplfq3 --- addons/mail/mail_mail.py | 4 ---- addons/mail/wizard/invite.py | 9 ++++++++- 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/mail/mail_mail.py b/addons/mail/mail_mail.py index f9fa06db765..d6cb2a2cf7e 100644 --- a/addons/mail/mail_mail.py +++ b/addons/mail/mail_mail.py @@ -78,10 +78,6 @@ class mail_mail(osv.Model): def create(self, cr, uid, values, context=None): if 'notification' not in values and values.get('mail_message_id'): values['notification'] = True - user_id = self.pool.get("res.users").browse(cr, uid, uid, context=context) - signature = user_id and user_id.signature or '' - if signature: - values['body_html'] = tools.append_content_to_html(values['body_html'], signature, plaintext=True, container_tag='div') return super(mail_mail, self).create(cr, uid, values, context=context) def unlink(self, cr, uid, ids, context=None): diff --git a/addons/mail/wizard/invite.py b/addons/mail/wizard/invite.py index ee3053014af..11d072b3063 100644 --- a/addons/mail/wizard/invite.py +++ b/addons/mail/wizard/invite.py @@ -19,6 +19,7 @@ # ############################################################################## +from openerp import tools from openerp.osv import osv from openerp.osv import fields from openerp.tools.translate import _ @@ -60,6 +61,12 @@ class invite_wizard(osv.osv_memory): # send an email if wizard.message: + #add signature + user_id = self.pool.get("res.users").browse(cr, uid, uid, context=context) + signature = user_id and user_id.signature or '' + if signature: + wizard.message = tools.append_content_to_html(wizard.message, signature, plaintext=True, container_tag='div') + # send mail to new followers for follower_id in new_follower_ids: mail_mail = self.pool.get('mail.mail') # the invite wizard should create a private message not related to any object -> no model, no res_id @@ -73,4 +80,4 @@ class invite_wizard(osv.osv_memory): 'model': False, }, context=context) mail_mail.send(cr, uid, [mail_id], recipient_ids=[follower_id], context=context) - return {'type': 'ir.actions.act_window_close'} + return {'type': 'ir.actions.act_window_close'} \ No newline at end of file From b0c55ff530b8b81c4be22ec648dcc62f3894f075 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Matthieu Date: Thu, 3 Jan 2013 16:26:10 +0100 Subject: [PATCH 3/9] [IMP] mail invite: change browse into read for add signature bzr revid: chm@openerp.com-20130103152610-mvb6b03u6bbfs3i6 --- addons/mail/wizard/invite.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/mail/wizard/invite.py b/addons/mail/wizard/invite.py index 11d072b3063..45dfdf1e958 100644 --- a/addons/mail/wizard/invite.py +++ b/addons/mail/wizard/invite.py @@ -62,8 +62,8 @@ class invite_wizard(osv.osv_memory): # send an email if wizard.message: #add signature - user_id = self.pool.get("res.users").browse(cr, uid, uid, context=context) - signature = user_id and user_id.signature or '' + user_id = self.pool.get("res.users").read(cr, uid, [uid], fields=["signature"], context=context)[0] + signature = user_id and user_id["signature"] or '' if signature: wizard.message = tools.append_content_to_html(wizard.message, signature, plaintext=True, container_tag='div') # send mail to new followers From 982cfa5d4760892f9507743cb24ccf4e8f18f4f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Thu, 3 Jan 2013 18:26:21 +0100 Subject: [PATCH 4/9] [FIX] message_route: removed owner of created documents using aliases taken from the 'from' of the incoming email, because we cannot ensure that this user has any create or write access rights. If no owner is defined on the alias, uid will be used instead. bzr revid: tde@openerp.com-20130103172621-4qoz28npnq4c5e7i --- addons/mail/mail_thread.py | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/mail_thread.py b/addons/mail/mail_thread.py index b70fc6078cc..12e43d07c8d 100644 --- a/addons/mail/mail_thread.py +++ b/addons/mail/mail_thread.py @@ -491,7 +491,13 @@ class mail_thread(osv.AbstractModel): for alias in mail_alias.browse(cr, uid, alias_ids, context=context): user_id = alias.alias_user_id.id if not user_id: - user_id = self._message_find_user_id(cr, uid, message, context=context) + # TDE note: this could cause crashes, because no clue that the user + # that send the email has the right to create or modify a new document + # Fallback on user_id = uid + # Note: recognized partners will be added as followers anyway + # user_id = self._message_find_user_id(cr, uid, message, context=context) + user_id = uid + _logger.debug('Routing mail with Message-Id %s: direct alias match: %r', message_id, routes) routes.append((alias.alias_model_id.model, alias.alias_force_thread_id, \ eval(alias.alias_defaults), user_id)) _logger.debug('Routing mail with Message-Id %s: direct alias match: %r', message_id, routes) From 0170f78af9bd0a0be6e494ca3154625c880e0ca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Thu, 3 Jan 2013 18:30:19 +0100 Subject: [PATCH 5/9] [IMP] Improved logger. bzr revid: tde@openerp.com-20130103173019-8flxl30b129u8kpz --- addons/mail/mail_thread.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/mail_thread.py b/addons/mail/mail_thread.py index 12e43d07c8d..be34153e316 100644 --- a/addons/mail/mail_thread.py +++ b/addons/mail/mail_thread.py @@ -497,7 +497,7 @@ class mail_thread(osv.AbstractModel): # Note: recognized partners will be added as followers anyway # user_id = self._message_find_user_id(cr, uid, message, context=context) user_id = uid - _logger.debug('Routing mail with Message-Id %s: direct alias match: %r', message_id, routes) + _logger.debug('No matching user_id for the alias %s', alias.alias_name) routes.append((alias.alias_model_id.model, alias.alias_force_thread_id, \ eval(alias.alias_defaults), user_id)) _logger.debug('Routing mail with Message-Id %s: direct alias match: %r', message_id, routes) From 3ef0096b5b487a285632c1af5735d804582c9bc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niv-openerp Date: Thu, 3 Jan 2013 18:42:14 +0100 Subject: [PATCH 6/9] [FIX] css problem in list view: list arrow appearing when we sort could appear on the text lp bug: https://launchpad.net/bugs/1095269 fixed bzr revid: nicolas.vanhoren@openerp.com-20130103174214-zezyx4ieidugnl5q --- addons/web/static/src/css/base.css | 6 +++--- addons/web/static/src/css/base.sass | 4 ++-- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css index 0d48ebdc941..978e8191e74 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.css +++ b/addons/web/static/src/css/base.css @@ -2879,8 +2879,8 @@ position: relative; } .openerp .oe_list_content th.oe_sortable div:after { - position: absolute; - right: 6px; + float: right; + margin-right: 6px; content: ""; margin-top: 7px; border-width: 0 4px 4px; @@ -3215,7 +3215,7 @@ div.ui-widget-overlay { .openerp_ie .oe_topbar { filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(startColorstr='#646060', endColorstr='#262626'); } -.openerp_ie .ui-state-error, .ui-widget-content .ui-state-error, .ui-widget-header .ui-state-error { +.openerp_ie .ui-state-error, .openerp_ie .ui-widget-content .ui-state-error, .openerp_ie .ui-widget-header .ui-state-error { filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(enabled=false); } .openerp_ie .oe_popup_form { diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass index 5141d42a547..d3153bbb56e 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.sass +++ b/addons/web/static/src/css/base.sass @@ -2277,8 +2277,8 @@ $sheet-padding: 16px th.oe_sortable div position: relative th.oe_sortable div:after - position: absolute - right: 6px + float: right + margin-right: 6px content: "" margin-top: 7px border-width: 0 4px 4px From 4885ec46cf1ba94a27a2daaa2bedeed974f5a534 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabien Pinckaers Date: Thu, 3 Jan 2013 23:25:15 +0100 Subject: [PATCH 7/9] [IMP] kanban column width bzr revid: fp@openerp.com-20130103222515-y55td51r7kas75kf --- addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css | 10 +++++++++- addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass | 10 +++++++++- 2 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css b/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css index de7ff587be5..99fe1854c02 100644 --- a/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css +++ b/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css @@ -5,6 +5,7 @@ } .openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_dummy_cell { background: url(/web/static/src/img/form_sheetbg.png); + width: 100%; } .openerp .oe_kanban_view .ui-sortable-placeholder { border: 1px solid rgba(0, 0, 0, 0.1); @@ -86,6 +87,14 @@ margin-right: 4px; display: inline-block; } +.openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_column, .openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_group_header { + width: 200px; + min-width: 200px; +} +.openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_column.oe_kanban_group_folded, .openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_group_header.oe_kanban_group_folded { + width: auto; + min-width: 30px; +} .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_column, .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_group_header { vertical-align: top; padding: 5px 5px 5px 4px; @@ -237,7 +246,6 @@ } .openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_record { margin-bottom: 4px; - width: 200px; } .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_avatar_smallbox { height: 40px; diff --git a/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass b/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass index f1b57893859..e454cc29caa 100644 --- a/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass +++ b/addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass @@ -53,6 +53,7 @@ height: inherit &.oe_kanban_grouped .oe_kanban_dummy_cell background: url(/web/static/src/img/form_sheetbg.png) + width: 100% .ui-sortable-placeholder border: 1px solid rgba(0,0,0,0.1) visibility: visible !important @@ -113,6 +114,14 @@ margin-right: 4px display: inline-block + &.oe_kanban_grouped + .oe_kanban_column, .oe_kanban_group_header + width: 200px + min-width: 200px + &.oe_kanban_group_folded + width: auto + min-width: 30px + .oe_kanban_column, .oe_kanban_group_header vertical-align: top padding: 5px 5px 5px 4px @@ -233,7 +242,6 @@ &.oe_kanban_grouped .oe_kanban_record margin-bottom: 4px - width: 200px .oe_kanban_avatar_smallbox height: 40px width: 40px From 738f2b44a776cec53afc7291c92bb94466a0224e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 4 Jan 2013 05:28:15 +0000 Subject: [PATCH 8/9] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104052810-1hc0kz14e6ev38ly bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130104052815-90n20ge4a6x22t2o --- addons/account/i18n/fr.po | 30 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po | 38 +- addons/account_followup/i18n/sl.po | 48 +- addons/account_test/i18n/nb.po | 251 ++++ addons/auth_crypt/i18n/fr.po | 12 +- addons/auth_oauth_signup/i18n/fr.po | 10 +- addons/base_calendar/i18n/fr.po | 57 +- addons/base_import/i18n/fr.po | 49 +- addons/base_import/i18n/pt.po | 1164 ++++++++++++++++++ addons/base_setup/i18n/fr.po | 72 +- addons/base_status/i18n/fr.po | 17 +- addons/crm/i18n/fr.po | 77 +- addons/crm/i18n/it.po | 2 +- addons/crm/i18n/mn.po | 14 +- addons/crm/i18n/pt.po | 16 +- addons/crm_claim/i18n/it.po | 2 +- addons/delivery/i18n/fr.po | 10 +- addons/delivery/i18n/it.po | 62 +- addons/document/i18n/fr.po | 12 +- addons/document_ftp/i18n/fr.po | 18 +- addons/document_page/i18n/fr.po | 10 +- addons/event/i18n/fr.po | 14 +- addons/event_moodle/i18n/fr.po | 10 +- addons/fleet/i18n/fr.po | 12 +- addons/google_base_account/i18n/fr.po | 21 +- addons/hr_evaluation/i18n/it.po | 33 +- addons/idea/i18n/fr.po | 34 +- addons/knowledge/i18n/fr.po | 14 +- addons/l10n_fr_rib/i18n/fr.po | 14 +- addons/l10n_multilang/i18n/fr.po | 14 +- addons/lunch/i18n/it.po | 28 +- addons/mail/i18n/fr.po | 123 +- addons/marketing_campaign/i18n/fr.po | 18 +- addons/mrp/i18n/fr.po | 235 ++-- addons/mrp/i18n/hu.po | 103 +- addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po | 14 +- addons/mrp_operations/i18n/fr.po | 49 +- addons/mrp_repair/i18n/fr.po | 18 +- addons/multi_company/i18n/fr.po | 21 +- addons/note/i18n/fr.po | 10 +- addons/note_pad/i18n/fr.po | 28 + addons/pad/i18n/fr.po | 12 +- addons/plugin/i18n/fr.po | 10 +- addons/plugin_outlook/i18n/fr.po | 20 +- addons/plugin_thunderbird/i18n/fr.po | 22 +- addons/point_of_sale/i18n/fr.po | 306 +++-- addons/portal/i18n/fr.po | 51 +- addons/portal_anonymous/i18n/fr.po | 25 + addons/portal_claim/i18n/fr.po | 18 +- addons/portal_project/i18n/fr.po | 14 +- addons/procurement/i18n/fr.po | 16 +- addons/product/i18n/fr.po | 226 +++- addons/project_gtd/i18n/fr.po | 12 +- addons/project_issue/i18n/hu.po | 30 +- addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po | 10 +- addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po | 18 +- addons/project_long_term/i18n/hu.po | 86 +- addons/project_mrp/i18n/hu.po | 37 +- addons/purchase_double_validation/i18n/fr.po | 14 +- addons/sale/i18n/fr.po | 50 +- addons/stock/i18n/fr.po | 72 +- addons/stock_location/i18n/fr.po | 8 +- addons/subscription/i18n/fr.po | 12 +- addons/survey/i18n/fr.po | 10 +- addons/web/i18n/bg.po | 32 +- addons/web/i18n/it.po | 2 +- 66 files changed, 2984 insertions(+), 913 deletions(-) create mode 100644 addons/account_test/i18n/nb.po create mode 100644 addons/base_import/i18n/pt.po create mode 100644 addons/note_pad/i18n/fr.po create mode 100644 addons/portal_anonymous/i18n/fr.po diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 7a631fb6c9b..231eb28c721 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 10:59+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Importer depuis une facture ou un règlement" #: code:addons/account/account_move_line.py:1211 #, python-format msgid "Bad Account!" -msgstr "Mauvais compte!" +msgstr "Compte incorrect !" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -460,6 +460,14 @@ msgid "" "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n" " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"Ceci permet de gérer les avoirs d'une société ou d'un individu.\n" +" Il garde l'historique des dépréciations sur ces avoirs, et " +"crée une opération de compte pour ces lignes de dépréciation.\n" +" Il installe le module account_asset. Si vous ne cochez pas " +"cette case, vous serez en mesure d'effectuer la facturation et les " +"paiements,\n" +" mais pas la comptabilité (enregistrements dans Journal , " +"Plan Comptable, ...)" #. module: account #: help:account.bank.statement.line,name:0 @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "SAJ" #: code:addons/account/account.py:1551 #, python-format msgid "Cannot create move with currency different from .." -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer l’opération si devise différente de.." #. module: account #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice @@ -820,7 +828,7 @@ msgstr "Etes vous sûr de vouloir saisir des écritures ?" #: code:addons/account/account_invoice.py:1329 #, python-format msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." -msgstr "" +msgstr "Facture réglée partiellement: %s%s de %s%s (%s%s restant(s))." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "Factures et avoirs fournisseurs" #: code:addons/account/account_move_line.py:854 #, python-format msgid "Entry is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Cette entrée a déjà fait l'objet d'un rapprochement de compte." #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -941,6 +949,8 @@ msgid "" "Print Report with the currency column if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" +"Imprimer le rapport avec la colonne monnaie si la devise diffère de la " +"devise de la société." #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -1033,7 +1043,7 @@ msgstr "Journal d'achat" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Facture réglée" #. module: account #: view:validate.account.move:0 @@ -10109,7 +10119,7 @@ msgid "" "or 'Done' state." msgstr "" "La/Les facture(s) sélectionnée(s) ne peuvent être annulée(s) car elle sont " -"déjà dans un état 'Annulée' ou 'Terminée'." +"déjà dans un état \"Annulé\" ou \"Terminé\"." #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po index f660d95561b..30647aa61fa 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 04:04+0000\n" +"Last-Translator: erdenebold \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Үнийн нэхэмжлэл" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Эцсийн өртөгийг нэхэмжилсэн огноо" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 msgid "Sum of quotations for this contract." -msgstr "" +msgstr "Энэ гэрээний ханшийн нийлбэр." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" -msgstr "Нэхэмжилсэн Цаг" +msgstr "Нэхэмжилсэн хугацаа" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "Total Worked Time" -msgstr "" +msgstr "Нийт ажилласан хугацаа" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Бодит зөрүү" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" -msgstr "Hours summary by month" +msgstr "Сарын цагийн хураангуй" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Customer Contracts" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн гэрээнүүд" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Сар" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "Time & Materials to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа & Нэхэмжлэлийн материал" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all @@ -438,12 +438,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid "Total to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Нийт нэхэмжлэл" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Нээх" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Нийт нэхэмжлэл" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Сүүлийн нэхэмжлэлийн огноо" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Units Remaining" -msgstr "" +msgstr "Нэгжийн үлдэгдэл" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэх" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" -msgstr "Нийт өртөг" +msgstr "Нийт зардал" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_total:0 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Онолын Хязгаар" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_total:0 msgid "Total Remaining" -msgstr "" +msgstr "Нийт үлдэгдэл" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 msgid "Fixed Price" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол үнэ" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний загвар" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/sl.po b/addons/account_followup/i18n/sl.po index ba610bbe44c..03d6ccce607 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:56+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: view:account_followup.stat:0 #: view:res.partner:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Združeno po..." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,followup_id:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" -msgstr "" +msgstr "Vsebina" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Znesek" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Partner Name" -msgstr "" +msgstr ": Ime partnerja" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 @@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid " will be sent" -msgstr "" +msgstr " bo poslano" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User's Company Name" -msgstr "" +msgstr ":podjetje uporabnika" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "" +msgstr "Iskanje partnerja" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ali" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,company_id:0 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "neznano" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:283 @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Skupaj:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Zadnji premik" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobje" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 @@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "Prekliči" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zaprto" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Pravdanje" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odgovoren" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Sklic" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Po" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -978,6 +978,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Ni postavk.\n" +"

\n" +" " #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -1153,12 +1157,12 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blokirano" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/nb.po b/addons/account_test/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..3a3ee9449b8 --- /dev/null +++ b/addons/account_test/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Kaare Pettersen \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:0 +msgid "" +"Code should always set a variable named `result` with the result of your " +"test, that can be a list or\n" +"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was " +"succesful. Otherwise it will\n" +"try to translate and print what is inside `result`.\n" +"\n" +"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named " +"`column_order` to choose in\n" +"what order you want to print `result`'s content.\n" +"\n" +"Should you need them, you can also use the following variables into your " +"code:\n" +" * cr: cursor to the database\n" +" * uid: ID of the current user\n" +"\n" +"In any ways, the code must be legal python statements with correct " +"indentation (if needed).\n" +"\n" +"Example: \n" +" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n" +" FROM account_move_line \n" +" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type " +"= 'view')\n" +" '''\n" +" cr.execute(sql)\n" +" result = cr.dictfetchall()" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 +msgid "Test 2: Opening a fiscal year" +msgstr "Test 2: Åpning av et regnskapsår." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 +msgid "" +"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for " +"Payable and Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 +msgid "" +"Check if movement lines are balanced and have the same date and period" +msgstr "Sjekk om bevegelse linjer balanseres og har samme dato og periode." + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,name:0 +msgid "Test Name" +msgstr "Test navn." + +#. module: account_test +#: report:account.test.assert.print:0 +msgid "Accouting tests on" +msgstr "Regnskapsføring testes på." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 +msgid "Test 1: General balance" +msgstr "Test 1: Generell balanse." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 +msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" +msgstr "Sjekk at betalte / forsonet fakturaer ikke er i 'Open' state." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 +msgid "" +"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " +"accounts, are belonging to reconciled invoices" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:0 +msgid "Tests" +msgstr "Tester." + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,desc:0 +msgid "Test Description" +msgstr "Test beskrivelse." + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 +msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type" +msgstr "" +"Kontroller at det er ingen trekk for en konto med «  Vis  » kontotype" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08 +msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves" +msgstr "Test 9: Regnskap og partnere på konto trekk." + +#. module: account_test +#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license +msgid "Accounting Tests" +msgstr "Regnskapsmessige tester." + +#. module: account_test +#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74 +#, python-format +msgid "The test was passed successfully" +msgstr "Testen ble bestått." + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 +msgid "Test 6 : Invoices status" +msgstr "Test 6 : Faktura status." + +#. module: account_test +#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test +msgid "accounting.assert.test" +msgstr "Regnskapsmessig.eiendel.test." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 +msgid "" +"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,code_exec:0 +msgid "Python code" +msgstr "Python kode." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 +msgid "" +"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of " +"statement lines" +msgstr "" +"Sjekke kontoutskriften at den utgående balanse = Startsaldo + summen av " +"Erklæring linjer" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 +msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements" +msgstr "Test 8: Utgående balanse på kontoutskrifter." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 +msgid "Test 3: Movement lines" +msgstr "Test 3: bevegelse linjer." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 +msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:0 +msgid "Expression" +msgstr "Uttrykk." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 +msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements" +msgstr "Test 4: Fullstendig avstemte bevegelser." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04 +msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced" +msgstr "Sjekk om de helt avstemte bevegelser balanseres." + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 +msgid "" +"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's " +"balance" +msgstr "" +"Sjekk om balansen av den nye åpnet regnskapsåret passer med fjorårets " +"balanse." + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:0 +msgid "Python Code" +msgstr "Python kode." + +#. module: account_test +#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert +msgid "" +"

\n" +" Click to create Accounting Test.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +"Klikk for å opprett regnskap test.\n" +"

\n" +" " + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 +msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" +msgstr "Sjekk saldo: Debet sum = kreditt sum." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 +msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active" +msgstr "" +"Kontroller at generelle kontoer og partnere på konto trekk er aktive." + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 +msgid "Test 7: « View  » account type" +msgstr "Test 7: « Vis  » konto type." + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:0 +msgid "Code Help" +msgstr "Kode hjelp." diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/fr.po b/addons/auth_crypt/i18n/fr.po index 3311ca987d9..ed0655fe376 100644 --- a/addons/auth_crypt/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_crypt/i18n/fr.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-29 16:07+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:03+0000\n" +"Last-Translator: William Dodé \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: auth_crypt #: field:res.users,password_crypt:0 msgid "Encrypted Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe crypté" #. module: auth_crypt #: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs" diff --git a/addons/auth_oauth_signup/i18n/fr.po b/addons/auth_oauth_signup/i18n/fr.po index d2e1b02c6f9..e819f62140c 100644 --- a/addons/auth_oauth_signup/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_oauth_signup/i18n/fr.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-29 16:08+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:44+0000\n" +"Last-Translator: William Dodé \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: auth_oauth_signup #: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs" diff --git a/addons/base_calendar/i18n/fr.po b/addons/base_calendar/i18n/fr.po index abef826891c..bae2e72c693 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Semaine(s)" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,we:0 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Indiquer le type d'invitation" #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages non-lus" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Disponible" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 @@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Dernier" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique des messages et communications" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Responsable" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Mes rendez-vous" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Statut de participation des invités" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Mail To" -msgstr "" +msgstr "Courriel à" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,name:0 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Jour du mois" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,location:0 @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mois" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -604,14 +604,14 @@ msgstr "Délégué à" #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" -msgstr "" +msgstr "Les contacts suivants n'ont pas d'adresse courriel :" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Année(s)" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting.type:0 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Public pour les employés" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "heures" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Répéter jusqu'au" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Mardi" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Laisser l'événement se répéter automatiquement à chaque intervalle" #. module: base_calendar #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendrier" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Évènements" #: field:calendar.todo,state:0 #: field:crm.meeting,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Courriel des invités" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "" +msgstr "Rendez-vous client" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,dir:0 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Délégué par" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Est abonné" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,user_id:0 @@ -1008,6 +1008,7 @@ msgstr "Incertain" #: constraint:crm.meeting:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "" +"Erreur ! La date de fin ne doit pas être antérieure à la date de début." #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "Jour du mois" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "All Day?" -msgstr "" +msgstr "Journée entière ?" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Mois" #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Jour(s)" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Non confirmé" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,sent_by:0 @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "Avril" #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 #, python-format msgid "Email addresses not found" -msgstr "" +msgstr "Adresses courriels non trouvées" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 diff --git a/addons/base_import/i18n/fr.po b/addons/base_import/i18n/fr.po index 7f0b9812447..399163800aa 100644 --- a/addons/base_import/i18n/fr.po +++ b/addons/base_import/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 12:36+0000\n" +"Last-Translator: P. M. Seck \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: base_import #. openerp-web @@ -56,13 +56,15 @@ msgid "" "How to export/import different tables from an SQL \n" " application to OpenERP?" msgstr "" +"Comment exporter/importer différentes tables d'une \n" +" application SQL vers OpenERP ?" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:310 #, python-format msgid "Relation Fields" -msgstr "" +msgstr "Champs relationnels" #. module: base_import #. openerp-web @@ -96,13 +98,16 @@ msgid "" "For the country \n" " Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" +"Pour le pays \n" +" Belgique, vous avez le choix entre 3 possibilités " +"d'import :" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 #, python-format msgid "company_1,Bigees,True" -msgstr "" +msgstr "company_1,Bigees,True" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o @@ -145,14 +150,14 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 #, python-format msgid "person_1,Fabien,False,company_1" -msgstr "" +msgstr "person_1,Fabien,False,company_1" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 #, python-format msgid "XXX/External ID" -msgstr "" +msgstr "XXX/id. externe" #. module: base_import #. openerp-web @@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "Ne pas importer" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 #, python-format msgid "Select the" -msgstr "" +msgstr "Choisir le" #. module: base_import #. openerp-web @@ -181,13 +186,19 @@ msgid "" "\n" " See the following question." msgstr "" +"Notez que si votre fichier CSV \n" +" utilise les tabulations comme séparateurs, OpenERP " +"ne \n" +" détectera les séparations. Vous devrez changer les \n" +" options de format du fichier dans votre tableur. \n" +" Voir la question suivante." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 #, python-format msgid "Country: the name or code of the country" -msgstr "" +msgstr "Pays : le nom ou code du pays" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child @@ -199,7 +210,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239 #, python-format msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "" +msgstr "Puis-je importer plusieurs fois le même enregistrement ?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -233,6 +244,8 @@ msgid "" "What's the difference between Database ID and \n" " External ID?" msgstr "" +"Quelle est la différence entre id. de base de données et \n" +" id. externe ?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -244,13 +257,17 @@ msgid "" "\n" " you 3 different fields to import:" msgstr "" +"Par exemple, pour \n" +" référencer le pays d'un contact, OpenERP vous " +"propose \n" +" d'importer 3 champs différents :" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175 #, python-format msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" -msgstr "" +msgstr "Que puis-je faire si j'ai plusieurs correspondances pour un champ ?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -342,7 +359,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 #, python-format msgid "Suppliers and their respective contacts" -msgstr "" +msgstr "Fournisseurs et leurs contacts respectifs" #. module: base_import #. openerp-web @@ -375,6 +392,10 @@ msgid "" "\n" " PSQL:" msgstr "" +"Pour créer un fichier CSV des personnes, liées aux \n" +" sociétés, nous utiliserons la commande SQL suivante " +"dans\n" +" PSQL:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -390,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 msgid "Other Variable" -msgstr "" +msgstr "Autre variable" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/pt.po b/addons/base_import/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..712b8af71db --- /dev/null +++ b/addons/base_import/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1164 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:420 +#, python-format +msgid "Get all possible values" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71 +#, python-format +msgid "Need to import data from an other application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163 +#, python-format +msgid "" +"When you use External IDs, you can import CSV files \n" +" with the \"External ID\" column to define the " +"External \n" +" ID of each record you import. Then, you will be able " +"\n" +" to make a reference to that record with columns like " +"\n" +" \"Field/External ID\". The following two CSV files " +"give \n" +" you an example for Products and their Categories." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271 +#, python-format +msgid "" +"How to export/import different tables from an SQL \n" +" application to OpenERP?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:310 +#, python-format +msgid "Relation Fields" +msgstr "Campos de relação" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n" +" record, defined by the ID postgresql column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/Database ID: You should rarely use this \n" +" notation. It's mostly used by developers as it's " +"main \n" +" advantage is to never have conflicts (you may have \n" +" several records with the same name, but they always " +"\n" +" have a unique Database ID)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146 +#, python-format +msgid "" +"For the country \n" +" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303 +#, python-format +msgid "company_1,Bigees,True" +msgstr "company_1,Bigees,True" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o +msgid "base_import.tests.models.m2o" +msgstr "base_import.tests.models.m2o" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297 +#, python-format +msgid "" +"copy \n" +" (select 'company_'||id as \"External " +"ID\",company_name \n" +" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from " +"companies) TO \n" +" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206 +#, python-format +msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160 +#, python-format +msgid "" +"Use \n" +" Country/External ID: Use External ID when you import " +"\n" +" data from a third party application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316 +#, python-format +msgid "person_1,Fabien,False,company_1" +msgstr "person_1,Fabien,False,company_1" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "XXX/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351 +#, python-format +msgid "Don't Import" +msgstr "Não importar" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24 +#, python-format +msgid "Select the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100 +#, python-format +msgid "" +"Note that if your CSV file \n" +" has a tabulation as separator, OpenERP will not \n" +" detect the separations. You will need to change the " +"\n" +" file format options in your spreadsheet application. " +"\n" +" See the following question." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141 +#, python-format +msgid "Country: the name or code of the country" +msgstr "País: o nome ou código do país" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child +msgid "base_import.tests.models.o2m.child" +msgstr "base_import.tests.models.o2m.child" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239 +#, python-format +msgid "Can I import several times the same record?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 +#, python-format +msgid "Map your data to OpenERP" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153 +#, python-format +msgid "" +"Use Country: This is \n" +" the easiest way when your data come from CSV files \n" +" that have been created manually." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127 +#, python-format +msgid "" +"What's the difference between Database ID and \n" +" External ID?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138 +#, python-format +msgid "" +"For example, to \n" +" reference the country of a contact, OpenERP proposes " +"\n" +" you 3 different fields to import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175 +#, python-format +msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302 +#, python-format +msgid "External ID,Name,Is a Company" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 +msgid "Some Value" +msgstr "Algum valor" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import \n" +" suppliers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109 +#, python-format +msgid "" +"How can I change the CSV file format options when \n" +" saving in my spreadsheet application?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320 +#, python-format +msgid "" +"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n" +" are working for the Bigees company (company_1) and \n" +" Eric is working for the Organi company. The relation " +"\n" +" between persons and companies is done using the \n" +" External ID of the companies. We had to prefix the \n" +" \"External ID\" by the name of the table to avoid a " +"\n" +" conflict of ID between persons and companies " +"(person_1 \n" +" and company_1 who shared the same ID 1 in the " +"orignial \n" +" database)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308 +#, python-format +msgid "" +"copy (select \n" +" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n" +" \"Name\",'False' as \"Is a " +"Company\",'company_'||company_id\n" +" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO " +"\n" +" '/tmp/person.csv' with CSV" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "Country: Belgium" +msgstr "País: Bélgica" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly +msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly" +msgstr "base_import.tests.models.char.stillreadonly" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 +#, python-format +msgid "" +"External ID,Name,Is a \n" +" Company,Related Company/External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 +#, python-format +msgid "Suppliers and their respective contacts" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 +#, python-format +msgid "" +"If for example you have two product categories \n" +" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n" +" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n" +" your validation is halted but you may still import \n" +" your data. However, we recommend you do not import " +"the \n" +" data because they will all be linked to the first \n" +" 'Sellable' category found in the Product Category " +"list \n" +" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you " +"modify \n" +" one of the duplicates' values or your product " +"category \n" +" hierarchy." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306 +#, python-format +msgid "" +"To create the CSV file for persons, linked to \n" +" companies, we will use the following SQL command in " +"\n" +" PSQL:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119 +#, python-format +msgid "" +"Microsoft Excel will allow \n" +" you to modify only the encoding when saving \n" +" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" +" list > Encoding tab)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 +msgid "Other Variable" +msgstr "Outra variável" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "" +"will also be used to update the original\n" +" import if you need to re-import modified data\n" +" later, it's thus good practice to specify it\n" +" whenever possible" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid "" +"file to import. If you need a sample importable file, you\n" +" can use the export tool to generate one." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148 +#, python-format +msgid "" +"Country/Database \n" +" ID: 21" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char +msgid "base_import.tests.models.char" +msgstr "base_import.tests.models.char" + +#. module: base_import +#: help:base_import.import,file:0 +msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230 +#, python-format +msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60 +#, python-format +msgid "" +"If the file contains\n" +" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n" +" field corresponding to the column. This makes imports\n" +" simpler especially when the file has many columns." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 +#, python-format +msgid ".CSV" +msgstr ".CSV" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 +#, python-format +msgid "" +". The issue is\n" +" usually an incorrect file encoding." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required +msgid "base_import.tests.models.m2o.required" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.required" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly +msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly" +msgstr "base_import.tests.models.char.noreadonly" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113 +#, python-format +msgid "" +"If you edit and save CSV files in speadsheet \n" +" applications, your computer's regional settings will " +"\n" +" be applied for the separator and delimiter. \n" +" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n" +" as they will allow you to modify all three options \n" +" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit " +"filter \n" +" settings' > Save)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 +#, python-format +msgid "CSV File:" +msgstr "Ficheiro CSV:" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview +msgid "base_import.tests.models.preview" +msgstr "base_import.tests.models.preview" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required +msgid "base_import.tests.models.char.required" +msgstr "base_import.tests.models.char.required" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:112 +#, python-format +msgid "Database ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 +#, python-format +msgid "It will produce the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362 +#, python-format +msgid "Here is the start of the file we could not import:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_type:0 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import +msgid "base_import.import" +msgstr "base_import.import" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m +msgid "base_import.tests.models.o2m" +msgstr "base_import.tests.models.o2m" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 +#, python-format +msgid "Import preview failed due to:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144 +#, python-format +msgid "" +"Country/External ID: the ID of this record \n" +" referenced in another application (or the .XML file " +"\n" +" that imported it)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 +#, python-format +msgid "Reload data to check changes." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly +msgid "base_import.tests.models.char.readonly" +msgstr "base_import.tests.models.char.readonly" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131 +#, python-format +msgid "" +"Some fields define a relationship with another \n" +" object. For example, the country of a contact is a \n" +" link to a record of the 'Country' object. When you \n" +" want to import such fields, OpenERP will have to \n" +" recreate links between the different records. \n" +" To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n" +" mechanisms. You must use one and only one mechanism " +"\n" +" per field you want to import." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201 +#, python-format +msgid "" +"The tags should be separated by a comma without any \n" +" spacing. For example, if you want you customer to be " +"\n" +" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" +" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" +" Retailer\" in the same column of your CSV file." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models.py:264 +#, python-format +msgid "You must configure at least one field to import" +msgstr "Deve configurar pelo menos um campo a importar" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304 +#, python-format +msgid "company_2,Organi,True" +msgstr "company_2,Organi,True" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58 +#, python-format +msgid "" +"The first row of the\n" +" file contains the label of the column" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states +msgid "base_import.tests.models.char.states" +msgstr "base_import.tests.models.char.states" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7 +#, python-format +msgid "Import a CSV File" +msgstr "Importar um ficheiro CSV" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74 +#, python-format +msgid "Quoting:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related +msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.required.related" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 +#, python-format +msgid ")." +msgstr ")." + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:407 +#, python-format +msgid "Here are the possible values:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:227 +#, python-format +msgid "" +"A single column was found in the file, this often means the file separator " +"is incorrect" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 +#, python-format +msgid "dump of such a PostgreSQL database" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301 +#, python-format +msgid "This SQL command will create the following CSV file:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228 +#, python-format +msgid "" +"The following CSV file shows how to import purchase \n" +" orders with their respective purchase order lines:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91 +#, python-format +msgid "" +"What can I do when the Import preview table isn't \n" +" displayed correctly?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.char,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0 +#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0 +#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 +#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317 +#, python-format +msgid "person_2,Laurence,False,company_1" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149 +#, python-format +msgid "Country/External ID: base.be" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288 +#, python-format +msgid "" +"As an example, suppose you have a SQL database \n" +" with two tables you want to import: companies and \n" +" persons. Each person belong to one company, so you \n" +" will have to recreate the link between a person and " +"\n" +" the company he work for. (If you want to test this \n" +" example, here is a" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:396 +#, python-format +msgid "(%d more)" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227 +#, python-format +msgid "File for some Quotations" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72 +#, python-format +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280 +#, python-format +msgid "" +"To manage relations between tables, \n" +" you can use the \"External ID\" facilities of " +"OpenERP. \n" +" The \"External ID\" of a record is the unique " +"identifier \n" +" of this record in another application. This " +"\"External \n" +" ID\" must be unique accoss all the records of all \n" +" objects, so it's a good practice to prefix this \n" +" \"External ID\" with the name of the application or " +"\n" +" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295 +#, python-format +msgid "" +"We will first export all companies and their \n" +" \"External ID\". In PSQL, write the following " +"command:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" +" Order Lines of a Sales Order)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:373 +#, python-format +msgid "Everything seems valid." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188 +#, python-format +msgid "" +"However if you do not wish to change your \n" +" configuration of product categories, we recommend " +"you \n" +" use make use of the external ID for this field \n" +" 'Category'." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:390 +#, python-format +msgid "at row %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197 +#, python-format +msgid "" +"How can I import a many2many relationship field \n" +" (e.g. a customer that has multiple tags)?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "XXX/ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275 +#, python-format +msgid "" +"If you need to import data from different tables, \n" +" you will have to recreate relations between records " +"\n" +" belonging to different tables. (e.g. if you import \n" +" companies and persons, you will have to recreate the " +"\n" +" link between each person and the company they work \n" +" for)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150 +#, python-format +msgid "" +"According to your need, you should use \n" +" one of these 3 ways to reference records in " +"relations. \n" +" Here is when you should use one or the other, \n" +" according to your need:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319 +#, python-format +msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261 +#, python-format +msgid "" +"If you do not set all fields in your CSV file, \n" +" OpenERP will assign the default value for every non " +"\n" +" defined fields. But if you\n" +" set fields with empty values in your CSV file, " +"OpenERP \n" +" will set the EMPTY value in the field, instead of \n" +" assigning the default value." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257 +#, python-format +msgid "" +"What happens if I do not provide a value for a \n" +" specific field?" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68 +#, python-format +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 +#, python-format +msgid "company_3,Boum,True" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249 +#, python-format +msgid "" +"This feature \n" +" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP " +"to \n" +" modify a batch of records in your favorite " +"spreadsheet \n" +" application." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#, python-format +msgid "" +"column in OpenERP. When you\n" +" import an other record that links to the first\n" +" one, use" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242 +#, python-format +msgid "" +"If you import a file that contains one of the \n" +" column \"External ID\" or \"Database ID\", records " +"that \n" +" have already been imported will be modified instead " +"of \n" +" being created. This is very usefull as it allows you " +"\n" +" to import several times the same CSV file while " +"having \n" +" made some changes in between two imports. OpenERP " +"will \n" +" take care of creating or modifying each record \n" +" depending if it's new or not." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169 +#, python-format +msgid "CSV file for categories" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:309 +#, python-format +msgid "Normal Fields" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74 +#, python-format +msgid "" +"In order to re-create relationships between\n" +" different records, you should use the unique\n" +" identifier from the original application and\n" +" map it to the" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 +#, python-format +msgid "CSV file for Products" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216 +#, python-format +msgid "" +"If you want to import sales order having several \n" +" order lines; for each order line, you need to " +"reserve \n" +" a specific row in the CSV file. The first order line " +"\n" +" will be imported on the same row as the information " +"\n" +" relative to order. Any additional lines will need an " +"\n" +" addtional row that does not have any information in " +"\n" +" the fields relative to the order." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related +msgid "base_import.tests.models.m2o.related" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.tests.models.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 +#, python-format +msgid "to the original unique identifier." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 +#, python-format +msgid "person_3,Eric,False,company_2" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,res_model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 +#, python-format +msgid "" +"The two files produced are ready to be imported in \n" +" OpenERP without any modifications. After having \n" +" imported these two CSV files, you will have 4 " +"contacts \n" +" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked " +"\n" +" to the first company). You must first import the \n" +" companies and then the persons." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95 +#, python-format +msgid "" +"By default the Import preview is set on commas as \n" +" field separators and quotation marks as text \n" +" delimiters. If your csv file does not have these \n" +" settings, you can modify the File Format Options \n" +" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" +" select your file)." +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73 +#, python-format +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file_name:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/models.py:80 +#: code:addons/base_import/models.py:111 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77 +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 +#, python-format +msgid "File Format Options…" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:392 +#, python-format +msgid "between rows %d and %d" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: base_import +#. openerp-web +#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223 +#, python-format +msgid "" +"As an example, here is \n" +" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV " +"\n" +" file of some quotations you can import, based on " +"demo \n" +" data." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: field:base_import.import,file:0 +msgid "File" +msgstr "" diff --git a/addons/base_setup/i18n/fr.po b/addons/base_setup/i18n/fr.po index 23d098ea777..9f6a2b39ded 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Emails Integration" -msgstr "" +msgstr "Intégration des courriels" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -35,13 +35,15 @@ msgstr "Contacts" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" -msgstr "" +msgstr "base.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "" +"Utiliser une identification fournie par un tiers (connexion avec Google, " +"Facebook, etc.)." #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -55,6 +57,12 @@ msgid "" "OpenERP using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" +"OpenERP peut créer automatiquement des pistes (ou d'autres documents) depuis " +"les courriels entrants.\n" +"Vous pouvez synchroniser vos courriels avec OpenERP via vos comptes POP/IMAP " +"habituels, via un script d'intégration directe des courriels depuis votre " +"serveur, ou bien en ajoutant manuellement les courriels dans OpenERP depuis " +"un greffon dans votre application de courriel." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 @@ -111,12 +119,12 @@ msgstr "Patient" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'import de fichiers CSV par les utilisateurs" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" -msgstr "" +msgstr "Gérer plusieurs sociétés" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -136,7 +144,7 @@ msgstr "Récupérer les contacts automatiquement de LinkedIn" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "Enable Thunderbird plug-in" -msgstr "" +msgstr "Activer le greffon Thunderbird" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -146,7 +154,7 @@ msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Customer Features" -msgstr "" +msgstr "Fonctions client" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -156,12 +164,12 @@ msgstr "Import / Export" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Sale Features" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de vente" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "Enable Outlook plug-in" -msgstr "" +msgstr "Activer le greffon Outlook" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -193,6 +201,8 @@ msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" +"Quand vous créerez un nouveau contact (personne ou société), vous pourrez " +"importer ses données depuis LinkedIn (photos, adresse, etc.)." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -201,6 +211,9 @@ msgid "" "companies.\n" " This installs the module multi_company." msgstr "" +"Travail en environnement multi-sociétés, avec les restrictions de sécurité " +"appropriées entre les sociétés.\n" +"Ceci installe le module multi_company." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -216,11 +229,14 @@ msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" +"D'autres options sont disponibles dans les détails de votre société : " +"adresse pour les en-têtes et pieds de page, textes de relances de paiements, " +"etc." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 @@ -254,6 +270,7 @@ msgstr "Client" #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." msgstr "" +"Activer la partie publique d'OpenERP : OpenERP devient un site web public." #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 @@ -266,6 +283,12 @@ msgid "" " Partner from the selected emails.\n" " This installs the module plugin_thunderbird." msgstr "" +"Le greffon vous permet d'archiver les courriels et les pièces-jointes avec " +"les objets OpenERP correspondants. Sélectionnez un partenaire ou une piste " +"CRM, et attachez le fichier .eml avec le courriel qui correspond. Vous " +"pouvez créer des documents pour les pistes CRM ou les partenaires depuis les " +"courriels sélectionnés.\n" +"Ceci installe le module plugin_thunderbird." #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -281,7 +304,7 @@ msgstr "Utiliser un autre mot pour dire \"client\"" #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer les ventes" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 @@ -294,11 +317,16 @@ msgid "" " email into an OpenERP mail message with attachments.\n" " This installs the module plugin_outlook." msgstr "" +"Le greffon Outlook vous permet de sélectionner un objet OpenERP pour lui " +"attacher un courriel et ses pièces-jointes directement depuis MS Outlook. " +"Vous pouvez sélectionner un partenaire ou une piste CRM, et archiver le " +"courriel sélectionné dans OpenERP.\n" +"Ceci installe le module plugin_outlook." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 @@ -316,7 +344,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" -msgstr "" +msgstr "Autoriser le partage de documents" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -326,17 +354,17 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" -msgstr "" +msgstr "Activer le portail public" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" -msgstr "" +msgstr "Paramétrer les serveurs de courriels sortants" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" -msgstr "" +msgstr "Intégration aux réseaux sociaux" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 @@ -353,7 +381,7 @@ msgstr "Annuler" #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -364,9 +392,9 @@ msgstr "Précisez votre terminologie" #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" -msgstr "" +msgstr "Configurer les données de la société" diff --git a/addons/base_status/i18n/fr.po b/addons/base_status/i18n/fr.po index 86fc0ae7f6a..2d67496dc16 100644 --- a/addons/base_status/i18n/fr.po +++ b/addons/base_status/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: base_status #: code:addons/base_status/base_state.py:107 @@ -27,13 +28,13 @@ msgstr "Erreur !" #: code:addons/base_status/base_state.py:166 #, python-format msgid "%s has been opened." -msgstr "%s a été ouverte." +msgstr "%s a été ouvert(e)." #. module: base_status #: code:addons/base_status/base_state.py:199 #, python-format msgid "%s has been renewed." -msgstr "%s a été renouvelée." +msgstr "%s a été renouvelé(e)." #. module: base_status #: code:addons/base_status/base_stage.py:210 @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "%s est maintenant en attente." #: code:addons/base_status/base_state.py:187 #, python-format msgid "%s has been canceled." -msgstr "%s à été annulée." +msgstr "%s a été annulé(e)." #. module: base_status #: code:addons/base_status/base_stage.py:210 @@ -78,4 +79,4 @@ msgstr "" #: code:addons/base_status/base_state.py:181 #, python-format msgid "%s has been closed." -msgstr "%s à été fermée." +msgstr "%s a été fermé(e)." diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index 97f67189727..884ad06b7a0 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Clôture prévue" #: help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Si coché, de nouveaux messages nécessitent votre attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Nom de la règle" #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280 #, python-format msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time." -msgstr "" +msgstr "On ne peut convertir d'un appel téléphonique à la fois." #. module: crm #: view:crm.case.resource.type:0 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Réponses exclues :" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fusionner les opportunités" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -450,6 +450,8 @@ msgstr "Nb. d'opportunités" msgid "" "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." msgstr "" +"Veuillez sélectionner plus d'un element (piste ou opportunité) dans la vue " +"liste." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -512,7 +514,7 @@ msgstr "Publipostages" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Étape changée" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -1106,7 +1108,7 @@ msgstr "Supprimer" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Opportunity created" -msgstr "" +msgstr "Opportunité créé" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1210,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Lead Created" -msgstr "" +msgstr "Piste créée" #. module: crm #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 @@ -1311,6 +1313,8 @@ msgid "" "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current " "user as team leader" msgstr "" +"Appels téléphoniques affectés à l'utilisateur actuel ou à une équipe ayant " +"l'utilisateur actuel comme chef d'équipe" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1397,14 +1401,14 @@ msgstr "À faire" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Opportunité perdue" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: field:crm.partner.binding,action:0 msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Client associé" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Étape modifiée" #. module: crm #: field:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1616,7 +1620,7 @@ msgstr "Mois de l'appel" #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290 #, python-format msgid "Partner has been created." -msgstr "" +msgstr "Le partenaire à été créé " #. module: crm #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0 @@ -1751,6 +1755,8 @@ msgstr "Conversion d'une piste en partenaire d'opportunité" #: help:crm.lead,partner_id:0 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgstr "" +"Partenaire lié (facultatif). Habituellement il est créé lors de la " +"conversion d'une piste." #. module: crm #: field:crm.lead,payment_mode:0 @@ -2230,6 +2236,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Cliquez pour programmer un appel\n" +"

\n" +"OpenERP vous permet de définir facilement tous les appels devant être " +"réalisés par votre équipe de vente de les suivre grâce au résumé.\n" +"

\n" +"Vous pouvez utiliser la fonction d'importation pour importer en masse une " +"nouvelle liste de prospects à qualifier.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.stage,fold:0 @@ -2237,6 +2253,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Cette étape n'est pas visible (dans la barre d'état ou dans la vue kanban " +"par exemple), tant qu'il n'y a pas d’élément dans celle-ci." #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr:0 @@ -2292,7 +2310,7 @@ msgstr "Pistes non assignées" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Opportunité gagnée" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 @@ -2450,6 +2468,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Cliquez pour créer une piste non qualifiée\n" +"

\n" +"Utiliser une piste si vous avez besoin d'une étape de qualification avant de " +"créer une opportunité ou un client. Ce peut être une carte de visite que " +"vous avez reçu, un formulaire de contact rempli sur votre site Web ou un " +"fichier de prospects non qualifié que vous importez, etc.\n" +"

\n" +"Une fois qualifié, la piste peut être convertie en une opportunité " +"d'affaires et / ou un nouveau client dans votre carnet d'adresses.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -2524,6 +2554,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Cliquez ici pour saisir le résumé d'un appel téléphonique.\n" +"

\n" +"OpenERP vous permet de saisir les appels entrants à la volée pour suivre " +"l'historique de la communication avec un client ou pour en informer un autre " +"membre de l'équipe.\n" +"

\n" +"Suite à l'appel, vous pouvez déclencher une demande pour un autre appel, une " +"réunion ou une opportunité.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 @@ -2593,7 +2634,7 @@ msgstr "Août" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Opportunité perdue" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_month:0 @@ -2659,7 +2700,7 @@ msgstr "Membres de l'équipe" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Schedule/Log a Call" -msgstr "" +msgstr "Planifier/enregistrer un appel" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_cost:0 @@ -2692,7 +2733,7 @@ msgstr "Appels consignés" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Opportunité gagnée" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree diff --git a/addons/crm/i18n/it.po b/addons/crm/i18n/it.po index 04b39ab1314..423e0a8839b 100644 --- a/addons/crm/i18n/it.po +++ b/addons/crm/i18n/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index 290d6005081..6fd38cffd44 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 02:51+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Үеийн нэр" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Худалдагч" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Төлөв" #. module: crm #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "" +msgstr "# Уулзалтууд" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead msgid "Reminder to User" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчид сануулах" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 diff --git a/addons/crm/i18n/pt.po b/addons/crm/i18n/pt.po index 8c55c5b049f..6297f36854a 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt.po +++ b/addons/crm/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Alien Group Lda \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -625,6 +625,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para adicionar uma nova categoria.\n" +"

\n" +" Criar categorias específicas de chamadas telefónicas para melhor " +"definir o tipo de chamadas \n" +" controladas no sistema.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/it.po b/addons/crm_claim/i18n/it.po index ef0d517d283..949217d118c 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/it.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: crm_claim diff --git a/addons/delivery/i18n/fr.po b/addons/delivery/i18n/fr.po index 5b1f00cbe5b..3db92f5c60c 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fr.po +++ b/addons/delivery/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Transporteur" #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes de livraison" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 diff --git a/addons/delivery/i18n/it.po b/addons/delivery/i18n/it.po index 65f119145dd..8b5abc3ce07 100644 --- a/addons/delivery/i18n/it.po +++ b/addons/delivery/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Consegna a mezzo Posta" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid " in Function of " -msgstr "" +msgstr " In funzione di " #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 @@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "" #: field:stock.move,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unità di misura" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" -msgstr "Griglie Di Distribuzione" +msgstr "Griglie Di Spedizione" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Volume" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "CAP" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Riga Griglia" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "Partner che sta effettuando il servizio spedizioni." #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Fattore Variabile" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo" #. module: delivery #: view:sale.order:0 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Metodo di Consegna" #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No price available!" -msgstr "" +msgstr "Nessun prezzo disponibile!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Movimento Magazzino" #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" -msgstr "" +msgstr "Rif. Monitoraggio Vettore" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Definizione Griglia" #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Attenzione!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Ordine di vendita" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini di Consegna" #. module: delivery #: view:sale.order:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda di Spedizioni" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Fatturato a" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "Picking List" +msgstr "Bolla di prelievo" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" -msgstr "" +msgstr "Gratuito se il totale ordinato e' più di" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "A CAP" #: code:addons/delivery/delivery.py:147 #, python-format msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo di default" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo normale" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -340,6 +340,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" +"Spuntare questa casella per gestire i prezzi delle consegne in funzione " +"della destinazione, del peso, del totale dell'ordine, ecc." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "" #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid available !" -msgstr "" +msgstr "Nessuna griglia disponibile !" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -378,7 +380,7 @@ msgstr "Attivo" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" -msgstr "" +msgstr "Data Spedizione" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 @@ -448,17 +450,19 @@ msgstr "Da CAP" msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" +"Completare questo campo se si prevede di fatturare le consegne in base ai " +"picking." #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:136 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "" +msgstr "Gratuito se maggiore di %.2f" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Spedizioni in Ingresso" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "<=" #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "Unità di misura per peso" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -481,6 +485,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "" +"Se il campo attivo e' impostato su falso, permetterà di nascondere il " +"vettore senza rimuoverlo." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form @@ -521,7 +527,7 @@ msgstr "Il trasportatore %s (id: %d) non ha una griglia di consegne !" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sui Prezzi" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 @@ -542,7 +548,7 @@ msgstr "Trasportatore" #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodi di Consegna" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 @@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" -msgstr "Griglie di Distribuzione" +msgstr "Griglie di Consegna" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 @@ -570,7 +576,7 @@ msgstr "Prezzo di Vendita" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Stampa ordine consegna" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 diff --git a/addons/document/i18n/fr.po b/addons/document/i18n/fr.po index 4b7f5d50716..33a93b45be6 100644 --- a/addons/document/i18n/fr.po +++ b/addons/document/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:58+0000\n" +"Last-Translator: William Dodé \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "The name of the field." -msgstr "" +msgstr "Le nom du champ." #. module: document #: code:addons/document/document.py:326 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Type" #. module: document #: sql_constraint:ir.attachment:0 msgid "The filename must be unique in a directory !" -msgstr "" +msgstr "Le nom du fichier doit être unique dans le répertoire !" #. module: document #: code:addons/document/document.py:110 diff --git a/addons/document_ftp/i18n/fr.po b/addons/document_ftp/i18n/fr.po index 15234b06fe8..e4bb136ce6e 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/fr.po +++ b/addons/document_ftp/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings msgid "knowledge.config.settings" -msgstr "" +msgstr "knowledge.config.settings" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Parcourir les fichiers" #. module: document_ftp #: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 msgid "Click the url to browse the documents" -msgstr "" +msgstr "Cliquer sur l'url pour parcourir les documents" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.browse,url:0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Configuration du serveur FTP" #. module: document_ftp #: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0 msgid "Browse Documents" -msgstr "" +msgstr "Parcourir les documents" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Adresse" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Parcourez le document" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 diff --git a/addons/document_page/i18n/fr.po b/addons/document_page/i18n/fr.po index df0493b1c2a..bed856aa034 100644 --- a/addons/document_page/i18n/fr.po +++ b/addons/document_page/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: document_page #: view:document.page:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Type" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff msgid "wizard.document.page.history.show_diff" -msgstr "" +msgstr "wizard.document.page.history.show_diff" #. module: document_page #: field:document.page.history,create_uid:0 diff --git a/addons/event/i18n/fr.po b/addons/event/i18n/fr.po index 174322d136b..6dc23d11417 100644 --- a/addons/event/i18n/fr.po +++ b/addons/event/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Si cochée, de nouveau messages requierent votre attention" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Registration State" -msgstr "Etat d'inscription" +msgstr "État d'inscription" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "tickets" -msgstr "Tickets" +msgstr "tickets" #. module: event #: view:res.partner:0 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,message_is_follower:0 #: field:event.registration,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "Est un abonné" +msgstr "Est abonné" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 diff --git a/addons/event_moodle/i18n/fr.po b/addons/event_moodle/i18n/fr.po index 3617a9b71d6..f6733792aef 100644 --- a/addons/event_moodle/i18n/fr.po +++ b/addons/event_moodle/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Serveur" #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "Erreur!" +msgstr "Erreur !" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105 diff --git a/addons/fleet/i18n/fr.po b/addons/fleet/i18n/fr.po index c12993583c2..b691ae4f659 100644 --- a/addons/fleet/i18n/fr.po +++ b/addons/fleet/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Statut" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "Messages et historique des communications" +msgstr "Historique des messages et communications" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle diff --git a/addons/google_base_account/i18n/fr.po b/addons/google_base_account/i18n/fr.po index 5e2a68922cc..e0aca82811d 100644 --- a/addons/google_base_account/i18n/fr.po +++ b/addons/google_base_account/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: google_base_account #: field:res.users,gmail_user:0 @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Erreur lors de l'import des contacts Google !" #. module: google_base_account #: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs" #. module: google_base_account #: view:google.login:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: google_base_account #: view:google.login:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Mot de passe Google" #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: google_base_account #: view:res.users:0 @@ -67,13 +67,14 @@ msgstr "Compte Google" #. module: google_base_account #: view:res.users:0 msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation" #. module: google_base_account #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77 #, python-format msgid "Authentication failed. Check the user and password." msgstr "" +"L'identification a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe." #. module: google_base_account #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Contact Google" #. module: google_base_account #: view:google.login:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #. module: google_base_account #: field:google.login,user:0 @@ -108,4 +109,4 @@ msgstr "Mot de passe" #. module: google_base_account #: view:google.login:0 msgid "_Login" -msgstr "" +msgstr "_Connexion" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/it.po b/addons/hr_evaluation/i18n/it.po index 769a95819ba..6b87ffb7658 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/it.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 05:02+0000\n" -"Last-Translator: Marius Marolla \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 22:05+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-31 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 @@ -91,6 +91,8 @@ msgid "" "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of " "the employee when selecting an evaluation plan. " msgstr "" +"Questo numero di mesi sarà utilizzato per fissare la prima data di " +"valutazione del dipendente quando sarà scelto un piano di valutazione. " #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:0 @@ -191,6 +193,21 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Data: %(date)s\n" +"\n" +"Gentile %(employee_name)s,\n" +"\n" +"Sto facendo una valutazione riguardante %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Cortesemente invii la sua risposta.\n" +"\n" +"\n" +"Grazie,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -246,7 +263,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83 #, python-format msgid "Regarding " -msgstr "" +msgstr "Riguardante " #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0 @@ -283,7 +300,7 @@ msgstr "Email" #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Exceeds expectations" -msgstr "" +msgstr "Eccede le aspettative" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 @@ -717,7 +734,7 @@ msgstr "Invia mail per questa fase" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "carattere" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -822,7 +839,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to Interview" -msgstr "" +msgstr "Dipendente da intervistare" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235 diff --git a/addons/idea/i18n/fr.po b/addons/idea/i18n/fr.po index 00b3868f357..4ad4998273c 100644 --- a/addons/idea/i18n/fr.po +++ b/addons/idea/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: idea #: view:idea.category:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Grouper par ..." #. module: idea #: field:idea.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la catégorie" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "État" #. module: idea #: sql_constraint:idea.idea:0 msgid "The name of the idea must be unique" -msgstr "" +msgstr "Le nom de l'idée doit être unique" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "Idées acceptées" #. module: idea #: field:idea.idea,category_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes" #. module: idea #: field:idea.idea,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages non-lus" #. module: idea #: help:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique des messages et communications" #. module: idea #: field:idea.idea,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Est abonné" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Fil de discussion par courriel" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Refuser" #. module: idea #: field:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Résumé" #. module: idea #: help:idea.idea,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: idea #: field:idea.idea,description:0 @@ -202,11 +202,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est " +"au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -216,12 +218,12 @@ msgstr "Par créateur" #. module: idea #: field:idea.idea,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Category of Ideas" -msgstr "" +msgstr "Catégorie d'idées" #. module: idea #: view:idea.category:0 diff --git a/addons/knowledge/i18n/fr.po b/addons/knowledge/i18n/fr.po index 06ec9c460be..116cc822997 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/fr.po +++ b/addons/knowledge/i18n/fr.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:18+0000\n" +"Last-Translator: William Dodé \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings msgid "knowledge.config.settings" -msgstr "" +msgstr "knowledge.config.settings" #. module: knowledge #: help:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0 diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/fr.po b/addons/l10n_fr_rib/i18n/fr.po index df878e259ae..c8d15b435ae 100644 --- a/addons/l10n_fr_rib/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_fr_rib/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:19+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: l10n_fr_rib #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "key" #: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: l10n_fr_rib #: help:res.partner.bank,key:0 @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "rib_acc_number" #. module: l10n_fr_rib #: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s" #. module: l10n_fr_rib #: constraint:res.partner.bank:0 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "Le numéro du RIB et/ou IBAN n'est (ne sont) pas correct(s)." #. module: l10n_fr_rib #: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/fr.po b/addons/l10n_multilang/i18n/fr.po index f7a3a880b26..733cfcee3d0 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:14+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de codes de taxe récursifs" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template msgid "account.tax.template" -msgstr "" +msgstr "account.tax.template" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax msgid "account.tax" -msgstr "" +msgstr "account.tax" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Compte" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.journal:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/it.po b/addons/lunch/i18n/it.po index b5dc8eb43a2..6c9d2397420 100644 --- a/addons/lunch/i18n/it.po +++ b/addons/lunch/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 22:46+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "Categoria" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form msgid "Today's Orders by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Ordini Odierni per Fornitore" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "My Orders" -msgstr "" +msgstr "Miei ordini" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "Partially Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Parzialmente confermato" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "Raggruppa per..." #. module: lunch #: field:lunch.alert,sunday:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domenica" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,supplier:0 #: field:lunch.product,supplier:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Fornitore" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 @@ -68,17 +68,17 @@ msgstr "Marzo" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "By Employee" -msgstr "" +msgstr "Per Dipendente" #. module: lunch #: field:lunch.alert,friday:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Venerdì" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "validate order lines" -msgstr "" +msgstr "validare le righe dell'ordine" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Giorno" #: view:lunch.order.line:0 #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Ricevuto" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 msgid "By Supplier" -msgstr "" +msgstr "Per Fornitore" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree diff --git a/addons/mail/i18n/fr.po b/addons/mail/i18n/fr.po index 4eac929c234..7055e87d86c 100644 --- a/addons/mail/i18n/fr.po +++ b/addons/mail/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:14+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -71,6 +71,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" +"Le nom de l'alias de courriel, e.g. 'emploi' si vous souhaitez voir les " +"courriels pour " #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard @@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Parent" #. module: mail #: field:mail.group,message_unread:0 @@ -166,12 +168,12 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message ?" #: view:mail.message:0 #: field:mail.notification,read:0 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Lire" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Search Groups" -msgstr "" +msgstr "Chercher dans les groupes" #. module: mail #. openerp-web @@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_support msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Assistance" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:727 @@ -218,6 +220,10 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" +"L'opération demandée ne peut pas être effectuée en raison de la politique de " +"sécurité. Veuillez contacter votre administrateur système.\n" +"\n" +"(Type de document: %s, Opération: %s)" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -242,7 +248,7 @@ msgstr "Ouvrir l'éditeur de courrier" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37 #, python-format msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -328,7 +334,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: mail #: field:mail.group,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Photo (taille moyenne)" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds @@ -386,7 +392,7 @@ msgstr "Courriels" #. module: mail #: field:mail.followers,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Partenaire associé" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 @@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "Message du courriel" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" -msgstr "" +msgstr "base.config.settings" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 @@ -471,7 +477,7 @@ msgstr "Envoyé" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:152 #, python-format msgid "No followers" -msgstr "" +msgstr "Aucun abonné" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -546,7 +552,7 @@ msgstr "Commentaires et courriels" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_defaults:0 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs par défaut" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:100 @@ -638,7 +644,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_rd msgid "R&D" -msgstr "" +msgstr "R&D" #. module: mail #. openerp-web @@ -662,7 +668,7 @@ msgstr "Avancée" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:226 #, python-format msgid "Move to Inbox" -msgstr "" +msgstr "Déplacer dans la boîte de réception" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:165 @@ -688,7 +694,7 @@ msgstr "" #: help:mail.followers,res_model:0 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0 msgid "Model of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "Modèle de la ressource suivie" #. module: mail #. openerp-web @@ -726,7 +732,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -822,6 +828,8 @@ msgstr "Envoyer maintenant" msgid "" "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." msgstr "" +"Impossible d'envoyer le courriel, veuillez configurer l'adresse de " +"l'expéditeur ou son alias." #. module: mail #: help:res.users,alias_id:0 @@ -833,7 +841,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Photo" #. module: mail #. openerp-web @@ -842,7 +850,7 @@ msgstr "" #: view:mail.wizard.invite:0 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: mail #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 @@ -876,12 +884,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_user_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propriétaire" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message @@ -890,7 +898,7 @@ msgstr "" #: field:mail.notification,message_id:0 #: field:mail.wizard.invite,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Message" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 @@ -921,12 +929,12 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: field:mail.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Votes" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe" #. module: mail #: help:mail.compose.message,starred:0 @@ -937,29 +945,29 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Confidentialité" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notification" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:585 #, python-format msgid "Please complete partner's informations" -msgstr "" +msgstr "Veuillez compléter les informations du partenaire" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:0 msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des abonnés" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Followers of selected items and" -msgstr "" +msgstr "Abonnés des éléments sélectionnés et" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr "Sortant" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "All feeds" -msgstr "" +msgstr "Tous les flux" #. module: mail #: help:mail.compose.message,record_name:0 @@ -1016,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message,notification_ids:0 #: view:mail.notification:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifications" #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "par" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices @@ -1061,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: field:mail.thread,message_is_follower:0 #: field:res.partner,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Est abonné" #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -1072,12 +1080,12 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Messages Search" -msgstr "" +msgstr "Recherche de messages" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 @@ -1102,7 +1110,7 @@ msgstr "Filtres étendus..." #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:107 #, python-format msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "À :" #. module: mail #. openerp-web @@ -1119,7 +1127,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Par défaut" #. module: mail #. openerp-web @@ -1189,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/update.py:93 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #. module: mail #. openerp-web @@ -1262,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:0 #, python-format msgid "Followers of" -msgstr "" +msgstr "Abonnés à" #. module: mail #: help:mail.mail,auto_delete:0 @@ -1272,26 +1280,26 @@ msgstr "Suppression de ce courriel après envoi pour économiser de l'espace" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds msgid "Discussion Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de discussion" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Discussions" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11 #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Suivre" #. module: mail #: field:mail.group,name:0 @@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr "Toute la société" #: view:mail.compose.message:0 #, python-format msgid "and" -msgstr "" +msgstr "et" #. module: mail #: help:mail.mail,body_html:0 @@ -1326,17 +1334,17 @@ msgstr "Mois de création" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:272 #, python-format msgid "Compose new Message" -msgstr "" +msgstr "Rédiger un nouveau message" #. module: mail #: field:mail.group,menu_id:0 msgid "Related Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu correspondant" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contenu" #. module: mail #: field:mail.mail,email_to:0 @@ -1385,12 +1393,12 @@ msgstr "Identifiant unique de message" #: field:mail.group,description:0 #: field:mail.message.subtype,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers msgid "Document Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés au document" #. module: mail #. openerp-web @@ -1437,6 +1445,8 @@ msgstr "" msgid "" "Choose in which case you want to receive an email when you receive new feeds." msgstr "" +"Choisissez dans quel cas vous voulez recevoir un courriel lors de la " +"réception de nouveaux flux." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups @@ -1481,7 +1491,7 @@ msgstr "Remettre dans 'À faire'" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113 #, python-format msgid "this document" -msgstr "" +msgstr "ce document" #. module: mail #: field:mail.compose.message,filter_id:0 @@ -1515,7 +1525,7 @@ msgstr "Messages" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126 #, python-format msgid "others..." -msgstr "" +msgstr "autres..." #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds @@ -1554,7 +1564,7 @@ msgstr "Messagerie" #: view:mail.alias:0 #: field:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -1573,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: help:mail.thread,message_ids:0 #: help:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique des messages et communications" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 @@ -1624,11 +1634,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "" +"Erreur durant la communication avec le serveur de garantie de l'éditeur." #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privé" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds @@ -1681,7 +1692,7 @@ msgstr "Boîte de réception" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:58 #, python-format msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fichier" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/fr.po b/addons/marketing_campaign/i18n/fr.po index 78f5efd8a5c..6e38662b8c9 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/fr.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 @@ -554,6 +554,10 @@ msgid "" "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." msgstr "" +"Les tâches générées seront liées au partenaire de l'enregistrement. Si " +"l'enregistrement est le partenaire lui-même, laissez ce champ vide. C'est " +"utile pour les statistiques, via les vues d'analyse ou de suivi des " +"campagnes." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 @@ -623,6 +627,12 @@ msgid "" "records which have the same value for the unique field as other records that " "already entered the campaign." msgstr "" +"Détermine un critère supplémentaire à ajouter au filtre lors de la sélection " +"de nouveaux enregistrements dans la campagne. \"Pas de doublons\" empêche la " +"sélection d'enregistrements qui ont déjà été entrés dans la campagne " +"auparavant. Si un \"champ unique\" est activé dans la campagne, \"Pas de " +"doublons\" empêchera aussi la sélection d'enregistrements qui ont la même " +"valeur pour le champ unique que d'autres déjà entrés dans la campagne." #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/fr.po b/addons/mrp/i18n/fr.po index b8e4fcc33ca..d4bcd925353 100644 --- a/addons/mrp/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -29,11 +29,19 @@ msgid "" " * Notes for the technician and for the final customer.\n" " This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Permet de gérer toutes les réparations de produits.\n" +" * Ajouter/supprimer des produits à réparer\n" +" * Impact sur les stocks\n" +" * Facturation (produits et/ou services)\n" +" * Notion de garantie\n" +" * Rapport sur les devis de réparation\n" +" * Notes pour les techniciens et les clients finaux\n" +"Ceci installe le module mrp_repair." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Cycles" -msgstr "Nombre de Cycles" +msgstr "Nb. de cycles" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 @@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "Pour les articles stockables et les consommables" #: help:mrp.production,message_unread:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 @@ -117,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Faux" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -134,7 +142,7 @@ msgstr "Produits finis" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." -msgstr "Les ordres de fabrications actuellement en production." +msgstr "Ordres de fabrication actuellement en production." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_summary:0 @@ -156,7 +164,7 @@ msgstr "À acheter" msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier." msgstr "" "Le système lance automatiquement un appel d'offre auprès du fournisseur " -"principal" +"principal." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -205,13 +213,13 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "Allow detailed planning of work order" -msgstr "" +msgstr "Autorise une planification détaillée de l'ordre de fabrication" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:633 #, python-format msgid "Cannot cancel manufacturing order!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’annuler l'ordre de fabrication !" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -232,7 +240,7 @@ msgstr "Approvisionnement de services" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Capacity Information" -msgstr "Information sur la Capacité" +msgstr "Information sur la capacité" #. module: mrp #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 @@ -253,6 +261,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour créer une gamme. \n" +"

\n" +" Les gammes permettent de créer et de gérer les opérations \n" +" de fabrication qui à effectuer sur vos postes de charge \n" +" pour fabriquer un produit. Elles sont liées aux " +"nomenclatures \n" +" qui définiront les matières premières nécessaires. \n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -273,7 +291,7 @@ msgstr "Données de base" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" -msgstr "" +msgstr "Produire plusieurs articles à partir d'un même ordre de fabrication" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -303,7 +321,7 @@ msgstr "Montant en heures" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_lines:0 msgid "Scheduled goods" -msgstr "Biens Prévus" +msgstr "Produits prévus" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 @@ -324,7 +342,7 @@ msgstr "Référence vers une position dans un plan externe." #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings msgid "Manage Routings" -msgstr "" +msgstr "Gérer les gammes" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce @@ -386,6 +404,8 @@ msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" +"Saisissez cet article pour facilement suivre vos coûts de fabrication en " +"comptabilité analytique." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 @@ -395,7 +415,7 @@ msgstr "Article de poste de charge" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Confirm Production" -msgstr "Confirmer la production" +msgstr "Confirmer la fabrication" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0 @@ -488,13 +508,13 @@ msgstr "Date planifiée" #: code:addons/mrp/procurement.py:124 #, python-format msgid "Manufacturing Order %s created." -msgstr "" +msgstr "Ordre de fabrication %s créé." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Bill Of Material" -msgstr "Nomenclature des Matériaux" +msgstr "Nomemclature" #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 @@ -550,7 +570,7 @@ msgstr "Demande de prix." #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -558,8 +578,8 @@ msgid "" "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "centers." msgstr "" -"La nomenclature est reliée à une gamme (c'est-à-dire la succession des " -"centres de charge)" +"La nomenclature est liée à une gamme (c'est-à-dire la succession des postes " +"de charge)." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -570,7 +590,7 @@ msgstr "Articles à produire" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -603,8 +623,8 @@ msgstr "Recherche production" msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." msgstr "" -"Donner la numéro de la séquence pour afficher la liste de routage du centre " -"de travail." +"Indique dans quel ordre afficher les postes de charge des gammes dans les " +"listes." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -638,12 +658,12 @@ msgstr "Exception de transfert" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 msgid "BoM Lines" -msgstr "Lignes de Nomenclature" +msgstr "Lignes de nomenclature" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time before prod." -msgstr "Délai avant production" +msgstr "Délai avant prod." #. module: mrp #: help:mrp.routing,active:0 @@ -651,7 +671,7 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." msgstr "" -"Si la valeur du champs est a faux, cela vous autorise a désactiver le " +"Si la valeur du champs est à faux, cela vous autorise à désactiver le " "routage sans le supprimer." #. module: mrp @@ -709,7 +729,7 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." msgstr "" -"La liste d'opérations (liste des postes de charge) pour produire le produit " +"Liste d'opérations (liste des postes de charge) pour produire le produit " "fini. La gamme est principalement utilisée pour calculer les coûts des " "postes de charge pendant les opérations et pour planifier leur charge future " "à partir du planning de production." @@ -732,6 +752,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour ajouter un composant à la nomenclature.\n" +"

\n" +" Les composants de nomenclatures sont les composants et les " +"sous-produits\n" +" utilisés pour créer la nomenclature principale. Utilisez ce " +"menu pour\n" +" chercher dans quelle nomenclature un composant particulier " +"est utilisé.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 @@ -760,6 +791,12 @@ msgid "" " * Product Attributes.\n" " This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Permet de definir pour chaque article :\n" +" * Fabricant\n" +" * Nom de l'article chez le fabricant\n" +" * Code de l'article chez le fabricant\n" +" * Attributs d'article.\n" +" Cela installe le module product_manufacturer." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 @@ -787,6 +824,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour ajouter un poste de charge.\n" +"

\n" +" Les postes de charge permettent de créer et de gérer les " +"unités de production.\n" +"Ils sont constitués de travailleurs et/ou de machines, qui servent d'unités\n" +"lors de l'affectation de tâches ou en termes de capacité de production,\n" +"et de prévision de planning.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 @@ -803,7 +850,7 @@ msgstr "Par mois" msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" -msgstr "" +msgstr "L'unité de mesure est l'unité utilisée dans la gestion du stock" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -821,7 +868,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:765 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Avertissement!" +msgstr "Attention !" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -846,11 +893,13 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"Remplissez uniquement si vous souhaitez des écritures de comptabilité " +"analytique automatiques sur les ordres de fabrication." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "Marqué comme démarré" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -891,6 +940,8 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"L'unité de mesure choisie est d'une autre catégorie que celle du formulaire " +"article." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production @@ -913,6 +964,9 @@ msgid "" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" +"Toutes les quantités doivent être supérieures à 0.\n" +"Vous devez installer le module mrp_byproduct si vous souhaitez gérer des " +"produits supplémentaires dans les nomenclatures !" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -923,14 +977,14 @@ msgstr "Cycles Totaux" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Ready to Produce" -msgstr "Prêt à Produire" +msgstr "Prêt à produire" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_is_follower:0 #: field:mrp.production,message_is_follower:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Est abonné" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -955,11 +1009,25 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour créer un ordre de fabrication.\n" +"

\n" +" Un ordre de fabrication, s'appuyant sur une nomenclature,\n" +" consommera des matières premières et fabriquera des produits " +"finis.\n" +"

\n" +" Les ordres de fabrication sont généralement proposés " +"automatiquement selon\n" +" les besoins des clients ou les règles automatiques telles " +"que les règles de stock\n" +" minimum.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 msgid "BoM Type" -msgstr "Type de Nomenclature" +msgstr "Type de nomenclature" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:52 @@ -1029,17 +1097,17 @@ msgstr "Code" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Hours" -msgstr "Nombre d'Heures" +msgstr "Nb d'heures" #. module: mrp #: view:mrp.property:0 msgid "Property Group" -msgstr "Groupe de Propriétés" +msgstr "Groupe de propriétés" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "Manage routings and work orders " -msgstr "" +msgstr "Gérer les gammes et les opérations de fabrication " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 @@ -1108,7 +1176,7 @@ msgstr "Référence interne" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantité d'article en UdV" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 @@ -1135,12 +1203,12 @@ msgstr "Mode" #: help:mrp.production,message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique des messages et communications" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount measuring unit" -msgstr "Unité de Mesure du Montant" +msgstr "Unité de mesure du montant" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 @@ -1151,11 +1219,17 @@ msgid "" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module mrp_jit." msgstr "" +"Ceci autorise le calcul en \"juste à temps\" des ordres " +"d'approvisionnement.\n" +" Tous les approvisionnement seront traités instantanément, ce " +"qui peut engendrer, dans certains \n" +" cas, une légère baisse de performances.\n" +" Cela installe le module mrp_jit." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Work Center per hour." -msgstr "Coût spécifique pour le centre de travail par heure." +msgstr "Coût spécifique pour le poste de charge par heure." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 @@ -1175,7 +1249,7 @@ msgstr "Ordres de fabrication en cours" #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu msgid "Open MRP Menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le menu MRP" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 @@ -1202,7 +1276,7 @@ msgstr "Coût des cycles" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Cannot find bill of material for this product." -msgstr "" +msgstr "Nomenclature introuvable pour cet article." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -1225,7 +1299,7 @@ msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "routing." msgstr "" -"Temps en heure pour ce centre de travail pour achever l'opération de routage." +"Temps en heure pour ce poste de charge pour achever l'opération de routage." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -1236,7 +1310,7 @@ msgstr "Journal analytique" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Supplier Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Prix fournisseur par unité de mesure" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1248,7 +1322,7 @@ msgstr "Par semaine" #: field:mrp.production,message_unread:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages non lus" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 @@ -1321,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:505 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Action invalide !" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 @@ -1363,12 +1437,14 @@ msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." msgstr "" +"Les nomenclatures permettent de définir la liste des matières premières pour " +"la fabrication des produits finis." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:375 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copie)" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1415,7 +1491,7 @@ msgstr "Approvisionnement" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 msgid "Define manufacturers on products " -msgstr "" +msgstr "Définir les fabriquants sur les articles " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard @@ -1442,7 +1518,7 @@ msgstr "Rechercher un poste de charge MRP" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "BoM Structure" -msgstr "Structure de la Nomenclature" +msgstr "Structure de la nomemclature" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 @@ -1452,7 +1528,7 @@ msgstr "Date de début" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "Hour Account" -msgstr "Compte Horaire" +msgstr "Compte horaire" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uom:0 @@ -1512,7 +1588,7 @@ msgstr "Propriétés" msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." msgstr "" -"Référence du document à l'origine de la demande d'ordre de production" +"Référence du document à l'origine de la demande d'ordre de production." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 @@ -1532,7 +1608,7 @@ msgstr "Modifier les quantités d'articles" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Drives the procurement orders for raw material." -msgstr "Pilote la gestion des approvisionnement en matières premières" +msgstr "Pilote la gestion des approvisionnement en matières premières." #. module: mrp #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 @@ -1547,13 +1623,13 @@ msgstr "Compte général" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "SO Number" -msgstr "Numéro de la Commande Client" +msgstr "N° commande client" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:505 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer un ordre de fabrication dans l'état \"%s\"." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -1563,7 +1639,7 @@ msgstr "Terminé" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "" +msgstr "Quand vous vendrez ce produit, OpenERP déclenchera" #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1625,7 +1701,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "Capacity per Cycle" -msgstr "Capacité par Cycle" +msgstr "Capacité par cycle" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product @@ -1713,7 +1789,7 @@ msgstr "UdV de l'article" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "très Urgent" +msgstr "Très urgent" #. module: mrp #: help:mrp.bom,routing_id:0 @@ -1736,12 +1812,12 @@ msgstr "Approuver" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 msgid "Properties categories" -msgstr "Catégories des Propriétés" +msgstr "Catégories de propriétés" #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 @@ -1757,7 +1833,7 @@ msgstr "Emplacement Source" #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.product.line:0 msgid "Scheduled Products" -msgstr "Produits Plannifiés" +msgstr "Articles prévus" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager @@ -1804,7 +1880,7 @@ msgstr "Annulé" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "(Update)" -msgstr "" +msgstr "(Mise à jour)" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 @@ -1813,6 +1889,9 @@ msgid "" "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" " This installs the module mrp_operations." msgstr "" +"Ceci permet d'ajouter les champs \"state\", \"date_start\", \"date_stop\" " +"dans les lignes d'ordres de production (onglet \"Postes de charge\").\n" +"Installe le module mrp_operations." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:737 @@ -1847,7 +1926,7 @@ msgstr "Société" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unité de mesure par défaut" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 @@ -1872,12 +1951,12 @@ msgstr "Règle de gestion automatique des approvisionnements" #: field:mrp.production,message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Compute Data" -msgstr "Calculer les Données" +msgstr "Calculer les données" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:610 @@ -1885,7 +1964,7 @@ msgstr "Calculer les Données" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 @@ -1898,12 +1977,12 @@ msgstr "Composants" #: report:bom.structure:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure msgid "BOM Structure" -msgstr "Structure de la Nomenclature" +msgstr "Structure de la nomenclature" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "" +msgstr "Générer l'approvisionnement en temps réel" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -1929,7 +2008,7 @@ msgstr "Délai de fabrication" #: code:addons/mrp/mrp.py:285 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attention" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 @@ -1966,7 +2045,7 @@ msgstr "Efficacité de production" #: field:mrp.production,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés" #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 @@ -2000,7 +2079,7 @@ msgstr "Recréer le bon de transfert" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Order" -msgstr "Sur Commande" +msgstr "Sur commande" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration @@ -2020,7 +2099,7 @@ msgstr "Temps après prod." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Type of period" -msgstr "Type de Période" +msgstr "Type de période" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -2097,7 +2176,7 @@ msgstr "Gamme parente" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time in hours for the setup." -msgstr "Temps en Heures pour la mise en place" +msgstr "Temps en heures pour la mise en place" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -2134,7 +2213,7 @@ msgstr "Affectation à partir du stock." #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Cost Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Prix de revient par unité de mesure" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2178,7 +2257,7 @@ msgstr "Consommer et produire" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_id:0 msgid "Parent BoM" -msgstr "Nomenclature Parente" +msgstr "Nomenclature mère" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -2248,7 +2327,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.routing.workcenter:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "General Information" -msgstr "Infos générales" +msgstr "Informations générales" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -2259,7 +2338,7 @@ msgstr "Productions" #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split #: view:mrp.production:0 msgid "Split in Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Diviser en numéros de série" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 @@ -2319,7 +2398,7 @@ msgstr "Tableau de bord de fabrication" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 #, python-format msgid "Active Id not found" -msgstr "" +msgstr "Id. actif inexistant" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 diff --git a/addons/mrp/i18n/hu.po b/addons/mrp/i18n/hu.po index e2ebf07e59a..e0a7a5621dd 100644 --- a/addons/mrp/i18n/hu.po +++ b/addons/mrp/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 00:49+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Raktározható és felhasználható termékekhez" #: help:mrp.production,message_unread:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Ha be van jelölve akkor az új üzenetek felhívják a figyelmedet" +msgstr "Ha be van jelölve akkor figyelje az új üzenetet" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 @@ -190,8 +190,7 @@ msgid "" "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a " "production order." msgstr "" -"Ha a termék ellátási módja \"Gyártás\", a rendszer gyártási rendelést hoz " -"létre." +"Ha a termék ellátási módja \"Gyártás\", a rendszer munka megbízást létre." #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -452,6 +451,8 @@ msgid "" "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " "production plan" msgstr "" +"Ez a belső kiválogatási lista ami az elkészítési tervhez mozgatja a " +"készterméket" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp @@ -472,6 +473,18 @@ msgid "" "'In Production'.\n" " When the production is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" +"Ha a munka megbízás elkészült, akkor az állapot jelző a 'Terv'-re lesz " +"állítva.\n" +" Ha a megrendelés visszaigazolt, akkor az állapot jelző a " +"'Termékre vár'-ra lesz állítva.\n" +" Ha kivétel van ebben, akkor az állapot jelző a 'Kiválogatás " +"kivétel'-re lesz állítva.\n" +" Ha a raktáron vannak a termékek, akkor az állapot jelző a " +"'Gyártásra kész'-re lesz állítva.\n" +" Ha a gyártás elindul, akkor az állapot jelző a 'Gyártás " +"alatt'-ra lesz állítva.\n" +" Ha a gyártás elkészült, akkor az állapot jelző a 'Elkészült'-" +"re lesz állítva." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -649,6 +662,15 @@ msgid "" "assembly operation.\n" " This installs the module stock_no_autopicking." msgstr "" +"Ez a modul azonnali kiválogatást tesz lehetővé, hogy a munka megbízásoknak " +"azonnali alapanyag ellátása legyen.\n" +" Például a megbízásos gyártások, beszállítók (alvállalkozók) " +"szervezéséhez.\n" +" Ennek eléréséhez, állítsa be az alvállalkozóval összeszerelt " +"terméknél a \"nem automatikus kiválogatást\"\n" +" és rakja a beszállítót az összeszerelési útvonal " +"működésébe.\n" +" Ez a stock_no_autopicking modult telepíti." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -823,7 +845,7 @@ msgstr "Havonta" msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység (Mértékegység) a készlet ellenőrzés mértékegysége" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -840,7 +862,7 @@ msgstr "A 0,9-es érték 10%-os veszteséget jelent a gyártási folyamatban." #: code:addons/mrp/mrp.py:765 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Vigyázat!" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -865,6 +887,8 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"Csak akkor töltse ki, ha automatikus analitikai könyvelési bevitel feladást " +"szeretne a munka megbízásokon." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -909,6 +933,8 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"A kiválasztott mértékegység különbözik attól a kategóriától, ami a termék " +"űrlapján van." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production @@ -931,6 +957,9 @@ msgid "" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" +"Minden terméknek nagyobb mint 0 darabszámúnak kell lennie.\n" +"Telepítenie kell a mrp_product modult, ha több terméket szeretne kezelni a " +"darabjegyzékeken (BoM) !" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -973,6 +1002,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy új gyártási megrendeléshez. \n" +"

\n" +" Egy gyártási megrendelés, ami a darabjegyzékeken alapul, \n" +" nyersanyagokat használ fel és késztermékeket hoz létre.\n" +"

\n" +" Gyártási megrendelések általában automatikusan javasoltak a \n" +" vevők igényei alapján vagy automatikus szabály, mint a " +"minimum \n" +" raktárkészlet szabály alapján.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 @@ -1124,7 +1165,7 @@ msgstr "Belső hivatkozás" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Termékek UoS Mennyisége" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 @@ -1139,7 +1180,7 @@ msgstr "Név" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Production Order N° :" -msgstr "Gyártási rendelés száma:" +msgstr "Munka megbízás száma:" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,mode:0 @@ -1167,6 +1208,12 @@ msgid "" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module mrp_jit." msgstr "" +"Ez az ellátási utasítás / megrendelések, Just In Time (pontban leszállítva) " +"kiszámítását teszi lehetővé.\n" +" Mindegyik ellátási utasítás azonnal végre lesz hajtva, ami " +"egyes esetekben\n" +" kihatással lehet a teljesítményre.\n" +" Ez az mrp_jit modult telepíti." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 @@ -1179,6 +1226,9 @@ msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" +"Ez a Munka Állomás ennyi párhuzamos műveletet tud végrehajtani. Ha ez a Munk " +"Állomás 5 munkavállalót magában foglaló csoportot képvisel, akkor a " +"kapacitása per ciklus az 5." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 @@ -1238,6 +1288,8 @@ msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "routing." msgstr "" +"Ennek a Munka Állomásnak a meghatározott útvonal végrehajtás ideje órákban " +"megadva." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -1248,7 +1300,7 @@ msgstr "Analitikus napló" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Supplier Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Beszállítói ár a mértékegységben megadva" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1325,6 +1377,9 @@ msgid "" "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "will be automatically pre-completed." msgstr "" +"Az útvonal az összes használatban lévő Munka Állomást, futási idejét és/agy " +"ciklusai mutatja. Ha az útvonal ki van jelezve akkor a munka megbízásnál " +"(Munka Állomás) a harmadik fül automatikusan újra ki lesz előre töltve." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:505 @@ -1521,8 +1576,7 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: help:mrp.production,origin:0 msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." -msgstr "" -"A dokumentum hivatkozása hozta létre ezt a gyártási rendelési megbízást." +msgstr "A dokumentum hivatkozása hozta létre ezt a munka megbízás igényt." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 @@ -1787,7 +1841,7 @@ msgstr "" "A \"Csak felhasználás\" mód csak a kijelölt mennyiségű termékeket használja " "fel.\n" "A \"Felhasználás és gyártás\" mód a kijelölt mennyiségű termékeket " -"használja fel és gyártja is, és csak akkor fejezi be a gyártási rendelést, " +"használja fel és gyártja is, és csak akkor fejezi be a munka megbízást, " "amikor a teljes megrendelt mennyiség legyártásra került." #. module: mrp @@ -1824,6 +1878,10 @@ msgid "" "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" " This installs the module mrp_operations." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi, hogy hozzáadja az állapotot, indulási_dátumot, " +"leállítási_dátumot a munka megbízás működési soraihoz (a \"Munka Állomás\" " +"fülön).\n" +" Ez a mrp_operations modult telepíti." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:737 @@ -1871,7 +1929,7 @@ msgstr "Ciklusidő (óra)" #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" -msgstr "Gyártási rendelés" +msgstr "Munka megbízás" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 @@ -2337,6 +2395,12 @@ msgid "" "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." msgstr "" +"He a melléktermék használva lett egy pár terméknél, akkor hasznos lehet " +"saját darabjegyzéket készíteni azokra (BoM). De, ha nem akar külön Munka " +"megbízást ezekre a melléktermékekre, válassza ki a Beállítás/Fantom mint " +"darabjegyzék (BoM) típust. Ha a Fantom darabjegyzék (BoM) az alap anyagra " +"lett használva, akkor úgy lesz eladva és szállítva mint alkatrészek, " +"ahelyett, hogy gyártott termékek lennének." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration @@ -2382,8 +2446,7 @@ msgid "" "procurement order creates a RFQ, a production order, ... " msgstr "" "Függően a raktározható termékek ellátásra kiválasztott módszertől a " -"beszerzési megrendelés létrehoz egy ajánlatkérést, egy gyártási " -"rendelést,... " +"beszerzési megrendelés létrehoz egy ajánlatkérést, egy munka megbízást,... " #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2419,8 +2482,8 @@ msgid "" "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." msgstr "" "Az alapanyagok ellátása érdekében (lehet beszerzés vagy gyártás útján), a " -"gyártási rendelés létrehoz annyi további gyártási rendelést, amennyi " -"összetevő az anyagjegyzékben van, az ütemező futtatásán keresztül." +"munka megbízás létrehoz annyi további gyártási rendelést, amennyi összetevő " +"az anyagjegyzékben van, az ütemező futtatásán keresztül." #. module: mrp #: help:mrp.product_price,number:0 diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po index 8acf762371c..4b02d53a836 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: mrp_byproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Qté d'articles" #: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:63 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attention" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,bom_id:0 @@ -98,8 +98,10 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"L'unité de mesure choisie est d'une autre catégorie que celle du formulaire " +"article." #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct msgid "Byproduct" -msgstr "" +msgstr "Sous-produit" diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po index 5d6555b6535..0b7e0154326 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:24+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Ordres de Travail" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484 #, python-format msgid "Operation is already finished!" -msgstr "" +msgstr "L'opération est déjà terminée !" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Information issue de la définition de la gamme" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unité de mesure" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Résumer" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Product to Produce" -msgstr "Article à produire" +msgstr "Article à fabriquer" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Opération de production" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Mettre en brouillon" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Jour" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Annuler l'ordre" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Annulé" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" -msgstr "" +msgstr "L'opération est déjà annulée !" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Mouvement de stock" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481 #, python-format msgid "No operation to cancel." -msgstr "" +msgstr "Aucune opération à annuler." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Analyses des ordres de travail" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders By Resource" -msgstr "" +msgstr "Ordres de fabrication par ressource" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Qté d'articles" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas démarrer à l'état \"%s\" !" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "État" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Year" -msgstr "" +msgstr "Année prévue" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,order_date:0 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Ordres de travail à venir" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Finish Order" -msgstr "" +msgstr "Terminer l'ordre" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -319,6 +319,8 @@ msgstr "" #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" msgstr "" +"Le temps écoulé entre le début et la fin de l'opération dans ce poste de " +"charge" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Opération annulée" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Pause Work Order" -msgstr "" +msgstr "Mettre en attente l'ordre de travail" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "En attente de marchandises" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production Status" -msgstr "" +msgstr "État de fabrication" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 @@ -396,12 +398,15 @@ msgstr "En progress" msgid "" "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "" +"Pour mettre en attente cette opération, l'état doit être \"Démarré\" ou " +"\"Repris\" !" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" msgstr "" +"Pour reprendre cette opération, elle doit être dans l'état \"En attente\" !" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -449,6 +454,8 @@ msgid "" "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the " "operation." msgstr "" +"L'opération a déjà commencé ! Vous pouvez suspendre, finir ou annuler cette " +"opération." #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -468,7 +475,7 @@ msgstr "Production démarrée en retard" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Day" -msgstr "" +msgstr "Jour prévu" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -525,7 +532,7 @@ msgstr "Janvier" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Resume Work Order" -msgstr "" +msgstr "Reprendre l'ordre de travail" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 @@ -731,7 +738,7 @@ msgstr "Heures de travail" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Month" -msgstr "" +msgstr "Mois prévu" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 @@ -766,7 +773,7 @@ msgstr "Nb. de ligne d'ordre" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Start Working" -msgstr "" +msgstr "Commencer le travail" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/fr.po b/addons/mrp_repair/i18n/fr.po index 3b86604fd7a..a6a0143fbee 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 @@ -300,6 +300,7 @@ msgstr "Commande de Réparation" #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" msgstr "" +"Le numéro de série est obligatoire pour les opérations sur l'article \"%s\"" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -665,6 +666,10 @@ msgid "" "repaired and create a picking with selected product. Note that you can " "select the locations in the Info tab, if you have the extended view." msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez gérer la livraison lorsque l'article est " +"réparé et créer un bon de préparation contenant cet article. Notez qu'il est " +"possible de choisir les emplacements dans l'onglet \"info\" lorsqu'on " +"utilise la vue étendue." #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -674,6 +679,11 @@ msgid "" "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to " "invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards." msgstr "" +"La limite de fin de garantie est calculée comme : date du dernier mouvement " +"+ garantie définie sur l'article choisi. Si la date du jour est avant la " +"limite de fin de garantie, toutes les opérations et frais que vous ajouterez " +"seront marqués à \"ne pas facturer\" par défaut. Notez qu'il est possible de " +"changer cela après coup." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 diff --git a/addons/multi_company/i18n/fr.po b/addons/multi_company/i18n/fr.po index 8da04a82a8b..77bcdc84436 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/fr.po +++ b/addons/multi_company/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: multi_company #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany @@ -45,6 +45,19 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Madame, Monsieur,\n" +"\n" +"D'après nos relevés, il semble que nous sommes encore en attente à ce jour " +"de paiements de votre part, dont les détails sont indiqués ci-dessous.\n" +"Si ces sommes ont déjà été réglées, vous pouvez ignorer ce rappel. Dans le " +"cas contraire, nous vous remercions de bien vouloir nous faire parvenir " +"votre règlement.\n" +"Si vous avez d'autres questions concernant votre compte, vous pouvez nous " +"contacter directement.\n" +"\n" +"En vous remerciant par avance.\n" +"\n" +"Cordialement," #. module: multi_company #: view:multi_company.default:0 diff --git a/addons/note/i18n/fr.po b/addons/note/i18n/fr.po index f51a1974335..38051117ff1 100644 --- a/addons/note/i18n/fr.po +++ b/addons/note/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: note #: field:note.note,memo:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Supprimer" #. module: note #: field:note.note,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Indice couleur" #. module: note #: field:note.note,sequence:0 diff --git a/addons/note_pad/i18n/fr.po b/addons/note_pad/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..7214d26a731 --- /dev/null +++ b/addons/note_pad/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:05+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" + +#. module: note_pad +#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: note_pad +#: field:note.note,note_pad_url:0 +msgid "Pad Url" +msgstr "" diff --git a/addons/pad/i18n/fr.po b/addons/pad/i18n/fr.po index 6fb22d5e85a..472253149f6 100644 --- a/addons/pad/i18n/fr.po +++ b/addons/pad/i18n/fr.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:47+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:27 #, python-format msgid "Ñ" -msgstr "" +msgstr "Ñ" #. module: pad #. openerp-web @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Sociétés" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common msgid "pad.common" -msgstr "" +msgstr "pad.common" #. module: pad #: view:res.company:0 diff --git a/addons/plugin/i18n/fr.po b/addons/plugin/i18n/fr.po index 58eed20bdc9..d598653182b 100644 --- a/addons/plugin/i18n/fr.po +++ b/addons/plugin/i18n/fr.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: plugin #: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler msgid "plugin.handler" -msgstr "Gestionnaire d'extensions" +msgstr "plugin.handler" diff --git a/addons/plugin_outlook/i18n/fr.po b/addons/plugin_outlook/i18n/fr.po index 1b83139042f..e6ecc646699 100644 --- a/addons/plugin_outlook/i18n/fr.po +++ b/addons/plugin_outlook/i18n/fr.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: plugin_outlook #: field:outlook.installer,plugin32:0 msgid "Outlook Plug-in 32bits" -msgstr "" +msgstr "Greffon pour Outlook 32bits" #. module: plugin_outlook #: view:sale.config.settings:0 msgid "Download and install the plug-in" -msgstr "" +msgstr "Télécharger et installer le greffon" #. module: plugin_outlook #: model:ir.model,name:plugin_outlook.model_outlook_installer @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "outlook.installer" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "MS .Net Framework 3.5 or above." -msgstr "" +msgstr "MS .Net Framework 3.5 ou supérieur." #. module: plugin_outlook #: model:ir.actions.act_window,name:plugin_outlook.action_outlook_installer @@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "MS Outlook 2005 or above." -msgstr "" +msgstr "MS Outlook 2005 ou supérieur." #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #. module: plugin_outlook #: field:outlook.installer,plugin64:0 msgid "Outlook Plug-in 64bits" -msgstr "" +msgstr "Greffon pour Outlook 64bits" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 diff --git a/addons/plugin_thunderbird/i18n/fr.po b/addons/plugin_thunderbird/i18n/fr.po index 9ae1d35b650..04c3bebba14 100644 --- a/addons/plugin_thunderbird/i18n/fr.po +++ b/addons/plugin_thunderbird/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: plugin_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 @@ -25,25 +25,27 @@ msgstr "Redémarrer Thunderbird" #. module: plugin_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 msgid "Thunderbird plug-in installation:" -msgstr "Installation de l'extension Thunderbird :" +msgstr "Installation du greffon pour Thunderbird :" #. module: plugin_thunderbird #: view:sale.config.settings:0 msgid "Download and install the plug-in" -msgstr "Télécharger et installer l'extension" +msgstr "Télécharger et installer le greffon" #. module: plugin_thunderbird #: model:ir.actions.act_window,name:plugin_thunderbird.action_thunderbird_installer #: model:ir.ui.menu,name:plugin_thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 msgid "Install Thunderbird Plug-In" -msgstr "Installer l'extension Thunderbird" +msgstr "Installer le greffon pour Thunderbird" #. module: plugin_thunderbird #: help:plugin_thunderbird.installer,plugin_file:0 msgid "" "Thunderbird plug-in file. Save this file and install it in Thunderbird." msgstr "" +"Fichier du greffon pour Thunderbird. Enregistrez ce fichier et installez-le " +"dans Thunderbird" #. module: plugin_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "plugin_thunderbird.installer" #: field:plugin_thunderbird.installer,plugin_file:0 #: field:plugin_thunderbird.installer,thunderbird:0 msgid "Thunderbird Plug-in" -msgstr "Module pour Thunderbird" +msgstr "Greffon pour Thunderbird" #. module: plugin_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "" #. module: plugin_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 msgid "Save the Thunderbird plug-in." -msgstr "Enregistrer l'extension Thunderbird" +msgstr "Enregistrer le greffon pour Thunderbird" #. module: plugin_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Fermer" #. module: plugin_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 msgid "Select the plug-in (the file named openerp_plugin.xpi)." -msgstr "Sélectionnez l'extension (le fichier nommé \"openerp_plugin.xpi\")." +msgstr "Sélectionnez le greffon (le fichier nommé \"openerp_plugin.xpi\")." #. module: plugin_thunderbird #: view:plugin_thunderbird.installer:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index 2d133782cc9..0c4c48c4a1f 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -43,6 +43,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour ajouter une nouvelle catégorie.\n" +"

\n" +" Les catégories servent à organiser les articles dans " +"l'interface tactile.\n" +"

\n" +" Si vous ajoutez une photo sur une catégorie, elle " +"s'affichera dans l'interface\n" +" tactile. Il est conseillé de ne pas utiliser de photo de " +"catégories sur les petits\n" +" écrans (taille inférieure à 1024x768).\n" +"

\n" +" " #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 @@ -63,7 +76,7 @@ msgstr "Quotidien" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Electronic Scale Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface avec une balance électronique" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water @@ -73,14 +86,14 @@ msgstr "Eau plate" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template msgid "Conference pears" -msgstr "" +msgstr "Poires Conférence" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408 #, python-format msgid "ã" -msgstr "" +msgstr "ã" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 @@ -129,13 +142,13 @@ msgstr "Nom de l'article" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template msgid "Red grapefruit" -msgstr "" +msgstr "Pamplemousse rouge" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1341 #, python-format msgid "Assign a Custom EAN" -msgstr "" +msgstr "Attribuer un EAN personnalisé" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 @@ -144,6 +157,8 @@ msgid "" " being able to start selling through the " "touchscreen interface." msgstr "" +"Vous devrez peut-être vérifier la somme présente dans votre caisse avant de " +"pouvoir saisir des ventes sur l'interface tactile." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -165,19 +180,19 @@ msgstr "Retirer de l'argent" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105 #, python-format msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "inutilisé" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface clavier virtuel" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90 #, python-format msgid "+/-" -msgstr "" +msgstr "+/-" #. module: point_of_sale #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0 @@ -202,6 +217,7 @@ msgstr "Date de début" #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer deux sessions actives avec le même responsable !" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -213,14 +229,14 @@ msgstr "Pesée" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template msgid "Fennel" -msgstr "" +msgstr "Fenouil" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478 #, python-format msgid "Help needed" -msgstr "" +msgstr "Aide demandée" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739 @@ -244,7 +260,7 @@ msgstr "" #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total of the day" -msgstr "Total du Jour" +msgstr "Total du jour" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 @@ -260,7 +276,7 @@ msgstr "Informations comptables" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 msgid "Show Config" -msgstr "" +msgstr "Afficher la configuration" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 @@ -278,7 +294,7 @@ msgstr "Remise totale" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447 #, python-format msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre de débogage" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -286,7 +302,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "Change:" -msgstr "" +msgstr "Rendu :" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template @@ -308,7 +324,7 @@ msgstr "Orange" #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 msgid "Sales by User" -msgstr "Ventes par Magasin" +msgstr "Ventes par utilisateur" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -320,6 +336,7 @@ msgstr "Rem.(%)" #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Veuillez définir un compte de revenu pour cet article : \"%s\" (id. : %d)" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 @@ -343,7 +360,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user #: report:pos.sales.user:0 msgid "Sales Report" -msgstr "Rapport des Ventes" +msgstr "Rapport des ventes" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage @@ -369,7 +386,7 @@ msgstr "Dates" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie mère" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -381,7 +398,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Select your Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez votre point de vente" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 @@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301 #, python-format msgid "You should assign a Point of Sale to your session." -msgstr "" +msgstr "Vous devez affecter un point de vente à votre session." #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 @@ -450,12 +467,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512 #, python-format msgid "error!" -msgstr "" +msgstr "erreur !" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" -msgstr "Ventes par magasin" +msgstr "Ventes mensuelles par utilisateur" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_difference:0 @@ -477,7 +494,7 @@ msgstr "Oignons" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Validate & Open Session" -msgstr "" +msgstr "Valider et ouvrir une session" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99 @@ -496,7 +513,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "Code-barres" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_medium:0 @@ -544,7 +561,7 @@ msgstr "Chercher les relevés de caisse" #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0 #: field:report.pos.order,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 @@ -569,14 +586,14 @@ msgstr "Ligne de commande en PdV" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage du point de vente" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369 #, python-format msgid "Your order has to be validated by a cashier." -msgstr "" +msgstr "Votre commande doit être validée par un caissier." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template @@ -608,12 +625,28 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour démarrer une nouvelle session.\n" +"

\n" +" Une session est un intervalle de temps, par exemple une " +"journée,\n" +" pendant lequel vous vendez via le point de vente. " +"L'utilisateur doit\n" +" vérifier l'argent présent en caisse au début et à la fin de " +"chaque\n" +" session.\n" +"

\n" +" Remarquez que vous devriez plutôt utiliser le menu Votre " +"session\n" +" pour ouvrir rapidement une nouvelle session.\n" +"

\n" +" " #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868 #, python-format msgid "Customer Invoice" -msgstr "Facture clilent" +msgstr "Facture client" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 @@ -621,6 +654,8 @@ msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" +"Vous pouvez continuer les ventes sur l'interface tactile en cliquant sur " +"\"Commencer la vente\", ou bien fermer la session de caisse." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -672,7 +707,7 @@ msgstr "Quantité" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" -msgstr "" +msgstr "N° de ligne" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -689,12 +724,12 @@ msgstr "Période" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "Total net:" +msgstr "Total net :" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le menu du PdV" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 @@ -740,11 +775,13 @@ msgid "" "use\n" " a modern browser like" msgstr "" +"Le point de vente ne fonctionne pas avec Microsoft Internet Explorer. Merci " +"d'utiliser un navigateur moderne tel que" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Click to start a session." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour démarrer une session." #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 @@ -808,7 +845,7 @@ msgstr "Reçu" #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0 msgid "Net margin per Qty" -msgstr "Marge net par quantité" +msgstr "Marge net par qté." #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 @@ -834,6 +871,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Ce champ contient l'image utilisée pour représenter la catégorie, limitée à " +"1024x1024px." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template @@ -855,6 +894,12 @@ msgid "" "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"." msgstr "" +"Vous devez indiquer les moyen de paiements utilisables dans le point de " +"vente en réutilisant des comptes existant dans \"Comptabilité / " +"Configuration / Journaux / Journaux\". Choisissez un journal, et cochez le " +"champ \"Moyen de paiement PdV\" dans l'onglet \"Point de vente\". Vous " +"pouvez également créer de nouveaux moyens de paiement directement depuis le " +"menu \"Point de vente / Configuration / Moyens de paiement\"." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits @@ -864,7 +909,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 msgid "Ean13 Generator" -msgstr "" +msgstr "Générateur d'EAN13" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template @@ -875,7 +920,7 @@ msgstr "Spa Reine 1L" #: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.users:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Erreur: code EAN invalide" +msgstr "Erreur : code EAN incorrect" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine @@ -898,7 +943,7 @@ msgstr "Date de fin" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template msgid "Jonagold apples" -msgstr "" +msgstr "Pommes Jonagold" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 @@ -917,7 +962,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 msgid "Sales total(Revenue)" -msgstr "Total des ventes(revenu)" +msgstr "Total des ventes (chiffre d'affaires)" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 @@ -930,17 +975,17 @@ msgstr "" #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total paid" -msgstr "Total Payé" +msgstr "Total payé" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening msgid "pos.session.opening" -msgstr "" +msgstr "pos.session.opening" #. module: point_of_sale #: view:res.users:0 msgid "Edit EAN" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'EAN" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 @@ -966,7 +1011,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 msgid "PoS Session" -msgstr "" +msgstr "Session du PdV" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 @@ -1012,7 +1057,7 @@ msgstr "Ajouter une remise globale" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Journaux" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template @@ -1042,19 +1087,19 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Set a Custom EAN" -msgstr "" +msgstr "Définir un EAN personnalisé" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237 #, python-format msgid "Remaining:" -msgstr "" +msgstr "Reste :" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes msgid "Fresh vegetables" -msgstr "" +msgstr "Légumes frais" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 @@ -1088,12 +1133,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Opening Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Sous-total d'ouverture" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "payment method." -msgstr "" +msgstr "moyen de paiement." #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -1126,7 +1171,7 @@ msgstr "Paiement" #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "# de lignes" +msgstr "Nb. de lignes" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1138,7 +1183,7 @@ msgstr "Rem." #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(mise à jour)" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template @@ -1154,7 +1199,7 @@ msgstr "Détails de vente" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" -msgstr "" +msgstr "Evian 2L" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373 @@ -1162,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34 #, python-format msgid "Start Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Démarrer le point de vente" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils @@ -1182,7 +1227,7 @@ msgstr "Nom du relevé" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 msgid "Sales total" -msgstr "Total des Ventes" +msgstr "Total des ventes" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1204,7 +1249,7 @@ msgstr "Lignes de la commande" #. module: point_of_sale #: view:report.transaction.pos:0 msgid "Total Transaction" -msgstr "Total Transaction" +msgstr "Total transaction" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template @@ -1223,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435 #, python-format msgid "0.00 €" -msgstr "" +msgstr "0.00 €" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 @@ -1276,7 +1321,7 @@ msgstr "Mes ventes" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Set to Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Marquer comme obsolète" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template @@ -1292,13 +1337,13 @@ msgstr "Liste de prix" #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total invoiced" -msgstr "Total Facturé" +msgstr "Total facturé" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category #: field:product.product,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie du point de vente" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 @@ -1312,13 +1357,15 @@ msgid "" "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." msgstr "" +"Cette séquence est créée automatiquement par OpenERP, mais vous pouvez la " +"changer pour personnaliser les références de vos commandes." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334 #, python-format msgid "Choose your type of receipt:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez votre type de reçu :" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month @@ -1399,7 +1446,7 @@ msgstr "Date d'ouverture" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Toutes les sessions" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1451,7 +1498,7 @@ msgstr "Rem." #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473 #, python-format msgid "Invalid Ean" -msgstr "" +msgstr "Code EAN incorrect" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template @@ -1473,7 +1520,7 @@ msgstr "Coca-Cola Zero 33cl" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415 #, python-format msgid "ä" -msgstr "" +msgstr "ä" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -1509,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593 #, python-format msgid "Tax:" -msgstr "" +msgstr "Taxe :" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 @@ -1544,17 +1591,17 @@ msgstr "Utilisateur" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188 #, python-format msgid "Kg" -msgstr "" +msgstr "Kg" #. module: point_of_sale #: field:product.product,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Disponible dans le point de vente" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Obsolète" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template @@ -1592,7 +1639,7 @@ msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config msgid "pos.config" -msgstr "" +msgstr "pos.config" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 @@ -1600,6 +1647,8 @@ msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." msgstr "" +"Entrez une référence, elle sera convertie\n" +" automatiquement en code EAN valide." #. module: point_of_sale #: field:product.product,expense_pdt:0 @@ -1616,12 +1665,12 @@ msgstr "Novembre" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "Please scan an item or your member card" -msgstr "" +msgstr "Veuillez scanner un article ou votre carte client" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template msgid "Green Peppers" -msgstr "" +msgstr "Poivrons vert" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template @@ -1658,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: view:pos.config:0 #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactif" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1692,7 +1741,7 @@ msgstr "Ventes (résumé)" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template msgid "Peach" -msgstr "" +msgstr "Pêche" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template @@ -1702,7 +1751,7 @@ msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence des id. commandes" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -1725,7 +1774,7 @@ msgstr "Pesée des articles" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749 #, python-format msgid "close" -msgstr "" +msgstr "fermer" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label @@ -1746,7 +1795,7 @@ msgstr "Montant total" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "End of Session" -msgstr "" +msgstr "Fin de session" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree @@ -1810,12 +1859,12 @@ msgstr "Coca-Cola 33cl" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335 #, python-format msgid "Ticket" -msgstr "" +msgstr "Ticket" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Différence" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529 @@ -1865,7 +1914,7 @@ msgstr "Article inconnu" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1905,7 +1954,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569 #, python-format msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur :" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316 @@ -1914,6 +1963,8 @@ msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." msgstr "" +"Impossible d'ouvrir la session. Vous devez affecter un journal de vente à " +"votre point de vente." #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 @@ -1990,7 +2041,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." -msgstr "" +msgstr "Vous devez ouvrir au moins une caisse." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1139 @@ -2001,14 +2052,14 @@ msgstr "Pas de Liste de Prix !" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template msgid "Red Pepper" -msgstr "" +msgstr "Poivron rouge" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680 #, python-format msgid "caps lock" -msgstr "" +msgstr "verr. maj." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template @@ -2036,7 +2087,7 @@ msgstr "Autre" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais msgid "Other fresh vegetables" -msgstr "" +msgstr "Autres légumes frais" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -2054,7 +2105,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" -msgstr "" +msgstr "Oignons / ail / échalotes" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template @@ -2113,7 +2164,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template msgid "In Cluster Tomatoes" -msgstr "" +msgstr "Tomates grappe" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos @@ -2159,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: field:pos.config,journal_ids:0 #: field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Moyens de paiement disponibles" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action @@ -2216,7 +2267,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal_id:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Moyen de paiement" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template @@ -2249,7 +2300,7 @@ msgstr "Ventes par Utilisateur" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568 #, python-format msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Téléphone :" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template @@ -2259,7 +2310,7 @@ msgstr "Evian 1L" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water msgid "Water" -msgstr "" +msgstr "Eau" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard @@ -2362,12 +2413,12 @@ msgstr "Lays Ketchup 250g" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Synchronized" -msgstr "" +msgstr "Synchronisé" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template msgid "Chimay Red 33cl" -msgstr "" +msgstr "Chimay rouge 33cl" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 @@ -2450,12 +2501,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface tiroir-caisse" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates msgid "Tomatos" -msgstr "" +msgstr "Tomates" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 @@ -2470,7 +2521,7 @@ msgstr "Coca-Cola Zero 2L" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges msgid "Oranges" -msgstr "" +msgstr "Oranges" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines @@ -2491,12 +2542,12 @@ msgstr "" #: view:pos.config:0 #: selection:pos.config,state:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,name:0 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "Id. de session" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:0 @@ -2563,7 +2614,7 @@ msgstr "Réimprimer" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Payment Terminal Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface du terminal de paiement" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2585,7 +2636,7 @@ msgstr "Sous-total" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template msgid "Carrots" -msgstr "" +msgstr "Carottes" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:0 @@ -2594,6 +2645,9 @@ msgid "" "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, " "using their CashBox tab." msgstr "" +"Le système ouvrira toutes les caisses, pour vous permettre de commencer à " +"enregistrer des paiements. Nous vous suggérons de vérifier le solde " +"d'ouverture de chaque registre, grâce à leur onglet \"Caisse\"." #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -2664,13 +2718,13 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450 #, python-format msgid "Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal de paiement" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: field:pos.session,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template @@ -2784,7 +2838,7 @@ msgstr "" #: field:pos.order,session_id:0 #, python-format msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Session" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template @@ -2807,7 +2861,7 @@ msgstr "Comptabilisé" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227 #, python-format msgid "Paid:" -msgstr "" +msgstr "Payé :" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -2823,7 +2877,7 @@ msgstr "" #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template msgid "Potatoes" -msgstr "" +msgstr "Pommes de terre" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 @@ -2851,7 +2905,7 @@ msgstr "Pepsi 2L" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme msgid "Apples" -msgstr "" +msgstr "Pommes" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -3026,7 +3080,7 @@ msgstr "Orangina 33cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Set to Inactive" -msgstr "" +msgstr "Rendre inactif" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template @@ -3054,7 +3108,7 @@ msgstr "Dr. Oetker Restaurant Spinaci" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3212,6 +3266,8 @@ msgid "" "There are pending operations that could not be saved into the database, are " "you sure you want to exit?" msgstr "" +"Certaines opérations en cours n'ont pas pu être enregistrées dans la base de " +"données, voulez-vous vraiment sortir ?" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template @@ -3242,7 +3298,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template msgid "Lemon" -msgstr "" +msgstr "Citron" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -3357,7 +3413,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits msgid "Fresh Fruits" -msgstr "" +msgstr "Fruits frais" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template @@ -3401,7 +3457,7 @@ msgstr "Jupiler 33cl" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490 #, python-format msgid "Print Invoice" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la facture" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 @@ -3447,7 +3503,7 @@ msgstr "Vendeur" #: view:pos.sale.user:0 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -3461,7 +3517,7 @@ msgstr "Facturée" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "New Session" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle session" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 @@ -3488,7 +3544,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456 #, python-format msgid "Electronic Scale" -msgstr "" +msgstr "Balance électronique" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template @@ -3498,7 +3554,7 @@ msgstr "Spa Barisart 50cl" #. module: point_of_sale #: field:res.users,pos_config:0 msgid "Default Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Point de vente par défaut" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:24 @@ -3565,7 +3621,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469 #, python-format msgid "Soda 33cl" -msgstr "" +msgstr "Soda 33cl" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0 @@ -3657,7 +3713,7 @@ msgstr "Remboursement" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427 #, python-format msgid "Your shopping cart is empty" -msgstr "" +msgstr "Votre panier est vide" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 @@ -3694,7 +3750,7 @@ msgstr "Somme des sous-totaux" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Close Session" -msgstr "" +msgstr "Fermer la session" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -3753,7 +3809,7 @@ msgstr "Journaux de caisse" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Session:" -msgstr "" +msgstr "Session :" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 @@ -3768,7 +3824,7 @@ msgstr "Ventes journalières par utilisateur" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Customer Code" -msgstr "" +msgstr "Code client" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -3780,7 +3836,7 @@ msgstr "Description" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions #: field:pos.config,session_ids:0 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sessions" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 @@ -3852,17 +3908,17 @@ msgstr "Février" #. module: point_of_sale #: view:res.partner:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Click to continue the session." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour continuer la session" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Set to Active" -msgstr "" +msgstr "Activer" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:0 @@ -3926,7 +3982,7 @@ msgstr "Mozilla Firefox" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template msgid "Black Grapes" -msgstr "" +msgstr "Raisins noirs" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 @@ -3981,7 +4037,7 @@ msgstr "Année" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "à" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in diff --git a/addons/portal/i18n/fr.po b/addons/portal/i18n/fr.po index b7895e8f390..873224c105a 100644 --- a/addons/portal/i18n/fr.po +++ b/addons/portal/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.wizard.user:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contacts" #. module: portal #: view:share.wizard:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "Invitation Message" -msgstr "" +msgstr "Message d'invitation" #. module: portal #: view:res.groups:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner au moins un groupe avec lequel partager" #. module: portal #: view:share.wizard:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Assistant de partage" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,email:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_news @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #: code:addons/portal/acquirer.py:82 #, python-format msgid "Pay safely online" -msgstr "" +msgstr "Paiement sécurisé en ligne" #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:77 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Actualités" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Boîte de réception" #. module: portal #: view:share.wizard:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Nom" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes d'accès" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -367,11 +367,13 @@ msgstr "" #: help:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "" +"Ce texte est inclus dans les courriels envoyés aux nouveaux utilisateurs du " +"portail." #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company msgid "About Us" -msgstr "" +msgstr "À notre sujet" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -406,11 +408,28 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Cher %(name)s,\n" +"\n" +"Votre accès à %(portal)s vient d'être activé.\n" +"\n" +"Vos informations de connexion sont :\n" +"Base de données: %(db)s\n" +"Utilisateur : %(login)s\n" +"\n" +"Afin de valider la création de votre compte, merci de cliquer sur le lien " +"suivant :\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: portal #: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer @@ -449,7 +468,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.payment.acquirer,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 @@ -465,7 +484,7 @@ msgstr "Annuler" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/fr.po b/addons/portal_anonymous/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..c1e7f5667f9 --- /dev/null +++ b/addons/portal_anonymous/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:05+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" + +#. module: portal_anonymous +#. openerp-web +#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "" diff --git a/addons/portal_claim/i18n/fr.po b/addons/portal_claim/i18n/fr.po index 9f7e8ca99ab..44bdc022159 100644 --- a/addons/portal_claim/i18n/fr.po +++ b/addons/portal_claim/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -28,9 +28,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour enregistrer une nouvelle réclamation.\n" +"

\n" +" Vous pouvez suivre vos réclamations depuis ce menu, ainsi " +"que\n" +" les solutions que nous proposons.\n" +"

\n" +" " #. module: portal_claim #: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:portal_claim.portal_after_sales_claims msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Réclamations" diff --git a/addons/portal_project/i18n/fr.po b/addons/portal_project/i18n/fr.po index a154cd6b201..d660bb5ffb2 100644 --- a/addons/portal_project/i18n/fr.po +++ b/addons/portal_project/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:09+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: portal_project #: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project @@ -25,9 +25,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour démarrer un nouveau projet.\n" +"

\n" +" " #. module: portal_project #: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project #: model:ir.ui.menu,name:portal_project.portal_services_projects msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Projets" diff --git a/addons/procurement/i18n/fr.po b/addons/procurement/i18n/fr.po index 9d92cb94a6d..ab438040010 100644 --- a/addons/procurement/i18n/fr.po +++ b/addons/procurement/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Mouvement de stock" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Articles stockables" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:137 @@ -559,6 +559,8 @@ msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" msgstr "" +"Vous devez choisir une unité de mesure dans la même catégorie que l'unité de " +"mesure par défaut de l'article" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -664,6 +666,8 @@ msgid "" "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it " "should not be 0 or less!" msgstr "" +"Veuillez vérifier la quantité de l'ordre (ou des ordres) d'approvisionnement " +"pour le produit \"%s\" : elle ne doit pas être 0 ni négative !" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 @@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "UdV de l'article" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle d'article" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index 8eaaa29edc9..6df0a041721 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Nombre de couches" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "Prix de base pour le calcul." #. module: product #: help:product.product,seller_qty:0 @@ -104,6 +104,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est " +"au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:179 @@ -198,6 +200,9 @@ msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"Erreur ! pour la comptabilité, il n'est pas possible de choisir une " +"précision décimale supérieure au facteur d'arrondi de la devise principale " +"de la société." #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 @@ -225,6 +230,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" +"Erreur ! Pour la devise principale de la société, il n'est pas possible de " +"choisir un facteur d'arrondi inférieur à la précision de la comptabilité." #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -460,6 +467,9 @@ msgid "" "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Combien de fois cette unité est plus petite ou plus grande que l'unité de " +"mesure de référence de cette catégorie :\n" +"1 x (unité de référence) = ratio x (cette unité)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo @@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "Écouteurs standards" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Jour(s)" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "Parent gauche" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Indique la marge maximum à faire sur le prix de base." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -640,6 +650,8 @@ msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" +"Erreur ! Dans une ligne de liste de prix, il est impossible d'assigner la " +"liste de prix principale comme autre liste de prix !" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -720,6 +732,9 @@ msgid "" "period (usually every year). \n" "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." msgstr "" +"Prix standard : le prix de revient est mis à jour manuellement à la fin de " +"chaque période (généralement chaque année).\n" +"Prix moyen : le prix de revient est recalculé à chaque réception." #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 @@ -758,7 +773,7 @@ msgstr "Quantité prévue" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Achat" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template @@ -817,7 +832,7 @@ msgstr "Date de fin" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Litre(s)" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -860,7 +875,7 @@ msgstr "Liste de prix" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Heure(s)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -889,7 +904,7 @@ msgstr "Arrondi du prix" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Surveillance sur site" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -978,6 +993,9 @@ msgid "" "Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"Combien de fois cette unité de mesure est plus grande que l'unité de mesure " +"de référence de cette catégorie :\n" +"1 x (cette unité) = ratio x (unité de référence)" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -1002,7 +1020,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Première date concernée par cette version." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 @@ -1149,7 +1167,7 @@ msgstr "Parent à droite" #. module: product #: field:product.product,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Prix" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 @@ -1228,7 +1246,7 @@ msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de catégories d'articles." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Douzaine(s)" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 @@ -1343,6 +1361,7 @@ msgstr "Articles" msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." msgstr "" +"Casque mains-libres pour PC portable avec microphone intégré et prise casque." #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 @@ -1352,7 +1371,7 @@ msgstr "Le nombre de niveaux dans une palette ou dans une caisse." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Indique la marge minimum à faire sur le prix de base." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1616,7 +1635,7 @@ msgstr "Carte mère A20Z7" #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." -msgstr "" +msgstr "Ce type de service comprend une simple surveillance des produits." #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 @@ -1747,7 +1766,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Plus petit que l'unité de référence" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 @@ -1824,7 +1843,7 @@ msgstr "Boîtier d'ordinateur" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "USB Keyboard, AZERTY" -msgstr "" +msgstr "Clavier USB, AZERTY" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 @@ -1834,12 +1853,12 @@ msgstr "Affecte la priorité du fournisseur de l'article dans la liste." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." -msgstr "" +msgstr "Erreur ! La marge minimum doit être inférieure à la marge maximum." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Gérer l'unité de mesure secondaire" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 @@ -1847,6 +1866,8 @@ msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"La quantité calculée sera un multiple de cette valeur. Utilisez 1,0 pour une " +"unité de mesure indivisible telle que la pièce." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -1866,12 +1887,12 @@ msgstr "Caisse 30x40x60" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" -msgstr "" +msgstr "Commutateur, 24 ports" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Plus grand que l'unité de mesure de référence" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -1882,12 +1903,12 @@ msgstr "Service" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Internal Description" -msgstr "" +msgstr "Description interne" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptateur USB" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 @@ -1895,12 +1916,17 @@ msgid "" "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"Indiquez une unité de mesure ici si la facturation s'effectue dans une autre " +"unité que l'inventaire. Laissez vide pour utiliser l'unité de mesure par " +"défaut." #. module: product #: code:addons/product/product.py:208 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgstr "" +"Impossible de changer la catégorie de l'unité de mesure déjà existante " +"\"%s\"." #. module: product #: help:product.packaging,height:0 @@ -1925,7 +1951,7 @@ msgstr "Société" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" -msgstr "" +msgstr "Portable S3450" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1956,18 +1982,18 @@ msgstr "Cet article est paramétré avec un exemple de flux tiré / flux poussé #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Unité(s)" #. module: product #: code:addons/product/product.py:176 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 @@ -1982,7 +2008,7 @@ msgstr "Longueur/distance" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Composants" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type @@ -1993,7 +2019,7 @@ msgstr "Type de liste de prix" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques externes" #. module: product #: field:product.product,color:0 @@ -2004,6 +2030,7 @@ msgstr "Couleur" #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "" +"Indique si l'article peut être mis dans une ligne de commande de vente." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2034,12 +2061,12 @@ msgstr "Matières premières" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" -msgstr "" +msgstr "RAM SR5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" -msgstr "" +msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased @@ -2061,11 +2088,27 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour ajouter un nouvel article.\n" +"

\n" +" Vous devez ajouter un article pour tout ce que vous achetez, " +"qu'il\n" +" s'agisse d'un produit physique, d'un consommable, ou d'un " +"service\n" +" que vous contractez.\n" +"

\n" +" Le formulaire d'édition d'un article contient des " +"informations détaillées\n" +" pour améliorer le processus d'achat : prix, logistique " +"d'approvisionnement,\n" +" données comptables, fournisseurs disponibles, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." -msgstr "" +msgstr "Logiciel d'édition d'images complet" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version @@ -2082,17 +2125,17 @@ msgstr "* ( 1 + " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" -msgstr "" +msgstr "Haut-parleurs multimédia" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Conditions de vente" #. module: product #: view:product.packaging:0 @@ -2108,7 +2151,7 @@ msgstr "Nom de la liste de prix" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Description pour les fournisseurs" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 @@ -2118,7 +2161,7 @@ msgstr "Délai de livraison" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "mois" #. module: product #: help:product.uom,active:0 @@ -2137,7 +2180,7 @@ msgstr "Délai d'exécution du fournisseur" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "decimal.precision" -msgstr "" +msgstr "decimal.precision" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2150,6 +2193,8 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"Indique le montant fixe à ajouter (ou à soustraire, si négatif) au montant " +"calculé avec cette remise." #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 @@ -2171,6 +2216,8 @@ msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" +"Consommable : cet article ne demande aucune gestion de stock.\n" +"Article stockable : cet article demande à être géré en stock." #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 @@ -2192,6 +2239,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour ajouter un nouvel article.\n" +"

\n" +"Vous devez définir un article pour tout ce que vous vendez ou achetez,\n" +"qu'il s'agisse d'un produit physique, d'un consommable ou d'un service.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2209,6 +2263,8 @@ msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "" +"Une catégorie de type \"vue\" est une catégorie virtuelle qui sert de mère à " +"d'autres catégories pour former une structure hiérarchique." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2221,6 +2277,8 @@ msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" +"Indiquez un modèle si cette règle ne s'applique qu'à un modèle de produit. " +"Laissez vide dans le cas contraire." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template @@ -2228,6 +2286,8 @@ msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." msgstr "" +"Ce type de service inclut une assistance pour les questions de sécurité, les " +"besoins de paramétrage système, l'implémentation ou les besoins spécifiques." #. module: product #: field:product.product,image:0 @@ -2247,6 +2307,10 @@ msgid "" "2GB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" +"Écran LCD 19\"\n" +"Processeur Core i5 2.70 Ghz\n" +"2GB RAM\n" +"Disque dur SH-1" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -2256,17 +2320,17 @@ msgstr "Descriptions" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Gérer le conditionnement des articles" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interne" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" -msgstr "" +msgstr "Routeur R430" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 @@ -2292,12 +2356,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" -msgstr "Marge de Prix Max." +msgstr "Marge de prix max." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Min. Margin" -msgstr "Marge Min." +msgstr "Marge min." #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 @@ -2331,6 +2395,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour créer une nouvelle liste de prix.\n" +"

\n" +"Une liste de prix regroupe les règles pour calculer le prix d'achat. La " +"liste\n" +"de prix par défaut n'a qu'une règle : \"utiliser le prix de revient défini " +"pour\n" +"l'article\". Vous n'avez donc pas besoin de gérer de liste de prix " +"fournisseurs\n" +"si vos besoins sont simples.\n" +"

\n" +"Cependant vous pouvez importer des listes de prix complexes fournies par\n" +"vos fournisseurs, qui peuvent dépendre des quantités commandés ou de\n" +"promotions en cours.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2350,12 +2430,12 @@ msgstr "Prix de revient" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" -msgstr "Marge de Prix Min." +msgstr "Marge de prix min." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Gérer plusieurs unités de mesure" #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 @@ -2366,7 +2446,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "ex. : 1 x (cette unité) = rapport x (unité de référence)" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template @@ -2376,6 +2456,10 @@ msgid "" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" +"Écran 17\"\n" +"4Go RAM\n" +"Processeur Standard-1294P\n" +"Clavier QWERTY" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 @@ -2391,6 +2475,8 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Délai moyen pour produire cet article. Dans le cas d'une nomenclature a " +"plusieurs niveaux, les délais de fabrication des composants seront ajoutés." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template @@ -2413,11 +2499,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour ajouter une unité de mesure.\n" +"

\n" +"Vous devrez définir des taux de conversion entre plusieurs unités\n" +"de mesure d'une même catégorie.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template msgid "Mouse, Laser" -msgstr "" +msgstr "Souris, laser" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -2466,21 +2559,24 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Vignette de l'article. Elle sera automatiquement redimensionnée à 64 x 64 " +"px, en préservent le rapport hauteur/largeur. Utilisez ce champ partout où " +"une petite image est nécessaire." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template msgid "Windows 7 Professional" -msgstr "" +msgstr "Windows 7 Professional" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "Unité de mesure de référence pour cette catégorie" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unité de mesure fournisseur" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2491,7 +2587,7 @@ msgstr "Variante d'article" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "15” LCD Monitor" -msgstr "" +msgstr "Écran LCD 15\"" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:376 @@ -2520,6 +2616,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour créer une liste de prix.\n" +"

\n" +"Une liste de prix contient les règles de calcul du prix de vente des\n" +"articles.\n" +"

\n" +"Les listes de prix peuvent avoir plusieurs versions (ex : 2010, 2011, " +"promotion\n" +"de février 2010, etc.), et chaque version peut avoir plusieurs règles (ex : " +"le prix\n" +"client d'une catégorie d'articles sera calculé en multipliant le prix\n" +"fournisseur par 1.80).\n" +"

\n" +" " #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -2554,7 +2664,7 @@ msgstr "Fin de cycle de vie" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template msgid "RAM SR3" -msgstr "" +msgstr "RAM SR3" #. module: product #: help:product.product,packaging:0 @@ -2596,11 +2706,14 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à " +"la même catégorie. Cette conversion utilise les rapports définis pour ces " +"unités." #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives" +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives" #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 @@ -2609,6 +2722,10 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "" +"Image de taille moyenne de l'article. Elle sera automatiquement " +"redimensionnée à 128 x 128 px, en préservent le rapport hauteur/largeur, si " +"l'image dépasse une de ces dimensions. Utilisez ce champ dans les vues " +"formulaire ou certaines vues kanban." #. module: product #: view:product.uom:0 @@ -2619,6 +2736,7 @@ msgstr "" #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." msgstr "" +"Il s'agit d'une quantité qui est convertie dans l'unité de mesure par défaut." #. module: product #: help:product.template,volume:0 diff --git a/addons/project_gtd/i18n/fr.po b/addons/project_gtd/i18n/fr.po index fbcd7c57abd..d00adbf5faf 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/fr.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "project.gtd.timebox" #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree @@ -299,4 +299,4 @@ msgstr "Pour rouvrir les tâches" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" diff --git a/addons/project_issue/i18n/hu.po b/addons/project_issue/i18n/hu.po index 4e95d3b2837..52d278a500d 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/hu.po +++ b/addons/project_issue/i18n/hu.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 00:50+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 msgid "Deadly bug" -msgstr "" +msgstr "Végzetes hiba" #. module: project_issue #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -28,11 +28,13 @@ msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from " "incoming emails." msgstr "" +"Lehetővé teszi a beérkező -email szerver beállítását, És ügyek létrehozását " +"a beérkező levelekből." #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" -msgstr "" +msgstr "Ált. megnyitási késleltetés" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -43,12 +45,12 @@ msgstr "Csoportosítás..." #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 msgid "Working Hours to Open the Issue" -msgstr "" +msgstr "Az ügy megnyitásának munka órái" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started msgid "Issue started" -msgstr "" +msgstr "Ügy elindítva" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_open:0 @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Fejlődés (%)" #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: project_issue #: field:project.issue,company_id:0 @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Vállalat" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Email örző" #. module: project_issue #: help:project.issue,kanban_state:0 @@ -97,16 +99,20 @@ msgid "" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the " "next stage" msgstr "" +"Az ügyek kanban állapota megmutatja milyen speciális állapotot érint:\n" +" * Normál az alap állapot\n" +" * Blokkolt azt jelzi, hogy valami akadályozza az ügy végrehajtását\n" +" * Készenáll a következő szintre jelzi az ügy egy fokkal feljebb lépését" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve akkor figyelje az új üzenetet" #. module: project_issue #: help:account.analytic.account,use_issues:0 msgid "Check this field if this project manages issues" -msgstr "" +msgstr "Jelölje be a mezőt ha ez a project ügyet kezel" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_open:0 diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po index 5243fd0f358..5d535a0a1d9 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:11+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: project_issue_sheet #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Ligne de feuille de temps" #. module: project_issue_sheet #: view:project.issue:0 msgid "on_change_project(project_id)" -msgstr "" +msgstr "on_change_project(project_id)" #. module: project_issue_sheet #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po index ccf0d6ffc60..c300408b976 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Krisztian Eyssen \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 00:41+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: project_issue_sheet #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 #, python-format msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" +msgstr "Analitikus könyvelés függőben" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód tétel" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue msgid "Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Projekt ügy" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatás sora" #. module: project_issue_sheet #: view:project.issue:0 msgid "on_change_project(project_id)" -msgstr "" +msgstr "on_change_project(project_id)" #. module: project_issue_sheet #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód" #. module: project_issue_sheet #: view:project.issue:0 msgid "Worklogs" -msgstr "" +msgstr "Munkanapló" #. module: project_issue_sheet #: field:account.analytic.line,create_date:0 @@ -68,4 +68,4 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatások" #. module: project_issue_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Ügy" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/hu.po b/addons/project_long_term/i18n/hu.po index e166917e10b..b2215fd40dd 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/hu.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 00:37+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: project_long_term #: help:project.phase,constraint_date_end:0 @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Fázisok" #: view:project.phase:0 #: view:project.user.allocation:0 msgid "Team Planning" -msgstr "" +msgstr "Csoportos tervezés" #. module: project_long_term #: field:project.phase,user_ids:0 msgid "Assigned Users" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt felhasználók" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Következő fázisok" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation msgid "Phase User Allocation" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó fázis kiosztása" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -71,6 +71,9 @@ msgid "" "view.\n" " " msgstr "" +"Fázisok ütemezése egy kiválasztott vagy mindegyik projekthez/feladathoz. Ez " +"megnyit egy gantt nézetet.\n" +" " #. module: project_long_term #: field:project.phase,task_ids:0 @@ -82,18 +85,18 @@ msgstr "Projekt feladatok" #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase #: view:project.compute.phases:0 msgid "Schedule Phases" -msgstr "" +msgstr "Fázisok ütemezése" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 #: field:project.phase,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: project_long_term #: field:project.compute.phases,target_project:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Művelet" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -114,23 +117,23 @@ msgstr "Tervezet" #: view:project.compute.phases:0 #: view:project.compute.tasks:0 msgid "C_ompute" -msgstr "" +msgstr "C_ompute" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 #: selection:project.phase,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #. module: project_long_term #: field:project.phase,product_uom:0 msgid "Duration Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység időtartama" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +msgstr "Erőforrás leadás" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -141,24 +144,24 @@ msgstr "Függőben lévő" #. module: project_long_term #: help:project.phase,progress:0 msgid "Computed based on related tasks" -msgstr "" +msgstr "A kapcsolódó feladatok alapján számított" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "In Progress Phases" -msgstr "" +msgstr "Az előrehaladás fázisaiban" #. module: project_long_term #: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:140 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (másolat)" #. module: project_long_term #: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 #, python-format msgid "Please specify a project to schedule." -msgstr "" +msgstr "Kérem határozzon meg egy ütemezni kívánt projektet." #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -180,13 +183,13 @@ msgstr "Legkorábbi kezdési dátum" #: help:project.phase,product_uom:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység (Mértékegység) a futási idő mértékegysége" #. module: project_long_term #: help:project.phase,user_ids:0 msgid "" "The resources on the project can be computed automatically by the scheduler." -msgstr "" +msgstr "A projekt erőforrásait az ütemezővel automatikussan lehet számítani." #. module: project_long_term #: field:project.phase,sequence:0 @@ -196,7 +199,7 @@ msgstr "Sorszám" #. module: project_long_term #: help:account.analytic.account,use_phases:0 msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling" -msgstr "" +msgstr "Jelölje be a mezőt, ha használni szeretné a fázis-alapú ütemezőt" #. module: project_long_term #: help:project.phase,state:0 @@ -207,11 +210,16 @@ msgid "" " \n" " If the phase is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" +"Ha a fázis létrehozott, akkor az állapota 'Tervezet'.\n" +" Ha fázis elindított, akkor az állapota 'Folyamatban' lesz.\n" +" Ha fellül vizsgálni szükséges, a fázis 'függő' állapotú. " +" \n" +" Ha a fázisnak vége, akkor az állapot 'Elvégezve' lesz." #. module: project_long_term #: field:project.phase,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Folyamatok" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1 @@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "Erőforrások" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "My Projects" -msgstr "" +msgstr "Projektjeim" #. module: project_long_term #: view:project.project:0 @@ -243,7 +251,7 @@ msgstr "Munkaidő" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Pending Phases" -msgstr "" +msgstr "Függőben lévő fázisok" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_start:0 @@ -258,7 +266,7 @@ msgstr "Kapcsolódó feladatok" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Kezdő hónap" #. module: project_long_term #: field:project.phase,date_end:0 @@ -281,6 +289,12 @@ msgid "" "users, convert your phases into a series of tasks when you start working on " "the project." msgstr "" +"A projectet szét lehet választani külön fázisokra. Minden fázisnak, ki lehet " +"osztani felhasználókat, leírhat külön feladatokat és hozzárendelheti a " +"fázisokat az előző vagy következő fázisokhoz, hozzáadhat kikötési dátumot az " +"automata ütemezőhöz. Használja a hosszú távú tervezőt, ahhoz, hogy " +"betervezhesse az elérhető felhasználóit, alakítsa át a fázisokat " +"feladatszériákká mielőtt elkezdene a projecten dolgozni." #. module: project_long_term #: selection:project.compute.phases,target_project:0 @@ -296,7 +310,7 @@ msgstr "Előző fázisok" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "New Phases" -msgstr "" +msgstr "Új fázisok" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -306,7 +320,7 @@ msgstr "Feladatok részletei" #. module: project_long_term #: field:project.project,phase_count:0 msgid "Open Phases" -msgstr "" +msgstr "Nyitott fázisok" #. module: project_long_term #: help:project.phase,date_end:0 @@ -347,7 +361,7 @@ msgstr "Mégsem" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Project Users" -msgstr "" +msgstr "Project felhasználók" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase @@ -394,7 +408,7 @@ msgstr "Kezdési dátum" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Feltételek" #. module: project_long_term #: help:project.phase,sequence:0 @@ -404,7 +418,7 @@ msgstr "Megadja a fázisok listázási sorrendjét." #. module: project_long_term #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Feladatok" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_end:0 @@ -449,7 +463,7 @@ msgstr "Hónap" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analitikus könyvelés" #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_end:0 @@ -459,7 +473,7 @@ msgstr "Határidő" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 msgid "Project User Allocation" -msgstr "" +msgstr "Projekt felhasználó kiosztások" #. module: project_long_term #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks @@ -477,12 +491,12 @@ msgstr "Kész" #. module: project_long_term #: selection:project.compute.phases,target_project:0 msgid "Compute All My Projects" -msgstr "" +msgstr "Összes projektem számítása" #. module: project_long_term #: field:project.phase,user_force_ids:0 msgid "Force Assigned Users" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt felhasználók kényszerítése" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -493,7 +507,7 @@ msgstr "Időtartam" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Felhasználók" #. module: project_long_term #: field:project.phase,name:0 @@ -504,4 +518,4 @@ msgstr "Név" #: view:project.compute.phases:0 #: view:project.compute.tasks:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" diff --git a/addons/project_mrp/i18n/hu.po b/addons/project_mrp/i18n/hu.po index 59e031982d1..117144e400f 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/hu.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 00:07+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "A termék típusa szolgáltatás, ez létrehozza a feladatot." #: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 #, python-format msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Feladat létrehozva" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "In case you sell services on sales order" -msgstr "" +msgstr "Abban az esetben, ha szolgáltatást is kiszámláz ezen a megrendelésen" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Termék" #. module: project_mrp #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "Sales Order Task" -msgstr "" +msgstr "Vevői rendelési feladat" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Rendelési feladat" #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 msgid "Procurement Task" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési feladat" #. module: project_mrp #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sales order line" -msgstr "" +msgstr "Vevői rendelési sor" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task @@ -90,11 +90,15 @@ msgid "" " in the project related to the contract of the sales " "order." msgstr "" +"ez lesz \n" +" létrehozva a teendők követéséhez. Ez a feadat lesz " +"látható\n" +" a vevői megrendelés szerződés tervezetében." #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "" +msgstr "Ha ezt a szolgáltatást értékesíti a vevőnek," #. module: project_mrp #: field:product.product,project_id:0 @@ -110,23 +114,24 @@ msgstr "Beszerzés" #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Hamis" #. module: project_mrp #: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 #, python-format msgid "Task created." -msgstr "" +msgstr "Feladat létrehozva." #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" msgstr "" +"Ha az igénylési mód Megrendelés készítés és a beszállítói mód pedig a gyártás" #. module: project_mrp #: field:project.task,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Megrendelési tétel" #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 @@ -136,14 +141,14 @@ msgstr "Feladat létrehozása" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Vevői megrendelés" #. module: project_mrp #: view:project.task:0 msgid "Order Line" -msgstr "" +msgstr "Rendelési sor" #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "a task" -msgstr "" +msgstr "egy feladat" diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/fr.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/fr.po index 9ae5b58676a..e4da0ff1a22 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/fr.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: purchase_double_validation #: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings msgid "purchase.config.settings" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.settings" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are not approved yet." -msgstr "" +msgstr "Bons de commande qui ne sont pas encore approuvés." #. module: purchase_double_validation #: field:purchase.config.settings,limit_amount:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.order:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "À approuver" #. module: purchase_double_validation #: help:purchase.config.settings,limit_amount:0 diff --git a/addons/sale/i18n/fr.po b/addons/sale/i18n/fr.po index 16df06b239c..e59220f83fb 100644 --- a/addons/sale/i18n/fr.po +++ b/addons/sale/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Date à laquelle le bon de commande est confirmé." #. module: sale #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on sales" -msgstr "" +msgstr "Utiliser plusieurs comptes analytiques pour les ventes" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "Incident de facturation" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation " -msgstr "" +msgstr "Devis " #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Devis brouillon" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Unité de mesure " #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Lignes de commande liées à une de mes commandes" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Devis envoyé" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message @@ -584,12 +584,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Commandes qui n'ont pas encore été confirmées" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimer" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer par courriel" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Sur le bon de livraison" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 @@ -841,6 +841,8 @@ msgstr "Payé" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Permet de choisir et de gérer différentes unités de mesures pour les " +"articles." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Create and View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Créer et afficher la facture" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create & View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Créer et afficher la facture" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "Recréer la Facture" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_warning:0 msgid "Allow configuring alerts by customer or products" -msgstr "" +msgstr "Permet de paramétrer des alertes par client ou par article" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Modèles de courriels" #. module: sale #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." -msgstr "" +msgstr "Un partenaire à qui cet article particulier doit être alloti." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 @@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "Attente de planification" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Conditions de vente" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "À la demande" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "Date" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Vendeur" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1294,7 +1296,7 @@ msgstr "Le compte analytique lié au bon de commandes" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Afficher la facture" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1599,6 +1601,9 @@ msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Impossible de trouver une liste de prix correspondant à cet article dans " +"cette quantité.\n" +"Vous devez changer soit l'article, soit la quantitié, soit la liste de prix." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv @@ -1751,13 +1756,14 @@ msgstr "Montant total" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la vente" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Aucun compte de revenu n'a été défini pour cet article : \"%s\" ( id. : %d)." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index d20d41f40c3..df2b461168a 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numéros de série" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -33,6 +33,9 @@ msgid "" "Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or " "colors; S, M, L, XL, XXL." msgstr "" +"Permet de gérer plusieurs variantes d'articles. Par exemple, si vous vendez " +"des tee-shirts, pour le même \"tee-shirt Linux\", vous pourrez avoir des " +"variantes par taille ou par couleur : S, M, L, XL, XXL." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines @@ -57,13 +60,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Confirm & Deliver" -msgstr "" +msgstr "Confirmer et livrer" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Update Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour la quantité d'articles" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 @@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "Mouvements de stock" #: code:addons/stock/stock.py:2580 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Veuillez indiquer la quantité correcte." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -200,12 +203,12 @@ msgstr "Jour" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form msgid "Physical Inventories" -msgstr "Inventaires physique" +msgstr "Inventaires physiques" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse a Period" -msgstr "" +msgstr "Analyser une période" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Non Applicable" #: help:stock.picking.in,message_unread:0 #: help:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Forecasted:" -msgstr "" +msgstr "Prévu :" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 @@ -386,6 +389,8 @@ msgstr "Grouper par partenaire" #: help:stock.picking.out,move_type:0 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" msgstr "" +"Indique si les marchandises doivent être livrées partiellement ou en une " +"seule fois." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -403,7 +408,7 @@ msgstr "Partenaire" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 msgid "Allow claim on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Autorise les réclamations sur les livraisons" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 @@ -419,12 +424,12 @@ msgstr "Mouvements de stocks ayant été traités" #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: field:stock.move.split,use_exist:0 msgid "Existing Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numéros de série existants" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation msgid "Manage Inventory valuation" -msgstr "" +msgstr "Gérer la valorisation du stock" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers @@ -562,6 +567,8 @@ msgid "" "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." msgstr "" +"Le délai moyen en jours entre la confirmation de la commande de vente et la " +"livraison des produits finis. C'est le délai promis à vos clients." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:196 @@ -633,6 +640,8 @@ msgstr "Statistiques des mouvements" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Permet de choisir et de gérer différentes unités de mesures pour les " +"articles." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots @@ -645,11 +654,13 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" msgstr "" +"Force à préciser un numéro de série pour tous les mouvements contenant cet " +"article et à destination d'un emplacement client." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves msgid "Receive/Deliver Products" -msgstr "" +msgstr "Recevoir/livrer des articles" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids:0 @@ -840,6 +851,10 @@ msgid "" " For instance, you can sell pieces of meat that you invoice " "based on their weight." msgstr "" +"Permet de vendre des articles dans une unité, mais de facturer dans une " +"unité de mesure différente.\n" +" Par exemple, vous pouvez vendre des viandes à la pièce et " +"les facturer au poids." #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -878,6 +893,8 @@ msgid "" "Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" " "(id: %d)" msgstr "" +"Veuillez définir le compte de sortie de stock de cet article ou de sa " +"catégorie : \"%s\" (id. : %d)" #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 @@ -919,7 +936,7 @@ msgstr "Urgent" #. module: stock #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Livré" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -1045,6 +1062,7 @@ msgstr "Vous devez attribuer un numéro de série pour cet article." #, python-format msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"Veuillez définir un journal sur la catégorie d'articles : \"%s\" (id. : %d)" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1105,9 +1123,9 @@ msgid "" "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" -"Laissez vide si vous produisez là où les produits finis sont nécessaires. " -"Précisez l'emplacement si vous produisez sur un endroit fixe. Cela peut être " -"chez un partenaire si vous sous-traitez votre production." +"Laissez vide si vous produisez à l'emplacement où les produits finis sont " +"nécessaires. Précisez l'emplacement si vous produisez sur un endroit fixe. " +"Cela peut être chez un partenaire si vous sous-traitez votre production." #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 @@ -1227,6 +1245,7 @@ msgstr "Emplacement de production" #, python-format msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)." msgstr "" +"Veuillez définir un journal sur la catégorie d'article: \"%s\" (id. : %d)." #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 @@ -1549,6 +1568,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les mouvements en brouillon" #, python-format msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s." msgstr "" +"Impossible de déplacer l'article %s vers l'emplacement de type \"Vue\" %s." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -1772,6 +1792,8 @@ msgstr "Emplacement parent" #, python-format msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." msgstr "" +"Veuillez définir un compte de sortie de stock pour cet article : \"%s\" (id. " +": %d)." #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 @@ -1978,7 +2000,7 @@ msgstr "Qté livrée" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Transfer Products" -msgstr "" +msgstr "Transférer des articles" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -2281,6 +2303,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Force à indiquer un numéro de série pour tous les mouvements de stock " +"contenant cet article et générés par un ordre de fabrication" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory @@ -2374,7 +2398,7 @@ msgstr "Emplacement fournisseur" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "View Products Inventory" -msgstr "" +msgstr "Voir les inventaires" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2514,6 +2538,8 @@ msgid "" "Current quantity of products with this Serial Number available in company " "warehouses" msgstr "" +"Quantité actuellement disponible portant ce numéro de série dans les " +"entrepôts de la société." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -2804,7 +2830,7 @@ msgstr "Annuler l'inventaire" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 msgid "Support multiple variants per products " -msgstr "" +msgstr "Gérer des variantes multiples d'articles " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2246 diff --git a/addons/stock_location/i18n/fr.po b/addons/stock_location/i18n/fr.po index 2a502a6ed8a..e8987f9ca47 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_location/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:08+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,company_id:0 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Contrôle qualité" #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" -msgstr "Non applicable" +msgstr "Sans objet" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,delay:0 diff --git a/addons/subscription/i18n/fr.po b/addons/subscription/i18n/fr.po index f1d84ea402f..3d7a8975503 100644 --- a/addons/subscription/i18n/fr.po +++ b/addons/subscription/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Ronan Fontenay \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nom" #: code:addons/subscription/subscription.py:136 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription !" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un abonnement actif !" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Jours" #: code:addons/subscription/subscription.py:136 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 diff --git a/addons/survey/i18n/fr.po b/addons/survey/i18n/fr.po index 9b7488bbfa4..20d8432a331 100644 --- a/addons/survey/i18n/fr.po +++ b/addons/survey/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Texte" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Modifier…" #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 diff --git a/addons/web/i18n/bg.po b/addons/web/i18n/bg.po index 4dc799cebf4..a97032db9f3 100644 --- a/addons/web/i18n/bg.po +++ b/addons/web/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Emil Stoyanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:630 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Зареждането продължава..
Моля, бъдете търпеливи." #. module: web #. openerp-web @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "по-малко или равно на" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:393 #, python-format msgid "Please enter your previous password" -msgstr "" +msgstr "Въвдете Вашата предишна парола" #. module: web #. openerp-web @@ -75,14 +75,14 @@ msgstr "Главна парола:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Change Master Password" -msgstr "" +msgstr "Промяна на главната парола" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:491 #, python-format msgid "Do you really want to delete the database: %s ?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете база от данни: %s ?" #. module: web #. openerp-web @@ -96,21 +96,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Достъпът е отказан" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при изпращане на данни." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:603 #, python-format msgid "about an hour ago" -msgstr "" +msgstr "преди около час" #. module: web #. openerp-web @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216 #, python-format msgid "Backup Database" -msgstr "" +msgstr "Резервно копие на базата от данни" #. module: web #. openerp-web @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:53 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" не е валидна дата" #. module: web #. openerp-web @@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "Преглед на файла, който не се импортира: #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:601 #, python-format msgid "about a minute ago" -msgstr "" +msgstr "преди около минута" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1297 #, python-format msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:826 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." -msgstr "" +msgstr "Не може да оставите полето за парола празно." #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/it.po b/addons/web/i18n/it.po index ff5ce3a3f6b..2e294f2d1c6 100644 --- a/addons/web/i18n/it.po +++ b/addons/web/i18n/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: web From e88795ae66bf1d6590caa3961319b87fc7244077 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "vta vta@openerp.com" <> Date: Fri, 4 Jan 2013 09:50:33 +0100 Subject: [PATCH 9/9] [FIX] portal_anonymous login loop bzr revid: vta@openerp.com-20130104085033-q2ol776craxuhecs --- addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js | 1 - addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js | 8 -------- 2 files changed, 9 deletions(-) diff --git a/addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js b/addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js index 5812dd802fb..6757b9cb69d 100644 --- a/addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js +++ b/addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js @@ -144,7 +144,6 @@ openerp.auth_signup = function(instance) { self.show_error(result.error); } else { super_.apply(self, [ev]); - window.location = "/#action=login"; } }); } else { diff --git a/addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js b/addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js index d5e74c13792..55326225403 100644 --- a/addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js +++ b/addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js @@ -90,14 +90,6 @@ openerp.portal_anonymous = function(instance) { } return false; }, - // Avoid browser preloading - show_application: function() { - var params = $.deparam($.param.fragment()); - if (!!params.token || !!params.login) { - return this.show_login(); - } - return this._super(); - }, }); };