[MERGE] merge with dev-addons3
bzr revid: psi@tinyerp.co.in-20110214124832-uiq3wslrfx237lld
This commit is contained in:
commit
5fbb27fd3e
|
@ -678,6 +678,13 @@ class account_move_line(osv.osv):
|
|||
def search(self, cr, uid, args, offset=0, limit=None, order=None, context=None, count=False):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
if context and context.get('chart_of_account', False):
|
||||
if context.get('periods', False):
|
||||
args.append(('period_id', 'in', context['periods']))
|
||||
if context.get('state', False) and context['state'] == 'posted':
|
||||
args.append(('state', '=', 'valid'))
|
||||
if context.get('fiscalyear', False):
|
||||
args.append(('period_id.fiscalyear_id', '=', context['fiscalyear']))
|
||||
if context and context.get('next_partner_only', False):
|
||||
if not context.get('partner_id', False):
|
||||
partner = self.get_next_partner_only(cr, uid, offset, context)
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 00:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "De"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
|
||||
msgid "Fiscalyear Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar Ano Fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.account:0
|
||||
|
@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr "Período Inicial"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:2333
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível localizar o código da conta pai para o modelo de conta!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||
|
@ -8798,7 +8798,7 @@ msgstr "Extratos Bancários"
|
|||
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cria uma conta com o modelo selecionado abaixo desta conta pai."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -9121,7 +9121,7 @@ msgstr "Através :"
|
|||
#: view:account.general.journal:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
|
||||
msgid "General Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diários Gerais"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
|
|
|
@ -31,6 +31,7 @@
|
|||
<field name="view_mode">tree,form</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_account_chart"/>
|
||||
<field name="target">new</field>
|
||||
<field name="context">{'chart_of_account': 1}</field>
|
||||
<field name="help">Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking on an account.</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: account-budget-es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Posicións presupuestarias"
|
|||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡O Presuposto Xeral '%s' non ten contas!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Validar usuario"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Print Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Resumo"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Moeda:"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe cruzado das contas do presuposto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -133,11 +133,20 @@ msgid ""
|
|||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||||
"realised during that period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un presuposto é unha previsión dos ingresos e gastos agardados nun periodo "
|
||||
"futuro da súa compañía. Cun presuposto, unha compañía é quen de revisar "
|
||||
"cuidadosamente cántos cartos está percibindo nun determinado periodo, e "
|
||||
"planifica-la mellor maneira de dividilos entre varias categorías. Mantendo-"
|
||||
"lo rastro da saída dos cartos, tenderá a ser menos propicio ós sobrecostes e "
|
||||
"acadar máis sinxelamente as súas metas financieiras. Facendo-la previsión "
|
||||
"dun presuposto detallando-los beneficios agardados por conta analítica e "
|
||||
"monitoreando a súa evolución basándose nos valores actuais realizados "
|
||||
"durante ese periodo."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este asistente emprégase para imprimir un resumo de presupostos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -154,7 +163,7 @@ msgstr "Descrición"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divisa"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
|
@ -166,17 +175,17 @@ msgstr "Total :"
|
|||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para aprobar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar a Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -201,7 +210,7 @@ msgstr "Feito"
|
|||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Practical Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amt Práctico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -209,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||||
msgid "Practical Amount"
|
||||
msgstr "Importe real"
|
||||
msgstr "Importe Real"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||||
|
@ -221,7 +230,7 @@ msgstr "Data final"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe contable dos Presupostos por conta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -240,7 +249,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
msgid "Budget Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liña de Presuposto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -274,7 +283,7 @@ msgstr "Código"
|
|||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este asistente emprégase para imprimi-lo presuposto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
|
@ -293,7 +302,7 @@ msgstr "Presupostos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -303,7 +312,7 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprobar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||||
|
@ -329,13 +338,13 @@ msgstr "Comezo do período"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe Resumo Contable Cruzado do Presuposto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Theoretical Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe teórico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -381,6 +390,33 @@ msgid ""
|
|||
"Budgets per Budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este módulo permite ós contables xestionar os presupostos analíticos e "
|
||||
"cruzados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unha vez que os Presupostos Mestres e os Presupostos defínense (en "
|
||||
"Contabilidade/Presupostos/),\n"
|
||||
"os Xestores de Proxecto poden establece-la cantidad planeada para cada Conta "
|
||||
"Analítica.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O contable ten a posibilidade de ve-lo total da cantidade planeada para "
|
||||
"cada\n"
|
||||
"Presuposto e Presuposto Mestre para asegurarse que o total planeado non é\n"
|
||||
"maior/menor que o que él planificara para este Presuposto (Mestre ou non). "
|
||||
"Cada lista de\n"
|
||||
"rexistros pode verse tamén de xeito gráfico.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Están dispoñibles tres informes:\n"
|
||||
" 1. O primeiro está disponible dende a lista de Presupostos. Proporciona-"
|
||||
"la desviación das contas Analíticas destes Presupostos por Presuposto "
|
||||
"Mestre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 2. O segundo é un resumo do anterior, solo proporciona-la desviación das "
|
||||
"contas analíticas para os Presupostos seleccionados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 3.- O derradeiro está dispoñible desde o Plan Analítico de Contas. "
|
||||
"Proporciona-la desviación das contas Analíticas destes Presupostos por "
|
||||
"Presuposto Mestre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
|
@ -397,7 +433,7 @@ msgstr "Presuposto:"
|
|||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Planned Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe previsto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -436,7 +472,7 @@ msgstr "Xestión de presupostos"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 12:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Megadja a számlasorok listázási sorrendjét."
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Érték"
|
||||
msgstr "Nettó érték"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Számlák elrendezéssel"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Description / Taxes"
|
||||
msgstr "Megjegyzés / Adók"
|
||||
msgstr "Termék/szolgáltatás megnevezése / Adók"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
|
|
@ -835,7 +835,7 @@ class account_voucher_line(osv.osv):
|
|||
'partner_id':fields.related('voucher_id', 'partner_id', type='many2one', relation='res.partner', string='Partner'),
|
||||
'untax_amount':fields.float('Untax Amount'),
|
||||
'amount':fields.float('Amount', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
|
||||
'type':fields.selection([('dr','Debit'),('cr','Credit')], 'Cr/Dr'),
|
||||
'type':fields.selection([('dr','Debit'),('cr','Credit')], 'Dr/Cr'),
|
||||
'account_analytic_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
|
||||
'move_line_id': fields.many2one('account.move.line', 'Journal Item'),
|
||||
'date_original': fields.related('move_line_id','date', type='date', relation='account.move.line', string='Date', readonly=1),
|
||||
|
|
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Receipt Vouchers"
|
||||
#~ msgstr "Comprovants de cobrament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Informe de comprovants (Haver/Deure)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Informe de comprovants (Deure/Haver)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bank Receipt Voucher"
|
||||
#~ msgstr "Comprovant de cobrament bancari"
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Juni"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "Buchung Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Summe"
|
|||
#~ msgid "Open Vouchers"
|
||||
#~ msgstr "Offene Belege"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Beleg Report (S/H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Type"
|
||||
|
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Ιούνιος"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr "Σύνολο"
|
|||
#~ msgid "Sub Currency"
|
||||
#~ msgstr "Υποδιαίρεση νομίσματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Αναφορά Παραστατικών (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Αναφορά Παραστατικών (Dr/Cr)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General Entries"
|
||||
#~ msgstr "Γενικές Εγγραφές"
|
||||
|
|
|
@ -636,8 +636,8 @@ msgstr "Junio"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr "Haber/Debe"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "Debe/Haber"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
|
@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "Total"
|
|||
#~ msgid "Receipt Vouchers"
|
||||
#~ msgstr "Comprobantes de cobro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Informe de comprobantes (Debe/Haber)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cash Receipt Voucher"
|
||||
#~ msgstr "Comprobante de cobro en efectivo"
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -635,8 +635,8 @@ msgstr "Junio"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "Dr/Cr"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
|
@ -1173,8 +1173,8 @@ msgstr "Total"
|
|||
#~ msgid "Dr/Cr"
|
||||
#~ msgstr "Dr/Cr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Informe de comprobantes (Haber/Debe)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Informe de comprobantes (Debe/Haber)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de comprobante"
|
||||
|
|
|
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "Juin"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "Dr/Cr"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
|
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "Június"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr "T/K"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "K/T"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Giugno"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "Totale"
|
|||
#~ msgid "Opening Balance"
|
||||
#~ msgstr "Bilancio d'apertura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Report Ricevuta (Credito/Debito)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Report Ricevuta (Debito/Credito)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo Ricevuta"
|
||||
|
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1122,8 +1122,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Optional Information"
|
||||
#~ msgstr "Papildoma informacija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Kvito ataskaita (K/D)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Kvito ataskaita (D/K)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General Information"
|
||||
#~ msgstr "Bendra informacija"
|
||||
|
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "juni"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -616,8 +616,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr "Ma/Wn"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "Wn/Ma"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "Total"
|
|||
#~ msgid "General Entries"
|
||||
#~ msgstr "Movimentos Gerais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Relatório Voucher (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Relatório Voucher (Dr/Cr)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de Voucher"
|
||||
|
|
|
@ -616,8 +616,8 @@ msgstr "Junho"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr "Cr/Db"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "Db/Cr"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1210,8 +1210,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Optional Information"
|
||||
#~ msgstr "Informații opționale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Raport bonuri (Cr/Db)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Raport bonuri (Db/Cr)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General Information"
|
||||
#~ msgstr "Informaţii generale"
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -615,8 +615,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "Dr/Cr"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
|
|
|
@ -615,8 +615,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgstr "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr "Dr/Cr"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||
|
|
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Dr/Cr"
|
||||
#~ msgstr "Borç/Alacak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "Fiş Raporu (Alacak/Borç)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "Fiş Raporu (Borç/Alacak)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Type"
|
||||
#~ msgstr "Fiş Türü"
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Tháng Sáu"
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -1168,8 +1168,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Voucher Report"
|
||||
#~ msgstr "手工凭证报表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
#~ msgstr "手工凭证报表(贷/借)"
|
||||
#~ msgid "Voucher Report (Dr/Cr)"
|
||||
#~ msgstr "手工凭证报表(借/贷)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Type"
|
||||
#~ msgstr "手工凭证类型"
|
||||
|
|
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Cr/Dr"
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -9,43 +9,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: analytic-user-function-es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frco. Javier Rial <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liña de parte de horas"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||
msgid "Users/Products Rel."
|
||||
msgstr "Rel. usuarios/produtos"
|
||||
msgstr "Rel. Usuarios/Produtos"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0
|
||||
|
@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "Usuario"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai conta de gastos definida pra este produto: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||
msgstr "Táboa de relación entre usuarios e produtos dunha conta analítica"
|
||||
msgstr "Táboa de relación entre usuarios e produtos nunha conta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,description:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
|
@ -87,21 +87,34 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permítelle definir cal é a función por defecto dun usuario "
|
||||
"específico nunha conta dada. Isto é usado maiormente cando un usuario "
|
||||
"codifica o seu parte de horas: os valores son recuperados e os campos son "
|
||||
"auto-enchidos... pero a posibilidade para cambiar estes valores está ainda "
|
||||
"dispoñible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Obviamente se ningún dato foi gardado para a conta actual, o valor por "
|
||||
"defecto está dado como de costume polos datos do empregado así que este "
|
||||
"módulo é perfectamente compatible con configuracións máis antigas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic User Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función Analítica de Usuario"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||
msgstr "Produto do usuario para esta conta analítica"
|
||||
msgstr "Produto do usuario para esta Conta Analítica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
|
@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Tétel leírása"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,artist2_id:0
|
||||
msgid "Artist/Author2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Művész/Szerző2"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||||
msgid "Line1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. vonal"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
|
||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Vásárlói számlák"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
|
||||
msgid "Results with buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eredmények vevőkkel"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.bid_line,price:0
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.dates:0
|
||||
msgid "Last Auction Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utolsó árverési dátum"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: model:account.tax,name:auction.tax_seller
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Szám"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.lots:0
|
||||
|
@ -972,12 +972,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:auction.artists:0
|
||||
#: field:auction.artists,biography:0
|
||||
msgid "Biography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Életrajz"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.lots:0
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Készlet"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||||
|
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.artists:0
|
||||
msgid "Author/Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerző/Művész"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,ach_login:0
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Prioritás"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Latest objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legutolsó tételek"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,lot_local:0
|
||||
|
@ -2292,4 +2292,4 @@ msgstr "Év"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,history_ids:0
|
||||
msgid "Auction history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árverési előzmények"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 23:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Andrés Correa <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Público"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -181,22 +181,22 @@ msgstr "Libre"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.adjunto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
||||
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
||||
msgid "Event Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencia de evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,we:0
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Último"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,state:0
|
||||
msgid "Status of the attendee's participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de la participación de los asistentes"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
|
@ -274,62 +274,64 @@ msgstr "¡Error!"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Chair Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presidente"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procedimiento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,state:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
||||
msgid "Edit all Occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar todos los eventos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
msgid "Secondly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En segundo lugar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Event Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
||||
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proporcione las direcciones de correo externas de quienes recibirán esta "
|
||||
"invitacion."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
|
||||
|
@ -340,34 +342,39 @@ msgid ""
|
|||
" - Recurring events\n"
|
||||
" - Invitations to people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Completo sistema de calendario que soporta:\n"
|
||||
" - Calendario de eventos\n"
|
||||
" - Alertas (crea peticiones)\n"
|
||||
" - Eventos recursivos\n"
|
||||
" - Invitación de personas"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Specify the type of Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifique el tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Años"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
||||
msgid "Event End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha del final del evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Optional Participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Participación opcional"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
||||
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha límite"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
|
||||
|
@ -375,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Advertencia!"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,active:0
|
||||
|
@ -388,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
||||
msgid "Basic Calendar Functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidad básica del calendario"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,organizer:0
|
||||
|
@ -396,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.todo,organizer:0
|
||||
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizador"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
|
@ -404,13 +411,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,user_id:0
|
||||
#: field:calendar.todo,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,edit_all:0
|
||||
|
@ -422,58 +429,58 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antes de"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
#: selection:calendar.event,state:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmado"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
|
||||
msgid "Edit all events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar todos los eventos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
||||
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
||||
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Participantes"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
||||
msgid "Calendar Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendario de tareas"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,su:0
|
||||
#: field:calendar.event,su:0
|
||||
#: field:calendar.todo,su:0
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Invite Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner related to contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner relacionado con el contacto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:res.alarm:0
|
||||
msgid "Reminder details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles del recordatorio"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ def _record_objects(self, cr, uid, data, context):
|
|||
for s_id in search_ids:
|
||||
args=(cr.dbname,uid,obj_name,'copy',s_id,{},context)
|
||||
mod.recording_data.append(('query',args, {}, s_id))
|
||||
return {'type': 'ir.actions.act_window_close'}
|
||||
return {}
|
||||
|
||||
def inter_call(self,cr,uid,data,context):
|
||||
res=base_module_save._create_module(self,cr, uid, data, context)
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,520 @@
|
|||
# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe Mena <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide an expression for the field based on which you want to filter the "
|
||||
"records.\n"
|
||||
" e.g. res_partner.id=3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca una expresión para el campo basada en como desea filtrar los "
|
||||
"registros.\n"
|
||||
" Por ejemplo res_partner.id=3"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
msgstr "Menú Crear"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Graph Type"
|
||||
msgstr "Tipo de gráfico"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Used View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Filter Values"
|
||||
msgstr "Valores de filtro"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "Graph Mode"
|
||||
msgstr "Modo gráfico"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any "
|
||||
"other model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Graph View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
|
||||
msgid "Set Filter Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
|
||||
msgid "Report Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,sql_query:0
|
||||
msgid "SQL Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action
|
||||
msgid "Custom Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Related Models!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Menu Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
||||
msgid "Reported Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Field List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,type:0
|
||||
msgid "Report Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create
|
||||
msgid "Create Menu for Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Filters on Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
||||
msgid "Authorized Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Graph Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Authorized Groups (empty for all)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:report.menu.create,menu_name:0
|
||||
msgid "Menu Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "AND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can not display field which are not stored in Database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Calendar Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
|
||||
msgid "Display Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Set Filter Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,type:0
|
||||
msgid "Rows And Columns Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
||||
msgid "Select Field to filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Grouping Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:report.menu.create,menu_parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
|
||||
msgid "Confirm Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,name:0
|
||||
msgid "Filter Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Open Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Grouped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
|
||||
msgid "Report Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
msgid "First View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Unique Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Pie Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Third View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
||||
msgid "Report Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Bar Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
msgid "Second View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu For This Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "View parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
|
||||
msgid "Filter Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields to Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,filter_ids:0
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module allows you to create any statistic\n"
|
||||
"report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n"
|
||||
"for and users.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
||||
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -38,7 +38,9 @@ _ref_vat = {
|
|||
'nl': 'NL123456782B90', 'pl': 'PL1234567883',
|
||||
'pt': 'PT123456789', 'ro': 'RO1234567897',
|
||||
'se': 'SE123456789701', 'si': 'SI12345679',
|
||||
'sk': 'SK0012345675', 'el': 'EL12345670'
|
||||
'sk': 'SK0012345675', 'el': 'EL12345670',
|
||||
'mx': 'MXABC123456T1B'
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
def mult_add(i, j):
|
||||
|
@ -1064,6 +1066,17 @@ class res_partner(osv.osv):
|
|||
return False
|
||||
return True
|
||||
|
||||
def check_vat_mx(self, vat):
|
||||
'''
|
||||
Verificar RFC méxico
|
||||
'''
|
||||
if not 12 <= len(vat) <= 13:
|
||||
return False
|
||||
elif len(vat)==12 and not vat[:3].isalpha() | vat[3:9].isdigit() | vat[-3:].isalnum():
|
||||
return False
|
||||
elif len(vat)==13 and not vat[:4].isalpha() | vat[4:10].isdigit() | vat[-3:].isalnum():
|
||||
return False
|
||||
return True
|
||||
res_partner()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die UID (Umsatzsteueridentifikationsnummer) ist anscheinend nicht korrekt. "
|
||||
"Sie sollten in etwa eine Eingabe vornehmen, wie %s"
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "Το ΦΠΑ δεν φαίνεται να είναι σωστό.Θα πρέπει να εισάγετε κάτι σαν %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El CIF/NIF parece que no sea correcto. Debería haber introducido algo como "
|
||||
"esto %s"
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El CIF/NIF parece que no sea correcto. Debería haber introducido algo como "
|
||||
"esto %s"
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le numéro de TVA semble incorrect. Vous devez saisir un numéro de la forme "
|
||||
"%s."
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ÁFA nem tűnik helyesnek. Valami ehhez hasonlót kellett volna megadnia: %s"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La partita IVA non sembra essere corretta. E' necessario inserire un valore "
|
||||
"simile a: %s"
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "Liekas, ka PVN kods nav pareizs. Napieciešams ievadīt līdzīgi kā: %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "НӨАТ буруу байна. Та %s-тэй ижил зүйлийг оруулах ёстой."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "De BTW lijkt niet correct te zijn. U moet iets invullen zoals dit %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numer NIP wygląda na niepoprawny. Powinieneś wprowadzić coś jak: %s. "
|
||||
"Wprowadź numer bez kresek i poprzedź go znakami PL. Np. PL2343423123."
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O NIF não parece estar correto. Deve indicar um número do seguinte tipo: %s"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "O IVA não parece estar correto. Você deveria preencher algo como %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TVA-ul nu pare corect. Ar fi trebuit ca valoarea introdusă sa fie de forma %s"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "НДС не кажется верным. Вы должны ввести что-то вроде этого: %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "PDV izgleda da nije korektan. Trebas upisati nesto kao %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "PDV izgleda da nije korektan. Trebas upisati nesto kao %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momskod verkar inte vara korrekt. Den måste vara inskriven i formatet %s"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "ภาษีไม่น่าจะถูกต้อง คุณควรจะป้อนบางสิ่งบางอย่างเช่นนี้ % s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -20,9 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr "增值税似乎不正确。您的输入应类似于此:%s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue