[MERGE] from trunk
bzr revid: xmo@openerp.com-20131115121027-nwm6t768w6fjkqhi
This commit is contained in:
commit
60863b5ab0
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,774 @@
|
||||||
|
# Bosnian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 09:59+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-29 04:49+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16818)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
||||||
|
msgstr "Osnovno sredstvo u stanju 'u pripremi' ili 'otvoreno'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,method_end:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,method_end:0
|
||||||
|
#: field:asset.modify,method_end:0
|
||||||
|
msgid "Ending date"
|
||||||
|
msgstr "Završni datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
||||||
|
msgid "Residual Value"
|
||||||
|
msgstr "Preostala vrijednost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
|
||||||
|
msgid "Depr. Expense Account"
|
||||||
|
msgstr "Konto troška amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr "Grupiši po..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
|
||||||
|
msgid "Gross Amount"
|
||||||
|
msgstr "Bruto iznos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,asset_id:0
|
||||||
|
#: field:account.move.line,asset_id:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
||||||
|
msgid "Asset"
|
||||||
|
msgstr "Osnovna sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.asset,prorata:0
|
||||||
|
#: help:account.asset.category,prorata:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
||||||
|
"from the purchase date instead of the first January"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indicira da je prvi zapis amortizacije za ovo osnovno sredstvo mora biti "
|
||||||
|
"izvršeno od datuma nabavke umjesto prvog Januara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||||
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||||||
|
msgid "Linear"
|
||||||
|
msgstr "Linearno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,company_id:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,company_id:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,company_id:0
|
||||||
|
msgid "Company"
|
||||||
|
msgstr "Kompanija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.modify:0
|
||||||
|
msgid "Modify"
|
||||||
|
msgstr "Izmijeni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Running"
|
||||||
|
msgstr "U toku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Set to Draft"
|
||||||
|
msgstr "Postavi u pripremu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
||||||
|
msgid "Assets Analysis"
|
||||||
|
msgstr "Analiza osnovnih sredstava"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:asset.modify,name:0
|
||||||
|
msgid "Reason"
|
||||||
|
msgstr "Razlog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
|
||||||
|
msgid "Degressive Factor"
|
||||||
|
msgstr "Silazni faktor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
|
||||||
|
msgid "Asset Categories"
|
||||||
|
msgstr "Grupe osnovnih sredstava"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
|
||||||
|
#: field:account.move.line,entry_ids:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
|
||||||
|
msgid "Entries"
|
||||||
|
msgstr "Zapisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
|
||||||
|
msgid "Depreciation Lines"
|
||||||
|
msgstr "Stavke amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||||
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
||||||
|
msgstr "Iznos je koji planirate imati a ne možete amortizovati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||||||
|
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||||||
|
msgstr "Vremenski period između dvije amortizacije , u mjesecima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
|
||||||
|
msgid "Depreciation Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
|
||||||
|
msgstr "Greška! Nije moguće kreirati rekurzivna osnovna sredstva."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
||||||
|
msgid "Posted Amount"
|
||||||
|
msgstr "Proknjiženi iznos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
||||||
|
msgid "Assets"
|
||||||
|
msgstr "Osnovna sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
||||||
|
msgid "Depreciation Account"
|
||||||
|
msgstr "Konto amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
#: view:account.asset.category:0
|
||||||
|
#: view:account.asset.history:0
|
||||||
|
#: view:asset.modify:0
|
||||||
|
#: field:asset.modify,note:0
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr "Zabilješke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
||||||
|
msgid "Depreciation Entry"
|
||||||
|
msgstr "Zapis amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,nbr:0
|
||||||
|
msgid "# of Depreciation Lines"
|
||||||
|
msgstr "# stavaka amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,method_period:0
|
||||||
|
msgid "Number of Months in a Period"
|
||||||
|
msgstr "Broj mjeseci u periodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
msgid "Assets in draft state"
|
||||||
|
msgstr "Osnovna sredstva u pripremi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,method_end:0
|
||||||
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
||||||
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||||||
|
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||||||
|
msgid "Ending Date"
|
||||||
|
msgstr "Završni datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,code:0
|
||||||
|
msgid "Reference"
|
||||||
|
msgstr "Referenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Account Asset"
|
||||||
|
msgstr "Konto osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||||
|
msgid "Compute Assets"
|
||||||
|
msgstr "Izračunj osnovna sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,method_period:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,method_period:0
|
||||||
|
#: field:asset.modify,method_period:0
|
||||||
|
msgid "Period Length"
|
||||||
|
msgstr "Trajanje perioda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Draft"
|
||||||
|
msgstr "U pripremi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
msgid "Date of asset purchase"
|
||||||
|
msgstr "Datum nabave osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Change Duration"
|
||||||
|
msgstr "Promjeni trajanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.asset,method_number:0
|
||||||
|
#: help:account.asset.category,method_number:0
|
||||||
|
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
||||||
|
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||||||
|
msgstr "Broj amortizacija potrebnih za amortizaciju osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.category:0
|
||||||
|
msgid "Analytic Information"
|
||||||
|
msgstr "Analitički podaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
||||||
|
msgid "Analytic account"
|
||||||
|
msgstr "Analitički konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,method:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,method:0
|
||||||
|
msgid "Computation Method"
|
||||||
|
msgstr "Metoda izračunavanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
||||||
|
"depreciations\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||||||
|
msgid "Next Period Depreciation"
|
||||||
|
msgstr "Sljedeći period amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
||||||
|
msgid "Time in month between two depreciations"
|
||||||
|
msgstr "Vrijeme u mjesecima između dvije amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.modify:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
||||||
|
msgid "Modify Asset"
|
||||||
|
msgstr "Uredi osnovno srestvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||||
|
msgid "Salvage Value"
|
||||||
|
msgstr "Vrijednost likvidacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,category_id:0
|
||||||
|
#: view:account.asset.category:0
|
||||||
|
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
msgid "Asset Category"
|
||||||
|
msgstr "Kategorija osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Assets in closed state"
|
||||||
|
msgstr "Osnovna sredstva sa statusom 'zatvoreno'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
|
||||||
|
msgid "Parent Asset"
|
||||||
|
msgstr "Nadređeno osnovno sredstvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.history:0
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
|
||||||
|
msgid "Asset history"
|
||||||
|
msgstr "Istorija osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.category:0
|
||||||
|
msgid "Search Asset Category"
|
||||||
|
msgstr "Pretraži kategoriju osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.modify:0
|
||||||
|
msgid "months"
|
||||||
|
msgstr "mjeseci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||||||
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
|
msgstr "Stavka fakture"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Depreciation Board"
|
||||||
|
msgstr "Kontrolna tabla amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
||||||
|
msgid "Unposted Amount"
|
||||||
|
msgstr "Neproknjiženi iznos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
||||||
|
msgid "Time Method"
|
||||||
|
msgstr "Vremenska metoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||||
|
#: view:asset.modify:0
|
||||||
|
msgid "or"
|
||||||
|
msgstr "ili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,note:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,note:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,note:0
|
||||||
|
msgid "Note"
|
||||||
|
msgstr "Zabilješka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.history,method_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
||||||
|
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
|
||||||
|
"between 2 depreciations.\n"
|
||||||
|
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
||||||
|
"depreciations won't go beyond."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Metoda korišćena za izračunavanje datuma i brojeva stavki amortizacije.\n"
|
||||||
|
"Broj amortizacija: Fiksni broj stavki amortizacija i vrijeme između 2 "
|
||||||
|
"amortizacije.\n"
|
||||||
|
"Datum završetka: Odaberite vrijeme između 2 amortizacije i datum "
|
||||||
|
"amortizacije koji neće ići preko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.asset,method_time:0
|
||||||
|
#: help:account.asset.category,method_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
|
||||||
|
"lines.\n"
|
||||||
|
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
|
||||||
|
"time between 2 depreciations.\n"
|
||||||
|
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
||||||
|
"depreciations won't go beyond."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Metoda korišćena za izračunavanje datuma i brojeva stavki amortizacije.\n"
|
||||||
|
" * Broj amortizacija: Fiksni broj stavki amortizacija i vrijeme između 2 "
|
||||||
|
"amortizacije.\n"
|
||||||
|
" * Datum završetka: Odaberite vrijeme između 2 amortizacije i datum "
|
||||||
|
"amortizacije koji neće ići preko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
msgid "Assets in running state"
|
||||||
|
msgstr "Osnovno sredtvo u toku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Zatvoreno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.asset,state:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
||||||
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
|
||||||
|
"lines can be posted in the accounting.\n"
|
||||||
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
|
||||||
|
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je osnovno sredstvo kreirano, nalazi se u statusu 'U pripremi'.\n"
|
||||||
|
"Ako je osnovno sredstvo potvrđeno, status prelazi u 'U toku' i stavke "
|
||||||
|
"amortizacije mogu biti knjižene u računovodstvu.\n"
|
||||||
|
"Možete ručno da zatvorite osnovno sredstvo kada je amortizavija završena. "
|
||||||
|
"Ako je zadnja stavka amortizavije knjižena, osnovno sredstvo automatski "
|
||||||
|
"odlazi u taj status."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,state:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
msgstr "Partner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
msgid "Posted depreciation lines"
|
||||||
|
msgstr "Proknjižene stavke amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||||||
|
msgid "Children Assets"
|
||||||
|
msgstr "Podređeno osnovno sredstvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
msgid "Date of depreciation"
|
||||||
|
msgstr "Datum amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
|
||||||
|
msgid "Asset Account"
|
||||||
|
msgstr "Konto osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
|
msgstr "Napredni filteri..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Compute"
|
||||||
|
msgstr "Izračunaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.history:0
|
||||||
|
msgid "Asset History"
|
||||||
|
msgstr "Istorija osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||||
|
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||||
|
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktivno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
||||||
|
msgid "State of Asset"
|
||||||
|
msgstr "Stanje osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
||||||
|
msgid "Depreciation Name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "Istorija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Compute Asset"
|
||||||
|
msgstr "Izračunaj osnovno sredstvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||||||
|
msgid "Period"
|
||||||
|
msgstr "Period"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Opšte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,prorata:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,prorata:0
|
||||||
|
msgid "Prorata Temporis"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
||||||
|
msgid "Invoice"
|
||||||
|
msgstr "Faktura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Set to Close"
|
||||||
|
msgstr "Postavi na zatvoreno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||||
|
#: view:asset.modify:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Otkaži"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
||||||
|
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
||||||
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
|
msgstr "Stavke dnevnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.modify:0
|
||||||
|
msgid "Asset Durations to Modify"
|
||||||
|
msgstr "Trajanje osnovnih sredstava za uređivanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
|
||||||
|
msgid "Purchase Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum nabave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||||
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||||||
|
msgid "Degressive"
|
||||||
|
msgstr "Silazno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
||||||
|
"lines of running assets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odaberite period za koji želite da automatski proknjižite stavke "
|
||||||
|
"amortizacija osnovnih sredstava u toku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Current"
|
||||||
|
msgstr "Trenutni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.category:0
|
||||||
|
msgid "Depreciation Method"
|
||||||
|
msgstr "Metoda amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
||||||
|
msgid "Current Depreciation"
|
||||||
|
msgstr "Trenutna amortizacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||||||
|
msgid "Asset Name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,open_asset:0
|
||||||
|
msgid "Skip Draft State"
|
||||||
|
msgstr "Preskoči status u pripremi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.category:0
|
||||||
|
msgid "Depreciation Dates"
|
||||||
|
msgstr "Datumi amortizacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
||||||
|
msgid "Currency"
|
||||||
|
msgstr "Valuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,journal_id:0
|
||||||
|
msgid "Journal"
|
||||||
|
msgstr "Dnevnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,name:0
|
||||||
|
msgid "History name"
|
||||||
|
msgstr "Istorijski naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
|
||||||
|
msgid "Amount Already Depreciated"
|
||||||
|
msgstr "Iznos je već amortiziran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.asset,method:0
|
||||||
|
#: help:account.asset.category,method:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
||||||
|
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
||||||
|
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odaberite metodu za izračunavanje iznosa stavki amortizacije.\n"
|
||||||
|
" * Linearno: Izračunato na osnovu: Bruto vrijednosti / Broj amortizacija\n"
|
||||||
|
" * Silazno: Izračunato na osnovu: Preostala vrijednost * Silazni faktor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,move_check:0
|
||||||
|
msgid "Posted"
|
||||||
|
msgstr "Proknjiženo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
|
||||||
|
"The\n"
|
||||||
|
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
|
||||||
|
"and\n"
|
||||||
|
" so, match this analysis to your needs;\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>\n"
|
||||||
|
" Iz ovog izvještaja, možete pregledati sve amortizacije. Alat za "
|
||||||
|
"pretragu\n"
|
||||||
|
" također možete da koristite za personalizaciju izvještaja "
|
||||||
|
"osnovnih \n"
|
||||||
|
" srestava.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||||||
|
msgid "Gross Value"
|
||||||
|
msgstr "Bruto vrijednost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,name:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.category,open_asset:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
||||||
|
"when created by invoices."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označite ovo ako želite da automatski potvrdite osnovna sredstva ove "
|
||||||
|
"kategorije kada su kreirani od fakture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,name:0
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr "Godina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
||||||
|
msgid "Asset depreciation line"
|
||||||
|
msgstr "Stavka amortizacije osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.category:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
||||||
|
msgid "Asset category"
|
||||||
|
msgstr "Kategorija osnovnog sredstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:asset.asset.report:0
|
||||||
|
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
|
||||||
|
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
||||||
|
msgstr "Iznos stavki amortizacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Created Asset Moves"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
|
||||||
|
msgid "Sequence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: help:account.asset.category,method_period:0
|
||||||
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,date:0
|
||||||
|
msgid "Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: field:account.asset.asset,method_number:0
|
||||||
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.category,method_number:0
|
||||||
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||||||
|
#: field:account.asset.history,method_number:0
|
||||||
|
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||||||
|
#: field:asset.modify,method_number:0
|
||||||
|
msgid "Number of Depreciations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Create Move"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: view:account.asset.asset:0
|
||||||
|
msgid "Confirm Asset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_asset
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
||||||
|
msgid "Asset Hierarchy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,363 @@
|
||||||
|
# Bosnian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 18:57+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:16+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
|
||||||
|
msgid "Originator to Beneficiary Information"
|
||||||
|
msgstr "Informacije o pokretaču i korisniku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
|
||||||
|
msgid "Confirmed"
|
||||||
|
msgstr "Potvrđeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Glob. Id"
|
||||||
|
msgstr "Glob. Id"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||||
|
msgid "CODA"
|
||||||
|
msgstr "CODA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
|
||||||
|
msgid "Parent Code"
|
||||||
|
msgstr "Šifra nadređenog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Debit"
|
||||||
|
msgstr "Duguje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
|
||||||
|
msgid "Cancel selected statement lines"
|
||||||
|
msgstr "Otkaži odabrane stavke izvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
|
||||||
|
msgid "Value Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum vrijednovanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr "Grupiši po..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
|
||||||
|
msgid "Draft"
|
||||||
|
msgstr "U pripremi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Statement"
|
||||||
|
msgstr "Izvod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
|
||||||
|
msgid "Confirm selected statement lines"
|
||||||
|
msgstr "Potvrdi odabrane stavke izvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
|
||||||
|
msgid "Bank Statement Balances Report"
|
||||||
|
msgstr "Izvještaj stanja izvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Cancel Lines"
|
||||||
|
msgstr "Otkaži stavke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
|
||||||
|
msgid "Batch Payment Info"
|
||||||
|
msgstr "Informacije grupnog plaćanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line,state:0
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
|
||||||
|
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Operacija brisanja nije dozvoljena. Molimo otiđite na povezanu stavku izvoda "
|
||||||
|
"da bi ste obrisali ili uredili stavku izvoda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "or"
|
||||||
|
msgstr "ili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Confirm Lines"
|
||||||
|
msgstr "Potvrdi stavke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||||
|
msgid "Transactions"
|
||||||
|
msgstr "Transakcije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Tip"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||||
|
msgid "Journal"
|
||||||
|
msgstr "Dnevnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Confirmed Statement Lines."
|
||||||
|
msgstr "Potvrđene stavke izvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Credit Transactions."
|
||||||
|
msgstr "Potražne transakcije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
||||||
|
msgid "cancel selected statement lines."
|
||||||
|
msgstr "otkaži odabrane stavke izvoda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
||||||
|
msgid "Counterparty Number"
|
||||||
|
msgstr "Broj protupartije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||||
|
msgid "Closing Balance"
|
||||||
|
msgstr "Završni saldo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||||
|
msgid "Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
|
||||||
|
msgid "Glob. Amount"
|
||||||
|
msgstr "Glob. vrijednost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Debit Transactions."
|
||||||
|
msgstr "Dugovne transakcije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
|
msgstr "Napredni filteri..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
|
||||||
|
msgstr "Potvrđene stavke se ne mogu više mjenjati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Da li ste sigurni da želite otkazati odabrane stavke izvoda iz banke ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
|
||||||
|
msgid "OBI"
|
||||||
|
msgstr "JIB/JBMG"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||||
|
msgid "ISO 20022"
|
||||||
|
msgstr "ISO 20022"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr "Zabilješke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||||
|
msgid "Manual"
|
||||||
|
msgstr "Ručno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Bank Transaction"
|
||||||
|
msgstr "Bankovne transakcije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Credit"
|
||||||
|
msgstr "Potražuje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
|
||||||
|
msgid "Amount"
|
||||||
|
msgstr "Iznos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Fin.Account"
|
||||||
|
msgstr "Fin.konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
||||||
|
msgid "Counterparty Currency"
|
||||||
|
msgstr "Valuta protupartije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
|
||||||
|
msgid "Counterparty BIC"
|
||||||
|
msgstr "BIC protupartije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
|
||||||
|
msgid "Child Codes"
|
||||||
|
msgstr "Šifre podređenih"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Search Bank Transactions"
|
||||||
|
msgstr "Pretraži izvode banke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Da li ste sigurni da želite potvrditi odabrane stavke izvoda iz banke?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
|
||||||
|
"within a batch payment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Šifra za identifikaciju transakcije koja pripada nekom globalizacijskom "
|
||||||
|
"nivou sa grupnim plaćanjima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Draft Statement Lines."
|
||||||
|
msgstr "Stavke izvoda u toku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Glob. Am."
|
||||||
|
msgstr "Glob. Vrij."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
|
||||||
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||||||
|
msgstr "Stavka bankovnog izvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
|
||||||
|
msgid "Code"
|
||||||
|
msgstr "Šifra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
|
||||||
|
msgid "Counterparty Name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv protupartije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
|
||||||
|
msgid "Bank Accounts"
|
||||||
|
msgstr "Računi banke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
|
||||||
|
msgid "Bank Statement"
|
||||||
|
msgstr "Izvod banke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Statement Line"
|
||||||
|
msgstr "Stavka izvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
|
||||||
|
msgid "The code must be unique !"
|
||||||
|
msgstr "Šifra mora biti jedinstvena !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
|
||||||
|
msgid "Bank Statement Lines"
|
||||||
|
msgstr "Stavke izvoda iz banke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Warning!"
|
||||||
|
msgstr "Upozorenje!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||||
|
msgid "Child Batch Payments"
|
||||||
|
msgstr "Podređena grupna plaćanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Otkaži"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Statement Lines"
|
||||||
|
msgstr "Stavke izvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||||
|
msgid "Total Amount"
|
||||||
|
msgstr "Ukupan Iznos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||||
|
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||||||
|
msgid "Globalisation ID"
|
||||||
|
msgstr "Globalizacijski ID"
|
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
||||||
<notebook>
|
<notebook>
|
||||||
<page string="Payment">
|
<page string="Payment">
|
||||||
<group col="4">
|
<group col="4">
|
||||||
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id,parent.mode,parent.date_prefered,parent.date_scheduled,currency,company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('credit', '>',0),('amount_residual','>',0)] "/>
|
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id,parent.mode,parent.date_prefered,parent.date_scheduled,currency,company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('credit', '>',0), ('account_id.reconcile', '=', True)] "/>
|
||||||
<separator colspan="4" string="Transaction Information"/>
|
<separator colspan="4" string="Transaction Information"/>
|
||||||
<field name="date"/>
|
<field name="date"/>
|
||||||
<label for="amount_currency" groups="base.group_multi_currency"/>
|
<label for="amount_currency" groups="base.group_multi_currency"/>
|
||||||
|
@ -219,7 +219,7 @@
|
||||||
<page string="Payment">
|
<page string="Payment">
|
||||||
<group col="4">
|
<group col="4">
|
||||||
<field name="order_id"/>
|
<field name="order_id"/>
|
||||||
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id, False, currency, company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('credit', '>',0),('amount_residual','>',0)]"/>
|
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id, False, currency, company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('credit', '>',0), ('account_id.reconcile', '=', True)]"/>
|
||||||
<separator colspan="4" string="Transaction Information"/>
|
<separator colspan="4" string="Transaction Information"/>
|
||||||
<field name="date"/>
|
<field name="date"/>
|
||||||
<label for="amount_currency" groups="base.group_multi_currency"/>
|
<label for="amount_currency" groups="base.group_multi_currency"/>
|
||||||
|
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ class payment_order_create(osv.osv_memory):
|
||||||
# payment = self.pool.get('payment.order').browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
|
# payment = self.pool.get('payment.order').browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
|
||||||
|
|
||||||
# Search for move line to pay:
|
# Search for move line to pay:
|
||||||
domain = [('reconcile_id', '=', False), ('account_id.type', '=', 'payable'), ('amount_residual', '>', 0)]
|
domain = [('reconcile_id', '=', False), ('account_id.type', '=', 'payable'), ('credit', '>', 0), ('account_id.reconcile', '=', True)]
|
||||||
domain = domain + ['|', ('date_maturity', '<=', search_due_date), ('date_maturity', '=', False)]
|
domain = domain + ['|', ('date_maturity', '<=', search_due_date), ('date_maturity', '=', False)]
|
||||||
line_ids = line_obj.search(cr, uid, domain, context=context)
|
line_ids = line_obj.search(cr, uid, domain, context=context)
|
||||||
context.update({'line_ids': line_ids})
|
context.update({'line_ids': line_ids})
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
||||||
|
# Bosnian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 21:08+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:16+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
|
||||||
|
msgid "Account Sequence Application Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguracija primjene računovodstvenih sekvenci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
|
||||||
|
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
|
||||||
|
msgid "Internal Sequence Number"
|
||||||
|
msgstr "Broj internih sekvenci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
|
||||||
|
msgid "Next number of this sequence"
|
||||||
|
msgstr "Sljedeći broj ove sekvence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Number"
|
||||||
|
msgstr "Sljedeći broj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||||||
|
msgid "Increment Number"
|
||||||
|
msgstr "Broj uvećanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||||||
|
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||||||
|
msgstr "Sljedeći broj sekvence će biti uvećan za ovaj broj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||||
|
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurišite primjenu vaših sekvenci računovodstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguriši"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
|
||||||
|
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||||||
|
msgstr "Sufiks (poslije brojača) za ovu sekvencu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
|
||||||
|
msgid "Company"
|
||||||
|
msgstr "Kompanija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.sequence.installer,padding:0
|
||||||
|
msgid "Number padding"
|
||||||
|
msgstr "Dužina cifre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
|
||||||
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
|
msgstr "Stavke dnevnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
|
||||||
|
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
|
||||||
|
msgid "Internal Number"
|
||||||
|
msgstr "Interni broj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: help:account.sequence.installer,padding:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||||||
|
"get the required padding size."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OpenERP će automatski dodati nekoliko '0' sa lijeve strane 'Sljedećeg broja' "
|
||||||
|
"da bi se dobio odgovarajuća dužina broja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.sequence.installer,name:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||||||
|
msgid "Internal Sequence"
|
||||||
|
msgstr "Interna sekvenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||||
|
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||||||
|
msgstr "Prefiks vrijednost zapisa za sekvencu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
|
||||||
|
msgid "Account Entry"
|
||||||
|
msgstr "Računovodstveni zapis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
|
||||||
|
msgid "Suffix"
|
||||||
|
msgstr "Sufiks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr "naslov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||||
|
msgid "Prefix"
|
||||||
|
msgstr "Prefiks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
|
||||||
|
"entries related to this journal."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ova sekvenca će se koristiti za održavanje internog broja za dnevničke "
|
||||||
|
"zapise povezane sa ovim dnevnikom."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
|
||||||
|
msgid "account.sequence.installer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
|
||||||
|
msgid "Journal"
|
||||||
|
msgstr "Dnevnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_sequence
|
||||||
|
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||||
|
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Možete da unapredite primjenu računovodstvenih sekvenci instaliranjem."
|
|
@ -0,0 +1,244 @@
|
||||||
|
# Danish translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:45+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:54+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
|
||||||
|
"test, that can be a list or\n"
|
||||||
|
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
|
||||||
|
"succesful. Otherwise it will\n"
|
||||||
|
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
|
||||||
|
"`column_order` to choose in\n"
|
||||||
|
"what order you want to print `result`'s content.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
|
||||||
|
"code:\n"
|
||||||
|
" * cr: cursor to the database\n"
|
||||||
|
" * uid: ID of the current user\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
|
||||||
|
"indentation (if needed).\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Example: \n"
|
||||||
|
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
|
||||||
|
" FROM account_move_line \n"
|
||||||
|
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
|
||||||
|
"= 'view')\n"
|
||||||
|
" '''\n"
|
||||||
|
" cr.execute(sql)\n"
|
||||||
|
" result = cr.dictfetchall()"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
|
||||||
|
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
|
||||||
|
"Payable and Receivable Accounts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tjek om udlignede købs-/salgsfakturaer har udlignede posteringer på debitor "
|
||||||
|
"og kreditor konti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
|
||||||
|
msgstr "Tjek om flytte linier er i balance og har samme dato og periode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: field:accounting.assert.test,name:0
|
||||||
|
msgid "Test Name"
|
||||||
|
msgstr "Test navn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: report:account.test.assert.print:0
|
||||||
|
msgid "Accouting tests on"
|
||||||
|
msgstr "Regnskabs test aktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
|
||||||
|
msgid "Test 1: General balance"
|
||||||
|
msgstr "Test 1: Generel balance"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
|
||||||
|
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
|
||||||
|
msgstr "Tjek at de betalte/udlignede fakturaer ikke er i\" Åben\" status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
|
||||||
|
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||||
|
msgid "Tests"
|
||||||
|
msgstr "Tests"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: field:accounting.assert.test,desc:0
|
||||||
|
msgid "Test Description"
|
||||||
|
msgstr "Test beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
|
||||||
|
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
|
||||||
|
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
|
||||||
|
msgstr "Test 9 : Konti og partner på kontobevægelser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
|
||||||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
|
||||||
|
msgid "Accounting Tests"
|
||||||
|
msgstr "Bogførings tests"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The test was passed successfully"
|
||||||
|
msgstr "Testen blev gennemført med succes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: field:accounting.assert.test,active:0
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
|
||||||
|
msgid "Test 6 : Invoices status"
|
||||||
|
msgstr "Test 6 : Fakturaers status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
|
||||||
|
msgid "accounting.assert.test"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
|
||||||
|
msgid "Python code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
|
||||||
|
"statement lines"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
|
||||||
|
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
|
||||||
|
msgid "Test 3: Movement lines"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
|
||||||
|
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||||
|
msgid "Expression"
|
||||||
|
msgstr "Udtryk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
|
||||||
|
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
|
||||||
|
msgstr "Test 4: Fuldt udlignede bevægelser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
|
||||||
|
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
|
||||||
|
msgstr "Tjek om de fuldt udlignede bevægelser er i balance"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
|
||||||
|
msgid "Sequence"
|
||||||
|
msgstr "Rækkefølge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
|
||||||
|
"balance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tjek om det nyåbnede regnskabsårs balance stemmer med sidste års balance"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||||
|
msgid "Python Code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Click to create Accounting Test.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
|
||||||
|
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
|
||||||
|
msgstr "Tjek balancen: Debet sum = Kredit sum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
|
||||||
|
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
|
||||||
|
msgstr "Tjek at konti og partnere på bevægelser er aktive"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
|
||||||
|
msgid "Test 7: « View » account type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_test
|
||||||
|
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||||
|
msgid "Code Help"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
||||||
|
# Danish translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:39+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:54+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "or view"
|
||||||
|
msgstr "Eller se"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||||||
|
msgstr "Intet at fakturere, opret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "expenses"
|
||||||
|
msgstr "Udgifter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
|
||||||
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
|
msgstr "Analyse konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:144
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Expenses to Invoice of %s"
|
||||||
|
msgstr "Udgifter til fakturering %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:136
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Expenses of %s"
|
||||||
|
msgstr "Udgifter %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
|
||||||
|
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
|
||||||
|
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
|
||||||
|
msgid "unknown"
|
||||||
|
msgstr "ukendt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
|
||||||
|
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
|
||||||
|
msgstr "Estimering af udgifter til fakturering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
|
||||||
|
msgid "Charge Expenses"
|
||||||
|
msgstr "Fakturér udgifter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||||
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "⇒ Invoice"
|
||||||
|
msgstr "⇒ Faktura"
|
|
@ -1,37 +1,28 @@
|
||||||
# Polish translation for openobject-addons
|
# Polish translation for openobject-addons
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 19:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:21+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
#. module: auth_crypt
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
#: field:res.users,password_crypt:0
|
||||||
|
msgid "Encrypted Password"
|
||||||
|
msgstr "Szyfrowane hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_crypt
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Użytkownicy"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Błąd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Proszę podać hasło!"
|
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,135 @@
|
||||||
|
# Russian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 06:38+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 05:23+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
|
||||||
|
msgid "Validation URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
|
||||||
|
msgid "Authentication URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
|
||||||
|
msgid "base.config.settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,name:0
|
||||||
|
msgid "Provider name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
|
||||||
|
msgid "Scope"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
|
||||||
|
msgid "OAuth Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
|
||||||
|
msgid "CSS class"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,body:0
|
||||||
|
msgid "Body"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
|
||||||
|
msgid "unknown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:res.users,oauth_access_token:0
|
||||||
|
msgid "OAuth Access Token"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
|
||||||
|
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
|
||||||
|
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
|
||||||
|
msgid "Client ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
|
||||||
|
msgid "OAuth Providers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
|
||||||
|
msgid "OAuth2 provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:res.users,oauth_uid:0
|
||||||
|
msgid "OAuth User ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
|
||||||
|
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||||
|
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: help:res.users,oauth_uid:0
|
||||||
|
msgid "Oauth Provider user_id"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
|
||||||
|
msgid "Data URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: view:auth.oauth.provider:0
|
||||||
|
msgid "arch"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
|
||||||
|
msgid "Providers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
|
||||||
|
msgid "Allow users to sign in with Google"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auth_oauth
|
||||||
|
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
|
||||||
|
msgid "Allowed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Hungarian translation for openobject-addons
|
# Polish translation for openobject-addons
|
||||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 00:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 12:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 05:47+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
#. module: auth_oauth_signup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr "Felhasználók"
|
msgstr "Użytkownicy"
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 08:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: DWXXX <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:37+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 05:42+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||||
msgid "Signup Token Type"
|
msgid "Signup Token Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "注册令牌(Token)类型"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "新建"
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258
|
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Mail sent to:"
|
msgid "Mail sent to:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "收件人"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:res.users,state:0
|
#: field:res.users,state:0
|
||||||
|
@ -116,6 +116,12 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>您收到这封邮件是因为绑定该邮件的openerp用户申请了密码重置</p><br/>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p><a href=\"${object.signup_url}\">点我</a>重置密码.</p><br/>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"<p>注意: 如果该邮件不是你想要的,请忽略掉.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -144,7 +150,7 @@ msgstr "请输入您的用户名"
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: selection:res.users,state:0
|
#: selection:res.users,state:0
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "启用"
|
msgstr "激活"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
|
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
|
||||||
|
@ -153,6 +159,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||||
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"无法发送邮件: 没有设置发送邮件服务器信息.\n"
|
||||||
|
"请到菜单栏 Settings/General Settings 设置."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -195,7 +203,7 @@ msgstr "注册过期"
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "用户可以在登录页点击来重置密码"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -220,21 +228,21 @@ msgstr "注册令牌( Token )是有效的"
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "用户名"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid signup token"
|
msgid "Invalid signup token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "密码错误"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "密码错误,请重新输入"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
@ -242,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No database selected !"
|
msgid "No database selected !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "请选择一个数据库"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: view:res.users:0
|
#: view:res.users:0
|
||||||
|
@ -252,7 +260,7 @@ msgstr "重置密码"
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允许在登录页开启密码重置功能"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auth_signup
|
#. module: auth_signup
|
||||||
#. openerp-web
|
#. openerp-web
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:24+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||||
|
@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
||||||
"calendar component."
|
"calendar component."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ta lastnost določa seznam datumskih/časovnih izjem za ponavljajoč koledarski "
|
||||||
|
"dogodek."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||||
|
@ -61,18 +63,18 @@ msgstr "Neopredeljeno"
|
||||||
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
||||||
#: help:crm.meeting,recurrency:0
|
#: help:crm.meeting,recurrency:0
|
||||||
msgid "Recurrent Meeting"
|
msgid "Recurrent Meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponavljajoč sestanek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
|
||||||
msgid "Feedback Meeting"
|
msgid "Feedback Meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sestanek za analizo odzivov"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
||||||
msgid "Alarms"
|
msgid "Alarms"
|
||||||
msgstr "Alarmi"
|
msgstr "Opozorila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||||||
|
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Vloga"
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Invitation details"
|
msgid "Invitation details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podrobnosti povabila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||||
|
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Marec"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
||||||
msgid "Specify the type of Invitation"
|
msgid "Specify the type of Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vrsta povabila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
|
@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||||
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Označuje, če je potrebna privolitev na odgovor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
||||||
|
@ -192,12 +194,12 @@ msgstr "Osnovno Opozorilo"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
||||||
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporabnik, ki mu je bil v osnovi dodeljen zahtevek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
||||||
msgid "Event Ref"
|
msgid "Event Ref"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Referenca dogodka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,tu:0
|
#: field:calendar.event,tu:0
|
||||||
|
@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "Napaka!"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Chair Person"
|
msgid "Chair Person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vodja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
|
@ -266,14 +268,14 @@ msgstr "Moji sestanki"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||||
msgid "Procedure"
|
msgid "Procedure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postopek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
|
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
|
||||||
msgid "Recurrent ID"
|
msgid "Recurrent ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponavljajoč ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,state:0
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
||||||
|
@ -295,22 +297,22 @@ msgstr "Prikaži"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,state:0
|
#: help:calendar.attendee,state:0
|
||||||
msgid "Status of the attendee's participation"
|
msgid "Status of the attendee's participation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Status sodelovanja udeležencev"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Mail To"
|
msgid "Mail To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-pošta za:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:crm.meeting,name:0
|
#: field:crm.meeting,name:0
|
||||||
msgid "Meeting Subject"
|
msgid "Meeting Subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zadeva sestanka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "End of Recurrence"
|
msgid "End of Recurrence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konec ponavljanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -320,12 +322,12 @@ msgstr "Združi po ..."
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Recurrency Option"
|
msgid "Recurrency Option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcija ponavljanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izberite datum ponovitve sestanka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
|
@ -338,18 +340,18 @@ msgstr "Sestanki"
|
||||||
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
|
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
|
||||||
msgid "Recurrent ID date"
|
msgid "Recurrent ID date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum ID-ponavljanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
||||||
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
||||||
msgid "Event End Date"
|
msgid "Event End Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Končni datum dogodka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Optional Participation"
|
msgid "Optional Participation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcijsko sodelovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:crm.meeting,message_summary:0
|
#: help:crm.meeting,message_summary:0
|
||||||
|
@ -376,6 +378,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
||||||
"event alarm information without removing it."
|
"event alarm information without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če je polje označeno, bo dovolilo skriti alarm dogodka, ne da bi ga "
|
||||||
|
"izbrisali."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
||||||
|
@ -456,17 +460,17 @@ msgstr "Ned"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
||||||
msgid "Invite Type"
|
msgid "Invite Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tip povabila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:res.alarm:0
|
#: view:res.alarm:0
|
||||||
msgid "Reminder details"
|
msgid "Reminder details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podrobnosti opomina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||||
msgid "Delegrated From"
|
msgid "Delegrated From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zadolžen od"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,select1:0
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
||||||
|
@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "Lokacija"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Participation required"
|
msgid "Participation required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sodelovanje zahtevano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -519,13 +523,13 @@ msgstr "Zaženi"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
||||||
msgid "Event alarm information"
|
msgid "Event alarm information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacija o alarmu dogodka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Count cannot be negative or 0."
|
msgid "Count cannot be negative or 0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Število ne more biti negativno ali nič"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:crm.meeting,create_date:0
|
#: field:crm.meeting,create_date:0
|
||||||
|
@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
|
||||||
msgid "Invite wizard"
|
msgid "Invite wizard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pomočnik za povabila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||||
|
@ -590,32 +594,32 @@ msgstr "Čet"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Meeting Details"
|
msgid "Meeting Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podrobnosti sestanka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
||||||
msgid "Delegrated To"
|
msgid "Delegrated To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zadolžen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
|
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The following contacts have no email address :"
|
msgid "The following contacts have no email address :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naslednji kontakti nimajo elektronskega naslova:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||||
msgid "Year(s)"
|
msgid "Year(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Let"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting.type:0
|
#: view:crm.meeting.type:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
|
||||||
msgid "Meeting Types"
|
msgid "Meeting Types"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipi sestankov"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,create_date:0
|
#: field:calendar.event,create_date:0
|
||||||
|
@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "Ustvarjeno"
|
||||||
#: selection:calendar.todo,class:0
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
||||||
#: selection:crm.meeting,class:0
|
#: selection:crm.meeting,class:0
|
||||||
msgid "Public for Employees"
|
msgid "Public for Employees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Javno za zaposlene"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
|
@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "lastnik"
|
||||||
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||||
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||||
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naj se dogodek avtomatično ponovi v tem intervalu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
|
||||||
|
@ -745,6 +749,7 @@ msgstr "Zavrnjeno"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
|
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Grupiranje po datumu ni možno, uporabite namesto tega pogled koledarja."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "Zasebno"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
||||||
msgid "Basic Alarm Information"
|
msgid "Basic Alarm Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Osnovna informacija alarma"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,fr:0
|
#: field:calendar.event,fr:0
|
||||||
|
@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "Pet"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Invitation Detail"
|
msgid "Invitation Detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podrobnosti vabila"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,member:0
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
||||||
|
@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Lokacija Dogodka"
|
||||||
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,rrule:0
|
#: field:crm.meeting,rrule:0
|
||||||
msgid "Recurrent Rule"
|
msgid "Recurrent Rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponavljajoče pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||||
|
@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "Število ponovitev"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
|
||||||
msgid "Internal Meeting"
|
msgid "Internal Meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interni sestanek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -868,12 +873,12 @@ msgstr "Status"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,email:0
|
#: help:calendar.attendee,email:0
|
||||||
msgid "Email of Invited Person"
|
msgid "Email of Invited Person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elektronski naslov povabljene osebe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
|
||||||
msgid "Customer Meeting"
|
msgid "Customer Meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sestanek s kupcem"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
||||||
|
@ -899,7 +904,7 @@ msgstr "Ponedeljek"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
|
||||||
msgid "Open Discussion"
|
msgid "Open Discussion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odprte diskusije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
||||||
|
@ -929,12 +934,12 @@ msgstr "Povabila"
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "The"
|
msgid "The"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:crm.meeting,write_date:0
|
#: field:crm.meeting,write_date:0
|
||||||
msgid "Write Date"
|
msgid "Write Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum zapisa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
||||||
|
@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "November"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,member:0
|
#: help:calendar.attendee,member:0
|
||||||
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Določitev skupin, katerim pripada ta udeleženec"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,mo:0
|
#: field:calendar.event,mo:0
|
||||||
|
@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Negotov"
|
||||||
#: constraint:calendar.todo:0
|
#: constraint:calendar.todo:0
|
||||||
#: constraint:crm.meeting:0
|
#: constraint:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
|
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Napaka! Končni datum ne more biti pred začetnim."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||||
|
@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Januar"
|
||||||
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||||
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
||||||
msgid "Related to"
|
msgid "Related to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povezan z"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
||||||
|
@ -1057,12 +1062,12 @@ msgstr "Aktiven"
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne morete podvojiti prisotnega v koledarju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izberite dan , ko se sestanek ponovi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,action:0
|
#: field:calendar.alarm,action:0
|
||||||
|
@ -1076,26 +1081,28 @@ msgid ""
|
||||||
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
||||||
"other"
|
"other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'Trajanje' in 'Ponovitev' sta opcijska, ampak če je določen eden, je OBVEZEN "
|
||||||
|
"tudi drugi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,role:0
|
#: help:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Participation role for the calendar user"
|
msgid "Participation role for the calendar user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vloga sodelovanja za uporabnika koledarja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
||||||
msgid "Delegated To"
|
msgid "Delegated To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zadolžen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.alarm,action:0
|
#: help:calendar.alarm,action:0
|
||||||
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definira aktivnost, ki bo klicana ob sprožitvi alarma"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Starting at"
|
msgid "Starting at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pričetek ob"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
||||||
|
@ -1116,13 +1123,15 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
||||||
"alarm information without removing it."
|
"alarm information without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če je aktivno polje označeno, bo dovoljeno skriti alarm dogodka ne da bi ga "
|
||||||
|
"bilo treba brisati."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,end_type:0
|
#: field:calendar.event,end_type:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,end_type:0
|
#: field:calendar.todo,end_type:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,end_type:0
|
#: field:crm.meeting,end_type:0
|
||||||
msgid "Recurrence Termination"
|
msgid "Recurrence Termination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preklic ponavljanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
|
@ -1132,12 +1141,12 @@ msgstr "Do"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:res.alarm:0
|
#: view:res.alarm:0
|
||||||
msgid "Reminder Details"
|
msgid "Reminder Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podrobnosti opomina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
|
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
|
||||||
msgid "Off-site Meeting"
|
msgid "Off-site Meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sestanek na zunanji lokaciji"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
|
@ -1159,7 +1168,7 @@ msgstr "Ponovi vsak (Dan/Teden/Mesec/Leto)"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "All Day?"
|
msgid "All Day?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ves dan?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1180,6 +1189,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Kliknite za načrtovanje novega sestanka.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Koledar imajo zaposleni v skupni rabi in je popolnoma integriran "
|
||||||
|
"z\n"
|
||||||
|
" ostalimi aplikacijami kot so dopusti zaposlenih ali poslovne\n"
|
||||||
|
" priložnosti.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.alarm,description:0
|
#: help:calendar.alarm,description:0
|
||||||
|
@ -1187,7 +1205,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Provides a more complete description of the "
|
"Provides a more complete description of the "
|
||||||
"calendar component, than that provided by the "
|
"calendar component, than that provided by the "
|
||||||
"\"SUMMARY\" property"
|
"\"SUMMARY\" property"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podrobnejši opis dogodka v koledarju, kakor je tisti v povzetku."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1197,7 +1215,7 @@ msgstr "Odgovorni uporabnik"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Select Weekdays"
|
msgid "Select Weekdays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izberite dneve v tednu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
|
||||||
|
@ -1212,21 +1230,21 @@ msgstr "Zaseden"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
||||||
msgid "Calendar Event"
|
msgid "Calendar Event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dogodek v koledarju"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,recurrency:0
|
#: field:crm.meeting,recurrency:0
|
||||||
msgid "Recurrent"
|
msgid "Recurrent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ponavljajoč"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
|
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||||
msgid "Recurrency"
|
msgid "Recurrency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ponavljanje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||||||
|
@ -1240,13 +1258,13 @@ msgstr "Četrtek"
|
||||||
#: field:calendar.todo,exrule:0
|
#: field:calendar.todo,exrule:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,exrule:0
|
#: field:crm.meeting,exrule:0
|
||||||
msgid "Exception Rule"
|
msgid "Exception Rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pravilo izjeme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,language:0
|
#: help:calendar.attendee,language:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Določitev jezika za besedila v lastnostih ali parametrih."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1261,6 +1279,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
||||||
"rule."
|
"rule."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Določitev pravila ali ponavljajočega vzorca časa za izključitev iz "
|
||||||
|
"ponavljajočega pravila."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,month_list:0
|
#: field:calendar.event,month_list:0
|
||||||
|
@ -1279,12 +1299,12 @@ msgstr "Dan(Dni)"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Confirmed Events"
|
msgid "Confirmed Events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potrjeni dogodki"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
||||||
msgid "URI Reference"
|
msgid "URI Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URI referenca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,description:0
|
#: field:calendar.alarm,description:0
|
||||||
|
@ -1323,7 +1343,7 @@ msgstr "ir.values"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Search Meetings"
|
msgid "Search Meetings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iskanje sestankov"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||||
|
@ -1333,12 +1353,12 @@ msgstr "ir.attachment"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
|
||||||
msgid "Meeting Type"
|
msgid "Meeting Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tip sestanka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||||
msgid "Delegated"
|
msgid "Delegated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delegirano"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,sa:0
|
#: field:calendar.event,sa:0
|
||||||
|
@ -1359,6 +1379,13 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Kliknite za določitev novega tipa alarma.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" Določite lahko poljuben tip alarma koledarja, ki se lahko \n"
|
||||||
|
" priredi koledarskih dogodkom ali sestankom.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:crm.meeting,state:0
|
#: selection:crm.meeting,state:0
|
||||||
|
@ -1368,7 +1395,7 @@ msgstr "Nepotrjeno"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
||||||
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Določite uporabnika, ki ukrepa namesto koledarskega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1401,7 +1428,7 @@ msgstr "Ime"
|
||||||
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,exdate:0
|
#: field:crm.meeting,exdate:0
|
||||||
msgid "Exception Date/Times"
|
msgid "Exception Date/Times"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum/čas izjeme"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.alarm,name:0
|
#: help:calendar.alarm,name:0
|
||||||
|
@ -1409,11 +1436,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
||||||
"email or contains the text to be used for display"
|
"email or contains the text to be used for display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vsebuje tekst za uporabo v naslovu elektronskega sporočila ali tekst, ki se "
|
||||||
|
"uporabi za izpis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
||||||
|
@ -1425,7 +1454,7 @@ msgstr "Opozorilo"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
||||||
msgid "Sent By User"
|
msgid "Sent By User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poslal uporabnik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||||
|
@ -1438,12 +1467,12 @@ msgstr "April"
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
|
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email addresses not found"
|
msgid "Email addresses not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne najdem elektronskega naslova"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Recurrency period"
|
msgid "Recurrency period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obdobje ponavljanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,week_list:0
|
#: field:calendar.event,week_list:0
|
||||||
|
@ -1456,7 +1485,7 @@ msgstr "Delovni dan"
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Interval cannot be negative."
|
msgid "Interval cannot be negative."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interval ne more biti negativen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,byday:0
|
#: field:calendar.event,byday:0
|
||||||
|
@ -1469,12 +1498,12 @@ msgstr "Po dnevih"
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Najprej določite datum povabila."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||||
|
@ -1491,7 +1520,7 @@ msgstr "ID"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "For information Purpose"
|
msgid "For information Purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Za informativni namen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,select1:0
|
#: field:calendar.event,select1:0
|
||||||
|
@ -1503,7 +1532,7 @@ msgstr "Možnost"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
||||||
msgid "Attendee information"
|
msgid "Attendee information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prisotnost"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
||||||
|
@ -1532,7 +1561,7 @@ msgstr "Zaporedje"
|
||||||
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
||||||
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
||||||
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavi alarm za ta čas, preden nastopi dogodek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1552,7 +1581,7 @@ msgstr "Sobota"
|
||||||
#: field:calendar.todo,interval:0
|
#: field:calendar.todo,interval:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,interval:0
|
#: field:crm.meeting,interval:0
|
||||||
msgid "Repeat Every"
|
msgid "Repeat Every"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponavljaj vsakih"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||||
|
@ -1593,6 +1622,11 @@ msgid ""
|
||||||
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
||||||
" the alarm is triggered for procedure."
|
" the alarm is triggered for procedure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Določite zvok, ki bo klican ko se sproži akcija za zvok,\n"
|
||||||
|
" * datoteka, predvidena za pošiljanje kot priponka "
|
||||||
|
"elektronskemu sporočilu,\n"
|
||||||
|
" * določitev vira postopka, ki bo klican, ko se sproži "
|
||||||
|
"alarm za postopek."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,74 +0,0 @@
|
||||||
# Arabic translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:05+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "المستخدمون"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "قاعدة - تشفير كلمة المرور"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "يرجى تحديد كلمة السر!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "لا يمكن ان يكون هناك اثنين مستخدمين بنفس اسم الدخول!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الشركات المسموحة لهذا المستخدم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "خطأ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "مستخدمي المراجع"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "يستبدل هذه الوحدة كلمة السر بنص واضح في قاعدة البيانات مع شرطة كلمة السر،\n"
|
|
||||||
#~ "منع أي شخص من قراءة كلمة السر الأصلية.\n"
|
|
||||||
#~ "لقاعدة المستخدم القائم الخاص بك ، وإزالة كلمات المرور نص واضح يحدث للمرة "
|
|
||||||
#~ "الأولى\n"
|
|
||||||
#~ "تسجيل دخول المستخدم في قاعدة البيانات، بعد تثبيت base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "بعد تركيب هذه الوحدة لن يكون من الممكن استرجاع كلمة المرور المنسية\n"
|
|
||||||
#~ "للمستخدمين، والحل الوحيد هو المسير لتعيين كلمة مرور جديدة.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "ملاحظة: تركيب هذه الوحدة لا يعني يمكنك تجاهل التدابير الأمنية الأساسية،\n"
|
|
||||||
#~ "كما لا تزال تبث كلمة المرور غير مشفرة على شبكة الاتصال (من قبل العميل)،\n"
|
|
||||||
#~ "إلا إذا كنت تستخدم بروتوكول آمن مثل XML-محاولات RPCs.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
|
@ -1,76 +0,0 @@
|
||||||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:47+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Този модул заменя паролите в чист текст в базата данни с хеширани такива,\n"
|
|
||||||
#~ " за предотвратяване прочита на оригиналната парола.\n"
|
|
||||||
#~ " За съществуващата потребителска база, когато премахването на паролите в "
|
|
||||||
#~ "чист текст се случва за първи път,\n"
|
|
||||||
#~ " влизане на потребител става, след инсталиране на base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ " След като инсталирате този модул няма да бъде възможно да се възстанови "
|
|
||||||
#~ "забравена парола за\n"
|
|
||||||
#~ " потребители, единственото решение е администратор, да зададе нова парола.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ " Забележка: инсталиране на този модул не значи, че може да пренебрегне "
|
|
||||||
#~ "основните мерки за сигурност,\n"
|
|
||||||
#~ " като парола все още е изпратена в прав текст в мрежата (от клиента),\n"
|
|
||||||
#~ " освен ако не използвате защитен протокол, като XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Грешка"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "База - Криптиране на пароли"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Моля изберете парола!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Не може да има двама потребители с един и същ \"логин\"!"
|
|
|
@ -1,78 +0,0 @@
|
||||||
# Catalan translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 18:08+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Aquest mòdul substitueix la contrasenya en text pla per un hash codificat,\n"
|
|
||||||
#~ "prevenint que algú pugui llegir la contrasenya original.\n"
|
|
||||||
#~ "Per a un usuari existent, l'esborrat de la contrasenya en text pla es "
|
|
||||||
#~ "realitza la primera\n"
|
|
||||||
#~ "vegada que l'usuari es connecta després d'instal·lar base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Després d'instal·lar aquest mòdul, els usuaris no podran recuperar la seva "
|
|
||||||
#~ "contrasenya,\n"
|
|
||||||
#~ "un administrador haurà d'introduir una nova contrasenya.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: Instal·lar aquest mòdul no significa que podeu ignorar les mesures "
|
|
||||||
#~ "bàsiques de seguretat,\n"
|
|
||||||
#~ "perquè la contrasenya és enviada sense codificar pel client,\n"
|
|
||||||
#~ "a menys que utilitzeu un protocol segur com XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Si us plau, escriviu una contrasenya!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La companyia seleccionada no està en les companyies permeses per aquest "
|
|
||||||
#~ "usuari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.usuaris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Encriptació de la Contrasenya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'usuari!"
|
|
|
@ -1,41 +0,0 @@
|
||||||
# Czech translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 05:20+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chyba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Prosíme zadejte heslo!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vybraná společnost není v povolených společnostech pro tohoto uživatele"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||||
# Danish translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 16:43+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Niels L <junk@laentver.dk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Brugere"
|
|
|
@ -1,77 +0,0 @@
|
||||||
# German translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 11:38+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Benutzer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Dieses Modul ersetzt das Klartext Passwort.\n"
|
|
||||||
#~ "Für bestehende Benutzer erfolgt die Umstellung beim nächsten Einloggen nach "
|
|
||||||
#~ "der Installation des Moduls.\n"
|
|
||||||
#~ "Nach Installation kann ein verlorenes Passwort nicht mehr rekonstruiert "
|
|
||||||
#~ "werden.\n"
|
|
||||||
#~ "Der Administrator muss eine neues Passwort setzen.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Beachte: Dieses Module beduete nicht, dass Sie grundlegende "
|
|
||||||
#~ "Sicherheitsüberlegungen\n"
|
|
||||||
#~ "außer Acht lassen können. Das verschüsselte Passwort wird im Klartext im "
|
|
||||||
#~ "Netzwerk übertragen, \n"
|
|
||||||
#~ "wenn nicht ein sicheres Protokoll wie zB XML-RPCS verwendet wird.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fehler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Basis - Passwort Verschlüsselung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bitte ein Passwort eingeben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für "
|
|
||||||
#~ "diesen Benutzer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!"
|
|
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
||||||
# Translation of OpenERP Server.
|
|
||||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
||||||
# * base_crypt
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Copyright (C) 2008,2009 P. Christeas <p_christ@hol.gr>
|
|
||||||
# <> <>, 2009.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: <> <>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: <>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
|
@ -1,77 +0,0 @@
|
||||||
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:52+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it is impossible to recover a forgotten user\n"
|
|
||||||
#~ "password, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Please specify the password !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "You can not have two users with the same login !"
|
|
|
@ -1,77 +0,0 @@
|
||||||
# Spanish translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:15+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Usuarios"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este módulo sustituye la contraseña en texto plano por un hash codificado,\n"
|
|
||||||
#~ "previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
|
|
||||||
#~ "Para un usuario existente, el borrado de la contraseña en texto plano se "
|
|
||||||
#~ "realiza la primera vez\n"
|
|
||||||
#~ "que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
|
|
||||||
#~ "contraseña,\n"
|
|
||||||
#~ "un administrador tendrá que introducir una nueva contraseña.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
|
|
||||||
#~ "básicas de seguridad,\n"
|
|
||||||
#~ "porque la contraseña es enviada sin codificar por el cliente,\n"
|
|
||||||
#~ "a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La compañía seleccionada no está autorizada como compañía para este usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.usuarios"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"
|
|
|
@ -1,80 +0,0 @@
|
||||||
# Spanish (Chile) translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 17:17+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: David Acevedo Toledo <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La compañía seleccionada no está dentro de las compañías autorizadas para "
|
|
||||||
#~ "este usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo nombre!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este módulo sustituye la contraseña escrita en texto plano por una "
|
|
||||||
#~ "codificada,\n"
|
|
||||||
#~ "previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
|
|
||||||
#~ "Para un usuario existente, el sustitución de la contraseña en texto plano se "
|
|
||||||
#~ "realiza la primera vez\n"
|
|
||||||
#~ "que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
|
|
||||||
#~ "contraseña olvidada,\n"
|
|
||||||
#~ "un administrador tendrá que cambiarla por una nueva.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
|
|
||||||
#~ "básicas de seguridad,\n"
|
|
||||||
#~ "como la contraseña que es enviada por el cliente que sigue sin ser "
|
|
||||||
#~ "codificada en la red,\n"
|
|
||||||
#~ "a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
|
@ -1,79 +0,0 @@
|
||||||
# Spanish translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 19:04+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
|
|
||||||
"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
"Language: es\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.usuarios"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La compañía seleccionada no está autorizada como compañía para este usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este módulo sustituye la contraseña en texto plano por un hash codificado,\n"
|
|
||||||
#~ "previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
|
|
||||||
#~ "Para un usuario existente, el borrado de la contraseña en texto plano se "
|
|
||||||
#~ "realiza la primera vez\n"
|
|
||||||
#~ "que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
|
|
||||||
#~ "contraseña,\n"
|
|
||||||
#~ "un administrador tendrá que introducir una nueva contraseña.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
|
|
||||||
#~ "básicas de seguridad,\n"
|
|
||||||
#~ "porque la contraseña es enviada sin codificar por el cliente,\n"
|
|
||||||
#~ "a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"
|
|
|
@ -1,78 +0,0 @@
|
||||||
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:36+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este módulo sustituye la contraseña en texto plano por un hash codificado,\n"
|
|
||||||
#~ "previniendo que alguien pueda leer la contraseña original.\n"
|
|
||||||
#~ "Para un usuario existente, el borrado de la contraseña en texto plano se "
|
|
||||||
#~ "realiza la primera vez\n"
|
|
||||||
#~ "que el usuario se conecte después de instalar base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Después de instalar este módulo los usuarios no podrán recuperar su "
|
|
||||||
#~ "contraseña,\n"
|
|
||||||
#~ "un administrador tendrá que introducir una nueva contraseña.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: instalar este módulo no significa que pueda ignorar las medidas "
|
|
||||||
#~ "básicas de seguridad,\n"
|
|
||||||
#~ "porque la contraseña es enviada sin codificar por el cliente,\n"
|
|
||||||
#~ "a menos que utilice un protocolo seguro como XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
|
|
||||||
#~ "usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
|
|
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
||||||
# Estonian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:33+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Viga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||||
# Persian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 20:12+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
|
@ -1,40 +0,0 @@
|
||||||
# Finnish translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 10:57+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Virhe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Salasanan kryptaus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Määrittele salasana !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Valittu yritys ei ole sallittu tälle käyttäjälle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kahdella eri käyttäjällä ei voi olla samaa käyttäjätunnusta!"
|
|
|
@ -1,81 +0,0 @@
|
||||||
# French translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:31+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Utilisateurs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Erreur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Chiffrage du mot de passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La société choisie ne fait pas partie des sociétés autorisées pour cet "
|
|
||||||
#~ "utilisateur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vous ne pouvez pas avoir deux utilisateurs avec le même identifiant !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ce module remplace les mots de passe stockés dans la base par des mots de "
|
|
||||||
#~ "passe chiffrés,\n"
|
|
||||||
#~ "empêchant quiconque d'accéder aux mots de passe.\n"
|
|
||||||
#~ "Pour les utilisateurs existants dans la base, le retrait du mot de passe en "
|
|
||||||
#~ "clair survient à la première connexion\n"
|
|
||||||
#~ "de l'utilisateur suivant l'installation de \"base_crypt\".\n"
|
|
||||||
#~ "Ce module rend impossible la recherche d'un mot de passe oublié par un "
|
|
||||||
#~ "utilisateur,\n"
|
|
||||||
#~ "la seule solution est alors l'attribution d'un nouveau mot de passe par "
|
|
||||||
#~ "l'administrateur.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installer ce module ne dispense pas de respecter les règles de base de "
|
|
||||||
#~ "la sécurité,\n"
|
|
||||||
#~ "comme ne pas laisser circuler de mots de passe en clair sur le réseau,\n"
|
|
||||||
#~ "sauf à utiliser un protocole sécurisé tel que XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
|
@ -1,78 +0,0 @@
|
||||||
# Galician translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este módulo substitúe os contrasinais en texto normal na base de datos a un "
|
|
||||||
#~ "hash de contrasinal,\n"
|
|
||||||
#~ "impedindo que calquera persoa lea o contrasinal orixinal.\n"
|
|
||||||
#~ "Para a súa base de usuarios existentes, a eliminación das contrasinais en "
|
|
||||||
#~ "texto plano ocorre a primeira vez que\n"
|
|
||||||
#~ "un usuario se conecta á base de datos, trala instalación de base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Despois de instalar este módulo non será posible recuperar un contrasinal "
|
|
||||||
#~ "esquecido para o seu\n"
|
|
||||||
#~ "usuario, a única solución é que un administrador estableza un novo "
|
|
||||||
#~ "contrasinal.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: A instalación deste módulo non significa que pode ignorar as medidas "
|
|
||||||
#~ "básicas de seguridade,\n"
|
|
||||||
#~ "como o contrasinal aínda se transmite sen cifrado na rede (polo cliente),\n"
|
|
||||||
#~ "a menos que vostede esté a usar un protocolo seguro, como XML-RPCs.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Erro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Encriptación da contrasinal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "A compañía escollida non é unha compañía permitida para este usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡Por favor especifica a contrasinal!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡Non pode ter dous usuarios co mesmo login!"
|
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
||||||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 08:51+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "તમે બે વપરાશકર્તાઓને એક જ લોગીન ન કરી શકો!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરો!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "પસંદ કરેલ કંપની માન્ય કંપનીઓમાં આ વપરાશકર્તા માટે નથી"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "ભૂલ"
|
|
|
@ -1,74 +0,0 @@
|
||||||
# Croatian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:40+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Korisnici"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ovaj modul mijenja zaporku u čitljivom tekstu za šifriranom zaporkom,\n"
|
|
||||||
#~ "onemogućujući čitanje originalne zaporke.\n"
|
|
||||||
#~ "Za postojećeg korisnika, ukljanjanje čitljive zaporke dešava se priv put kad "
|
|
||||||
#~ "se korisnik prijavljuje \n"
|
|
||||||
#~ "u bazu podataka, nakon instalacije base crypt modula.\n"
|
|
||||||
#~ "Nakon instalacije ovog modula neće biti moguće doznati zaboravljenu zaporku "
|
|
||||||
#~ "vašeg korisnika.\n"
|
|
||||||
#~ "Jedino riješenje je da admin postavi novu zaporku.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Napomena: instalacija ovog modula ne znači da možete ignorirati osnovne "
|
|
||||||
#~ "mjere sigurnosti,\n"
|
|
||||||
#~ "jer se zaporka i dlaje prenosi nešifrirana preko mreže (klijent),\n"
|
|
||||||
#~ "osim ako ne koristite sigurnosne protokole poput XML-RPSC.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Greška"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Molim navedite zaporku!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Odabrana organizacija nije među dozvoljenim organizacijama za ovog korisnika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istim korisničkim imenom !"
|
|
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||||
# Indonesian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 08:46+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Budhi Hartono <klikmaxima@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Pengguna"
|
|
|
@ -1,80 +0,0 @@
|
||||||
# Italian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:47+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Davide Corio <enlightx@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Utenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Questo modulo rimpiazza il testo in chiaro della password nel database con "
|
|
||||||
#~ "una password hash,\n"
|
|
||||||
#~ "prevenendo tutti quelli che volessero leggere la password originale.\n"
|
|
||||||
#~ "Per un utente base esistente, la rimozione della password in chiaro avviene "
|
|
||||||
#~ "la prima volta,\n"
|
|
||||||
#~ "durante l'autenticazione utente al database, dopo l'installazione di "
|
|
||||||
#~ "base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Dopo aver installato questo moduli, non vi sarà possibile recuperare una "
|
|
||||||
#~ "password dimenticata\n"
|
|
||||||
#~ "dal vostro utente, la sola soluzione per l'amministratore è impostarne una "
|
|
||||||
#~ "nuova.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: installare questo modulo non vuol dire che si possono ignorare le "
|
|
||||||
#~ "misure minime di sicurezza,\n"
|
|
||||||
#~ "siccome una password è ancora trasmessa non criptata sulla rete (dal "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "a meno di non utilizzare un protocollo sicuro come XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Errore"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Criptazione password"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Prego specificare la password!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "L'azienda scelta non è fra le aziende abilitate per questo utente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Non è possibile avere due utenti con lo stesso login!"
|
|
|
@ -1,40 +0,0 @@
|
||||||
# Japanese translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 06:05+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "同一のログインに2つのユーザを持つことはできません!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "エラー"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "選択した会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "パスワードを指定してください!"
|
|
|
@ -1,40 +0,0 @@
|
||||||
# Latvian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 16:11+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nevar būt divi lietotāji ar vienādu pieteikuma vārdu!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kļūda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izvēlētais uzņēmums nav šim lietotājam atļauto uzņēmumu sarakstā"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lūdzu norādiet paroli!"
|
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
||||||
# Mongolian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 09:29+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ижил нэвтрэх кодтой хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Алдаа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Энэ хэрэглэгчийн сонгосон компани зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга байна."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "Хэрэглэгч"
|
|
|
@ -1,44 +0,0 @@
|
||||||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:38+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kaare Pettersen <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Brukere."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Feil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Basis - Passord kryptering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vennligst angi passordet !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login !"
|
|
|
@ -1,79 +0,0 @@
|
||||||
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 22:06+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Gebruikers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Deze module vervangt het (leesbare) tekst wachtwoord in de database met een "
|
|
||||||
#~ "versleuteld wachtwoord,\n"
|
|
||||||
#~ "waardoor niemand het originele wachtwoord nog kan lezen.\n"
|
|
||||||
#~ "Voor bestaande gebruikers worden de (leesbare) tekst wachtwoorden verwijderd "
|
|
||||||
#~ "bij de eerste keer\n"
|
|
||||||
#~ "aanmelden van de gebruiker, na installatie van deze module.\n"
|
|
||||||
#~ "Na installatie van deze module is het niet meer mogelijk om vergeten "
|
|
||||||
#~ "wachtwoorden op te zoeken voor uw\n"
|
|
||||||
#~ "gebruikers; de enige oplossing voor de beheerder is om een nieuw wachtwoord "
|
|
||||||
#~ "in te stellen.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Letop: Installatie van deze module betekent niet dat u basis "
|
|
||||||
#~ "beveiligingsmaatregelen kunt negeren,\n"
|
|
||||||
#~ "omdat het wachtwoord nog steeds onversleuteld over het netwerk wordt "
|
|
||||||
#~ "gestuurd (door de gebruiker),\n"
|
|
||||||
#~ "tenzij u een veilig protocol gebruikt zoals XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fout"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Basis - Wachtwoord versleuteling"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Geef aub een wachtwoord in !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
|
|
|
@ -1,42 +0,0 @@
|
||||||
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:02+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Gebruikers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "U kunt geen twee gebruikers met dezelfde login maken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gelieve een wachtwoord op te geven"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "De gekozen firma behoort niet tot de toegelaten bedrijven voor deze "
|
|
||||||
#~ "gebruiker."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fout"
|
|
|
@ -1,45 +0,0 @@
|
||||||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 09:17+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Basa - Chifratge del senhal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entratz un senhal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La societat causida fa pas partida de las societats autorizadas per aqueste "
|
|
||||||
#~ "utilizaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Podètz pas aver dos utilizaires amb lo meteis identificant !"
|
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
||||||
# Polish translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:21+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Błąd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Proszę podać hasło!"
|
|
|
@ -1,78 +0,0 @@
|
||||||
# Portuguese translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:50+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Utilizadores"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Erro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Encriptação de senhas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Por favor escolha uma senha !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este módulo substitui as senhas em texto puro na base de dados com um erro "
|
|
||||||
#~ "grave na senha,\n"
|
|
||||||
#~ "impedindo que qualquer pessoa leia a senha original.\n"
|
|
||||||
#~ "Para a sua base de utilizadores existentes, a remoção de senhas em texto "
|
|
||||||
#~ "plano ocorre pela primeira vez\n"
|
|
||||||
#~ "um utilizador conecta-se à base de dados, após a instalação do base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Depois de instalar este módulo não será possível recuperar uma senha "
|
|
||||||
#~ "esquecida para o\n"
|
|
||||||
#~ "utilizador, a única solução é um administrador definir uma nova senha.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: A instalação deste módulo não significa que pode ignorar as medidas "
|
|
||||||
#~ "básicas de segurança,\n"
|
|
||||||
#~ "como a senha ainda é transmitida não é encriptada na rede (pelo cliente),\n"
|
|
||||||
#~ "a menos que esteja a usar um protocolo seguro, como o XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Não pode ter dois utilizadores com o mesmo registo!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A empresa escolhida não está entre as permitidas para este utilizador"
|
|
|
@ -1,78 +0,0 @@
|
||||||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 14:16+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Projetaty Soluções OpenSource <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Usuários"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Erro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este módulo substitui as senhas em texto puro na base de dados por senhas "
|
|
||||||
#~ "embaralhadas,\n"
|
|
||||||
#~ "impedindo que qualquer pessoa leia a senha original.\n"
|
|
||||||
#~ "Para os dados de usuários existentes, a remoção da senha em texto puro "
|
|
||||||
#~ "ocorre na primeira vez\n"
|
|
||||||
#~ "que o usuário se conecta ao banco de dados após a instalação base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Depois de instalar este módulo não será possível recuperar uma senha "
|
|
||||||
#~ "esquecida para os seus\n"
|
|
||||||
#~ "usuários, a única solução é que um administrador defina uma nova senha.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: A instalação deste módulo não significa que você pode ignorar as "
|
|
||||||
#~ "medidas básicas de segurança,\n"
|
|
||||||
#~ "como a senha ainda é transmitida sem criptografia na rede (pelo cliente),\n"
|
|
||||||
#~ "a menos que você estiver usando um protocolo seguro, como XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Criptografia de Senha"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Por favor informe a senha!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login!"
|
|
|
@ -1,81 +0,0 @@
|
||||||
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:01+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Acest modul inlocuieste parola formata din litere din baza de date cu o "
|
|
||||||
#~ "parola hash \n"
|
|
||||||
#~ "(formata din simboluri), impiedicand pe oricine sa citeasca parola "
|
|
||||||
#~ "originala. \n"
|
|
||||||
#~ "Pentru baza existenta de utilizatori, inlocuirea parolelor din litere are "
|
|
||||||
#~ "loc prima data \n"
|
|
||||||
#~ "cand un utilizator se conecteaza la baza de date, dupa instalarea modulului "
|
|
||||||
#~ "bas-crypt. \n"
|
|
||||||
#~ "Dupa instalarea acestui modul, nu va mai fi posibila recuperarea unei parole "
|
|
||||||
#~ "uitate de \n"
|
|
||||||
#~ "catre utilizatorii dumneavoastra, iar singura solutie ramasa este ca un "
|
|
||||||
#~ "admin sa seteze o parola noua. \n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Nota: instalarea acestui modul nu inseamna ca puteti ignora masurile de baza "
|
|
||||||
#~ "de securitate, \n"
|
|
||||||
#~ "deoarece parola este inca transmisa necriptata in retea (de catre client), \n"
|
|
||||||
#~ "daca nu cumva folositi un protocol sigur precum XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Eroare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Baza - Criptare Parola"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Va rugam sa specificati parola !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Compania aleasa nu este printre companiile permise acestui utilizator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.utilizatori"
|
|
|
@ -1,75 +0,0 @@
|
||||||
# Russian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 08:15+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Пользователи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Необходимо указать пароль!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Не может быть двух пользователей с одинаковым именем пользователя!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Основной - Шифрование паролей"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Этот модуль заменяет текстовые пароли в базе данных на их хэши,\n"
|
|
||||||
#~ "предотвращая хищение оригинальных паролей.\n"
|
|
||||||
#~ "Для существующей базы пользователей, удаление текстового пароля происходит "
|
|
||||||
#~ "при\n"
|
|
||||||
#~ "первом входе пользователя после установки base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "После установки этого модуля станет невозможно восстановление пароля \n"
|
|
||||||
#~ "пользователя. Возможна будет только замена пароля.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Прим.: установка этого модуля не избавляет от необходимости соблюдать\n"
|
|
||||||
#~ "базовые меры безопасности, поскольку пароли всё ещё передаются открытым\n"
|
|
||||||
#~ "текстом по сети, если не используется безопасный протокол вроде XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
|
@ -1,41 +0,0 @@
|
||||||
# Slovak translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 08:14+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chyba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Prosím, zadajte heslo!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Vybraná spoločnosť nie je medzi schválenými spoločnosťami tohto používateľa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nemôžte mať dvoch používateľov s rovnakým pristúpovým menom!"
|
|
|
@ -1,75 +0,0 @@
|
||||||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 11:36+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Napaka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Osnovno - enkripcija gesla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Prosim, navedite geslo !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izbrano podjetje ni v dovoljenih podjetjih za tega uporabnika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ne morete imeti dva uporabnika z istim prijavnim imenom!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ta modul nadomešča obliko besedilnega geslo v bazi podatkov z hash geslom,\n"
|
|
||||||
#~ "ki preprečuje komurkoli branje izvirnega gesla.\n"
|
|
||||||
#~ "Za vašo obstoječo bazo uporabnikov, odstranitev gesla v obliki besedila se "
|
|
||||||
#~ "pojavi pri\n"
|
|
||||||
#~ "prvi prijavi uporabnika v bazo podatkov, po namestitvi base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Po namestitvi tega modula ne bo mogoče obnoviti pozabiljenega gesla za vaše\n"
|
|
||||||
#~ "uporabnike, edina rešitev je, da admin nastavi novo geslo.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Opomba: namestitev tega modula ne pomeni ignoriranja osnovnih varnostnih "
|
|
||||||
#~ "ukrepov,\n"
|
|
||||||
#~ "ker se geslo še vedno prenaša nešifrirano v omrežju (preko klienta),\n"
|
|
||||||
#~ "razen če ne uporabljate varni protokol kot je XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||||
# Albanian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 15:26+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
|
@ -1,76 +0,0 @@
|
||||||
# Serbian Latin translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:25+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Serbian Latin <sr@latin@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Greška"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Baza - Šifrovanje lozinke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Molimo odredite lozinku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istom prijavom!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ovaj modul zamenjuje vidljivu lozinku u bazi podataka znacima,\n"
|
|
||||||
#~ "što onemogućava bilo koga da pročita originalnu lozinku.\n"
|
|
||||||
#~ "Što se tiče Vaše baze podataka, ukidanje vidljive lozinke dešava se prvi put "
|
|
||||||
#~ "pošto se korisnik prijavi u bazu podataka, po instalaciji base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Po instalaciji ovog modula neće biti moguće izmeniti zaboravljenu lozinku za "
|
|
||||||
#~ "Vaše korisnike, jedino rešenje će biti da im administrator postavi novu "
|
|
||||||
#~ "lozinku.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Beleška: Instaliranje ovog modula ne znači da možete ignorisati osnovne "
|
|
||||||
#~ "sigurnosne mere,\n"
|
|
||||||
#~ "budući da se lozinka i dalje prenosi nešifrovana u mreži (od strane "
|
|
||||||
#~ "klijenta),\n"
|
|
||||||
#~ "ukoliko ne koristite siguran protokol kao XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Odabrano preduzeće nije u dozvoljenim preduzećima za ovog korisnioka"
|
|
|
@ -1,39 +0,0 @@
|
||||||
# Translation of OpenERP Server.
|
|
||||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
||||||
# * base_crypt
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Detta bolag är inte tillåtet för den här användaren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vänligen ange lösenordet !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
|
@ -1,75 +0,0 @@
|
||||||
# Turkish translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 21:53+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Kullanıcılar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hata"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Temel - Şifreleme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Bu modül veritabanındaki açıkça yazılmış şifreleri şifre hashi ile\n"
|
|
||||||
#~ "değiştirerek hiçkimsenin orjinal şifreleri öğrenememesini sağlar.\n"
|
|
||||||
#~ "Halihazırda bulunan kullanıcılarınızın şifreleri veritabanına ilk girişte\n"
|
|
||||||
#~ "şifrelenir.\n"
|
|
||||||
#~ "Bu modül kurulduktan sonra unutulan şifreleri öğrenmek mümkün olmayacak\n"
|
|
||||||
#~ "yöneticiler sadece şifreleri değiştirebilirler.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Not:Bu modülü kurmanız temel güvenlik önlemlerini almamanız için bir sebep "
|
|
||||||
#~ "değildir.\n"
|
|
||||||
#~ "Sonuçta şifreler ağ üzerinden halen şifrelenmemiş olarak dolaşıyorlar. (eğer "
|
|
||||||
#~ "XML-RPCS gibi\n"
|
|
||||||
#~ "güvenli bir protokol kullanmıyorsanız.)\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lütfen parolayı belirleyin!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen firmalar arasında yok"
|
|
|
@ -1,80 +0,0 @@
|
||||||
# Vietnamese translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 16:09+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Hung Tran <vanda6688@yahoo.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "Người dùng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Lỗi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cơ sở - Mã hóa Mật khẩu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vui lòng xác định mật khẩu !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Công ty được lựa chọn không nằm trong các công ty mà người sử dụng này được "
|
|
||||||
#~ "phép"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bạn không thể có hai người sử dụng với cùng tên đăng nhập !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Mô-đun này thay thế mật khẩu dạng tường minh (cleartext) trong cơ sở dữ liệu "
|
|
||||||
#~ "với một mật khẩu băm (hash),\n"
|
|
||||||
#~ "ngăn chặn bất cứ ai đọc các mật khẩu ban đầu.\n"
|
|
||||||
#~ "Đối với người dùng hiện tại của bạn, việc loại bỏ các mật khẩu tường minh "
|
|
||||||
#~ "xảy ra lần đầu tiên\n"
|
|
||||||
#~ "người dùng đăng nhập vào cơ sở dữ liệu, sau khi cài đặt base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "Sau khi cài đặt mô-đun này, sẽ không thể khôi phục lại một mật khẩu bị lãng "
|
|
||||||
#~ "quên cho\n"
|
|
||||||
#~ "người sử dụng của bạn, giải pháp duy nhất là để một quản trị viên thiết lập "
|
|
||||||
#~ "một mật khẩu mới.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Lưu ý: cài đặt mô-đun này không có nghĩa là bạn có thể bỏ qua các biện pháp "
|
|
||||||
#~ "bảo mật cơ bản,\n"
|
|
||||||
#~ "như mật khẩu vẫn được truyền không mã hóa trên mạng (từ máy khách),\n"
|
|
||||||
#~ "trừ khi bạn sử dụng một giao thức an toàn chẳng hạn như XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
|
@ -1,68 +0,0 @@
|
||||||
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 06:30+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: mrshelly <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr "用户"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "错误"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "请指定密码!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "用户无权操作所选择公司数据"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
|
|
||||||
#~ "hash,\n"
|
|
||||||
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
|
|
||||||
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
|
|
||||||
#~ "the first time\n"
|
|
||||||
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
|
|
||||||
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
|
|
||||||
#~ "password for your\n"
|
|
||||||
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
|
|
||||||
#~ "measures,\n"
|
|
||||||
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
|
|
||||||
#~ "client),\n"
|
|
||||||
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "这个模块在数据库里用密码散列代替原来的明文密码,防止任何人读取到原密码。\n"
|
|
||||||
#~ "对于已存在在数据,当安装了base_crypt后,明文密码会在用户第一次登陆数据库的时候清除。\n"
|
|
||||||
#~ "在安装了这个模块后将不能恢复已遗忘的用户密码,唯一的解决办法是通过管理员输入一个新密码。\n"
|
|
||||||
#~ "注意:安装这个模块并不意味着你可以忽略基本安全措施,\n"
|
|
||||||
#~ "除非你用了一个安全协议例如XML-RPCS,否则密码在网络仍然以非加密的形式传输(通过客户端)\n"
|
|
||||||
#~ " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "两个用户不能使用相同的用户名!"
|
|
|
@ -1,43 +0,0 @@
|
||||||
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 10:28+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:32+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_crypt
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
|
|
||||||
msgid "Users"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base - Password Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "基礎 - 密碼加密"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Please specify the password !"
|
|
||||||
#~ msgstr "請指定密碼 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
||||||
#~ msgstr "您不能同時登入二個使用者!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "錯誤"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
||||||
#~ msgstr "所選的公司不是使用者被允許的公司。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.users"
|
|
||||||
#~ msgstr "res.users"
|
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
||||||
|
# Finnish translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:24+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:17+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contacts
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||||||
|
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||||||
|
" documents, etc.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contacts
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||||
|
msgid "Contacts"
|
||||||
|
msgstr "Yhteystiedot"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 09:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 09:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: fanvil <fanvil@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:18+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "线索"
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
#: field:crm.lead,title:0
|
#: field:crm.lead,title:0
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "标题"
|
msgstr "称谓"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
|
#: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
|
||||||
|
@ -55,16 +55,16 @@ msgid ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"警告收到的新线索已超过5天未处理\n"
|
"警告收到的新线索已超过5天未处理\n"
|
||||||
"名称:[[object.name]]\n"
|
"Name: [[object.name ]]\n"
|
||||||
"编号:[[object.id]]\n"
|
"ID: [[object.id ]]\n"
|
||||||
"描述:[[object.description]]\n"
|
"Description: [[object.description]]\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "动作"
|
msgstr "操作"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
||||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "日"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Company Name"
|
msgid "Company Name"
|
||||||
msgstr "公司名"
|
msgstr "公司名称"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||||||
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "预计结束日期"
|
||||||
#: help:crm.lead,message_unread:0
|
#: help:crm.lead,message_unread:0
|
||||||
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
|
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
|
||||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||||
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
|
msgstr "如果勾选此项,有新消息会提醒你"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
|
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
|
||||||
msgid "Creation day"
|
msgid "Creation day"
|
||||||
msgstr "报告日期"
|
msgstr "创建日期"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
||||||
|
@ -208,20 +208,20 @@ msgstr "警告!"
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
||||||
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
|
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "业务伙伴"
|
msgstr "合作伙伴"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
|
||||||
msgid "Schedule Other Call"
|
msgid "Schedule Other Call"
|
||||||
msgstr "安排其它电话拜访"
|
msgstr "安排其它电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209
|
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Phone Call"
|
msgid "Phone Call"
|
||||||
msgstr "电话访问"
|
msgstr "电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,opt_out:0
|
#: field:crm.lead,opt_out:0
|
||||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "不参与(自动订阅邮件)"
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
#: field:crm.lead,state_id:0
|
#: field:crm.lead,state_id:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "状态"
|
msgstr "省/ 州"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:res.partner,meeting_count:0
|
#: field:res.partner,meeting_count:0
|
||||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "提醒用户"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
||||||
msgid "Criteria"
|
msgid "Criteria"
|
||||||
msgstr "规则"
|
msgstr "条件"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "营销活动"
|
||||||
#: field:crm.lead,categ_ids:0
|
#: field:crm.lead,categ_ids:0
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
||||||
msgid "Categories"
|
msgid "Categories"
|
||||||
msgstr "分类"
|
msgstr "归类"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.lead,opt_out:0
|
#: help:crm.lead,opt_out:0
|
||||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "如果选择退订,这联系人将不再向其发送邮件或取消订
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
|
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
|
||||||
msgid "Prospect Partner"
|
msgid "Prospect Partner"
|
||||||
msgstr "潜在业务伙伴"
|
msgstr "潜在合作伙伴"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
|
||||||
|
@ -346,13 +346,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
|
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "联系方式"
|
msgstr "联系人"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
|
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
|
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
|
||||||
msgstr "升级时用团队领导覆盖销售人员"
|
msgstr "提升时用团队领导覆盖销售人员"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
|
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
|
||||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "失去"
|
||||||
#: field:crm.lead,message_unread:0
|
#: field:crm.lead,message_unread:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
|
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
|
||||||
msgid "Unread Messages"
|
msgid "Unread Messages"
|
||||||
msgstr "未读信息"
|
msgstr "未读消息"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "细分"
|
||||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||||||
msgid "Link to an existing customer"
|
msgid "Link to an existing customer"
|
||||||
msgstr "链接到存在的客户"
|
msgstr "链接到现有客户"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,write_date:0
|
#: field:crm.lead,write_date:0
|
||||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "这默认百分比描述业务在这阶段的平均的成功概率"
|
||||||
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
|
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "分类"
|
msgstr "类别"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "分配给我锁管理的某个销售队伍,或给我的线索。"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
|
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
|
||||||
msgid "Partner Contact Email"
|
msgid "Partner Contact Email"
|
||||||
msgstr "合作伙伴邮箱"
|
msgstr "合作伙伴联系电邮"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
|
||||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "状态"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||||||
msgid "Create Opportunity"
|
msgid "Create Opportunity"
|
||||||
msgstr "建立商机"
|
msgstr "创建商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
|
@ -538,14 +538,14 @@ msgstr "邮件"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
||||||
msgid "Stage changed"
|
msgid "Stage changed"
|
||||||
msgstr "任务阶段已改变"
|
msgstr "阶段已改变"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr "6月"
|
msgstr "六月"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
||||||
|
@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "预期收益"
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr "10月"
|
msgstr "十月"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
msgid "Included Answers :"
|
msgid "Included Answers :"
|
||||||
msgstr "包括答案:"
|
msgstr "包括的答案:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.phonecall,state:0
|
#: help:crm.phonecall,state:0
|
||||||
|
@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "商机${object.name | h})"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.case.categ:0
|
#: view:crm.case.categ:0
|
||||||
msgid "Case Category"
|
msgid "Case Category"
|
||||||
msgstr "业务分类"
|
msgstr "案子分类"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
|
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
|
||||||
msgid "Partner Contact Name"
|
msgid "Partner Contact Name"
|
||||||
msgstr "联系人姓名"
|
msgstr "合作伙伴联系姓名"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
|
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
|
||||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "特征选项"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "#Phone calls"
|
msgid "#Phone calls"
|
||||||
msgstr "电话访问"
|
msgstr "电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: sql_constraint:crm.case.section:0
|
#: sql_constraint:crm.case.section:0
|
||||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "业务伙伴细分明细"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
|
||||||
msgid "Phone Calls Analysis"
|
msgid "Phone Calls Analysis"
|
||||||
msgstr "电话访问分析"
|
msgstr "电话呼叫分析"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "线索表单"
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
|
||||||
msgid "Partner Segmentation"
|
msgid "Partner Segmentation"
|
||||||
msgstr "业务伙伴细分"
|
msgstr "合作伙伴细分"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
||||||
|
@ -716,17 +716,17 @@ msgstr "币种"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
||||||
msgid "Probable Revenue"
|
msgid "Probable Revenue"
|
||||||
msgstr "可能收入"
|
msgstr "可能收益"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
|
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||||
msgid "Creation month"
|
msgid "Creation month"
|
||||||
msgstr "报告月份"
|
msgstr "创建月份"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.segmentation,name:0
|
#: help:crm.segmentation,name:0
|
||||||
msgid "The name of the segmentation."
|
msgid "The name of the segmentation."
|
||||||
msgstr "细分的名称"
|
msgstr "细分名称"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.case.stage,probability:0
|
#: field:crm.case.stage,probability:0
|
||||||
|
@ -741,12 +741,12 @@ msgstr "这笔交易达成的概率应该在0%到100%之间!"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Leads Generation"
|
msgid "Leads Generation"
|
||||||
msgstr "产生线索"
|
msgstr "线索产生"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Statistics Dashboard"
|
msgid "Statistics Dashboard"
|
||||||
msgstr "统计控制台"
|
msgstr "统计仪表盘"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:878
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:878
|
||||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "别名"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
msgid "Search Phonecalls"
|
msgid "Search Phonecalls"
|
||||||
msgstr "查询电话访问"
|
msgstr "搜索电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
|
@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "事件类型"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
|
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
|
||||||
msgid "Exclusive"
|
msgid "Exclusive"
|
||||||
msgstr "唯一的"
|
msgstr "排它的"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:600
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:600
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "From %s : %s"
|
msgid "From %s : %s"
|
||||||
msgstr "发自: %s:%s"
|
msgstr "来自: %s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "邮政编码"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
msgid "Unassigned Phonecalls"
|
msgid "Unassigned Phonecalls"
|
||||||
msgstr "未分配的沟通电话"
|
msgstr "未分配的电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -873,12 +873,12 @@ msgstr "未分配的沟通电话"
|
||||||
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
|
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Opportunities"
|
msgid "Opportunities"
|
||||||
msgstr "商机列表"
|
msgstr "商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
|
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
|
||||||
msgid "Partner Category"
|
msgid "Partner Category"
|
||||||
msgstr "业务伙伴分类"
|
msgstr "业务伙伴类别"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,probability:0
|
#: field:crm.lead,probability:0
|
||||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "来自USA的线索"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Mark Lost"
|
msgid "Mark Lost"
|
||||||
msgstr "失去标记"
|
msgstr "标记失去"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
||||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "线索草稿"
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr "3月"
|
msgstr "三月"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "分配给我或者我管理的某个销售团队的商机。"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||||||
msgid "Used to compute open days"
|
msgid "Used to compute open days"
|
||||||
msgstr "用于计算开放天数"
|
msgstr "用于计算开启天数"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
|
||||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "草稿"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
msgid "Partner Segmentations"
|
msgid "Partner Segmentations"
|
||||||
msgstr "业务伙伴细分"
|
msgstr "合作伙伴细分"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "创建日期"
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
|
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
|
||||||
msgstr "线索 <b>已转换成商机</b>"
|
msgstr "线索 <b>已转成商机</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "采购金额"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "Year of call"
|
msgid "Year of call"
|
||||||
msgstr "沟通电话年份"
|
msgstr "电话呼叫年份"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.case.stage:0
|
#: view:crm.case.stage:0
|
||||||
|
@ -1096,17 +1096,17 @@ msgstr "阶段"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
|
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
|
||||||
msgstr "指派给我的电话沟通"
|
msgstr "指派给我的电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,user_login:0
|
#: field:crm.lead,user_login:0
|
||||||
msgid "User Login"
|
msgid "User Login"
|
||||||
msgstr "用户账户"
|
msgstr "用户登录"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "Phone calls which are in pending state"
|
msgid "Phone calls which are in pending state"
|
||||||
msgstr "在暂停状态的沟通电话"
|
msgstr "在暂停状态的电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.case.section:0
|
#: view:crm.case.section:0
|
||||||
|
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "í"
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||||
msgid "September"
|
msgid "September"
|
||||||
msgstr "9月"
|
msgstr "九月"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
||||||
|
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
||||||
msgid "Max Partner ID processed"
|
msgid "Max Partner ID processed"
|
||||||
msgstr "处理的最大业务伙伴ID"
|
msgstr "已处理的最大业务伙伴ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.case.stage,on_change:0
|
#: help:crm.case.stage,on_change:0
|
||||||
|
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "预期结束日期"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
|
||||||
"without removing it."
|
"without removing it."
|
||||||
msgstr "如果有效字段设为true,它将允许你忽略销售团队在外面删除它。"
|
msgstr "如果active字段设为true,它将允许你隐藏销售团队而不用删除它。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.case.stage,case_default:0
|
#: help:crm.case.stage,case_default:0
|
||||||
|
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "执行状态"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||||
msgid "Log call"
|
msgid "Log call"
|
||||||
msgstr "记录通话日志"
|
msgstr "记录呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,day_close:0
|
#: field:crm.lead,day_close:0
|
||||||
|
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "在线支持"
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "Extended Filters..."
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
msgstr "扩展过滤器..."
|
msgstr "扩展的过滤器..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "Phone calls which are in closed state"
|
msgid "Phone calls which are in closed state"
|
||||||
msgstr "已关闭的通话记录"
|
msgstr "已关闭的呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
|
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "发送邮件的时候,默认的邮件地址来自销售团队。"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
|
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
|
||||||
"user as team leader"
|
"user as team leader"
|
||||||
msgstr "被分配给当前用户或者当前用户领导的销售团队的电话沟通任务。"
|
msgstr "被分配给当前用户或者当前用户领导的销售团队的电话呼叫任务。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
|
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "销售线索描述"
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:581
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:581
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Merged opportunities"
|
msgid "Merged opportunities"
|
||||||
msgstr "合并商机"
|
msgstr "合并的商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
|
||||||
|
@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr "特性"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.case.section,child_ids:0
|
#: field:crm.case.section,child_ids:0
|
||||||
msgid "Child Teams"
|
msgid "Child Teams"
|
||||||
msgstr "子"
|
msgstr "子团队"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
|
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
|
||||||
msgstr "待处理通话记录"
|
msgstr "待处理的呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
|
||||||
|
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "资料"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
|
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
|
||||||
msgstr "线索/暂缓的商机"
|
msgstr "暂缓的线索/商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
|
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "待办事项"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
||||||
msgid "Opportunity lost"
|
msgid "Opportunity lost"
|
||||||
msgstr "丢掉的商机"
|
msgstr "失去的商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||||
|
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "线索/商机"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
||||||
msgid "Merge leads/opportunities"
|
msgid "Merge leads/opportunities"
|
||||||
msgstr "合并线索与商机"
|
msgstr "合并线索/商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||||
|
@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr "用于阶段的排序,数字越小越好。"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
|
||||||
msgid "Phonecall Categories"
|
msgid "Phonecall Categories"
|
||||||
msgstr "电话访问分类"
|
msgstr "电话访问类别"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
|
msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
|
||||||
msgstr "线索/正在处理的商机"
|
msgstr "待处理的线索/商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
||||||
|
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "错误!你不能创建递归的销售团队"
|
||||||
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||||||
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||||
msgid "Log a call"
|
msgid "Log a call"
|
||||||
msgstr "记录通话日志"
|
msgstr "记录呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||||||
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "销售金额"
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
|
||||||
msgid "Phone calls"
|
msgid "Phone calls"
|
||||||
msgstr "电话访问"
|
msgstr "电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
|
||||||
|
@ -1535,14 +1535,14 @@ msgstr "结束日期"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
msgid "My Case(s)"
|
msgid "My Case(s)"
|
||||||
msgstr "我的业务"
|
msgstr "我的案子"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.case.section,message_ids:0
|
#: help:crm.case.section,message_ids:0
|
||||||
#: help:crm.lead,message_ids:0
|
#: help:crm.lead,message_ids:0
|
||||||
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
|
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages and communication history"
|
msgid "Messages and communication history"
|
||||||
msgstr "信息和通信历史记录"
|
msgstr "消息和通信历史记录"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "CRM 付款模式"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
|
msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
|
||||||
msgstr "线索/已完结的商机"
|
msgstr "已完结的线索/商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
||||||
|
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "合作伙伴已<b>创建</b>"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
||||||
msgid "Manage Customer Claims"
|
msgid "Manage Customer Claims"
|
||||||
msgstr "管理客户请求"
|
msgstr "管理客户诉求"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
|
||||||
|
@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "显示"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Opportunities by Stage"
|
msgid "Opportunities by Stage"
|
||||||
msgstr "商机的阶段"
|
msgstr "商机 按阶段"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
|
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
|
||||||
msgid "Prospect is converting to business partner"
|
msgid "Prospect is converting to business partner"
|
||||||
msgstr "潜在客户转换为业务伙伴"
|
msgstr "潜在客户正转换为商业伙伴"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.case.channel:0
|
#: view:crm.case.channel:0
|
||||||
|
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "渠道"
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||||||
msgid "Held"
|
msgid "Held"
|
||||||
msgstr "保留"
|
msgstr "已挂起"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "编辑..."
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
|
||||||
msgid "Google Adwords"
|
msgid "Google Adwords"
|
||||||
msgstr "google"
|
msgstr "Google Adwords"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.case.section:0
|
#: view:crm.case.section:0
|
||||||
|
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "优先级(0=紧急)"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
||||||
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
||||||
msgstr "线索转换为业务伙伴或商机"
|
msgstr "线索转换为合作伙伴或商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.lead,partner_id:0
|
#: help:crm.lead,partner_id:0
|
||||||
|
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "付款方式"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||||||
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
||||||
msgstr "批量转换线索为商机业务伙伴"
|
msgstr "批量转换线索为商机或合作伙伴"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:sale.config.settings:0
|
#: view:sale.config.settings:0
|
||||||
|
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "CRM"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
|
||||||
msgid "Contacts Segmentation"
|
msgid "Contacts Segmentation"
|
||||||
msgstr "联系人分类"
|
msgstr "联系人细分"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
|
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
|
||||||
|
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "计划日期"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Expected Revenues"
|
msgid "Expected Revenues"
|
||||||
msgstr "预期收入"
|
msgstr "预期收益"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "类型用于区分销售线索和商机"
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "7月"
|
msgstr "七月"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -1885,13 +1885,13 @@ msgstr "团队"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
|
msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
|
||||||
msgstr "线索/新建的商机"
|
msgstr "新建的线索/商机"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "Not Held"
|
msgid "Not Held"
|
||||||
msgstr "不保留"
|
msgstr "未挂起"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead.report,probability:0
|
#: field:crm.lead.report,probability:0
|
||||||
|
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "打开商机"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
|
||||||
msgid "Email Campaign - Services"
|
msgid "Email Campaign - Services"
|
||||||
msgstr "邮件营销 - 服务"
|
msgstr "电邮营销 - 服务"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
||||||
|
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "完整抄送"
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
|
||||||
msgid "Phone Calls"
|
msgid "Phone Calls"
|
||||||
msgstr "电话访问"
|
msgstr "电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.case.stage:0
|
#: view:crm.case.stage:0
|
||||||
|
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "有效"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
||||||
msgid "Mandatory Expression"
|
msgid "Mandatory Expression"
|
||||||
msgstr "强制的表达式1"
|
msgstr "强制的表达式"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "延迟开启"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
|
||||||
msgid "Scheduled Calls"
|
msgid "Scheduled Calls"
|
||||||
msgstr "准备电话联系"
|
msgstr "准备电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,id:0
|
#: field:crm.lead,id:0
|
||||||
|
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "对象名"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
|
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
|
||||||
msgstr "指派给我和我的团队的电话沟通"
|
msgstr "指派给我和我的团队的电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "联系方式(电子邮件,面谈,电话等)"
|
||||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
|
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
|
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
|
||||||
msgid "Call summary"
|
msgid "Call summary"
|
||||||
msgstr "电话访问摘要"
|
msgstr "呼叫摘要"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
||||||
|
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "相关状态"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.phonecall,name:0
|
#: field:crm.phonecall,name:0
|
||||||
msgid "Call Summary"
|
msgid "Call Summary"
|
||||||
msgstr "电话访问摘要"
|
msgstr "电话呼叫摘要"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
|
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
|
||||||
|
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "运算符"
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
|
||||||
msgid "Schedule/Log Call"
|
msgid "Schedule/Log Call"
|
||||||
msgstr "计划/电话访问的记录"
|
msgstr "计划/记录呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||||
|
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "途径"
|
||||||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||||
msgid "Schedule Call"
|
msgid "Schedule Call"
|
||||||
msgstr "计划的电话访问"
|
msgstr "计划的电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
|
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "第一次与新的潜在客户接触"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "通话"
|
msgstr "呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
||||||
|
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "自动修改概率"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
msgid "My Phone Calls"
|
msgid "My Phone Calls"
|
||||||
msgstr "我的电话沟通"
|
msgstr "我的电话呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
||||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "团队成员"
|
||||||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||||
msgid "Schedule/Log a Call"
|
msgid "Schedule/Log a Call"
|
||||||
msgstr "计划/记录一个电话"
|
msgstr "计划/记录一个呼叫"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,planned_cost:0
|
#: field:crm.lead,planned_cost:0
|
||||||
|
@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "这些邮件地址将添加到之前发送记录的发送和接收邮件
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
|
||||||
msgid "Logged Calls"
|
msgid "Logged Calls"
|
||||||
msgstr "通话日志"
|
msgstr "呼叫记录"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
||||||
|
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "归类"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||||
msgid "Log Call"
|
msgid "Log Call"
|
||||||
msgstr "记录通话日志"
|
msgstr "记录通话"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 05:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: PeterGao <306739889@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 05:42+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||||
|
@ -442,6 +442,15 @@ msgid ""
|
||||||
" </p>\n"
|
" </p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||||
|
" 点击创建新的请求. \n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" 服务台和支持服务允许您跟踪自己的的操作。\n"
|
||||||
|
" </p><p>\n"
|
||||||
|
" 使用openerp的问题系统来管理你的服务活动。\n"
|
||||||
|
" 所有问题都可以通过邮件服务器连接: 所有新的问题都会创建邮件, 这些邮件自动获取用户的交流记录.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
|
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:17+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 05:41+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,email_from:0
|
#: field:email.template,email_from:0
|
||||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "发送者地址"
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Remove context action"
|
msgid "Remove context action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "去掉context action"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
||||||
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email.template,copyvalue:0
|
#: field:email.template,copyvalue:0
|
||||||
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
||||||
msgid "Placeholder Expression"
|
msgid "Placeholder Expression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "占位符表达式"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,sub_object:0
|
#: field:email.template,sub_object:0
|
||||||
|
@ -327,18 +327,18 @@ msgstr "模型"
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
||||||
msgid "Email composition wizard"
|
msgid "Email composition wizard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "邮件向导"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Add context action"
|
msgid "Add context action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加 context action"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,model_id:0
|
#: help:email.template,model_id:0
|
||||||
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
||||||
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "使用该模版的这种类型的文档都是可选的"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,email_recipients:0
|
#: field:email.template,email_recipients:0
|
||||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "地址"
|
||||||
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
|
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "客户容器(请使用逗号分隔客户ids,可以使用占位符)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 10:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
"Last-Translator: dengwei <250100785@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:10+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:17+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
|
@ -572,6 +572,8 @@ msgid ""
|
||||||
"status is set to 'Done'.If event is cancelled the status is set to "
|
"status is set to 'Done'.If event is cancelled the status is set to "
|
||||||
"'Cancelled'."
|
"'Cancelled'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"一个事件创建成功后,初始状态为草稿,如果某一天该事件被确认了,其状态会相应变为确认。如果该事件结束了,状态就会显示为已结束。当该事件被取消了,状态就显示为"
|
||||||
|
"已取消。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
|
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
|
||||||
|
@ -626,7 +628,7 @@ msgstr "如果你设定了邮件模板,每个参与者将收到邮件公告确
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Events Filling By Status"
|
msgid "Events Filling By Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "按照状态过滤"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: selection:report.event.registration,event_state:0
|
#: selection:report.event.registration,event_state:0
|
||||||
|
@ -728,6 +730,13 @@ msgid ""
|
||||||
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
|
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
|
||||||
" <p>Best regards</p>"
|
" <p>Best regards</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"  : : : : : :<p>你好,${object.name},</p>\n"
|
||||||
|
" : : : : : :<p>你注册的活动${object.event_id.name} "
|
||||||
|
"已经被确认了,举办时间定在${object.event_id.date_begin} ~ ${object.event_id.date_end}之间.\n"
|
||||||
|
" : : : : : :详细信息,请联系我们的活动组织部门.</p>\n"
|
||||||
|
" : : : : : :<p>谢谢参与!</p>\n"
|
||||||
|
" : : : : : :<p>此致敬礼</p>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:event.event,message_is_follower:0
|
#: field:event.event,message_is_follower:0
|
||||||
|
@ -796,7 +805,7 @@ msgstr "确认登记记录"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
|
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
|
||||||
"reset it to draft if you want to cancel this event."
|
"reset it to draft if you want to cancel this event."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "鉴于你已经注册该事件为“参加”。如果你想取消这次活动。请首先将其状态改为草稿。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -829,7 +838,7 @@ msgstr "活动类型"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent "
|
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent "
|
||||||
"each time a registration for this event is confirmed."
|
"each time a registration for this event is confirmed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "活动一旦被确认,这个字段包含的模板会自动发送的邮件。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
|
@ -1022,7 +1031,7 @@ msgstr "4月"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It will select this default confirmation event mail value when you choose "
|
"It will select this default confirmation event mail value when you choose "
|
||||||
"this event"
|
"this event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "当你选择了这个活动,它将选择这个默认确认事件邮件价值"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:report.event.registration:0
|
#: view:report.event.registration:0
|
||||||
|
@ -1088,6 +1097,13 @@ msgid ""
|
||||||
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
|
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
|
||||||
" <p>Best regards</p>"
|
" <p>Best regards</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"  : : : : : :<p>你好,${object.name},</p>\n"
|
||||||
|
" : : : : : :<p>你注册的活动${object.event_id.name} "
|
||||||
|
"已经被正式记录了,一旦活动确认\n"
|
||||||
|
"你将自动接收电子邮件提供您更多的实用信息(如进度、议程…)。\n"
|
||||||
|
" : : : : : :<p>谢谢参与!</p>\n"
|
||||||
|
" : : : : : :<p>此致敬礼</p>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: help:event.event,reply_to:0
|
#: help:event.event,reply_to:0
|
||||||
|
@ -1097,6 +1113,7 @@ msgid ""
|
||||||
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
|
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
|
||||||
"gateway if you use one."
|
"gateway if you use one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"在这里添写组织者的邮件地址,当活动或注册确认时,它会自动出现在在邮件的‘回复给’一栏里。如果你电子邮件地址使用的不是默认网关的话,则需要添写邮件网关。"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,185 @@
|
||||||
|
# Russian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 05:19+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 05:23+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
msgid "Connection with username and password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
|
||||||
|
msgid "event.moodle.config.wiz"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
|
||||||
|
"'http://localhost'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
|
||||||
|
msgid "Password for Moodle User"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
|
||||||
|
msgid "Moodle Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Your email '%s' is wrong."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
msgid "Connection with a Token"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
|
||||||
|
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
|
||||||
|
"application."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
|
||||||
|
msgid "URL to Moodle Server"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
|
||||||
|
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
|
||||||
|
msgid "Event Registration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
|
||||||
|
"make sure that this user has appropriate access rights."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: field:event.registration,moodle_uid:0
|
||||||
|
msgid "Moodle User ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
|
||||||
|
msgid "Moodle Server"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: field:event.event,moodle_id:0
|
||||||
|
msgid "Moodle ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
msgid "Server"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
|
||||||
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
|
||||||
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You must configure your moodle connection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
|
||||||
|
#: field:event.registration,moodle_username:0
|
||||||
|
msgid "Moodle Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
|
||||||
|
msgid "Configure Moodle"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
|
||||||
|
msgid "Moodle Token"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can also connect with your username that you define when you create a "
|
||||||
|
"token"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: help:event.event,moodle_id:0
|
||||||
|
msgid "The identifier of this event in Moodle"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
|
||||||
|
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
|
||||||
|
msgid "Moodle Configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
msgid "or"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "First configure your moodle connection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
msgid "Apply"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event_moodle
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
|
||||||
|
msgid "Event"
|
||||||
|
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
||||||
|
# Dutch translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 21:16+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
|
||||||
|
msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
|
||||||
|
msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
|
||||||
|
msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
|
||||||
|
msgid "Employee"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
|
||||||
|
msgid "Disabled Spouse"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
|
||||||
|
msgid "Net retained "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.employee,resident_bool:0
|
||||||
|
msgid "Nonresident"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: help:hr.employee,resident_bool:0
|
||||||
|
msgid "if recipient lives in a foreign country"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
|
msgid "if spouse has professionnel income or not"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
|
||||||
|
msgid "Insurance Group - by worker "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
|
||||||
|
msgid "With Income"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
|
||||||
|
msgid "Without Income"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
|
||||||
|
msgid "Number of disabled children"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
|
||||||
|
msgid "Net supplements"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,car_company_amount:0
|
||||||
|
msgid "Company car employer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
|
||||||
|
msgid "Benefits of various nature "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
|
||||||
|
msgid "Company Car Deduction for Worker"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
|
||||||
|
msgid "Disabled Children"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
|
||||||
|
msgid "Contract"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
|
||||||
|
msgid "Check Value Meal "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
|
||||||
|
msgid "Reimbursement of travel expenses"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: constraint:hr.contract:0
|
||||||
|
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
|
||||||
|
msgid "Tax status for spouse"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: view:hr.employee:0
|
||||||
|
msgid "number of dependent children declared as disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: constraint:hr.employee:0
|
||||||
|
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_be_hr_payroll
|
||||||
|
#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
|
||||||
|
msgid "Check Value Meal - by worker "
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
||||||
|
# Dutch translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:33+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_ar
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,description:l10n_ar.module_meta_information
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Argentinian Accounting : chart of Account\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_ar
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ar.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "Argentinian Chart of Account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_ar
|
||||||
|
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ar.config_call_account_template_in_minimal
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||||
|
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||||
|
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||||
|
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||||
|
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||||
|
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||||
|
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Genereer een Rekeningschema van een Grootboekrekeningensjabloon. Er zal U "
|
||||||
|
"gevraagd worden wat de naam is van het bedrijf, welk rekeningschema sjabloon "
|
||||||
|
"u wenst te gebruiken, uit hoeveel cijfers de rekeningen mogen bestaan, uw "
|
||||||
|
"bankrekeningnummer en welke munteenheid gebruikt dient te worden bij het "
|
||||||
|
"maken van dagboeken. Zo wordt een zuiver Grootboekrekeningschema "
|
||||||
|
"gegenereerd.\n"
|
||||||
|
"\tDit is dezelfde wizard die gebruikt wordt als die onder Financieel "
|
||||||
|
"Beheer/Instellingen/Boekhouden/Rekeningschema/Genereer Rekeningschema van "
|
||||||
|
"Sjabloon."
|
|
@ -0,0 +1,131 @@
|
||||||
|
# Dutch translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 20:58+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: constraint:res.partner.bank:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
|
||||||
|
"valid payments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib
|
||||||
|
msgid "RIB and optional IBAN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0
|
||||||
|
msgid "RIB account number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: field:res.partner.bank,bank_code:0
|
||||||
|
msgid "Bank Code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field
|
||||||
|
msgid "office"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: field:res.bank,rib_code:0
|
||||||
|
msgid "RIB Bank Code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The IBAN %s is not valid."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank
|
||||||
|
msgid "Bank Accounts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: field:res.partner.bank,office:0
|
||||||
|
msgid "Office Code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field
|
||||||
|
msgid "bank_bic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field
|
||||||
|
msgid "bank_code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field
|
||||||
|
msgid "key"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53
|
||||||
|
#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: help:res.partner.bank,key:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: field:res.partner.bank,key:0
|
||||||
|
msgid "Key"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field
|
||||||
|
msgid "rib_acc_number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib
|
||||||
|
msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: constraint:res.partner.bank:0
|
||||||
|
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank
|
||||||
|
msgid "Bank"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_fr_rib
|
||||||
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field
|
||||||
|
msgid "acc_number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,163 @@
|
||||||
|
# Danish translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 22:22+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:54+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
|
||||||
|
msgid "Template for Fiscal Position"
|
||||||
|
msgstr "Skabelon for regnskabs position"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.account:0
|
||||||
|
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
||||||
|
msgstr "Kontokoden skal være unik pr. firma !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: constraint:account.account.template:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Configuration Error!\n"
|
||||||
|
"You can not define children to an account with internal type different of "
|
||||||
|
"\"View\"! "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_journal
|
||||||
|
msgid "Analytic Journal"
|
||||||
|
msgstr "Analytisk journal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: constraint:account.account.template:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||||
|
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive konto skabeloner."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal
|
||||||
|
msgid "Journal"
|
||||||
|
msgstr "Journal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template
|
||||||
|
msgid "Templates for Account Chart"
|
||||||
|
msgstr "Skabeloner for kontoplan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.tax:0
|
||||||
|
msgid "The description must be unique per company!"
|
||||||
|
msgstr "Beskrivelsen skal være unik pr. firma !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||||
|
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive moms koder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template
|
||||||
|
msgid "account.tax.template"
|
||||||
|
msgstr "Konto.moms.skabelon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax
|
||||||
|
msgid "account.tax"
|
||||||
|
msgstr "Konto.moms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account
|
||||||
|
msgid "Account"
|
||||||
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||||
|
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: constraint:account.journal:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
|
||||||
|
"accounts too."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template
|
||||||
|
msgid "Templates for Accounts"
|
||||||
|
msgstr "Skabeloner for konti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: help:account.chart.template,spoken_languages:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"State here the languages for which the translations of templates could be "
|
||||||
|
"loaded at the time of installation of this localization module and copied in "
|
||||||
|
"the final object when generating them from templates. You must provide the "
|
||||||
|
"language codes separated by ';'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: constraint:account.account:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||||||
|
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive konti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: constraint:account.account:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Configuration Error! \n"
|
||||||
|
"You can not select an account type with a deferral method different of "
|
||||||
|
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||||
|
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||||||
|
msgstr "Journalens navn skal være unik pr. firma !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account
|
||||||
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
|
msgstr "Analyse konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||||
|
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
||||||
|
msgstr "Journalens kode skal være unik pr. firma !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position
|
||||||
|
msgid "Fiscal Position"
|
||||||
|
msgstr "Regnskabs position"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: constraint:account.account:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Configuration Error! \n"
|
||||||
|
"You can not define children to an account with internal type different of "
|
||||||
|
"\"View\"! "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive analyse konti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template
|
||||||
|
msgid "Tax Code Template"
|
||||||
|
msgstr "Momskode skabelon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: l10n_multilang
|
||||||
|
#: field:account.chart.template,spoken_languages:0
|
||||||
|
msgid "Spoken Languages"
|
||||||
|
msgstr "Talte sprog"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -97,6 +97,9 @@
|
||||||
.point-of-sale .pos-right-align {
|
.point-of-sale .pos-right-align {
|
||||||
text-align: right;
|
text-align: right;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
.point-of-sale .pos-center-align {
|
||||||
|
text-align: center;
|
||||||
|
}
|
||||||
.point-of-sale .pos-right-align input {
|
.point-of-sale .pos-right-align input {
|
||||||
text-align: right;
|
text-align: right;
|
||||||
border: 1px solid #cecbcb;
|
border: 1px solid #cecbcb;
|
||||||
|
@ -815,6 +818,9 @@
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@media print {
|
@media print {
|
||||||
|
.point-of-sale{
|
||||||
|
background: white !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
.point-of-sale #topheader, .point-of-sale #leftpane {
|
.point-of-sale #topheader, .point-of-sale #leftpane {
|
||||||
display: none !important;
|
display: none !important;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -834,9 +840,6 @@
|
||||||
.pos-actionbar {
|
.pos-actionbar {
|
||||||
display: none !important;
|
display: none !important;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
.pos-sale-ticket {
|
|
||||||
margin: 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
.debug-widget{
|
.debug-widget{
|
||||||
display: none !important;
|
display: none !important;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -846,9 +849,12 @@
|
||||||
background: transparent !important;
|
background: transparent !important;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
.point-of-sale .pos-sale-ticket{
|
.point-of-sale .pos-sale-ticket{
|
||||||
|
margin: 0;
|
||||||
margin-left: auto !important;
|
margin-left: auto !important;
|
||||||
margin-right: auto !important;
|
margin-right: auto !important;
|
||||||
border: solid 1px black !important;
|
border: none !important;
|
||||||
|
font-size: 13px !important;
|
||||||
|
width: 266px !important;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 1.4 KiB |
|
@ -873,8 +873,8 @@ function openerp_pos_screens(instance, module){ //module is instance.point_of_sa
|
||||||
this._super();
|
this._super();
|
||||||
var self = this;
|
var self = this;
|
||||||
|
|
||||||
if(this.pos.iface_cashdrawer){
|
if( this.pos.iface_cashdrawer && this.pos.get('selectedOrder').get('paymentLines').find( function(pl){ return pl.cashregister.get('journal').type === 'cash'; })){
|
||||||
this.pos.proxy.open_cashbox();
|
this.pos.proxy.open_cashbox();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this.set_numpad_state(this.pos_widget.numpad.state);
|
this.set_numpad_state(this.pos_widget.numpad.state);
|
||||||
|
@ -912,6 +912,17 @@ function openerp_pos_screens(instance, module){ //module is instance.point_of_sa
|
||||||
});
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if( this.pos.iface_cashdrawer ){
|
||||||
|
this.add_action_button({
|
||||||
|
label: _t('Cash'),
|
||||||
|
name: 'cashbox',
|
||||||
|
icon: '/point_of_sale/static/src/img/open-cashbox.png',
|
||||||
|
click: function(){
|
||||||
|
self.pos.proxy.open_cashbox();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this.updatePaymentSummary();
|
this.updatePaymentSummary();
|
||||||
this.line_refocus();
|
this.line_refocus();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
|
@ -560,26 +560,32 @@ function openerp_pos_widgets(instance, module){ //module is instance.point_of_sa
|
||||||
var products = this.pos.db.get_product_by_category(this.category.id);
|
var products = this.pos.db.get_product_by_category(this.category.id);
|
||||||
self.pos.get('products').reset(products);
|
self.pos.get('products').reset(products);
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
var searchtimeout = null;
|
||||||
// filter the products according to the search string
|
// filter the products according to the search string
|
||||||
this.$('.searchbox input').keyup(function(event){
|
this.$('.searchbox input').keyup(function(event){
|
||||||
console.log('event',event);
|
clearTimeout(searchtimeout);
|
||||||
query = $(this).val().toLowerCase();
|
|
||||||
if(query){
|
var query = $(this).val().toLowerCase();
|
||||||
if(event.which === 13){
|
|
||||||
if( self.pos.get('products').size() === 1 ){
|
searchtimeout = setTimeout(function(){
|
||||||
self.pos.get('selectedOrder').addProduct(self.pos.get('products').at(0));
|
if(query){
|
||||||
self.clear_search();
|
if(event.which === 13){
|
||||||
|
if( self.pos.get('products').size() === 1 ){
|
||||||
|
self.pos.get('selectedOrder').addProduct(self.pos.get('products').at(0));
|
||||||
|
self.clear_search();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}else{
|
||||||
|
var products = self.pos.db.search_product_in_category(self.category.id, query);
|
||||||
|
self.pos.get('products').reset(products);
|
||||||
|
self.$('.search-clear').fadeIn();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}else{
|
}else{
|
||||||
var products = self.pos.db.search_product_in_category(self.category.id, query);
|
var products = self.pos.db.get_product_by_category(self.category.id);
|
||||||
self.pos.get('products').reset(products);
|
self.pos.get('products').reset(products);
|
||||||
self.$('.search-clear').fadeIn();
|
self.$('.search-clear').fadeOut();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}else{
|
},200);
|
||||||
var products = self.pos.db.get_product_by_category(self.category.id);
|
|
||||||
self.pos.get('products').reset(products);
|
|
||||||
self.$('.search-clear').fadeOut();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
//reset the search when clicking on reset
|
//reset the search when clicking on reset
|
||||||
|
|
|
@ -585,7 +585,7 @@
|
||||||
<t t-name="PosTicket">
|
<t t-name="PosTicket">
|
||||||
<div class="pos-sale-ticket">
|
<div class="pos-sale-ticket">
|
||||||
|
|
||||||
<div class="pos-right-align"><t t-esc="new Date().toString(Date.CultureInfo.formatPatterns.shortDate + ' ' +
|
<div class="pos-center-align"><t t-esc="new Date().toString(Date.CultureInfo.formatPatterns.shortDate + ' ' +
|
||||||
Date.CultureInfo.formatPatterns.longTime)"/> <t t-esc="widget.currentOrder.attributes.name"/></div>
|
Date.CultureInfo.formatPatterns.longTime)"/> <t t-esc="widget.currentOrder.attributes.name"/></div>
|
||||||
<br />
|
<br />
|
||||||
<t t-esc="widget.company.name"/><br />
|
<t t-esc="widget.company.name"/><br />
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,164 @@
|
||||||
|
# Bosnian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 22:09+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:16+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||||
|
msgid "Ham"
|
||||||
|
msgstr "Šunka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||||||
|
msgid "Cow milk"
|
||||||
|
msgstr "Kravlje mlijeko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:product.product,life_time:0
|
||||||
|
msgid "Product Life Time"
|
||||||
|
msgstr "Vrijeme trajanja proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
||||||
|
"removed from the stock."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem bi trebala biti uklonjena sa "
|
||||||
|
"zalihe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:product.product,removal_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||||
|
"goods should be removed from the stock."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego bi roba "
|
||||||
|
"trebala biti uklonjena sa zalihe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:product.product,use_time:0
|
||||||
|
msgid "Product Use Time"
|
||||||
|
msgstr "Vrijeme korišćenja proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Proizvod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:product.product,use_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||||
|
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego će roba početi "
|
||||||
|
"da propada, a da još nije opasno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:product.product,removal_time:0
|
||||||
|
msgid "Product Removal Time"
|
||||||
|
msgstr "Vrijeme uklanjanja proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
|
||||||
|
"this Serial Number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je datum kada bi trebalo obavjestiti alarmom o robi sa ovim serijskim "
|
||||||
|
"brojem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||||
|
msgid "Serial Number"
|
||||||
|
msgstr "Serijski broj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:product.product,alert_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
||||||
|
"alert should be notified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije obavjesti alarma."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||||
|
msgid "Removal Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum uklanjanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||||||
|
msgid "Bread"
|
||||||
|
msgstr "Hljeb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
msgid "Dates"
|
||||||
|
msgstr "Datumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||||||
|
msgid "End of Life Date"
|
||||||
|
msgstr "Kraj života proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
||||||
|
msgid "Best before Date"
|
||||||
|
msgstr "Najbolje prije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||||||
|
msgid "French cheese Camenbert"
|
||||||
|
msgstr "Francuski sir Camembert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:product.product,life_time:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||||
|
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kada je novi serijski broj izdan, ovo je broj dana prije nego roba postane "
|
||||||
|
"opasna i ne smije se konzumirati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||||
|
msgid "Alert Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum alarma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
||||||
|
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem počinje da propada, ali još "
|
||||||
|
"nije opasna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||||||
|
"dangerous and must not be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovo je datum kada roba sa ovim serijskim brojem može postati opasna i ne "
|
||||||
|
"smije biti konzumirana."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
#: field:product.product,alert_time:0
|
||||||
|
msgid "Product Alert Time"
|
||||||
|
msgstr "Vrijeme alarma proizvoda"
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
||||||
|
# Bosnian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 00:09+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:17+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||||
|
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||||
|
msgstr "Proizvođačka šifra artikla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||||
|
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Proizvod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||||
|
msgid "Product Template Name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv predloška proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
|
||||||
|
msgid "Product attributes"
|
||||||
|
msgstr "Atributi proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||||
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
msgid "Product Attributes"
|
||||||
|
msgstr "Atributi proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||||
|
msgid "Attribute"
|
||||||
|
msgstr "Atribut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr "Vrijednost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
#: field:product.product,attribute_ids:0
|
||||||
|
msgid "Attributes"
|
||||||
|
msgstr "Atributi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||||
|
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||||
|
msgstr "Proizvođački naziv proizvoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||||
|
msgid "Manufacturer"
|
||||||
|
msgstr "Proizvođač"
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
||||||
|
# Bosnian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 00:22+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:17+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No Sale Pricelist Found!"
|
||||||
|
msgstr "Nije pronađen prodajni cijenovnik!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
|
||||||
|
msgid "Visible Discount"
|
||||||
|
msgstr "Vidljiv popust"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No Purchase Pricelist Found!"
|
||||||
|
msgstr "Nije pronađen nabavni cijenovnik!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
|
||||||
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
|
msgstr "Stavka fakture"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
|
||||||
|
msgid "Pricelist"
|
||||||
|
msgstr "Cjenovnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You must first define a pricelist on the supplier form!"
|
||||||
|
msgstr "Prvo morate definisati cijenovnik na formi dobavljača!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
||||||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||||||
|
msgstr "Stavka prodajne narudžbe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You must first define a pricelist on the customer form!"
|
||||||
|
msgstr "Prvo definišite cijenovnik na formi kupca!"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 09:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 05:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "询价单批准"
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "接受"
|
msgstr "应用"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
|
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||||||
|
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "3月"
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: view:purchase.order:0
|
#: view:purchase.order:0
|
||||||
msgid "Receive Invoice"
|
msgid "Receive Invoice"
|
||||||
msgstr "收到的发票"
|
msgstr "接收传票"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: view:purchase.order:0
|
#: view:purchase.order:0
|
||||||
|
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: field:purchase.order,invoiced:0
|
#: field:purchase.order,invoiced:0
|
||||||
msgid "Invoice Received"
|
msgid "Invoice Received"
|
||||||
msgstr "收到的发票"
|
msgstr "已收传票"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: field:purchase.order,invoice_method:0
|
#: field:purchase.order,invoice_method:0
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,617 @@
|
||||||
|
# Thai translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 04:51+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-15 05:47+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Invitation to collaborate about %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Include an Optional Personal Message"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
|
||||||
|
msgid "Display title"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Access granted!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,record_name:0
|
||||||
|
msgid "Record name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,message:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An optional personal message, to be included in the email notification."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,user_type:0
|
||||||
|
msgid "Sharing method"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,name:0
|
||||||
|
msgid "Share Title"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:877
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
|
||||||
|
"OpenERP server at:\n"
|
||||||
|
" %s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
|
||||||
|
msgid "Sharing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hello,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,share_root_url:0
|
||||||
|
msgid "Share Access URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,email_1:0
|
||||||
|
#: field:share.wizard,email_2:0
|
||||||
|
#: field:share.wizard,email_3:0
|
||||||
|
msgid "New user email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "(Modified)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Embed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,embed_url:0
|
||||||
|
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
|
||||||
|
msgid "Share URL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Access info"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Share"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:669
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,domain:0
|
||||||
|
msgid "Optional domain for further data filtering"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Sharing Options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#. openerp-web
|
||||||
|
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Invite"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Embedded code options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
|
||||||
|
"to share."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:res.groups,share:0
|
||||||
|
msgid "Share Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Email required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
|
||||||
|
"applied to the shared data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:res.groups:0
|
||||||
|
msgid "Non-Share Groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An email notification with instructions has been sent to the following "
|
||||||
|
"people:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Direct link or embed code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:890
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
|
||||||
|
"Sales, HR, etc.)\n"
|
||||||
|
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,action_id:0
|
||||||
|
msgid "Action to share"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,record_name:0
|
||||||
|
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:res.users,share:0
|
||||||
|
msgid "Share User"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
|
||||||
|
msgid "unknown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sharing access cannot be created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Record id not found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:res.groups,share:0
|
||||||
|
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:res.groups:0
|
||||||
|
msgid "Share Groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,action_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:546
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "(Copy for sharing)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
|
||||||
|
msgid "Newly created"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,name:0
|
||||||
|
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,share_root_url:0
|
||||||
|
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You must configure your email address in the user preferences before using "
|
||||||
|
"the Share button."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:658
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
|
||||||
|
"supported at the moment.\n"
|
||||||
|
"You may want to try a simpler filter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Use this link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:884
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Database"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Share with these People (one email per line)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,domain:0
|
||||||
|
msgid "Domain"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:res.groups:0
|
||||||
|
msgid "{'search_default_no_share':1}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
|
||||||
|
msgid "Summary"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,embed_code:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:513
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Copied access for sharing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Invitation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
|
||||||
|
msgid "Share your documents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
|
||||||
|
"documents.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
|
||||||
|
msgid "share.wizard.result.line"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,embed_code:0
|
||||||
|
msgid "Code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,user_type:0
|
||||||
|
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"I have shared %s (%s) with you!\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,view_type:0
|
||||||
|
msgid "Current View Type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||||
|
msgid "Can view"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: selection:share.wizard,access_mode:0
|
||||||
|
msgid "Can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:res.users,share:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||||||
|
"data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
|
||||||
|
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
|
||||||
|
msgid "Share Wizard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Shared access created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
|
||||||
|
"to invite external users to view or edit some of their documents."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"I've shared %s with you!\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
|
||||||
|
msgid "Access Groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,invite:0
|
||||||
|
msgid "Invite users to OpenSocial record"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883
|
||||||
|
#: field:share.wizard.result.line,password:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
|
||||||
|
#: field:share.wizard,new_users:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
|
||||||
|
msgid "Display search view"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,message:0
|
||||||
|
msgid "Personal Message"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
|
||||||
|
"to be able to send outgoing emails."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No email address configured"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard.result.line,login:0
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:res.users:0
|
||||||
|
msgid "Regular users only (no share user)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: field:share.wizard,access_mode:0
|
||||||
|
msgid "Access Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "Sharing: preparation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
|
||||||
|
msgid "ir.model.access"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: view:share.wizard:0
|
||||||
|
msgid "or"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: share
|
||||||
|
#: help:share.wizard,access_mode:0
|
||||||
|
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
||||||
# Bosnian translation for openobject-addons
|
|
||||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 01:19+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:50+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: web_shortcuts
|
|
||||||
#. openerp-web
|
|
||||||
#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Add / Remove Shortcut..."
|
|
||||||
msgstr "Dodaj / Ukloni pračicu..."
|
|
Loading…
Reference in New Issue